1
00:00:00,169 --> 00:00:01,914
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:01,948 --> 00:00:04,416
One of them is standing
right behind me.
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,294
That's Meredith.
She's a little weird.
4
00:00:06,319 --> 00:00:07,585
Where did
the Nogitsune come from?
5
00:00:07,620 --> 00:00:09,454
It was an internment
camp during World War II.
6
00:00:09,489 --> 00:00:13,925
What happened to the woman who called
out for chaos, strife and pain?
7
00:00:13,959 --> 00:00:15,793
- I don't want that anymore.
- I do.
8
00:00:17,730 --> 00:00:18,796
Issac!
9
00:00:21,166 --> 00:00:23,526
Try not to kill them. I was just
going to try to stay alive.
10
00:00:31,209 --> 00:00:32,209
Scott?
11
00:00:33,445 --> 00:00:35,246
Where are they?
Lydia!
12
00:00:36,314 --> 00:00:38,249
Lydia! Lydia!
13
00:00:40,522 --> 00:00:42,789
Hold still.
14
00:00:42,823 --> 00:00:44,424
Don't fight it.
15
00:00:44,459 --> 00:00:45,359
Hold still.
16
00:00:50,230 --> 00:00:51,364
Almost there.
17
00:00:57,871 --> 00:00:59,639
Isaac, you're next.
18
00:00:59,673 --> 00:01:01,207
I'm aware. All right?
19
00:01:05,512 --> 00:01:06,845
Don't fight it.
20
00:01:08,347 --> 00:01:10,115
Don't fight.
21
00:01:12,819 --> 00:01:14,186
Isaac, stay still.
22
00:01:16,355 --> 00:01:17,122
Got it.
23
00:01:25,364 --> 00:01:26,531
Are they okay now?
24
00:01:26,566 --> 00:01:27,599
I hope so.
25
00:01:28,183 --> 00:01:30,344
The part that's worrisome,
is that this was most likely
26
00:01:30,369 --> 00:01:32,604
just a distraction for what
was happening to Stiles.
27
00:01:32,638 --> 00:01:33,771
There's really two of them now?
28
00:01:33,806 --> 00:01:34,972
How's that even possible?
29
00:01:35,007 --> 00:01:36,708
But how did the
other one just take Lydia?
30
00:01:36,742 --> 00:01:39,444
We turned around and they were gone.
So was her car.
31
00:01:39,478 --> 00:01:42,246
So no one notices him just kidnapping
her right out of the house?
32
00:01:42,280 --> 00:01:44,949
Most of us were concentrated on
the bizarre sight of a creature,
33
00:01:44,983 --> 00:01:46,617
materializing from
out of the floor.
34
00:01:47,452 --> 00:01:50,454
Hold on. How are you so
sure which Stiles is which?
35
00:01:50,989 --> 00:01:52,749
That's what they're
trying to figure out now.
36
00:02:18,916 --> 00:02:20,283
Well...
37
00:02:21,652 --> 00:02:23,353
Medically, you seem okay.
38
00:02:23,721 --> 00:02:25,622
You're definitely
a real person.
39
00:02:26,590 --> 00:02:29,226
Okay, so I'm real,
but am I really me?
40
00:02:34,665 --> 00:02:35,865
Is she here?
41
00:02:35,899 --> 00:02:37,767
Yeah.
Okay, let's do this.
42
00:02:41,305 --> 00:02:42,972
Guys, we have to do this.
43
00:02:47,811 --> 00:02:50,646
Do you recognize me, hmm?
44
00:02:52,382 --> 00:02:53,315
Stop.
45
00:02:54,717 --> 00:02:56,886
It's okay. I'm the one
who asked her to come.
46
00:02:56,920 --> 00:02:58,587
You're the one who's going
to get stabbed with swords.
47
00:02:58,822 --> 00:03:01,290
Mom, don't do this to him.
It's already done.
48
00:03:22,678 --> 00:03:24,179
Look behind his ear.
49
00:03:28,284 --> 00:03:30,351
It worked.
So, I'm actually me?
50
00:03:30,820 --> 00:03:32,353
More you than the Nogitsune.
51
00:03:32,754 --> 00:03:34,088
Can The Oni find him?
52
00:03:34,123 --> 00:03:36,190
Tomorrow night.
It's too close to dawn now.
53
00:03:38,159 --> 00:03:40,260
Can they kill him? It depends
on how strong he is.
54
00:03:40,295 --> 00:03:41,729
What about Lydia?
Why would he take her?
55
00:03:41,763 --> 00:03:43,864
He would only take her
for an advantage.
56
00:03:44,399 --> 00:03:45,499
You mean her power?
57
00:03:45,534 --> 00:03:46,934
The power of a Banshee.
58
00:04:02,851 --> 00:04:04,451
Can you hear them?
59
00:04:07,788 --> 00:04:09,222
Louder than usual, isn't it?
60
00:04:10,725 --> 00:04:14,527
Well, that's because a lot of
bad things happened down here.
61
00:04:22,403 --> 00:04:24,303
What are the
voices telling you?
62
00:04:25,873 --> 00:04:27,706
Are they saying
that Stiles is dying?
63
00:04:32,846 --> 00:04:34,646
He is, you know.
64
00:04:37,017 --> 00:04:38,550
He's dying.
65
00:04:44,023 --> 00:04:45,758
Then what do you need me for?
66
00:04:46,125 --> 00:04:47,559
You think I can
tell you something?
67
00:04:52,999 --> 00:04:54,733
Oh, I know you can.
68
00:04:55,034 --> 00:04:56,702
I'm not telling you anything!
69
00:04:56,736 --> 00:04:58,270
You won't have to.
70
00:05:00,806 --> 00:05:02,707
You'll be screaming.
71
00:05:35,533 --> 00:05:40,619
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
72
00:05:41,676 --> 00:05:43,116
How are they
going to find him?
73
00:05:43,141 --> 00:05:44,781
And what are we supposed
to do until then?
74
00:05:45,177 --> 00:05:46,711
Sit around and wait?
75
00:05:46,745 --> 00:05:48,412
Sit and learn.
76
00:05:54,419 --> 00:05:56,821
You want to teach me
to play a board game? Now?
77
00:05:57,522 --> 00:06:01,358
Scott said he saw Stiles and the
Nogitsune playing the game of Go.
78
00:06:01,392 --> 00:06:03,894
That's a very important detail.
Perhaps, even crucial.
79
00:06:05,162 --> 00:06:07,197
Play starts with
an empty board.
80
00:06:07,598 --> 00:06:09,366
Black is always placed first.
81
00:06:10,100 --> 00:06:13,102
Then white. You place stones
to create territories.
82
00:06:13,137 --> 00:06:16,406
And you capture your opponent's stones
by completely surrounding them.
83
00:06:16,441 --> 00:06:18,274
This is life and death, Mom!
84
00:06:18,309 --> 00:06:20,176
It isn't a game.
It is to him.
85
00:06:20,211 --> 00:06:21,410
And he's winning.
86
00:06:22,646 --> 00:06:24,881
You want to save your friends?
You want them to survive?
87
00:06:25,883 --> 00:06:27,851
Learn to play.
88
00:06:39,529 --> 00:06:40,996
Go home, Sheriff.
89
00:06:41,030 --> 00:06:43,711
If anything comes up about Stiles,
you know I'd call you in a second
90
00:06:43,967 --> 00:06:45,100
I'm not going anywhere.
91
00:06:45,469 --> 00:06:47,970
Well, neither am I since my
shift doesn't end until dawn.
92
00:06:48,271 --> 00:06:49,739
You need a coffee?
93
00:06:50,540 --> 00:06:52,975
Aw, you're a good guy, Parrish.
94
00:06:53,009 --> 00:06:55,377
That's what they all said
at your previous station.
95
00:06:55,711 --> 00:06:58,247
Though no one could tell me
exactly why you left.
96
00:06:58,982 --> 00:07:00,415
Maybe I needed a change.
97
00:07:01,550 --> 00:07:03,252
I don't really know.
I guess...
98
00:07:03,486 --> 00:07:05,020
I kind of felt drawn here.
99
00:07:05,054 --> 00:07:06,388
And I knew there were openings.
100
00:07:06,422 --> 00:07:07,923
Do you know why
there were openings?
101
00:07:08,925 --> 00:07:10,225
The statistics don't worry me.
102
00:07:10,260 --> 00:07:11,793
They worry me.
103
00:07:11,827 --> 00:07:14,028
Well, then maybe you
need to get some sleep.
104
00:07:14,062 --> 00:07:15,162
Go home, Sheriff.
105
00:07:23,472 --> 00:07:25,607
Ah, If I could
just find my keys.
106
00:07:26,942 --> 00:07:28,023
In your coffee cup.
107
00:07:29,844 --> 00:07:31,412
You always drop them
in your empty cup.
108
00:07:41,390 --> 00:07:42,957
Oh!
109
00:07:44,025 --> 00:07:45,459
Hey, Dad.
110
00:07:49,196 --> 00:07:50,263
Is it over?
111
00:07:53,134 --> 00:07:54,367
Not yet.
112
00:07:58,005 --> 00:08:00,440
You had a gun
pointed at my head.
113
00:08:00,908 --> 00:08:02,148
You could've
pulled the trigger.
114
00:08:03,277 --> 00:08:04,411
Why didn't you?
115
00:08:05,346 --> 00:08:09,282
Because you're not my enemy anymore, Derek.
And I'm not yours.
116
00:08:10,084 --> 00:08:13,219
The truth is that we should be out
there looking for him. Right now.
117
00:08:13,254 --> 00:08:14,921
Especially if he can do
something like this.
118
00:08:14,956 --> 00:08:16,689
I'm not sure that's actually
going to be necessary.
119
00:08:16,723 --> 00:08:19,291
Why not? Because if he can
do something like this...
120
00:08:23,196 --> 00:08:25,565
He's stronger than ever. Which
means he'll be coming for us.
121
00:08:34,797 --> 00:08:36,517
We got an
APB out on Lydia's car.
122
00:08:36,542 --> 00:08:38,182
Every unit on the road
is looking for her.
123
00:08:38,211 --> 00:08:39,678
Isn't there anything else
that we could do?
124
00:08:39,712 --> 00:08:41,546
At this hour?
No, not really.
125
00:08:41,581 --> 00:08:43,082
He took her
for a reason, Dad.
126
00:08:43,116 --> 00:08:44,616
Look, If we can
figure out the why,
127
00:08:44,650 --> 00:08:45,890
then we'll figure
out the where.
128
00:08:46,219 --> 00:08:47,552
Okay.
129
00:08:47,787 --> 00:08:50,455
What would a Nogitsune
need with a Banshee?
130
00:08:51,290 --> 00:08:53,592
I don't know, Lydia's pretty
good at finding dead bodies.
131
00:08:53,626 --> 00:08:55,093
Maybe he needs to find a body?
132
00:08:56,095 --> 00:08:58,864
Scott, you know more about
this than all of us. Me?
133
00:08:58,898 --> 00:09:01,199
You said you got the whole
story from Noshiko?
134
00:09:01,233 --> 00:09:02,467
Yeah, but that happened
during World War II.
135
00:09:02,502 --> 00:09:03,869
Like 70 years ago.
136
00:09:05,404 --> 00:09:06,371
Wait. What did you say?
137
00:09:06,405 --> 00:09:07,372
Noshiko told me about
the internment camp...
138
00:09:07,406 --> 00:09:08,706
No, before that.
139
00:09:09,508 --> 00:09:11,542
You said, the whole story. Yeah.
140
00:09:12,311 --> 00:09:13,611
What is it?
141
00:09:14,213 --> 00:09:17,281
I should tell them. They're
going to want to know the story.
142
00:09:17,316 --> 00:09:18,616
The whole story.
143
00:09:19,351 --> 00:09:22,520
There's a girl at Eichen House.
Her name's Meredith.
144
00:09:23,788 --> 00:09:25,109
I think she might
be able to help.
145
00:09:26,525 --> 00:09:28,358
Sheriff,
Meredith Walker.
146
00:09:28,393 --> 00:09:31,028
She's still there? Yeah, but they
moved her to the Closed Unit.
147
00:09:31,329 --> 00:09:33,263
Why? They said
behavioral issues.
148
00:09:33,297 --> 00:09:34,364
What issues?
149
00:09:35,534 --> 00:09:36,734
She wouldn't stop screaming.
150
00:09:41,672 --> 00:09:43,306
Sounds pretty quiet now.
151
00:09:44,409 --> 00:09:46,309
We had to send
a guy down to sedate her.
152
00:09:46,610 --> 00:09:50,414
Trust me, this little nutjob
would not stop screaming.
153
00:09:52,483 --> 00:09:56,152
But five mils of Haldol take her
out like you wouldn't believe.
154
00:10:00,357 --> 00:10:01,558
What the hell?
155
00:10:06,129 --> 00:10:07,063
She got his keys.
156
00:10:19,780 --> 00:10:22,381
Anything? No scent. No tracks.
Nothing.
157
00:10:24,351 --> 00:10:25,318
Did you hear that?
158
00:10:25,352 --> 00:10:27,752
- It sounds like...
- A round being chambered.
159
00:10:38,198 --> 00:10:39,364
Wolfsbane.
160
00:10:40,399 --> 00:10:41,633
Aiden.
161
00:10:55,614 --> 00:10:58,383
That's it.
That's Lydia's car.
162
00:10:58,751 --> 00:11:00,351
The scent's strong of emotion.
163
00:11:00,886 --> 00:11:02,220
Fear?
164
00:11:02,254 --> 00:11:03,387
Anger.
165
00:11:03,421 --> 00:11:05,990
Sounds like Lydia. Let's
see what else we can find.
166
00:11:12,264 --> 00:11:13,998
Ah, just...
Just out of curiosity,
167
00:11:14,032 --> 00:11:15,632
do you remember
the other night?
168
00:11:17,068 --> 00:11:18,602
You mean the night
before last night?
169
00:11:18,870 --> 00:11:21,638
That night before
you weren't you.
170
00:11:24,542 --> 00:11:26,009
Yeah. I remember.
171
00:11:29,748 --> 00:11:33,116
So that night, were you you,
172
00:11:33,150 --> 00:11:35,685
or were you not you?
173
00:11:36,387 --> 00:11:38,654
You mean, the night
when we were us?
174
00:11:40,324 --> 00:11:43,927
Yeah.
I just wanna know if...
175
00:11:44,762 --> 00:11:48,865
If it was actually you with me.
176
00:11:50,667 --> 00:11:52,769
Did you want it to
be someone else?
177
00:11:53,303 --> 00:11:55,004
No. No.
178
00:11:55,038 --> 00:11:57,840
No, of course not.
179
00:11:59,643 --> 00:12:00,843
Good.
180
00:12:01,845 --> 00:12:03,613
Because it was me.
181
00:12:06,149 --> 00:12:10,852
And I do remember it.
I really remember it.
182
00:12:32,442 --> 00:12:34,576
Ten thousand dollars?
183
00:12:35,210 --> 00:12:38,146
They pulled an arrow
out of my stomach.
184
00:12:39,781 --> 00:12:42,550
What did they do? Fill it up with diamonds?
All right, fine.
185
00:12:42,918 --> 00:12:44,319
What...
186
00:12:45,387 --> 00:12:47,588
Okay. Just send me
the bill. Fine!
187
00:12:49,658 --> 00:12:51,326
Okay, listen up kids.
188
00:12:51,360 --> 00:12:53,661
Today we're...
You know what?
189
00:12:53,695 --> 00:12:56,864
Today we're going to discuss the
corrupt institution of health care.
190
00:12:56,898 --> 00:13:00,568
Um, Coach. We have
an unexpected guest.
191
00:13:25,526 --> 00:13:26,426
Hey!
192
00:13:27,328 --> 00:13:29,629
You okay? What happened?
How long was I out?
193
00:13:29,663 --> 00:13:31,898
Just a couple of hours.
You should sit down.
194
00:13:32,602 --> 00:13:34,042
Where's my Dad?
He's at Eichen House,
195
00:13:34,067 --> 00:13:35,301
questioning everyone.
Looking for Meredith.
196
00:13:35,536 --> 00:13:37,637
I promised him I wouldn't
let you out of my sight.
197
00:13:37,671 --> 00:13:39,372
Okay, what about the others?
198
00:13:39,406 --> 00:13:41,647
Allison, Isaac, the Twins,
they're all looking for Lydia.
199
00:13:43,267 --> 00:13:45,587
It's starting to feel like we're
waiting for a ransom call.
200
00:13:45,612 --> 00:13:46,645
We'll find her.
201
00:13:51,518 --> 00:13:52,584
You all right?
202
00:13:53,053 --> 00:13:56,622
Yeah. I don't know why, I
just can't seem to get warm.
203
00:13:56,656 --> 00:13:58,217
Maybe you should
sit down. Take it easy.
204
00:13:59,459 --> 00:14:00,993
You're in pain.
It's not that bad.
205
00:14:01,594 --> 00:14:03,395
Just more like a dull ache.
206
00:14:03,429 --> 00:14:05,463
Where?
Sort of everywhere.
207
00:14:08,902 --> 00:14:10,569
Dude, you're freezing.
208
00:14:15,875 --> 00:14:17,075
Tell me the truth.
209
00:14:19,278 --> 00:14:20,678
How much does it really hurt?
210
00:14:28,820 --> 00:14:30,355
It's Kira.
211
00:14:30,656 --> 00:14:33,024
Hey, what's up. She's here.
In Coach's class.
212
00:14:33,059 --> 00:14:35,259
And you need to get here now too.
Like, right now.
213
00:14:35,994 --> 00:14:38,062
Sweetheart.
Sweetheart.
214
00:14:38,530 --> 00:14:40,890
Do you want to tell me which
insane asylum you escaped from?
215
00:14:40,933 --> 00:14:43,000
Coach, insane asylum
216
00:14:43,035 --> 00:14:44,602
isn't proper
terminology anymore.
217
00:14:45,871 --> 00:14:47,672
Okay. Sweetheart. What...
218
00:14:48,406 --> 00:14:51,008
What nuthouse did
you escape from?
219
00:14:51,676 --> 00:14:52,876
Eichen House.
220
00:14:55,646 --> 00:14:57,681
Wanna tell me what you're
doing so far from there?
221
00:14:57,715 --> 00:14:59,216
Trying to help.
222
00:15:00,751 --> 00:15:02,919
I can hear them.
They scream.
223
00:15:03,854 --> 00:15:05,922
That's got to be terrifying.
What, uh...
224
00:15:05,957 --> 00:15:07,524
Why do they scream?
225
00:15:09,660 --> 00:15:11,861
They scream when
someone's about to die.
226
00:15:12,997 --> 00:15:16,532
Are they screaming right now?
227
00:15:18,703 --> 00:15:20,003
How many of them?
228
00:15:22,640 --> 00:15:24,074
All of them.
229
00:15:37,875 --> 00:15:39,041
Run!
230
00:15:48,485 --> 00:15:50,052
Coach. You can't let them
take her back.
231
00:15:50,184 --> 00:15:52,064
It's hard to explain,
but if you let her go back
232
00:15:52,089 --> 00:15:54,056
then really, really bad things
are going to happen to Lydia,
233
00:15:54,091 --> 00:15:56,558
to Scott and Stiles and maybe
everyone, including you.
234
00:15:56,593 --> 00:15:58,694
So please, please don't
let them take her.
235
00:15:59,228 --> 00:16:00,663
Who are you?
236
00:16:00,697 --> 00:16:02,698
Um... I'm Kira.
237
00:16:03,633 --> 00:16:04,733
I'm new.
238
00:16:05,769 --> 00:16:07,603
Oh, hell.
239
00:16:08,171 --> 00:16:11,973
Finstock.
Coach Bobby Finstock.
240
00:16:12,008 --> 00:16:14,643
This is a delightful surprise.
241
00:16:15,144 --> 00:16:17,078
Hmm.
What is that saying?
242
00:16:17,113 --> 00:16:18,980
Those who can't do, teach?
243
00:16:19,748 --> 00:16:21,716
Yeah, that's funny.
244
00:16:21,750 --> 00:16:24,920
Is it Professor Finstock
when you're off the field?
245
00:16:25,221 --> 00:16:27,923
I'm glad to see you made
it pro something, Bobby.
246
00:16:27,957 --> 00:16:32,960
It's Coach. Coach... You know...
Professors teach college.
247
00:16:32,994 --> 00:16:36,096
Oh, well, you let me know when
you make higher education.
248
00:16:37,299 --> 00:16:40,100
Now, Coach, where's Meredith?
249
00:16:43,806 --> 00:16:46,741
She's fine. She's just
sitting in my office.
250
00:16:49,845 --> 00:16:51,078
Find her!
251
00:17:02,423 --> 00:17:03,984
I had a feeling,
you might be down here.
252
00:17:07,562 --> 00:17:09,863
I needed to do something.
I hate waiting.
253
00:17:10,665 --> 00:17:12,265
Feeling useless.
254
00:17:12,933 --> 00:17:14,100
Where's Isaac?
255
00:17:14,769 --> 00:17:15,969
He's trying to help Scott.
256
00:17:16,704 --> 00:17:17,804
Trying to be useful?
257
00:17:26,646 --> 00:17:28,314
Leave it for now, huh?
258
00:17:30,351 --> 00:17:33,819
I have something else
you can do.
259
00:17:34,255 --> 00:17:36,489
Something we should've
done a while ago.
260
00:17:46,332 --> 00:17:47,733
It's time for you to graduate.
261
00:17:57,377 --> 00:18:01,313
They'll find me. My friends
are going to find me.
262
00:18:07,887 --> 00:18:09,121
You think so?
263
00:18:09,889 --> 00:18:13,124
I myself, was kind of wondering
what they're doing right now.
264
00:18:15,828 --> 00:18:18,029
What useless lead
they're chasing.
265
00:18:21,934 --> 00:18:24,869
I wonder if maybe some of them
266
00:18:25,270 --> 00:18:28,005
have bigger problems
to deal with right now.
267
00:18:30,909 --> 00:18:35,212
Are they really spending every
minute looking for you?
268
00:18:35,880 --> 00:18:37,281
Or...
269
00:18:38,350 --> 00:18:39,951
Are they waiting for nightfall?
270
00:18:40,419 --> 00:18:45,121
Focused on some hopeless
gesture to pass the time.
271
00:18:58,336 --> 00:18:59,570
What do you want?
272
00:19:00,804 --> 00:19:01,637
More.
273
00:19:05,943 --> 00:19:07,243
More what?
274
00:19:07,278 --> 00:19:11,147
The Trickster stories
are all about food, Lydia.
275
00:19:13,417 --> 00:19:16,052
The Coyote, the Raven, the Fox.
276
00:19:17,153 --> 00:19:18,888
They're all hungry.
277
00:19:24,060 --> 00:19:25,595
I'm the same.
278
00:19:27,831 --> 00:19:29,471
I just crave something
a little different.
279
00:19:36,206 --> 00:19:38,407
I eat what you feel.
280
00:19:44,147 --> 00:19:45,780
And I am insatiable.
281
00:20:11,473 --> 00:20:12,973
I can hear you.
282
00:20:13,875 --> 00:20:15,809
But I can't understand.
283
00:20:17,112 --> 00:20:21,282
Just a little louder, please.
284
00:20:52,988 --> 00:20:54,188
Let's go, sweetheart.
285
00:20:54,390 --> 00:20:58,126
As you know, I'm not
averse to using the tools
286
00:20:58,160 --> 00:20:59,727
of my trade.
287
00:21:02,130 --> 00:21:03,631
As often as necessary.
288
00:21:03,665 --> 00:21:09,236
I just... I need
another second, okay?
289
00:21:09,504 --> 00:21:11,038
They're trying to
tell me something.
290
00:21:11,072 --> 00:21:12,806
- Meredith.
- Please.
291
00:21:12,841 --> 00:21:14,808
They're trying to
tell me something.
292
00:21:16,411 --> 00:21:19,913
This school has a very
strict no bullying policy.
293
00:21:28,289 --> 00:21:29,789
Well?
294
00:21:31,825 --> 00:21:32,859
Get her outta here.
295
00:21:35,796 --> 00:21:37,030
You little piece of...
296
00:21:40,434 --> 00:21:42,101
We also frown on cursing.
297
00:21:46,073 --> 00:21:47,440
I'll call you.
298
00:21:49,009 --> 00:21:50,209
Okay.
Where's Lydia?
299
00:21:52,011 --> 00:21:53,045
Who's Lydia?
300
00:21:57,884 --> 00:21:59,818
Remember,
you can start over.
301
00:22:00,087 --> 00:22:02,121
I was a bit of a perfectionist
about it, myself.
302
00:22:02,155 --> 00:22:05,824
I always wanted the seal
to look just right.
303
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
How many did you make?
304
00:22:10,296 --> 00:22:12,197
Six.
But I used them all.
305
00:22:12,999 --> 00:22:14,833
Only at close range,
though. Despite
306
00:22:16,002 --> 00:22:17,069
some other legends,
307
00:22:17,103 --> 00:22:19,170
silver's not really
as accurate as lead.
308
00:22:21,774 --> 00:22:24,175
Dad, wait. I think I
should use my own mold.
309
00:22:25,077 --> 00:22:26,211
You have a bullet mold?
310
00:22:26,245 --> 00:22:27,812
No, not a bullet.
An arrowhead.
311
00:22:29,215 --> 00:22:32,016
The bow is my weapon. So, I
should make a silver arrowhead.
312
00:22:37,123 --> 00:22:38,256
Dad...
313
00:22:39,325 --> 00:22:40,591
If something happens...
314
00:22:40,626 --> 00:22:43,227
Hey, hey. You don't
need to worry about me.
315
00:22:44,029 --> 00:22:46,396
Well, yeah. I didn't get
to say anything to Mom.
316
00:22:47,165 --> 00:22:48,405
You didn't need
to say anything.
317
00:22:48,767 --> 00:22:50,801
And I'm going to be
around a long time.
318
00:22:51,169 --> 00:22:53,437
I promise. Well, then
take it as a reminder.
319
00:22:54,272 --> 00:22:58,375
Maybe you don't need to hear it,
but I need to know that I said it.
320
00:23:00,478 --> 00:23:01,878
I love you.
321
00:23:03,214 --> 00:23:04,381
I'm proud of you.
322
00:23:05,816 --> 00:23:07,217
I'm proud of us.
323
00:23:23,300 --> 00:23:24,768
What are you doing here?
324
00:23:24,802 --> 00:23:26,069
I could ask you the same thing.
325
00:23:26,503 --> 00:23:29,205
Free period.
We're doing group study.
326
00:23:30,541 --> 00:23:31,807
Who's she?
327
00:23:33,243 --> 00:23:34,544
She's my girlfriend.
328
00:23:35,212 --> 00:23:36,312
You're not my type.
329
00:23:37,314 --> 00:23:39,034
Well, obviously we
have a lot to talk about.
330
00:23:39,849 --> 00:23:42,017
We should maybe
take this upstairs.
331
00:23:42,052 --> 00:23:43,252
He's my type.
332
00:23:46,556 --> 00:23:47,856
Okay. Isaac,
you can come too.
333
00:23:47,891 --> 00:23:48,791
Uh...
334
00:23:52,228 --> 00:23:54,529
Hey, Dad, I'll explain
all of this later.
335
00:23:54,564 --> 00:23:55,764
I don't care that
you're not in school.
336
00:23:55,799 --> 00:23:57,866
I know your grades are fine.
All I want to do is talk.
337
00:23:57,901 --> 00:23:59,134
Now's really not a good time.
338
00:23:59,169 --> 00:24:01,603
Scott. We need to talk.
339
00:24:04,674 --> 00:24:07,676
Lydia? You mean
the red-haired girl.
340
00:24:08,211 --> 00:24:09,578
Yes! Yes! Good.
341
00:24:09,612 --> 00:24:13,081
Progress. Now, all you got to
do is tell us where she is.
342
00:24:13,482 --> 00:24:14,449
Okay.
Okay.
343
00:24:16,252 --> 00:24:17,785
If she tells me.
344
00:24:18,954 --> 00:24:20,287
If she tells you?
345
00:24:22,390 --> 00:24:23,991
Can you ask her?
346
00:24:24,193 --> 00:24:25,359
I already did.
347
00:24:25,393 --> 00:24:27,261
Perfect. Perfect.
What did she say?
348
00:24:29,198 --> 00:24:34,102
She said she doesn't
want to be found.
349
00:24:36,371 --> 00:24:37,605
That's good too.
Okay.
350
00:24:38,607 --> 00:24:40,474
Dad, can't we do this tomorrow?
351
00:24:41,243 --> 00:24:43,563
That's actually something I've
been saying for a long time.
352
00:24:43,578 --> 00:24:44,978
Come here.
353
00:24:45,447 --> 00:24:47,047
You see this?
354
00:24:47,582 --> 00:24:48,882
This indent in the floor...
355
00:24:52,319 --> 00:24:53,553
That was from your head.
356
00:24:55,089 --> 00:24:56,823
The night before I moved out
357
00:24:58,926 --> 00:25:00,166
your mother
and I were fighting.
358
00:25:02,997 --> 00:25:04,164
You came out of your room.
359
00:25:04,198 --> 00:25:06,133
I grabbed you by the wrist.
You pulled back.
360
00:25:07,235 --> 00:25:08,468
And you fell.
361
00:25:09,670 --> 00:25:12,004
We watched you tumble
down those stairs.
362
00:25:13,741 --> 00:25:16,576
You were out for
probably 20 seconds.
363
00:25:16,610 --> 00:25:18,711
When you came to,
you didn't remember a thing.
364
00:25:18,746 --> 00:25:22,915
Your mom told me to
be out by the morning.
365
00:25:24,785 --> 00:25:26,952
That was the last time
I ever had a drink.
366
00:25:29,956 --> 00:25:31,523
And that's why I left.
367
00:25:44,470 --> 00:25:47,038
Where are we? It's a coyote den.
Stay quiet.
368
00:25:50,443 --> 00:25:53,412
Did you see the shooter?
You know who it is?
369
00:25:53,446 --> 00:25:54,579
No, I was a little busy.
370
00:25:55,014 --> 00:25:56,481
Who else did you two piss off?
371
00:25:56,516 --> 00:25:58,549
We pissed off everyone.
372
00:26:00,286 --> 00:26:02,987
It was only a matter of time
before someone caught up to us.
373
00:26:03,322 --> 00:26:05,190
Well, the bullets
had Wolfsbane in them.
374
00:26:05,490 --> 00:26:07,292
So, if I don't get you
two out of here soon,
375
00:26:07,326 --> 00:26:09,160
the poison is going to spread.
376
00:26:09,195 --> 00:26:12,297
Stay quiet.
I'll be back.
377
00:26:17,369 --> 00:26:18,436
I'm just saying.
378
00:26:18,470 --> 00:26:20,338
Isaac, we're not
going to torture her.
379
00:26:20,372 --> 00:26:21,706
I meant scare her.
380
00:26:21,740 --> 00:26:23,207
We're not going to psychologically
torture her either.
381
00:26:23,241 --> 00:26:24,575
Fine.
382
00:26:24,609 --> 00:26:29,213
How about this? You said
she hears things, right?
383
00:26:29,247 --> 00:26:30,448
Yeah.
384
00:26:30,482 --> 00:26:33,283
Doesn't that mean she's like Lydia?
A Banshee?
385
00:26:40,060 --> 00:26:41,500
Okay, Dad.
Let me show you something.
386
00:26:41,525 --> 00:26:43,160
See the edge
of this window sill.
387
00:26:43,194 --> 00:26:44,427
When I got my first skateboard
388
00:26:44,462 --> 00:26:45,762
I slid right into it.
Broke my collarbone.
389
00:26:45,796 --> 00:26:47,564
This used to be glass.
Until I fell on top of
390
00:26:47,598 --> 00:26:49,566
it trying to catch
a lacrosse ball from Stiles.
391
00:26:49,600 --> 00:26:51,267
I got three stitches
in my cheek.
392
00:26:51,702 --> 00:26:54,237
This house is full of accidents.
The stairs?
393
00:26:56,073 --> 00:26:58,241
Maybe it was an accident.
Maybe it was worse.
394
00:26:59,142 --> 00:27:00,610
But I healed.
395
00:27:00,644 --> 00:27:02,412
I don't need your apology.
396
00:27:05,282 --> 00:27:06,448
So...
397
00:27:07,484 --> 00:27:09,118
See you at graduation.
398
00:27:10,453 --> 00:27:12,621
Or whenever you
decide to show up again.
399
00:27:17,827 --> 00:27:20,296
Okay, just try to focus
on the sounds around you.
400
00:27:20,330 --> 00:27:21,363
On what you're hearing.
401
00:27:21,398 --> 00:27:24,767
Just focus on the silence.
Listen to the silence.
402
00:27:24,801 --> 00:27:27,335
Focusing on the silence.
Listening to the...
403
00:27:27,370 --> 00:27:29,838
Okay, will you just let me
handle this, Isaac. Please?
404
00:27:29,873 --> 00:27:33,208
I just... I have more
experience with Banshees.
405
00:27:33,242 --> 00:27:34,710
Yeah. And mental patients.
406
00:27:36,012 --> 00:27:37,612
Isn't anyone going to get that?
407
00:27:38,180 --> 00:27:39,247
Get what?
408
00:27:39,282 --> 00:27:40,982
The phone.
What phone?
409
00:27:41,483 --> 00:27:43,151
The phone.
410
00:27:45,521 --> 00:27:49,424
Oh, the phone.
My phone? Yes.
411
00:27:49,792 --> 00:27:51,126
Hello.
412
00:27:52,795 --> 00:27:56,397
Yes, she's actually
sitting right here.
413
00:27:58,300 --> 00:27:59,500
It's for you.
414
00:28:06,341 --> 00:28:08,443
They say Coup de foudre.
415
00:28:09,277 --> 00:28:12,346
Coup de what?
What is that Spanish?
416
00:28:13,681 --> 00:28:17,484
French.
It's French.
417
00:28:20,088 --> 00:28:21,588
I don't know where she is.
418
00:28:22,141 --> 00:28:25,101
But I do know she's trying to keep you
out of this for as long as possible.
419
00:28:25,126 --> 00:28:26,260
Well, she should've
thought of that before
420
00:28:26,294 --> 00:28:28,328
she had me magically
rebuild a samurai sword.
421
00:28:29,764 --> 00:28:32,265
I know a lot of this is going
to be very strange for you.
422
00:28:32,500 --> 00:28:34,768
You're going to need to learn
a lot very quickly, Kira.
423
00:28:34,802 --> 00:28:36,369
Yeah.
Like board games?
424
00:28:39,640 --> 00:28:40,874
In Korea we call it Baduk.
425
00:28:41,943 --> 00:28:43,609
There are different
styles of play.
426
00:28:43,643 --> 00:28:45,511
Aggressive.
Passive.
427
00:28:46,546 --> 00:28:48,047
Orthodox.
428
00:28:48,748 --> 00:28:50,350
Can you tell who's who?
429
00:28:50,617 --> 00:28:51,750
I know you're black.
430
00:28:53,320 --> 00:28:55,355
The novice player
always goes first.
431
00:28:55,689 --> 00:28:57,390
The white's
the Nogitsune.
432
00:29:00,293 --> 00:29:02,561
But these stones are placed
in your mother's style.
433
00:29:05,499 --> 00:29:06,866
Aggressive.
434
00:29:07,266 --> 00:29:10,068
Yeah, but she put them down
to represent the Nogitsune.
435
00:29:12,672 --> 00:29:14,540
Are you sure about that?
436
00:29:24,583 --> 00:29:25,650
What am I missing?
437
00:29:29,555 --> 00:29:31,089
- Scott?
- We know where Lydia is.
438
00:30:12,756 --> 00:30:14,056
I found these on the ground.
439
00:30:14,658 --> 00:30:16,524
This wasn't
Araya, was it?
440
00:30:16,559 --> 00:30:18,127
I don't think so.
441
00:30:19,095 --> 00:30:21,063
They don't look
like her shells.
442
00:30:24,367 --> 00:30:26,034
That's not possible.
443
00:30:30,907 --> 00:30:32,507
Allison?
444
00:30:32,541 --> 00:30:34,909
They found her. Scott found her, Dad.
They found Lydia. I'm on my way.
445
00:30:34,943 --> 00:30:36,378
Allison, hold on.
You have to wait.
446
00:30:36,412 --> 00:30:37,512
I can't, Dad.
447
00:30:37,546 --> 00:30:39,080
Allison, wait for me...
448
00:30:39,114 --> 00:30:41,683
There's no time. It's all ready night.
There's no time, Dad.
449
00:30:41,717 --> 00:30:43,518
Wait, Allison, wait!
450
00:30:52,895 --> 00:30:54,428
Hey, you okay?
451
00:30:54,997 --> 00:30:56,497
Yeah.
452
00:30:56,832 --> 00:30:58,800
Yeah. You don't
have to worry about me.
453
00:30:58,834 --> 00:31:01,836
All right, I'll say it.
You look like you're dying.
454
00:31:01,870 --> 00:31:04,906
You're pale, thin and you look
like you're getting worse.
455
00:31:06,140 --> 00:31:07,660
And we're all
sitting here thinking it.
456
00:31:07,942 --> 00:31:10,703
When we find the other you, is he
gonna look like he's getting better?
457
00:31:11,112 --> 00:31:13,180
What happens if he gets hurt?
458
00:31:14,716 --> 00:31:18,686
You mean if he dies, do I die?
I don't care.
459
00:31:20,722 --> 00:31:22,755
Just so long as no else
dies because of me.
460
00:31:23,858 --> 00:31:25,826
I remember everything
I did, Scott.
461
00:31:26,861 --> 00:31:28,995
I remember pushing
that sword into you.
462
00:31:29,030 --> 00:31:30,864
I remember twisting it.
It wasn't you.
463
00:31:30,898 --> 00:31:32,465
Yeah, but I remember it.
464
00:31:32,766 --> 00:31:34,634
You guys gotta promise me.
465
00:31:34,668 --> 00:31:36,703
You can't let anyone else
get hurt because of me.
466
00:31:46,880 --> 00:31:49,148
You're nervous, aren't you?
467
00:31:49,916 --> 00:31:51,818
You know they're coming.
468
00:31:53,620 --> 00:31:55,787
You know they're
going to kill you.
469
00:31:59,492 --> 00:32:03,062
Well, that's exactly why
I'm keeping you so close.
470
00:32:31,857 --> 00:32:33,258
We've done this before, guys.
471
00:32:34,994 --> 00:32:37,561
A couple of weeks ago we were
standing around just like this
472
00:32:38,030 --> 00:32:40,198
and we saved Malia, remember?
473
00:32:42,968 --> 00:32:44,369
That was a total stranger.
474
00:32:46,905 --> 00:32:48,372
This is Lydia.
475
00:32:50,141 --> 00:32:51,642
I'm here to save
my best friend.
476
00:32:51,676 --> 00:32:53,010
I came to save mine.
477
00:32:54,212 --> 00:32:56,380
I just didn't feel like
doing any homework.
478
00:33:09,560 --> 00:33:12,930
Kira, turn around and go home.
479
00:33:13,564 --> 00:33:14,932
Take your friends with you.
480
00:33:14,966 --> 00:33:16,599
I can't. When I
looked at the game
481
00:33:16,634 --> 00:33:18,535
I realized who I was
actually playing.
482
00:33:19,670 --> 00:33:20,804
You.
483
00:33:30,013 --> 00:33:32,415
She's here. This way.
484
00:33:38,021 --> 00:33:39,588
Call them off.
485
00:33:40,057 --> 00:33:41,418
You think you
could take him alive?
486
00:33:42,592 --> 00:33:44,060
You think you can save him?
487
00:33:44,094 --> 00:33:45,527
What if we can?
488
00:33:45,562 --> 00:33:48,730
I tried something like it 70 years ago.
Your friend is gone.
489
00:33:48,765 --> 00:33:51,867
Are you sure? Or if Stiles
doesn't have to die.
490
00:33:51,901 --> 00:33:53,341
Maybe Rhys didn't
have to die either?
491
00:33:57,807 --> 00:33:59,942
I see I'm no longer
the Fox now, Kira.
492
00:34:00,276 --> 00:34:05,080
You are. But the Nogitsune
is still my demon to bury.
493
00:34:12,154 --> 00:34:13,621
They're here.
494
00:34:13,922 --> 00:34:17,058
And I don't need to scream to know
that they're going to kill you.
495
00:34:17,593 --> 00:34:20,228
Good. Because that's
exactly why I brought you.
496
00:34:20,963 --> 00:34:22,964
I needed to know when
they'd be close enough.
497
00:34:23,532 --> 00:34:25,600
When my own death
was closing in.
498
00:34:35,644 --> 00:34:37,645
'Cause only when they're
close, can I do this...
499
00:34:50,091 --> 00:34:51,125
Mom?
What is that?
500
00:34:51,792 --> 00:34:52,993
What does that mean?
501
00:34:53,028 --> 00:34:55,068
It means there's been
a change in ownership.
502
00:34:59,199 --> 00:35:00,667
Now they belong to me.
503
00:35:36,273 --> 00:35:38,008
Lydia?
Are you all right?
504
00:35:38,042 --> 00:35:41,411
No. No, no, no.
Why are you here?
505
00:35:41,445 --> 00:35:42,812
Lydia, we're here for you.
506
00:35:42,846 --> 00:35:45,748
You weren't supposed to be here.
You didn't get my message?
507
00:35:46,584 --> 00:35:47,917
Lydia, what's happening?
508
00:35:47,951 --> 00:35:52,188
Who else is here? Who came with you?
Who else is here?
509
00:36:18,515 --> 00:36:19,848
How do we stop them?
510
00:36:20,483 --> 00:36:21,517
You can't!
511
00:36:26,556 --> 00:36:29,724
Lydia...
Lydia, I can't...
512
00:36:29,759 --> 00:36:31,225
I can't...
513
00:37:29,883 --> 00:37:31,618
Allison!
514
00:38:09,088 --> 00:38:10,622
Allison.
515
00:38:12,091 --> 00:38:13,591
Did you find her?
516
00:38:13,626 --> 00:38:15,393
Is she okay?
Is Lydia safe?
517
00:38:16,863 --> 00:38:18,997
She's okay. Yeah.
518
00:38:27,606 --> 00:38:28,973
I can't.
519
00:38:30,976 --> 00:38:32,510
I can't take your pain.
520
00:38:34,446 --> 00:38:36,013
It's because it doesn't hurt.
521
00:38:39,718 --> 00:38:41,152
No.
522
00:38:45,556 --> 00:38:46,757
It's okay.
523
00:38:46,792 --> 00:38:48,092
Allison.
524
00:38:49,928 --> 00:38:53,030
It's okay.
It's okay.
525
00:38:53,832 --> 00:38:55,199
It's okay.
526
00:38:55,767 --> 00:38:57,000
It's perfect.
527
00:38:58,969 --> 00:39:01,672
I'm in the arms
of my first love.
528
00:39:03,808 --> 00:39:07,778
The first person I ever loved.
The person I'll always love.
529
00:39:09,814 --> 00:39:11,114
I love you.
530
00:39:12,550 --> 00:39:16,052
Scott. Scott McCall.
531
00:39:17,955 --> 00:39:19,789
Don't, please, don't.
532
00:39:20,958 --> 00:39:22,225
Allison don't, please.
533
00:39:23,727 --> 00:39:25,494
You have to tell my dad.
534
00:39:25,996 --> 00:39:28,764
And you have
to tell my dad. Tell him.
535
00:39:35,839 --> 00:39:37,072
No!
536
00:40:38,894 --> 00:40:43,974
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com