1
00:00:01,268 --> 00:00:03,769
Scott: Previously on
teen wolf...
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,537
It's called
frontotemporal dementia.
3
00:00:05,539 --> 00:00:08,340
Areas of your brain
start to shrink.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,443
Eight years ago,
almost an entire family
died in a car accident.
5
00:00:11,445 --> 00:00:14,213
A young girl named malia
was never found.
6
00:00:14,215 --> 00:00:17,082
Chris: They called him
silverfinger because of
an unusual prosthetic.
7
00:00:17,084 --> 00:00:19,218
Where did
you get that?
Off katashi's dead body.
8
00:00:19,220 --> 00:00:22,187
There's a fox hiding
inside a teenage boy.
9
00:00:22,189 --> 00:00:23,689
And I'm going to poison it.
10
00:00:29,496 --> 00:00:31,296
(raining)
11
00:01:04,664 --> 00:01:07,066
(indistinct voices, echoing)
12
00:01:13,273 --> 00:01:15,340
(motorcycle approaching)
13
00:01:22,482 --> 00:01:24,283
Why didn't you tell me?
14
00:01:24,285 --> 00:01:26,485
Because we wanted to
avoid something like this.
15
00:01:26,487 --> 00:01:27,786
It's only 72 hours.
16
00:01:27,788 --> 00:01:29,855
This is the same place
where barrow came from.
17
00:01:29,857 --> 00:01:32,424
The guy who had
a tumor inside him
filled with flies.
18
00:01:32,426 --> 00:01:38,297
I know enough.
Nogitsunes, kitsunes, oni,
or whatever they're called.
19
00:01:38,299 --> 00:01:40,833
Wow, that was actually
all surprisingly correct.
20
00:01:40,835 --> 00:01:42,167
Scott, I saw an mri
21
00:01:42,169 --> 00:01:44,603
That looked exactly
like my wife's.
22
00:01:44,605 --> 00:01:47,473
And it terrifies me.
23
00:01:47,475 --> 00:01:50,576
I'm headed down
to l.A. Tomorrow
to talk to a specialist.
24
00:01:50,578 --> 00:01:53,579
Then why are you
putting him in here?
Stiles: He's not.
25
00:01:53,581 --> 00:01:54,746
It was my decision.
26
00:01:54,748 --> 00:01:56,648
Stiles, I can't help you
if you're in here.
27
00:01:56,650 --> 00:01:58,851
And I can't hurt you.
28
00:01:58,853 --> 00:02:02,454
Deaton's got some ideas.
Argent's calling people.
29
00:02:02,456 --> 00:02:04,756
We're gonna find something.
And if we can't...
30
00:02:04,758 --> 00:02:06,458
Stiles: If you can't...
31
00:02:07,861 --> 00:02:11,463
If you can't,
then you have to do
something for me, okay?
32
00:02:12,332 --> 00:02:14,266
Make sure I never get out.
33
00:02:19,672 --> 00:02:20,806
Come on.
34
00:02:21,608 --> 00:02:22,908
(gate buzzes open)
35
00:02:25,812 --> 00:02:28,180
(indistinct voices, echoing)
36
00:02:49,435 --> 00:02:51,537
Nurse: Mr. Stilinski?
37
00:02:52,572 --> 00:02:53,872
This way please.
38
00:02:56,643 --> 00:03:00,879
Nurse: First 72 hours
there's no phone calls,
no e-mails, no visitors.
39
00:03:00,881 --> 00:03:04,383
We will be taking you
from here to a brief physical.
40
00:03:04,385 --> 00:03:06,752
In the morning
you'll be assessed
by a staff psychologist,
41
00:03:06,754 --> 00:03:09,788
(door opens)
speak to a social worker
and attend group therapy.
42
00:03:12,825 --> 00:03:15,394
I feel like we're
forgetting something.
43
00:03:15,396 --> 00:03:18,530
Nurse: You will be
wearing these, stiles.
No laces allowed.
44
00:03:18,532 --> 00:03:19,665
You don't have
a belt, do you?
45
00:03:21,501 --> 00:03:23,936
And please empty
your pockets in here.
46
00:03:26,606 --> 00:03:28,941
(muttering)
your pillow. Your pillow.
We forgot your pillow.
47
00:03:28,943 --> 00:03:33,879
You're never going
to be able to fall asleep.
We... We got to go back.
48
00:03:33,881 --> 00:03:35,814
It's fine, dad.
I don't need it.
49
00:03:35,816 --> 00:03:37,816
(stammering)
I can't believe I forgot it.
50
00:03:37,818 --> 00:03:40,419
I mean, every time that
we've ever stayed in a hotel,
51
00:03:40,421 --> 00:03:42,521
The first thing you pack
is your pillow.
52
00:03:42,523 --> 00:03:45,224
You can
bring it tomorrow.
It's all right.
53
00:03:51,364 --> 00:03:52,497
(doors buzzing)
54
00:03:54,400 --> 00:03:56,635
Okay, you know what?
Stop. Stop. Enough.
55
00:03:57,503 --> 00:03:59,571
Stiles, get your stuff.
56
00:03:59,573 --> 00:04:00,973
I'm not checking you in here
57
00:04:00,975 --> 00:04:03,308
If you're not gonna get
one good night's sleep.
58
00:04:03,310 --> 00:04:04,643
Dad.
59
00:04:06,846 --> 00:04:09,248
I haven't had a good
night's sleep in weeks.
60
00:04:46,653 --> 00:04:49,554
Stiles? This way, please.
61
00:04:55,361 --> 00:04:57,963
I'm the part of the bird
that's not in the sky.
62
00:04:58,766 --> 00:05:02,067
I'm the part of the bird
that's not in the sky.
63
00:05:02,069 --> 00:05:06,972
I'm the part of the bird
that's not in the sky.
That guy up there.
64
00:05:06,974 --> 00:05:10,042
I can swim in the ocean,
yet still remain dry.
65
00:05:10,044 --> 00:05:12,511
I can swim in the ocean,
yet still remain dry.
66
00:05:12,513 --> 00:05:14,513
I can swim in the ocean,
yet still remain dry...
67
00:05:14,515 --> 00:05:16,715
Stiles: Stop!
Somebody stop him!
68
00:05:17,850 --> 00:05:19,551
(bones snapping)
nurse: (yells) oh!
69
00:05:23,523 --> 00:05:25,324
(indistinct talking)
70
00:05:31,731 --> 00:05:33,098
(snarling)
71
00:05:35,501 --> 00:05:37,002
(music playing)
72
00:06:08,534 --> 00:06:10,836
Did you have any
trouble with ikeda?
Deaton: Only minor.
73
00:06:10,838 --> 00:06:13,038
The white wolf was exactly
where you said it would be.
74
00:06:16,376 --> 00:06:18,944
But we have
two problems now.
75
00:06:18,946 --> 00:06:20,846
First, the lichen
is not a cure.
76
00:06:20,848 --> 00:06:22,514
It'll wear off
in a matter of days.
77
00:06:27,420 --> 00:06:30,122
But while it does work,
the oni won't go
after stiles, right?
78
00:06:30,124 --> 00:06:32,891
I hope. Eichen house
has an unusual history.
79
00:06:32,893 --> 00:06:34,993
It might not be all that safe
for the oni there as well.
80
00:06:34,995 --> 00:06:37,062
Chris: What's
the second problem?
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,964
I checked with your
contacts in japan.
82
00:06:38,966 --> 00:06:42,501
The yakuza boss you
saw killed by the oni
never found the scroll.
83
00:06:42,503 --> 00:06:43,769
What scroll?
84
00:06:43,771 --> 00:06:45,036
A shugendo scroll.
85
00:06:45,038 --> 00:06:47,506
The shugendo were
the ascetic mystics of japan.
86
00:06:47,508 --> 00:06:48,740
The scroll had information
87
00:06:48,742 --> 00:06:50,142
On how to exorcise
a nogitsune.
88
00:06:50,144 --> 00:06:52,744
So we need to
find that scroll?
Exactly.
89
00:06:52,746 --> 00:06:55,580
And I did get a name
of the man who last
purchased it.
90
00:06:55,582 --> 00:06:57,015
Kincaid.
91
00:06:57,017 --> 00:07:00,018
He's the guy who met
with isaac to buy the gun.
92
00:07:00,020 --> 00:07:02,487
Sounds like katashi wanted
the scroll for himself.
93
00:07:02,489 --> 00:07:04,423
But stilinski already
told me nothing like it
94
00:07:04,425 --> 00:07:06,057
Was found among his things.
95
00:07:06,059 --> 00:07:09,161
And a paranoid like katashi
would keep it close.
96
00:07:09,163 --> 00:07:10,695
Probably on him
at all times.
97
00:07:10,697 --> 00:07:12,531
What does a shugendo
scroll look like?
98
00:07:18,604 --> 00:07:20,439
Something like this.
99
00:07:22,608 --> 00:07:23,909
Do these come
in different sizes?
100
00:07:24,677 --> 00:07:25,911
Any size.
101
00:07:26,979 --> 00:07:29,681
Then I think I know
where it might be.
102
00:07:29,683 --> 00:07:31,483
Okay, I know there's
the whole 72-hour thing
103
00:07:31,485 --> 00:07:33,218
But I'd really need
to use the phone.
104
00:07:33,220 --> 00:07:35,821
The accident that
occurred is being
taken care of.
105
00:07:35,823 --> 00:07:38,089
You're seriously referring
to that as an accident?
106
00:07:38,091 --> 00:07:39,825
Incident.
107
00:07:39,827 --> 00:07:42,694
Slightly better.
Still need to use the phone.
108
00:07:42,696 --> 00:07:44,196
Just five minutes.
109
00:07:44,198 --> 00:07:45,797
Three minutes, please.
A three-minute call.
110
00:07:45,799 --> 00:07:47,666
Would you like to
go to sleep, stiles,
111
00:07:47,668 --> 00:07:51,870
Or would you like to be
introduced to our five-point
restraint system?
112
00:07:51,872 --> 00:07:53,638
I would go with sleep.
113
00:07:57,143 --> 00:07:59,511
Hey, wait, wait, wait!
114
00:07:59,513 --> 00:08:01,079
(exhales)
115
00:08:01,081 --> 00:08:02,647
I'm oliver.
116
00:08:03,149 --> 00:08:04,583
Stiles.
117
00:08:04,585 --> 00:08:06,051
There was a suicide, huh?
118
00:08:06,752 --> 00:08:08,086
Yeah.
119
00:08:08,088 --> 00:08:09,754
Is it Monday?
120
00:08:09,756 --> 00:08:12,090
There's a much higher rate
of suicide on mondays.
121
00:08:13,593 --> 00:08:14,693
Okay then.
122
00:08:14,695 --> 00:08:16,495
Um, hey, can someone...
123
00:08:16,497 --> 00:08:19,064
Someone just please
let me out of here.
124
00:08:19,066 --> 00:08:20,799
Someone. Anyone.
125
00:08:22,134 --> 00:08:24,836
I heard it by the way.
126
00:08:24,838 --> 00:08:26,738
It happened
in the stairwell, right?
127
00:08:26,740 --> 00:08:27,839
Yeah.
How'd you know that?
128
00:08:28,841 --> 00:08:30,609
I heard the echo.
129
00:08:31,844 --> 00:08:34,613
What do you mean?
It's this place.
130
00:08:34,615 --> 00:08:36,548
Something about the way
that it was built.
131
00:08:37,016 --> 00:08:38,984
Everything echoes.
132
00:08:38,986 --> 00:08:40,785
Eventually.
133
00:08:40,787 --> 00:08:43,922
That's why they call it
134
00:08:44,824 --> 00:08:45,924
Echo house.
135
00:09:04,143 --> 00:09:05,977
Have you been
awake all night?
136
00:09:05,979 --> 00:09:08,780
Yeah, I can't sleep
without my pillow.
137
00:09:10,216 --> 00:09:12,183
(coughing)
138
00:09:12,818 --> 00:09:14,052
You okay?
139
00:09:14,054 --> 00:09:16,154
I swallowed a bug
the other day.
140
00:09:16,156 --> 00:09:18,056
You ever do that?
141
00:09:18,058 --> 00:09:20,191
I keep coughing.
Like it's still
in my throat.
142
00:09:20,193 --> 00:09:22,327
That's disgusting, oliver.
143
00:09:22,329 --> 00:09:25,030
You don't have any idea
when they unlock
the doors, do you?
144
00:09:25,032 --> 00:09:27,132
(door unlocking)
(footsteps)
145
00:09:27,700 --> 00:09:29,334
Now.
146
00:09:29,336 --> 00:09:31,069
Most of the people
here are okay.
147
00:09:31,071 --> 00:09:32,904
The violent ones are
in the closed unit.
148
00:09:32,906 --> 00:09:35,707
That's hillary.
She has o.C.D.
149
00:09:35,709 --> 00:09:38,577
That's gary.
He thinks he's
jesus christ.
150
00:09:38,579 --> 00:09:41,179
Dan. Also jesus.
151
00:09:41,181 --> 00:09:43,648
That's mary...
Mary magdalene?
152
00:09:43,650 --> 00:09:45,350
No, she also thinks
she's jesus.
153
00:09:45,352 --> 00:09:48,119
You'd be surprised how
many jesuses we get.
154
00:09:48,121 --> 00:09:50,221
Not really.
155
00:09:50,223 --> 00:09:52,324
Hey, how come you want
to use the phone already?
156
00:09:52,326 --> 00:09:54,259
'cause after one night,
I've changed my mind
157
00:09:54,261 --> 00:09:56,661
About this place
being safe for me.
158
00:09:56,663 --> 00:09:58,063
Or anyone. Ever.
159
00:09:58,065 --> 00:10:01,199
Woman: No.
No, I think you're wrong.
160
00:10:01,201 --> 00:10:05,270
I really think
I should tell them.
161
00:10:05,272 --> 00:10:08,106
They're going to
want to know the story.
162
00:10:08,108 --> 00:10:10,909
The whole story.
163
00:10:10,911 --> 00:10:15,614
I really think
they should know.
164
00:10:16,215 --> 00:10:19,050
Yes, I do.
165
00:10:19,052 --> 00:10:22,887
One of them is standing
right behind me.
166
00:10:32,198 --> 00:10:33,832
Who was that?
167
00:10:36,168 --> 00:10:39,638
That's meredith.
She's a little weird.
168
00:10:39,640 --> 00:10:42,307
You're a little weird.
She's a lot weird.
169
00:10:47,913 --> 00:10:49,381
It's dead.
170
00:10:49,383 --> 00:10:53,785
They turn off all
the phones for 24 hours
after a suicide.
171
00:10:54,987 --> 00:10:56,821
Why didn't you
tell me that before?
172
00:10:56,823 --> 00:10:58,089
Why didn't you ask?
173
00:11:01,260 --> 00:11:02,694
What are you
going to do now?
174
00:11:02,696 --> 00:11:07,932
That's not really
the appropriate way to
describe a facility like this.
175
00:11:09,802 --> 00:11:10,402
Malia?
176
00:11:14,774 --> 00:11:16,875
Hey. It's stiles.
177
00:11:16,877 --> 00:11:19,878
Do you remember me?
I'm friends with scott.
178
00:11:19,880 --> 00:11:21,746
Remember.
We were the ones who
helped you out with...
179
00:11:21,748 --> 00:11:23,114
(grunts)
180
00:11:23,116 --> 00:11:25,283
Man: Hey, malia!
181
00:11:25,285 --> 00:11:28,119
Malia: No!
Hey, what the hell?
She hit me.
182
00:11:28,121 --> 00:11:31,356
A few more like this,
malia, and you're headed
to the closed unit.
183
00:11:31,358 --> 00:11:33,692
Okay, wait, wait, wait.
Stop. I didn't do anything.
184
00:11:33,694 --> 00:11:34,926
Man: Back off!
185
00:11:34,928 --> 00:11:36,828
Stop! (grunts)
186
00:11:47,740 --> 00:11:49,174
Morrell: (voice echoing)
enough!
187
00:11:50,810 --> 00:11:52,077
Enough.
188
00:11:56,782 --> 00:11:58,183
(stiles breathing heavily)
189
00:12:00,086 --> 00:12:01,152
Stiles.
190
00:12:03,189 --> 00:12:05,490
You saw something,
didn't you?
191
00:12:05,492 --> 00:12:07,325
That basement.
192
00:12:07,327 --> 00:12:09,227
I've been down there before.
193
00:12:27,213 --> 00:12:28,980
Still nothing?
194
00:12:28,982 --> 00:12:30,749
Derek?
Hold on.
195
00:12:33,886 --> 00:12:34,953
Deputy: Hey,
where's the sheriff?
196
00:12:34,955 --> 00:12:36,454
Man: Stilinski's
out for the day.
197
00:12:36,456 --> 00:12:38,857
So the katashi murder is now
a federal investigation.
198
00:12:38,859 --> 00:12:41,426
Everything here that
wasn't blown up needs
to be placed in lockup.
199
00:12:44,530 --> 00:12:46,397
You were right.
200
00:12:46,399 --> 00:12:48,199
They're moving
all the evidence.
201
00:12:48,201 --> 00:12:50,368
Was there anything about
the murder itself?
202
00:12:50,370 --> 00:12:54,372
Just about putting
katashi's things
in a federal lockup
203
00:12:54,374 --> 00:12:58,143
And something
about stilinski
being out for the day.
204
00:12:58,145 --> 00:13:00,945
You know,
if all of this is true,
205
00:13:00,947 --> 00:13:02,413
People are dead
because of stiles.
206
00:13:02,415 --> 00:13:05,016
But is it really stiles?
207
00:13:05,018 --> 00:13:06,918
Remember, we've had
this problem before.
208
00:13:06,920 --> 00:13:08,787
But we got lucky with jackson.
209
00:13:12,458 --> 00:13:14,325
What happens when
you don't get lucky?
210
00:13:14,327 --> 00:13:16,461
I guess it depends on
how much or how little
211
00:13:16,463 --> 00:13:18,463
Of stiles is left.
212
00:13:18,465 --> 00:13:20,431
You ever heard of
the berserkers?
213
00:13:20,433 --> 00:13:21,499
Germanic warriors.
214
00:13:21,501 --> 00:13:23,067
They wore the skins of bears
215
00:13:23,069 --> 00:13:24,869
To channel their ferocity.
216
00:13:24,871 --> 00:13:27,205
They didn't just wear them.
217
00:13:27,207 --> 00:13:28,807
They became them.
218
00:13:30,910 --> 00:13:32,277
You know,
a couple of years ago,
219
00:13:32,279 --> 00:13:34,979
A family came to us
for help with their son.
220
00:13:34,981 --> 00:13:39,083
They were doing all sorts of
rituals with animal skins.
221
00:13:39,985 --> 00:13:41,920
Somehow they tapped into it.
222
00:13:41,922 --> 00:13:42,987
But with berserkers,
223
00:13:42,989 --> 00:13:44,155
The human side
doesn't last long.
224
00:13:44,157 --> 00:13:46,057
They're not tempered
by the moon.
225
00:13:46,059 --> 00:13:47,892
He killed people?
226
00:13:47,894 --> 00:13:49,427
He tore them apart.
227
00:13:50,429 --> 00:13:52,564
Eventually, I had to
tell the family
228
00:13:52,566 --> 00:13:54,065
Their son was gone.
229
00:13:54,067 --> 00:13:55,567
It took three of us
to take him down.
230
00:13:55,569 --> 00:13:57,302
Almost every bullet we had.
231
00:13:57,304 --> 00:13:59,304
And when it was over,
232
00:14:00,339 --> 00:14:02,373
I felt no remorse. None.
233
00:14:03,509 --> 00:14:05,577
I knew that kid
was long gone.
234
00:14:05,579 --> 00:14:10,048
Would you feel any remorse
putting stiles down?
235
00:14:10,050 --> 00:14:11,416
Stiles? Yes.
236
00:14:14,186 --> 00:14:16,087
But not a nogitsune.
237
00:14:16,089 --> 00:14:20,625
Morrell: I want to
go back to the topic
of guilt today.
238
00:14:20,627 --> 00:14:24,095
It might surprise you
to hear me say that
guilt is a good thing.
239
00:14:24,097 --> 00:14:26,231
It's a rather
mature emotion.
240
00:14:28,400 --> 00:14:31,536
Malia, you said something
about guilt the other day.
241
00:14:32,905 --> 00:14:35,974
You said it came with
a visceral reaction.
242
00:14:35,976 --> 00:14:38,209
I said it made me feel
sick to my stomach.
243
00:14:38,211 --> 00:14:39,611
(coughs)
244
00:14:39,613 --> 00:14:42,080
Guilt often
becomes physical.
245
00:14:43,115 --> 00:14:44,649
You feel it
in your gut.
246
00:14:46,252 --> 00:14:48,386
It's not just psychological.
247
00:14:54,927 --> 00:14:57,128
How does guilt
make you feel, stiles?
248
00:14:57,130 --> 00:14:58,997
I'm sorry, what?
Guilt.
249
00:14:58,999 --> 00:15:00,398
What does it
make you feel?
250
00:15:00,400 --> 00:15:01,966
Nervous.
251
00:15:01,968 --> 00:15:04,602
Like a sense of urgency?
252
00:15:04,604 --> 00:15:07,405
You feel an urgent
need to make up for
something you've done.
253
00:15:09,275 --> 00:15:10,575
To apologize.
254
00:15:12,544 --> 00:15:15,947
These are healthy responses.
255
00:15:15,949 --> 00:15:19,450
Does anyone know
what we call someone who
doesn't experience guilt?
256
00:15:20,519 --> 00:15:21,953
Sociopath.
257
00:15:22,655 --> 00:15:24,122
That's right, oliver.
258
00:15:30,095 --> 00:15:32,463
I'm sorry, everyone,
but we need to take a break.
259
00:15:35,334 --> 00:15:36,601
Come with me, stiles.
260
00:15:36,603 --> 00:15:39,370
I'd like to talk
to you for a minute.
261
00:15:39,372 --> 00:15:41,406
It's called
a lichtenberg figure.
262
00:15:41,408 --> 00:15:44,108
They appear on
lightning strike victims.
263
00:15:45,477 --> 00:15:47,078
The fact that they're
appearing on you
264
00:15:47,080 --> 00:15:49,380
After a shot of
wolf lichen is both
265
00:15:49,382 --> 00:15:51,683
Significant and strange.
266
00:15:51,685 --> 00:15:55,219
By significant
and strange do you mean
hopeful and optimistic?
267
00:15:55,221 --> 00:15:59,357
When the marks fade,
the nogitsune's grip
over you will return.
268
00:16:03,295 --> 00:16:04,996
What are these?
Sleeping pills?
269
00:16:04,998 --> 00:16:06,230
Amphetamines.
270
00:16:06,232 --> 00:16:09,000
Sleeping is exactly
what you don't want to do.
271
00:16:09,002 --> 00:16:11,002
You're vulnerable
when you're asleep.
272
00:16:11,004 --> 00:16:12,670
So all I have to do
is stay awake?
273
00:16:12,672 --> 00:16:15,673
If your friends haven't
figured out something
by the time
274
00:16:15,675 --> 00:16:17,642
Those marks are gone,
275
00:16:18,477 --> 00:16:19,644
I'll come find you.
276
00:16:19,646 --> 00:16:21,112
To tell me what to do?
277
00:16:21,114 --> 00:16:23,047
No, to give you
an injection.
278
00:16:23,049 --> 00:16:25,149
Pancuronium bromide.
279
00:16:25,151 --> 00:16:27,251
It causes
respiratory paralysis.
280
00:16:27,253 --> 00:16:29,153
That sounds a lot like death.
281
00:16:29,155 --> 00:16:31,289
It's used for lethal
injection, yes.
282
00:16:31,291 --> 00:16:33,424
So when the nogitsune
takes over,
283
00:16:33,426 --> 00:16:34,726
You're going to kill me?
284
00:16:34,728 --> 00:16:36,227
I'm going to do what
I've always done.
285
00:16:36,229 --> 00:16:39,330
Maintain the balance.
286
00:16:39,332 --> 00:16:41,466
Okay then.
I've missed our talks.
287
00:16:41,468 --> 00:16:43,334
Thanks for the illicit drugs.
288
00:16:43,336 --> 00:16:45,003
Stiles.
289
00:16:46,472 --> 00:16:48,106
Stay awake.
290
00:17:21,273 --> 00:17:23,408
What are you doing?
(gasps)
291
00:17:25,344 --> 00:17:26,644
I need to get through here.
292
00:17:26,646 --> 00:17:28,413
To the basement.
293
00:17:28,415 --> 00:17:30,615
Doctors don't even have
a key to this door.
294
00:17:31,483 --> 00:17:33,051
Only brunski.
295
00:17:34,386 --> 00:17:35,653
Is that the head orderly?
296
00:17:35,655 --> 00:17:38,122
He's got keys
to everything in here.
297
00:17:38,124 --> 00:17:40,391
Does he keep them
on him all the time?
298
00:17:40,393 --> 00:17:42,260
If you want them,
299
00:17:42,262 --> 00:17:46,330
You'll probably have to
figure out a way to trick him.
300
00:17:46,332 --> 00:17:49,434
Well, part of me is getting
very good at playing tricks.
301
00:17:52,738 --> 00:17:55,406
My father said all
of the katashi evidence
is being moved
302
00:17:55,408 --> 00:17:57,275
To a federal lockup
by armored car tonight.
303
00:17:57,277 --> 00:17:59,077
Probably within
the next few hours.
304
00:18:01,313 --> 00:18:04,148
We're going to rob
an armored car?
305
00:18:04,150 --> 00:18:07,118
Well, we're going to try.
306
00:18:11,123 --> 00:18:12,223
(running water)
307
00:18:19,298 --> 00:18:20,498
Okay.
308
00:18:20,500 --> 00:18:22,567
Okay, just got to
stay awake, stiles.
309
00:18:22,569 --> 00:18:24,535
You just gotta stay...
310
00:18:27,773 --> 00:18:29,507
Don't worry, stiles,
311
00:18:29,509 --> 00:18:31,843
You didn't just accidentally
walk into the girls' room.
312
00:18:31,845 --> 00:18:34,378
Thank god.
(clears throat)
313
00:18:35,180 --> 00:18:36,647
Um...
314
00:18:36,649 --> 00:18:39,150
Okay, so what are you doing
in the boys' room?
315
00:18:39,152 --> 00:18:40,318
Showering.
316
00:18:40,320 --> 00:18:43,154
I can see that.
I mean, I saw that.
317
00:18:43,156 --> 00:18:45,289
Well, actually, I didn't
see anything really.
I just...
318
00:18:45,291 --> 00:18:46,858
There was too much steam
to, uh...
319
00:18:46,860 --> 00:18:49,527
Not that I would prefer
there to be less steam...
320
00:18:49,529 --> 00:18:52,330
Stiles, I don't care.
321
00:18:52,332 --> 00:18:55,433
In the woods,
there was no boys'
and girls' room.
322
00:18:55,435 --> 00:18:57,535
And if you really
need to know,
323
00:18:57,537 --> 00:19:00,204
They keep the water
temperature in
the girls' room too low.
324
00:19:00,206 --> 00:19:01,606
It's much hotter in here.
325
00:19:01,608 --> 00:19:03,341
Ever since I turned
back to human,
326
00:19:03,343 --> 00:19:06,144
I just can't
seem to get warm.
327
00:19:06,146 --> 00:19:08,746
Maybe you just have
a low core temp.
328
00:19:08,748 --> 00:19:10,214
You know, you might
just be sick or...
329
00:19:10,216 --> 00:19:11,449
I used to have a fur coat.
330
00:19:11,451 --> 00:19:13,518
Or, it could be...
Hey, it might be that.
331
00:19:13,520 --> 00:19:15,753
It's probably that.
332
00:19:15,755 --> 00:19:17,455
(music playing)
333
00:19:18,657 --> 00:19:20,458
Now you're staring.
334
00:19:20,460 --> 00:19:22,260
No, I'm not.
335
00:19:22,262 --> 00:19:23,694
Then what are you doing?
336
00:19:25,764 --> 00:19:26,831
Phew!
337
00:19:26,833 --> 00:19:28,366
Uh...
338
00:19:28,368 --> 00:19:31,669
I was kind of wondering
why you punched me.
339
00:19:31,671 --> 00:19:34,238
Did you think I was
going to thank you?
340
00:19:34,240 --> 00:19:36,307
No. Maybe.
341
00:19:37,176 --> 00:19:39,810
We did kind of
save your life.
342
00:19:39,812 --> 00:19:43,247
You're right, stiles.
Thank you.
343
00:19:43,249 --> 00:19:44,782
Thanks for
invading my home.
344
00:19:45,584 --> 00:19:48,252
For putting me on the run.
345
00:19:48,254 --> 00:19:50,254
For turning me
back to human
346
00:19:50,256 --> 00:19:52,623
So that I could look
at my father every day
347
00:19:52,625 --> 00:19:54,892
And try to figure out
how to explain to him
348
00:19:54,894 --> 00:19:56,527
That the reason my sister
and mother are dead
349
00:19:56,529 --> 00:19:58,796
Is because I almost
ate them on a full moon.
350
00:19:58,798 --> 00:20:00,264
Thank you so very much.
351
00:20:02,301 --> 00:20:04,202
We were just
trying to help.
352
00:20:04,204 --> 00:20:05,603
You want to help me?
353
00:20:05,605 --> 00:20:08,339
Find a way
to change me back.
354
00:20:08,341 --> 00:20:11,342
You want to go back?
To being a coyote?
355
00:20:13,812 --> 00:20:15,680
What do you know?
356
00:20:15,682 --> 00:20:17,848
I might know somebody
who could teach you
how to change.
357
00:20:18,550 --> 00:20:20,251
Okay. What do you want?
358
00:20:20,253 --> 00:20:21,719
I need to get
into the basement.
359
00:20:21,721 --> 00:20:22,987
Which means that I need
to get the keys off
360
00:20:22,989 --> 00:20:24,388
Of that orderly,
the big one.
361
00:20:24,390 --> 00:20:25,823
Brunski.
You help me,
362
00:20:25,825 --> 00:20:27,625
And I'll help you.
363
00:20:28,727 --> 00:20:30,962
This is a really bad plan.
364
00:20:30,964 --> 00:20:32,830
It's not that bad.
365
00:20:32,832 --> 00:20:34,799
It's not that good.
366
00:20:34,801 --> 00:20:36,767
None of us knows the route
they're going to take.
367
00:20:36,769 --> 00:20:39,303
If allison can get one
of her dad's gps trackers
368
00:20:39,305 --> 00:20:41,572
On the armored car,
then we can follow it.
369
00:20:41,574 --> 00:20:43,574
So when it gets here...
We attack them?
370
00:20:44,643 --> 00:20:46,244
No.
371
00:20:46,246 --> 00:20:47,645
Your bikes will be
in the middle of the road,
372
00:20:47,647 --> 00:20:49,580
Looking like you guys
got into an accident.
373
00:20:49,582 --> 00:20:51,849
And when the driver
gets out to help...
374
00:20:51,851 --> 00:20:54,318
We attack him?
Both: No.
375
00:20:54,320 --> 00:20:56,420
You'll distract him
376
00:20:56,422 --> 00:20:58,289
And scott will
break open the back door.
377
00:20:58,890 --> 00:20:59,957
I hope.
378
00:21:01,326 --> 00:21:02,660
And you'll get
katashi's finger.
379
00:21:02,662 --> 00:21:04,495
It's not his actual
finger, is it?
380
00:21:05,864 --> 00:21:07,498
You are so
out of our league.
381
00:21:07,500 --> 00:21:09,400
Why aren't we just going
to stilinski for help?
382
00:21:09,402 --> 00:21:11,335
Because if he gets caught,
then it's the sheriff
383
00:21:11,337 --> 00:21:13,471
Tampering with
federal evidence.
384
00:21:13,473 --> 00:21:15,640
Guys, this is
going to work.
We can do this.
385
00:21:15,642 --> 00:21:17,275
We're losing stiles.
386
00:21:17,277 --> 00:21:18,709
My dad's in jail for murder.
387
00:21:19,745 --> 00:21:21,412
We need to do this.
388
00:21:21,414 --> 00:21:22,813
(grunting)
389
00:21:23,949 --> 00:21:25,916
You're lying,
you're a liar!
390
00:21:25,918 --> 00:21:27,485
Man: What the hell's going on?
391
00:21:27,487 --> 00:21:28,619
Oliver: You're lying!
392
00:21:28,621 --> 00:21:29,920
Malia: Get this nut-job
off of me.
393
00:21:29,922 --> 00:21:32,023
No! She said that they
drill holes in your head.
394
00:21:32,025 --> 00:21:34,058
She said they're gonna
put a hole in my head!
395
00:21:34,660 --> 00:21:36,360
(keys jangling)
396
00:21:45,771 --> 00:21:47,038
Please, come on!
Please, don't...
397
00:21:47,040 --> 00:21:48,706
Please don't drill
a hole in my head.
398
00:21:48,708 --> 00:21:50,541
You okay?
Yeah.
399
00:21:54,479 --> 00:21:55,713
(sighs)
400
00:22:00,452 --> 00:22:03,354
They told me
my lawyer was here.
401
00:22:03,356 --> 00:22:05,323
So either I'm going
to congratulate you
402
00:22:05,325 --> 00:22:07,892
On recently passing the bar
403
00:22:07,894 --> 00:22:09,860
Or I should be worried
about something.
404
00:22:12,531 --> 00:22:13,864
Hello, christoph.
405
00:22:20,672 --> 00:22:22,373
(keys jangling)
406
00:22:23,942 --> 00:22:26,010
(sighs) come on.
407
00:22:31,450 --> 00:22:32,817
Come on.
408
00:22:32,819 --> 00:22:34,985
I thought this guy had
a key to everything.
409
00:22:36,555 --> 00:22:37,655
I do.
410
00:22:39,458 --> 00:22:41,359
But nobody has
the key to that room.
411
00:22:47,799 --> 00:22:49,934
Into the quiet room,
little man.
412
00:22:52,604 --> 00:22:54,004
Want to tell us
where you got these?
413
00:22:54,006 --> 00:22:55,906
A vending machine.
414
00:22:55,908 --> 00:22:56,974
(chuckles)
415
00:22:58,043 --> 00:23:00,544
I always love
the sarcastic ones.
416
00:23:01,913 --> 00:23:03,881
Give him five of the haldol.
417
00:23:03,883 --> 00:23:05,916
Wait. What's that?
Is that a sedative?
418
00:23:05,918 --> 00:23:08,119
Okay, hang on. Hang on!
I can't go to sleep.
419
00:23:08,121 --> 00:23:10,588
Okay, I'm sorry.
I'm sorry. Look...
420
00:23:10,590 --> 00:23:12,056
Get off me, man!
421
00:23:12,058 --> 00:23:13,791
(grunting)
422
00:23:16,862 --> 00:23:18,562
I can't go to sleep...
423
00:23:19,598 --> 00:23:21,031
You don't understand.
424
00:23:21,033 --> 00:23:22,600
(panting)
425
00:23:23,935 --> 00:23:26,771
You don't get it.
I gotta stay awake.
426
00:23:27,739 --> 00:23:29,073
I gotta stay...
427
00:23:29,941 --> 00:23:31,742
(deep breaths)
428
00:23:31,744 --> 00:23:33,577
I have to stay awake.
429
00:23:45,657 --> 00:23:46,824
What are you doing here?
430
00:23:47,492 --> 00:23:48,826
I want to help.
431
00:23:50,429 --> 00:23:52,830
I'm not sure
it's such a good idea.
432
00:23:52,832 --> 00:23:54,432
Because of my mother?
433
00:23:54,434 --> 00:23:57,168
No. I know that's
not your fault.
434
00:23:57,170 --> 00:23:59,003
Yeah, but it still
feels like it is.
435
00:23:59,005 --> 00:24:01,005
And if I can help,
shouldn't I?
436
00:24:01,007 --> 00:24:02,473
People who help us
437
00:24:02,475 --> 00:24:03,741
Usually end up getting hurt.
438
00:24:03,743 --> 00:24:05,176
Badly.
439
00:24:05,178 --> 00:24:07,511
Okay, but I've
been practicing.
440
00:24:07,513 --> 00:24:08,846
Practicing what?
441
00:24:08,848 --> 00:24:10,114
I've been picking
this up really fast.
442
00:24:10,116 --> 00:24:11,615
Like crazy fast.
443
00:24:11,617 --> 00:24:12,850
(unsheathing)
(gasps)
444
00:24:14,553 --> 00:24:15,886
You sure about that?
445
00:24:15,888 --> 00:24:18,589
Sorry. Watch.
446
00:24:20,725 --> 00:24:22,226
(music playing)
447
00:24:29,768 --> 00:24:30,868
Okay. You're coming.
448
00:24:40,145 --> 00:24:41,679
No, no.
449
00:24:41,681 --> 00:24:42,780
Hey.
450
00:24:43,215 --> 00:24:44,615
Hey!
451
00:24:45,851 --> 00:24:48,085
Hey. Hey, let me out!
452
00:24:48,087 --> 00:24:49,220
Let me out!
453
00:24:49,222 --> 00:24:50,955
Let me out!
454
00:24:56,695 --> 00:24:58,496
Nogitsune: Let me in.
455
00:25:02,000 --> 00:25:03,901
What... What do you mean?
456
00:25:04,503 --> 00:25:06,036
You know.
457
00:25:07,706 --> 00:25:10,207
Okay, screw you
and your stupid riddles.
458
00:25:11,877 --> 00:25:12,943
(bangs)
459
00:25:14,246 --> 00:25:16,747
No riddle this time, stiles.
460
00:25:17,782 --> 00:25:19,750
You know what it means.
461
00:25:21,720 --> 00:25:23,587
Let me out.
462
00:25:24,990 --> 00:25:27,091
Just let me out.
463
00:25:27,093 --> 00:25:28,826
Let me out.
464
00:25:28,828 --> 00:25:29,894
Just let me out!
465
00:25:30,262 --> 00:25:33,264
Let me in!
466
00:25:33,266 --> 00:25:35,266
(panting)
no, no, no. Shh!
467
00:25:35,268 --> 00:25:37,801
Hey, hey, hey. Shh!
468
00:25:38,537 --> 00:25:39,937
Shut up.
469
00:25:44,609 --> 00:25:46,110
How did you get in here?
470
00:25:46,112 --> 00:25:47,311
I broke the lock.
471
00:25:47,313 --> 00:25:49,580
If I concentrate
I can be pretty strong.
472
00:25:49,582 --> 00:25:51,081
Get up.
(groans)
473
00:25:52,284 --> 00:25:54,251
There's another way
to the basement.
474
00:25:54,253 --> 00:25:56,320
Through the closed unit.
475
00:25:56,322 --> 00:25:57,955
Where they keep
the real psychos.
476
00:26:04,262 --> 00:26:05,629
You're up.
477
00:26:19,878 --> 00:26:21,045
(door opens)
478
00:26:27,619 --> 00:26:28,919
Okay, let's get out of here.
479
00:26:37,629 --> 00:26:38,862
We have to do something.
480
00:26:44,336 --> 00:26:46,337
Who the hell is that?
481
00:26:46,938 --> 00:26:48,939
Kincaid.
482
00:26:48,941 --> 00:26:50,774
You want to talk
about the code?
483
00:26:50,776 --> 00:26:53,978
Ours is more than
a code of behavior.
484
00:26:53,980 --> 00:26:56,847
It's a code of honor.
485
00:26:56,849 --> 00:26:58,882
These things bind
our families.
486
00:26:58,884 --> 00:27:02,353
You don't abandon
such things lightly.
487
00:27:02,355 --> 00:27:04,722
Where in the code
does it say my wife
488
00:27:04,724 --> 00:27:08,692
Your wife honored us
with her dying breath.
489
00:27:08,694 --> 00:27:11,161
She would have honored
her daughter by living.
490
00:27:12,330 --> 00:27:15,633
Your family is very
complicated, though.
491
00:27:16,935 --> 00:27:18,235
Isn't it?
492
00:27:20,405 --> 00:27:22,906
What do you really
want to know?
493
00:27:24,809 --> 00:27:26,910
Is this about allison?
494
00:27:27,846 --> 00:27:29,113
What are you fishing for?
495
00:27:30,649 --> 00:27:32,683
I don't fish, mijo.
496
00:27:35,320 --> 00:27:36,787
I hunt.
497
00:27:43,094 --> 00:27:44,695
We need that finger.
498
00:27:50,869 --> 00:27:52,236
Why should I give it to you?
499
00:27:52,238 --> 00:27:56,340
There's a briefcase
in there with
$150,000 in it.
500
00:27:56,342 --> 00:28:00,778
The scroll inside this
prosthetic finger
is worth three million.
501
00:28:02,414 --> 00:28:03,747
Give me the finger.
502
00:28:05,750 --> 00:28:06,884
You know what I mean.
503
00:28:06,886 --> 00:28:08,052
(grunts)
504
00:28:10,822 --> 00:28:11,889
(grunts)
505
00:28:16,895 --> 00:28:20,030
I guess negotiations are over.
506
00:28:20,032 --> 00:28:21,432
(growling)
507
00:28:40,151 --> 00:28:42,119
Do you know what
you're looking for?
508
00:28:42,921 --> 00:28:44,354
Something to do with that.
509
00:28:57,068 --> 00:28:58,268
What does it mean?
510
00:28:59,070 --> 00:29:00,270
Self.
511
00:29:01,372 --> 00:29:03,407
Maybe you should tell me more.
512
00:29:05,043 --> 00:29:07,411
You might not like me
if you know any more.
513
00:29:09,080 --> 00:29:11,215
Try to remember
that I'm a werecoyote
514
00:29:11,217 --> 00:29:12,950
Who murdered
her own family.
515
00:29:13,818 --> 00:29:16,253
I won't judge.
I promise.
516
00:29:16,255 --> 00:29:17,521
(chuckles)
517
00:29:21,259 --> 00:29:22,526
(both grunting)
518
00:29:32,504 --> 00:29:33,771
(grunts)
519
00:29:40,011 --> 00:29:41,178
(growls)
520
00:29:51,956 --> 00:29:53,023
(gasps)
521
00:29:55,126 --> 00:29:57,528
You have the eyes of an alpha.
522
00:29:57,530 --> 00:29:59,129
But where's the strength?
523
00:29:59,131 --> 00:30:00,931
Up here.
524
00:30:00,933 --> 00:30:02,232
(growling)
525
00:30:07,839 --> 00:30:09,139
(men grunting)
526
00:30:24,522 --> 00:30:27,124
This place definitely
used to be a lot more fun.
527
00:30:27,126 --> 00:30:32,062
Electroshock,
ice baths.
Trepanation?
528
00:30:32,064 --> 00:30:34,865
That's what oliver
was talking about.
529
00:30:34,867 --> 00:30:37,835
Trepanation is when they
drill into your head.
530
00:30:37,837 --> 00:30:41,104
No wonder they don't
want anyone down here.
531
00:30:41,106 --> 00:30:43,907
(sighs) there's
nothing here.
532
00:30:46,578 --> 00:30:48,045
Could you do me a favor?
533
00:30:48,047 --> 00:30:49,446
Could you just check
the lines on my back?
534
00:30:49,448 --> 00:30:51,915
Just tell me
if they're fading.
535
00:30:51,917 --> 00:30:53,283
Yeah, they're
almost gone.
536
00:30:55,920 --> 00:30:57,487
I'm guessing
that's bad.
537
00:30:57,489 --> 00:30:58,555
Hmm.
538
00:31:00,191 --> 00:31:03,627
Oh.
Sorry. I told you
I'm always cold.
539
00:31:04,195 --> 00:31:05,863
That's okay.
540
00:31:06,898 --> 00:31:07,965
Here.
541
00:31:13,238 --> 00:31:15,172
Boy, you really are.
(both chuckle)
542
00:31:41,266 --> 00:31:42,633
(music playing)
543
00:31:45,136 --> 00:31:46,904
Was that your
first kiss?
544
00:31:50,975 --> 00:31:52,542
Was it okay?
545
00:31:56,681 --> 00:31:58,515
You want to
try it again?
546
00:32:19,037 --> 00:32:21,138
I want to try
something else.
547
00:32:22,173 --> 00:32:24,374
Something else?
Yeah.
548
00:33:15,994 --> 00:33:17,427
Ah!
549
00:33:18,196 --> 00:33:19,363
Ethan, aiden...
550
00:33:19,365 --> 00:33:20,430
Stop!
551
00:33:21,599 --> 00:33:24,067
You want him
to come after us?
552
00:33:24,069 --> 00:33:27,704
Scott, we've seen
guys like this.
Trust us. He's dangerous.
553
00:33:27,706 --> 00:33:30,140
So are we.
554
00:33:30,142 --> 00:33:32,175
And he looks smart
enough to remember that.
555
00:33:44,222 --> 00:33:47,691
We're here
to save a life.
Not end one.
556
00:33:56,801 --> 00:33:58,135
(both chuckle)
557
00:34:05,243 --> 00:34:06,309
(sighs)
558
00:34:09,614 --> 00:34:11,048
Stiles.
559
00:34:24,095 --> 00:34:25,562
(knocking)
560
00:34:26,531 --> 00:34:28,165
Do you hear that?
561
00:34:28,167 --> 00:34:29,699
(knocking echoes)
562
00:34:51,823 --> 00:34:54,157
(grunting)
563
00:34:54,159 --> 00:34:56,393
(panting)
(drops rod)
564
00:35:07,672 --> 00:35:08,872
This is him.
565
00:35:10,475 --> 00:35:12,209
The nogitsune?
566
00:35:32,563 --> 00:35:34,197
Recognize them?
567
00:35:38,903 --> 00:35:40,637
One of them.
568
00:35:43,374 --> 00:35:45,475
I have to get
this to scott.
569
00:35:45,477 --> 00:35:47,144
(crackling)
570
00:35:50,248 --> 00:35:51,915
You took brunski's keys.
571
00:35:53,784 --> 00:35:55,418
I took his stun gun.
572
00:35:57,221 --> 00:35:58,722
(crackling)
573
00:36:04,495 --> 00:36:06,463
I also got
his haldol.
574
00:36:15,606 --> 00:36:17,274
(stiles panting)
575
00:36:17,276 --> 00:36:19,943
Like I was
saying, stiles,
576
00:36:19,945 --> 00:36:22,812
I heard they used
to do trepanation here.
577
00:36:22,814 --> 00:36:24,347
(weakly) oliver...
578
00:36:24,882 --> 00:36:26,416
What are you doing?
579
00:36:26,884 --> 00:36:28,818
(panting)
580
00:36:35,226 --> 00:36:37,294
I'm going to let
the evil spirits out.
581
00:36:42,366 --> 00:36:44,367
(whirring)
582
00:36:54,979 --> 00:36:58,215
I borrowed a few pointers
from the five-point restraint.
583
00:37:03,921 --> 00:37:04,988
(grunts)
584
00:37:06,857 --> 00:37:09,626
Oliver, stop this.
585
00:37:10,294 --> 00:37:12,862
(coughing)
586
00:37:20,972 --> 00:37:23,573
Oliver, listen to me.
Stop! Oliver!
587
00:37:26,978 --> 00:37:28,712
Oliver!
Stop!
588
00:37:28,714 --> 00:37:30,947
Nogitsune: Start with her.
589
00:37:47,398 --> 00:37:48,965
You did this.
590
00:37:50,434 --> 00:37:52,535
You got into his head.
591
00:37:52,537 --> 00:37:55,772
Every dracula
needs a renfield.
592
00:38:01,979 --> 00:38:03,680
Just let her go.
593
00:38:04,815 --> 00:38:06,683
Let me in.
594
00:38:09,520 --> 00:38:10,654
(grunts)
595
00:38:11,422 --> 00:38:13,523
Stiles.
596
00:38:15,459 --> 00:38:19,029
Do you want her
to leave here alive?
597
00:38:19,031 --> 00:38:21,831
Do you want us to leave?
598
00:38:22,700 --> 00:38:26,436
We can walk out of this place.
599
00:38:27,438 --> 00:38:29,873
Just let her go please.
(sobbing)
600
00:38:38,516 --> 00:38:39,883
(grunts)
601
00:38:39,885 --> 00:38:41,451
Let me in.
602
00:38:42,820 --> 00:38:44,321
(screams)
603
00:38:44,323 --> 00:38:46,356
Nogitsune: Let me in, stiles!
Let me in!
604
00:38:48,426 --> 00:38:49,893
(grunts)
605
00:38:50,628 --> 00:38:52,562
Just let her go please!
606
00:38:52,564 --> 00:38:54,664
(whirring)
607
00:38:54,666 --> 00:38:57,334
Nogitsune: Let me in, stiles!
Let me in!
608
00:38:59,603 --> 00:39:02,872
Let me in
and I'll let her live.
609
00:39:04,508 --> 00:39:05,875
Let me in!
610
00:39:17,521 --> 00:39:18,755
Oliver.
611
00:39:23,461 --> 00:39:24,527
(restraints breaking)
612
00:39:50,154 --> 00:39:51,521
(sighs)
613
00:39:56,961 --> 00:39:58,595
Stiles?
614
00:40:13,043 --> 00:40:15,044
There isn't much here,
unfortunately.
615
00:40:15,980 --> 00:40:17,514
Does it say anything?
616
00:40:18,482 --> 00:40:20,784
My japanese
isn't great.
617
00:40:20,786 --> 00:40:22,185
But it appears
to say that
618
00:40:22,187 --> 00:40:24,154
One method of expelling
a nogitsune
619
00:40:24,156 --> 00:40:26,022
Is to change
the body of the host.
620
00:40:26,024 --> 00:40:27,824
Change the body?
621
00:40:28,759 --> 00:40:30,427
Which begs the question,
622
00:40:31,462 --> 00:40:33,463
How do we change
stiles's body?
623
00:40:36,167 --> 00:40:38,134
By turning him
into a werewolf.
624
00:40:40,137 --> 00:40:41,538
Do you know where
you're going?
625
00:40:41,540 --> 00:40:43,039
No, but I know who
I'm looking for.
626
00:40:43,041 --> 00:40:44,441
Scott mccall.
627
00:40:46,477 --> 00:40:48,678
You know him?
628
00:40:48,680 --> 00:40:50,780
I can tell you
where to find him.
629
00:40:50,782 --> 00:40:52,449
(music playing)
630
00:41:19,977 --> 00:41:21,878
(music playing)