1 00:01:21,264 --> 00:01:23,100 Hvad helvede laver du, Stiles? 2 00:01:23,350 --> 00:01:24,852 Du tager ikke din telefon. 3 00:01:25,102 --> 00:01:26,186 Hvorfor har du et boldtræ? 4 00:01:27,562 --> 00:01:28,814 Jeg troede, du var et rovdyr. 5 00:01:28,897 --> 00:01:30,190 Et rov... 6 00:01:30,273 --> 00:01:32,650 Jeg ved, det er sent, men du må høre det her. 7 00:01:32,735 --> 00:01:35,112 Min far kørte for 20 minutter siden. Centralen ringede. 8 00:01:35,195 --> 00:01:37,072 De indkalder alle betjente i distriktet, 9 00:01:37,197 --> 00:01:38,573 selv statspolitiet. 10 00:01:39,199 --> 00:01:40,200 Til hvad? 11 00:01:40,283 --> 00:01:42,119 To kondiløbere fandt et menneske i skoven. 12 00:01:44,121 --> 00:01:46,999 - Et dødt menneske? - Nej, bare et menneske. 13 00:01:47,082 --> 00:01:48,666 Ja, tumpe, et dødt menneske. 14 00:01:50,543 --> 00:01:52,587 - Som var blevet myrdet? - Det ved man ikke endnu. 15 00:01:52,670 --> 00:01:54,464 Kun at det var i pige, formentlig i 20'erne. 16 00:01:54,589 --> 00:01:56,842 Hvis de har fundet liget, hvad leder de så efter? 17 00:01:57,509 --> 00:02:01,221 Det er det bedste. De har kun fundet halvdelen. 18 00:02:03,723 --> 00:02:05,017 Vi tager af sted. 19 00:02:05,350 --> 00:02:07,770 Beacon Hills RESERVAT INGEN ADGANG EFTER MØRKETS FREMBRUD. 20 00:02:10,230 --> 00:02:12,149 Gør vi seriøst det her? 21 00:02:12,565 --> 00:02:15,903 Du brokker dig altid over, der intet sker i den her by. 22 00:02:16,194 --> 00:02:18,321 Jeg prøvede at få noget søvn inden træning i morgen. 23 00:02:18,405 --> 00:02:21,950 Ja, fordi det er så hårdt at sidde på bænken. 24 00:02:22,034 --> 00:02:26,329 Nej, jeg spiller med i år. Jeg kommer med på førsteholdet. 25 00:02:26,413 --> 00:02:27,622 Sådan skal det lyde. 26 00:02:27,705 --> 00:02:31,043 Alle burde have en drøm, selvom den er ynkeligt urealistisk. 27 00:02:31,418 --> 00:02:35,005 Hvilken halvdel af kroppen leder vi efter, bare af ren nysgerrighed. 28 00:02:37,424 --> 00:02:39,342 Det tænkte jeg ikke engang på. 29 00:02:39,843 --> 00:02:43,471 Og hvad hvis den, der dræbte personen, stadig er her? 30 00:02:44,764 --> 00:02:46,349 Det tænkte jeg heller ikke på. 31 00:02:48,852 --> 00:02:51,396 Det er betryggende at vide, du har planlagt det 32 00:02:51,479 --> 00:02:52,957 med din sædvanlige sans for detaljer. 33 00:02:52,981 --> 00:02:54,357 Det ved jeg. 34 00:02:54,942 --> 00:02:58,987 Måske burde astmatikeren holde lommelygten. 35 00:03:10,165 --> 00:03:12,375 - Kom nu! - Stiles! 36 00:03:14,377 --> 00:03:16,588 Vent! Stiles! 37 00:03:26,264 --> 00:03:27,640 Stiles! 38 00:03:32,604 --> 00:03:34,064 Stop! 39 00:03:34,147 --> 00:03:35,440 Vent, vent. 40 00:03:36,066 --> 00:03:37,943 Den her lille forbryder er min. 41 00:03:40,487 --> 00:03:41,488 Hvordan går det, far? 42 00:03:41,696 --> 00:03:44,324 Lytter du til alle mine opkald? 43 00:03:44,574 --> 00:03:45,575 Nej. 44 00:03:47,410 --> 00:03:48,828 Ikke de kedelige. 45 00:03:50,330 --> 00:03:52,040 Hvor er din sædvanlige medskyldige? 46 00:03:52,499 --> 00:03:54,001 Hvem, Scott? 47 00:03:54,501 --> 00:03:56,003 Scott er hjemme. 48 00:03:56,628 --> 00:03:58,255 Han sagde, han ville sove ud 49 00:03:58,338 --> 00:04:00,257 til skolestart i morgen. 50 00:04:00,340 --> 00:04:03,593 Det er kun mig. I skoven. Alene. 51 00:04:04,970 --> 00:04:06,471 Scott, er du der? 52 00:04:09,224 --> 00:04:10,558 Scott? 53 00:04:15,522 --> 00:04:18,191 Jeg følger dig tilbage til din bil, unge mand. 54 00:04:18,275 --> 00:04:19,526 Og du og jeg 55 00:04:19,609 --> 00:04:23,238 skal snakke om noget, der hedder krænkelse af privatlivet. 56 00:05:36,561 --> 00:05:37,770 Min inhalator. 57 00:07:48,568 --> 00:07:50,737 Mand, pas på malingen. 58 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 Jackson, lad os smutte. 59 00:07:59,687 --> 00:08:01,773 Lad os se. 60 00:08:03,275 --> 00:08:04,609 Ja. 61 00:08:05,527 --> 00:08:08,488 Det var for mørkt til at se noget, men jeg tror, det var en ulv. 62 00:08:08,571 --> 00:08:10,198 Var det en ulv, der bed dig? 63 00:08:10,282 --> 00:08:12,159 Umuligt. 64 00:08:12,242 --> 00:08:14,619 - Jeg hørte en ulv hyle. - Nej, du gjorde ej. 65 00:08:15,245 --> 00:08:17,247 Hvad mener du? Hvordan ved du, hvad jeg hørte? 66 00:08:17,330 --> 00:08:20,167 Fordi der ikke er ulve i Californien, okay? 67 00:08:20,292 --> 00:08:21,793 Det har der ikke været i 60 år. 68 00:08:22,169 --> 00:08:23,253 - Har der ikke? - Nej. 69 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Der er ikke ulve i Californien. 70 00:08:26,214 --> 00:08:27,799 Hvis du ikke tror på det med ulven, 71 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 vil du slet ikke tro mig, når jeg siger, 72 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 jeg fandt liget. 73 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 Laver du sjov? 74 00:08:33,596 --> 00:08:35,765 Gid jeg gjorde. Jeg får mareridt i en måned. 75 00:08:35,848 --> 00:08:37,350 Det er for sejt, mand. 76 00:08:37,767 --> 00:08:39,352 Det bliver det bedste, 77 00:08:39,436 --> 00:08:40,978 der er sket for byen siden... 78 00:08:41,063 --> 00:08:44,524 Siden Lydia Martins fødsel. Lydia, du ser... 79 00:08:45,525 --> 00:08:46,901 ud, som om du ignorerer mig. 80 00:08:48,445 --> 00:08:49,765 Det her er din skyld, ved du nok. 81 00:08:50,613 --> 00:08:53,866 Du trækker mig ned i nørde-dybet. Jeg er nørd grundet min tilknytning. 82 00:08:54,701 --> 00:08:56,619 Du har smittet af på mig. 83 00:08:56,911 --> 00:09:02,041 Som I ved, blev der fundet et lig i skoven i aftes. 84 00:09:02,709 --> 00:09:06,296 Og jeres ivrige små hjerner finder nok 85 00:09:06,379 --> 00:09:09,799 på alle mulige makabre historier om, hvad der skete. 86 00:09:09,882 --> 00:09:13,220 Men jeg er her for at fortælle jer, 87 00:09:13,303 --> 00:09:16,473 at politiet har anholdt en mistænkt, 88 00:09:16,556 --> 00:09:20,602 hvilket betyder, I kan koncentrere jer fuldt ud 89 00:09:20,893 --> 00:09:24,897 om semesterets lektionsplan, der ligger på jeres bord. 90 00:09:37,410 --> 00:09:40,955 Mor, tre opkald første dag er lidt i overkanten. 91 00:09:42,665 --> 00:09:44,167 Alt på nær en kuglepen. 92 00:09:44,251 --> 00:09:46,753 Jeg glemte jo ikke rigtigt en kuglepen. 93 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 Okay, jeg må gå. Jeg elsker dig. 94 00:09:51,090 --> 00:09:52,842 Undskyld ventetiden. 95 00:09:53,843 --> 00:09:56,346 Så du voksede ikke op i San Francisco? 96 00:09:56,971 --> 00:09:58,515 Nej, men vi boede der i over et år, 97 00:09:58,598 --> 00:10:00,433 hvilket er usædvanligt i min familie. 98 00:10:00,517 --> 00:10:03,102 Forhåbentlig er Beacon Hills dit sidste stop for en tid. 99 00:10:11,986 --> 00:10:15,031 Dette er jeres nye elev, Allison Argent. 100 00:10:15,282 --> 00:10:16,866 Sørg for, at hun føler sig velkommen. 101 00:10:26,543 --> 00:10:27,710 Tak. 102 00:10:28,085 --> 00:10:32,215 Vi begynder med Kafkas Metamorphosis på side 133. 103 00:10:50,858 --> 00:10:53,861 Fed jakke. 104 00:10:54,404 --> 00:10:56,030 Hvor har du købt den? 105 00:10:56,113 --> 00:10:58,741 Min mor var indkøber for en butik i San Francisco. 106 00:10:59,617 --> 00:11:01,786 Og du er min nye bedste ven. 107 00:11:02,870 --> 00:11:04,247 Hej, Jackson. 108 00:11:04,331 --> 00:11:07,542 Kan nogen forklare mig, hvordan den nye pige efter fem minutter 109 00:11:07,625 --> 00:11:10,044 hænger ud med Lydias gruppe? 110 00:11:10,420 --> 00:11:11,754 Fordi hun er lækker. 111 00:11:12,339 --> 00:11:14,048 Smukke mennesker holder sammen. 112 00:11:14,424 --> 00:11:16,175 Der er fest i weekenden. 113 00:11:16,593 --> 00:11:17,594 En fest? 114 00:11:17,677 --> 00:11:19,929 Ja. Fredag aften. Du burde komme. 115 00:11:20,472 --> 00:11:24,016 Det kan jeg ikke. Det er familieaften. Tak, fordi I spurgte. 116 00:11:24,642 --> 00:11:27,562 Er du sikker? Alle kommer efter kampen. 117 00:11:28,062 --> 00:11:29,772 Som i fodbold? 118 00:11:29,856 --> 00:11:33,150 Fodbold er til grin i Beacon. Her er det lacrosse. 119 00:11:33,693 --> 00:11:35,862 Vi har vundet statsmesterskaberne de sidste tre år. 120 00:11:35,945 --> 00:11:37,739 Grundet en vis anfører. 121 00:11:38,365 --> 00:11:39,824 Vi har træning om et par minutter. 122 00:11:39,907 --> 00:11:41,243 Altså hvis du ikke... 123 00:11:41,326 --> 00:11:44,036 - Jeg ville nu... - Perfekt. Du kommer med. 124 00:11:49,251 --> 00:11:52,754 Men hvis du skal spille, har jeg ingen at tale med på bænken. 125 00:11:53,588 --> 00:11:55,107 Gør du virkelig det mod din bedste ven? 126 00:11:55,131 --> 00:11:58,134 Jeg kan ikke sidde over igen. Jeg lever hele mit liv på sidelinjen. 127 00:11:58,217 --> 00:12:00,052 Den her sæson kommer jeg med på førsteholdet. 128 00:12:06,893 --> 00:12:08,395 - McCall! - Ja. 129 00:12:08,478 --> 00:12:09,812 Du står på mål. 130 00:12:12,189 --> 00:12:13,483 - Jeg har aldrig prøvet. - Nej. 131 00:12:13,566 --> 00:12:16,027 Det vil give drengene noget selvtillid at score nogle mål. 132 00:12:16,110 --> 00:12:17,654 Sådan er det første skoledag. 133 00:12:17,737 --> 00:12:19,572 Få gang i dem! 134 00:12:19,739 --> 00:12:20,740 Hvad med mig? 135 00:12:20,823 --> 00:12:22,825 Prøv ikke at blive ramt i ansigtet. 136 00:12:23,285 --> 00:12:24,952 Kom så! Af sted! 137 00:12:33,670 --> 00:12:34,962 Hvem er det? 138 00:12:35,422 --> 00:12:38,966 Ham? Jeg er ikke sikker. 139 00:12:39,967 --> 00:12:41,428 Hvorfor? 140 00:12:42,929 --> 00:12:44,055 Jeg har engelsk med ham. 141 00:12:58,778 --> 00:13:01,030 Godt grebet med ansigtet, McCall! 142 00:13:20,883 --> 00:13:22,009 Ja! 143 00:13:33,605 --> 00:13:36,774 - Han virker ret god. - Ja, meget. 144 00:13:46,409 --> 00:13:47,535 Jøsses. 145 00:14:14,270 --> 00:14:15,271 Det er min ven! 146 00:14:29,786 --> 00:14:30,866 Jeg ved ikke, hvad det var. 147 00:14:30,912 --> 00:14:34,541 Det var, som om jeg havde evigheder til at gribe den. 148 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 Og det er ikke det eneste underlige. 149 00:14:37,168 --> 00:14:39,295 Jeg kan høre ting, jeg ikke burde kunne høre. 150 00:14:39,378 --> 00:14:42,590 - Lugte ting. - Lugte ting? Som hvad? 151 00:14:43,966 --> 00:14:46,343 Som Mint Mohito-tyggegummiet i din lomme. 152 00:14:46,886 --> 00:14:48,888 Jeg har ikke engang noget Mint... 153 00:14:54,226 --> 00:14:56,228 Alt det her begyndte med biddet. 154 00:14:56,563 --> 00:14:58,397 Hvad hvis, det er en infektion, 155 00:14:58,481 --> 00:15:01,984 og min krop oversvømmes af adrenalin, før jeg går i chok? 156 00:15:02,068 --> 00:15:03,611 Jeg tror faktisk, jeg har hørt om det. 157 00:15:03,695 --> 00:15:05,196 Det er en speciel type infektion. 158 00:15:06,698 --> 00:15:07,824 - Mener du det? - Ja. 159 00:15:08,115 --> 00:15:11,453 Jeg tror, det hedder lykantropi. 160 00:15:12,203 --> 00:15:13,370 Hvad er det? Er det slemt? 161 00:15:13,455 --> 00:15:15,915 Ja, det er det værste. Men kun én gang om måneden. 162 00:15:16,958 --> 00:15:18,543 Én gang om måneden? 163 00:15:18,668 --> 00:15:20,294 På fuldmånenatten. 164 00:15:22,797 --> 00:15:23,798 Hej. 165 00:15:23,881 --> 00:15:25,717 Det var dig, der hørte en ulv hyle. 166 00:15:25,800 --> 00:15:27,480 Der kunne være noget seriøst galt med mig. 167 00:15:27,552 --> 00:15:29,095 Jeg ved det! Du er en varulv! 168 00:15:31,138 --> 00:15:33,099 Jeg laver selvfølgelig bare sjov. 169 00:15:33,432 --> 00:15:36,644 Men hvis du ser mig forsøge at smelte sølv i håndarbejde, 170 00:15:36,728 --> 00:15:38,771 så er det, fordi det er fuldmåne på fredag. 171 00:15:40,064 --> 00:15:41,691 Jeg kunne have svoret, det var her. 172 00:15:41,774 --> 00:15:43,776 Jeg så liget, hjorten kom løbende. 173 00:15:44,110 --> 00:15:45,612 Jeg smed min inhalator. 174 00:15:46,613 --> 00:15:47,947 Måske flyttede morderen liget. 175 00:15:48,615 --> 00:15:51,283 Så håber jeg ikke, han tog min inhalator. De koster $80. 176 00:16:00,209 --> 00:16:01,711 Hvad laver I her? 177 00:16:05,422 --> 00:16:07,049 Det er privat ejendom. 178 00:16:07,299 --> 00:16:08,801 Undskyld, det vidste vi ikke. 179 00:16:09,301 --> 00:16:11,638 Vi ledte bare efter noget, men... 180 00:16:13,723 --> 00:16:15,141 Glem det. 181 00:16:24,316 --> 00:16:25,442 Kom så. Jeg må på arbejde. 182 00:16:25,527 --> 00:16:27,403 Det var Derek Hale. 183 00:16:27,904 --> 00:16:30,281 Husker du det ikke? Han er kun et par år ældre ned os. 184 00:16:30,698 --> 00:16:32,700 - Huske hvad? - Hans familie. 185 00:16:32,784 --> 00:16:35,286 De brændte inde for godt ti år siden. 186 00:16:35,995 --> 00:16:37,747 Gad vide, hvorfor han er tilbage. 187 00:16:39,957 --> 00:16:41,042 Kom. 188 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 BEACON HILLS DYREKLINIK ÅBEN 189 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 LUKKET 190 00:17:10,279 --> 00:17:11,530 Hej, misser. 191 00:17:39,558 --> 00:17:40,559 Jeg så den ikke. 192 00:17:40,643 --> 00:17:41,728 Jeg tog øjnene af vejen 193 00:17:41,811 --> 00:17:44,981 i to sekunder for at skifte sang, og så kom hunden 194 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 ud af den blå luft! 195 00:17:46,148 --> 00:17:48,192 Det er okay, det er okay. 196 00:17:48,275 --> 00:17:50,820 Kan du huske hvor, så jeg kan sende dyreværnet? 197 00:17:50,903 --> 00:17:54,156 Nej! Jeg mener ja. Jeg ved, hvor jeg ramte den, men hunden... 198 00:17:54,240 --> 00:17:55,574 - Hvor er den? - I min bil. 199 00:18:02,164 --> 00:18:03,625 Er du okay? 200 00:18:04,125 --> 00:18:05,710 Hun er bare skræmt. 201 00:18:06,127 --> 00:18:07,712 Så er vi to. 202 00:18:08,212 --> 00:18:09,672 Lad mig se, om jeg har bedre held. 203 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 Jeg tror, hun har brækket benet. 204 00:18:21,851 --> 00:18:23,895 Jeg har set læger lægge masser af skinner. 205 00:18:23,978 --> 00:18:26,939 Jeg kan gøre det selv og give den smertestillende indtil videre. 206 00:18:27,564 --> 00:18:29,150 Jeg har en skjorte i tasken. 207 00:18:29,692 --> 00:18:31,402 Jeg vil ikke være til last. 208 00:18:32,361 --> 00:18:33,612 Her. 209 00:18:49,754 --> 00:18:50,963 Hvad? 210 00:18:52,256 --> 00:18:53,800 Jeg så ikke noget. 211 00:18:59,972 --> 00:19:02,934 Tak, fordi du gør det. Jeg føler mig virkelig dum. 212 00:19:04,811 --> 00:19:06,062 Hvorfor? 213 00:19:06,145 --> 00:19:08,856 Jeg ved ikke. Fordi jeg flippede ud som en pige. 214 00:19:10,607 --> 00:19:11,650 Du er en pige. 215 00:19:12,109 --> 00:19:14,653 Jeg flippede ud som en tøs, men det er jeg ikke. 216 00:19:15,780 --> 00:19:17,239 Hvilken slags pige er du? 217 00:19:17,489 --> 00:19:18,950 Hårdere end det. 218 00:19:19,909 --> 00:19:21,035 Eller det troede jeg. 219 00:19:21,869 --> 00:19:23,329 Jeg ville også flippe ud. 220 00:19:23,662 --> 00:19:26,332 Jeg ville endda nok græde. 221 00:19:26,749 --> 00:19:29,961 Og ikke som en mand. Som den største tøs nogensinde. 222 00:19:31,337 --> 00:19:33,464 - Det ville være ynkeligt. - Ja. 223 00:19:37,134 --> 00:19:39,846 Det ser ud, som om hun overlever. 224 00:19:41,097 --> 00:19:43,682 Og jeg er ret sikker på, du kan ae hende nu, hvis du vil. 225 00:19:44,516 --> 00:19:45,852 Det tror jeg ikke. 226 00:19:45,935 --> 00:19:50,439 Kom nu. Hun skal ikke lægge sag an. Jeg har hørt, denne race er stridslystne. 227 00:20:01,492 --> 00:20:02,910 Der kan du se. 228 00:20:03,745 --> 00:20:05,121 Hun kan lide dig. 229 00:20:08,374 --> 00:20:09,666 Hvad? 230 00:20:11,460 --> 00:20:14,213 Ikke noget. Undskyld. Du har en øjenvippe på kinden. 231 00:20:14,630 --> 00:20:16,382 Det er, fordi jeg græd. 232 00:20:27,935 --> 00:20:29,020 Tak. 233 00:20:30,437 --> 00:20:31,647 Ja. 234 00:20:33,983 --> 00:20:36,944 Jeg tænkte... 235 00:20:38,154 --> 00:20:39,655 Jeg mener... 236 00:20:39,989 --> 00:20:42,408 Er det virkelig familieaften på fredag, 237 00:20:42,909 --> 00:20:45,744 eller ville du måske tage med mig til den fest? 238 00:20:48,372 --> 00:20:49,916 Familieaftenen var en løgn. 239 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 Er det et ja? 240 00:20:55,004 --> 00:20:56,422 Absolut. 241 00:22:52,741 --> 00:22:54,118 Godmorgen. 242 00:23:05,984 --> 00:23:07,611 Okay, lille mand. 243 00:23:07,986 --> 00:23:09,571 Hvor får du dit krudt? 244 00:23:10,406 --> 00:23:14,618 - Hvad? - Hvor får du dit krudt? 245 00:23:18,205 --> 00:23:20,249 Det er min mor, der laver mad. 246 00:23:21,625 --> 00:23:22,876 Hør efter, McCall, 247 00:23:22,959 --> 00:23:25,254 du siger præcis, hvad det er, og hvor du køber det, 248 00:23:25,337 --> 00:23:26,713 for du kan umuligt 249 00:23:26,797 --> 00:23:28,257 banke dem sådan på banen 250 00:23:28,340 --> 00:23:29,675 uden kemisk hjælp. 251 00:23:30,509 --> 00:23:32,386 Nå, du mener steroider. 252 00:23:33,220 --> 00:23:34,346 Er du på steroider? 253 00:23:34,430 --> 00:23:36,265 Hvad sker der med dig, McCall? 254 00:23:36,473 --> 00:23:39,185 Hvad der sker med mig? Vil du virkelig vide det? 255 00:23:39,560 --> 00:23:40,811 Det vil jeg også gerne! 256 00:23:40,894 --> 00:23:42,646 Fordi jeg kan se, høre og lugte ting, 257 00:23:42,729 --> 00:23:44,148 som jeg ikke burde kunne. 258 00:23:44,231 --> 00:23:45,399 Jeg gør umulige ting, 259 00:23:45,482 --> 00:23:48,069 jeg går fem kilometer ind i skoven i søvne, 260 00:23:48,152 --> 00:23:51,405 og jeg er ret overbevist om, jeg er helt fra forstanden! 261 00:23:56,535 --> 00:23:59,037 Du tror, du er sjov, ikke, McCall? 262 00:24:00,331 --> 00:24:03,542 Jeg ved, du skjuler noget, og jeg finder ud af, hvad det er. 263 00:24:03,625 --> 00:24:05,627 Jeg er ligeglad, hvor længe det tager. 264 00:24:09,047 --> 00:24:11,049 Scott! Scott, vent. 265 00:24:11,217 --> 00:24:13,009 Stiles, jeg er til prøve. Kan det vente? 266 00:24:13,094 --> 00:24:16,138 Bare vent, okay? Jeg overhørte min far i telefonen. 267 00:24:16,222 --> 00:24:17,973 Der kom svar på fiberanalysen. 268 00:24:18,056 --> 00:24:19,725 De fandt dyrehår på liget i skoven! 269 00:24:19,808 --> 00:24:21,477 - Stiles, jeg må gå. - Nej! Scott! 270 00:24:21,560 --> 00:24:23,187 Du vil ikke tro, hvilket dyr det var. 271 00:24:24,563 --> 00:24:25,772 Det var en ulv. 272 00:24:26,357 --> 00:24:27,733 Kom så! Saml jer! 273 00:24:27,899 --> 00:24:30,068 Tættere, kom så! 274 00:24:30,152 --> 00:24:31,237 Kom så! 275 00:24:34,115 --> 00:24:35,491 Har du et spørgsmål, McCall? 276 00:24:36,617 --> 00:24:37,677 - Hvad? - Du rakte hånden op. 277 00:24:37,701 --> 00:24:40,329 - Har du et spørgsmål? - Nå, nej. Jeg... 278 00:24:41,163 --> 00:24:42,289 Ikke noget. Undskyld. 279 00:24:42,373 --> 00:24:44,166 Okay. I kender rutinen. 280 00:24:44,750 --> 00:24:46,418 Klarer I ikke udelukkelsen, 281 00:24:47,253 --> 00:24:49,463 sidder I nok på bænken resten af sæsonen. 282 00:24:49,546 --> 00:24:53,217 Klarer I den, får I lov at spille. Jeres forældre bliver stolte. 283 00:24:53,634 --> 00:24:55,177 Jeres kæreste elsker jer! 284 00:24:56,303 --> 00:24:59,806 Alt andet går flydende. 285 00:25:00,266 --> 00:25:03,185 Kom så ud og vis mig, hvad I kan! 286 00:25:03,269 --> 00:25:05,396 - Kom så! - Af sted! Af sted! 287 00:26:13,214 --> 00:26:15,382 McCall! Kom her! 288 00:26:15,757 --> 00:26:17,759 Hvad i himlens navn var det? 289 00:26:17,843 --> 00:26:19,636 Det er en lacrosse-bane. 290 00:26:20,011 --> 00:26:22,389 Aflægger du prøve til gymnastikholdet? 291 00:26:22,514 --> 00:26:24,433 - Nej, træner. - Hvad helvede var det? 292 00:26:24,516 --> 00:26:27,269 Jeg ved det ikke. Jeg prøvede bare at klare skuddet. 293 00:26:27,519 --> 00:26:30,314 Det klarede du så. Og gæt hvad? 294 00:26:31,482 --> 00:26:32,524 Du starter, kammerat. 295 00:26:33,650 --> 00:26:35,193 Du er med på førsteholdet. 296 00:26:35,902 --> 00:26:37,195 Kom så! 297 00:26:37,321 --> 00:26:38,614 Førsteholdet! 298 00:26:56,882 --> 00:26:57,883 Sølv. 299 00:27:16,192 --> 00:27:18,487 Kom ind. Du må se det her, mand. 300 00:27:19,154 --> 00:27:21,948 Jeg har læst hele natten. Websider, bøger. Al den information. 301 00:27:22,032 --> 00:27:23,352 Hvor meget Adderall har du taget? 302 00:27:23,659 --> 00:27:25,411 Meget. Det er lige meget. Hør nu bare. 303 00:27:25,494 --> 00:27:27,538 Handler det om liget? Ved de, hvem gjorde det? 304 00:27:27,621 --> 00:27:29,665 Nej, de afhører stadig folk, selv Derek Hale. 305 00:27:29,748 --> 00:27:31,082 Nå, ham vi så i skoven forleden. 306 00:27:31,166 --> 00:27:32,751 Ja! Ja, men det er ikke det, okay? 307 00:27:33,377 --> 00:27:36,297 - Hvad så? - Kan du huske spøgen fra den anden dag? 308 00:27:36,380 --> 00:27:37,500 Det er ikke en spøg længere. 309 00:27:38,757 --> 00:27:40,967 Ulven. Biddet i skoven. 310 00:27:41,051 --> 00:27:43,762 Jeg begyndte at læse om det. Ved du, hvorfor en ulv hyler? 311 00:27:43,887 --> 00:27:45,847 - Burde jeg det? - Det er et signal. 312 00:27:45,931 --> 00:27:49,059 Er en ulv alene, hyler den for at signalere sin position til flokken. 313 00:27:49,601 --> 00:27:52,228 Så hvis du hørte en ulv hyle, betyder det, der er flere. 314 00:27:52,313 --> 00:27:54,940 - Måske en hel flok. - En hel flok ulve? 315 00:27:55,316 --> 00:27:56,942 Nej, varulve. 316 00:27:59,445 --> 00:28:01,363 Spilder du helt ærligt min tid med det her? 317 00:28:01,447 --> 00:28:03,031 Jeg skal hente Allison om en time. 318 00:28:03,114 --> 00:28:05,033 Jeg så dig på banen i dag, Scott. 319 00:28:05,116 --> 00:28:07,953 Det du gjorde, var ikke kun fantastisk. Det var umuligt. 320 00:28:09,079 --> 00:28:11,373 - Så jeg lavede et godt skud. - Nej, et utroligt skud. 321 00:28:11,457 --> 00:28:14,460 Den måde, du bevægede dig, din fart, dine reflekser. 322 00:28:14,543 --> 00:28:17,045 Det kan folk ikke lige pludselig. 323 00:28:17,128 --> 00:28:18,714 Og så er der dit syn og dine sanser, 324 00:28:18,797 --> 00:28:19,923 og jeg har lagt mærke til, 325 00:28:20,006 --> 00:28:21,275 at du ikke bruger din inhalator. 326 00:28:21,299 --> 00:28:23,134 Okay! Jeg kan ikke tænke på det lige nu. 327 00:28:23,259 --> 00:28:25,136 - Vi taler i morgen. - I morgen? Hvad? Nej! 328 00:28:25,220 --> 00:28:26,597 Det er fuldmåne i aften. Er du dum? 329 00:28:26,680 --> 00:28:29,057 Hvad er det, du vil? Jeg er lige kommet på holdet. 330 00:28:29,140 --> 00:28:32,143 Jeg skal ud med en pige, jeg ikke kan tro, vil ud med mig. 331 00:28:32,227 --> 00:28:35,063 Alt i mit liv er perfekt. Hvorfor prøver du at ødelægge det? 332 00:28:35,481 --> 00:28:36,648 Jeg prøver at hjælpe. 333 00:28:38,149 --> 00:28:39,985 Du er forbandet, Scott. 334 00:28:40,736 --> 00:28:43,196 Og det er ikke kun månen, der får dig til at ændre form. 335 00:28:43,279 --> 00:28:46,450 Det sker også, når din blodtørst er på sit højeste. 336 00:28:47,993 --> 00:28:50,454 - Blodtørst? - Ja, din trang til at dræbe. 337 00:28:51,747 --> 00:28:53,499 Jeg begynder allerede at mærke den trang. 338 00:28:53,832 --> 00:28:55,376 Du må høre det her. 339 00:28:57,586 --> 00:29:00,672 "Ændringen kan forårsages af vrede eller alt, der øger pulsen." 340 00:29:01,382 --> 00:29:04,092 Okay? Jeg har ikke set nogen øge din puls, som Allison gør. 341 00:29:04,175 --> 00:29:07,095 Du må aflyse stævnemødet. Jeg ringer til hende nu. 342 00:29:07,178 --> 00:29:08,555 - Hvad laver du? - Jeg aflyser. 343 00:29:08,639 --> 00:29:09,848 Nej, giv mig den! 344 00:29:21,693 --> 00:29:22,694 Undskyld. 345 00:29:26,281 --> 00:29:29,034 Jeg må gøre mig klar til den fest. 346 00:29:37,125 --> 00:29:38,502 Undskyld. 347 00:30:03,444 --> 00:30:04,653 Mor! 348 00:30:05,403 --> 00:30:07,238 Er det en fest eller et stævnemøde? 349 00:30:09,533 --> 00:30:10,742 Måske begge dele. 350 00:30:11,201 --> 00:30:13,662 - Og hvad hedder hun? - Allison. 351 00:30:13,745 --> 00:30:16,081 Allison. Sødt. 352 00:30:18,083 --> 00:30:19,375 Tak. 353 00:30:20,085 --> 00:30:21,445 Vi behøver ikke tage en snak, vel? 354 00:30:22,963 --> 00:30:24,673 Mor, jeg vil ikke tale om sikker sex. 355 00:30:24,756 --> 00:30:26,633 Du gode gud. 356 00:30:26,717 --> 00:30:30,095 Jeg mente, du skulle fylde benzin på. Giv mig dem. 357 00:30:30,428 --> 00:30:33,223 - Mener du det? - Det kan du bande på. 358 00:30:33,306 --> 00:30:35,851 Jeg vil ikke ende i reality-tv 359 00:30:35,934 --> 00:30:38,103 med en gravid 16-årig. Kom her! 360 00:31:20,671 --> 00:31:24,340 - Er du okay? - Hvad? Ja. Jeg har det fint. 361 00:32:21,397 --> 00:32:22,483 Er du okay? 362 00:32:26,444 --> 00:32:27,613 Jeg er straks tilbage. 363 00:32:35,746 --> 00:32:36,830 Er du okay, Scott? 364 00:32:39,583 --> 00:32:41,126 Er du okay? 365 00:32:58,810 --> 00:32:59,978 Allison? 366 00:33:01,146 --> 00:33:02,648 Jeg er en af Scotts venner. 367 00:33:07,736 --> 00:33:09,154 Jeg hedder Derek. 368 00:34:04,875 --> 00:34:06,836 - Gå din vej. - Scott, det er mig. 369 00:34:09,355 --> 00:34:11,024 Luk mig ind, Scott. Jeg kan hjælpe dig. 370 00:34:11,107 --> 00:34:13,902 Nej! Du må finde Allison. 371 00:34:13,985 --> 00:34:16,029 Hun har det fint, okay? Jeg så, hun fik et lift. 372 00:34:16,112 --> 00:34:18,740 - Hun har det helt fint. - Nej. Jeg tror, jeg ved, hvem det er. 373 00:34:18,824 --> 00:34:20,366 Luk mig nu ind. Vi kan prøve... 374 00:34:20,450 --> 00:34:22,869 Derek Hale er varulven. Det var ham, der bed mig. 375 00:34:22,953 --> 00:34:24,913 Det var ham, der dræbte pigen i skoven. 376 00:34:27,540 --> 00:34:30,585 Scott, det var Derek, der kørte Allison hjem fra festen. 377 00:34:36,007 --> 00:34:37,092 Scott! 378 00:35:26,432 --> 00:35:27,809 Kom nu, kom nu, kom nu. 379 00:35:41,656 --> 00:35:43,533 Hej, fru Argent. 380 00:35:43,616 --> 00:35:46,119 De kender mig ikke. Jeg er en af Deres datters venner. 381 00:35:46,202 --> 00:35:50,791 Det her vil lyde ret skørt, virkelig skørt. 382 00:35:51,291 --> 00:35:54,210 - Ved du hvad? Skørt er ikke... - Allison! Det er til dig. 383 00:36:13,438 --> 00:36:14,940 Hvor er hun? 384 00:36:15,773 --> 00:36:18,276 I sikkerhed. Fra dig. 385 00:36:28,453 --> 00:36:30,538 - Hvad har du gjort ved hende? - Stille. 386 00:36:33,208 --> 00:36:35,710 For sent. De er her allerede. Løb. 387 00:37:03,404 --> 00:37:04,489 Tag ham. 388 00:37:37,188 --> 00:37:39,774 - Hvem er de? - Jægere. 389 00:37:40,775 --> 00:37:42,360 De har jagtet os i århundreder. 390 00:37:42,860 --> 00:37:46,197 Os? Du mener dig! Du gjorde det her! 391 00:37:47,657 --> 00:37:51,286 Er det så slemt, Scott? At du kan se bedre, 392 00:37:51,369 --> 00:37:54,539 høre tydeligere, bevæge dig hurtigere end noget menneske kunne håbe på? 393 00:37:56,332 --> 00:37:58,584 Du er blevet givet noget, de fleste ville dræbe for. 394 00:38:00,836 --> 00:38:02,297 Biddet er en gave. 395 00:38:02,380 --> 00:38:03,673 Jeg vil ikke have den. 396 00:38:04,757 --> 00:38:05,800 Det kommer du til. 397 00:38:06,884 --> 00:38:09,971 Og du får brug for mig, hvis du vil lære at styre det. 398 00:38:10,055 --> 00:38:13,183 Så vi to er brødre nu, Scott. 399 00:38:41,669 --> 00:38:43,213 Ved du, hvad der bekymrer mig mest? 400 00:38:43,921 --> 00:38:46,549 Hvis du siger Allison, slår jeg dig i hovedet. 401 00:38:46,632 --> 00:38:48,676 Hun hader mig nok nu. 402 00:38:50,095 --> 00:38:51,096 Det tvivler jeg på. 403 00:38:51,471 --> 00:38:54,849 Men du må nok hellere finde på en ret fantastisk undskyldning. 404 00:38:55,141 --> 00:38:57,852 Eller du kunne bare sige sandheden. 405 00:38:57,935 --> 00:39:01,647 Og nyde det faktum, at du er en varulv. 406 00:39:04,525 --> 00:39:05,568 Okay, skidt idé. 407 00:39:08,279 --> 00:39:10,198 Vi klarer den. 408 00:39:10,281 --> 00:39:13,368 Om nødvendigt lænker jeg dig selv ved fuldmåne 409 00:39:13,451 --> 00:39:14,952 og fodrer dig med levende mus. 410 00:39:15,411 --> 00:39:17,622 Jeg havde engang en slange. Jeg kunne godt. 411 00:39:26,464 --> 00:39:29,175 Hvad skete der? Du efterlod mig til festen. 412 00:39:29,259 --> 00:39:32,053 Jeg ved det. Jeg er virkelig ked af det. 413 00:39:32,720 --> 00:39:36,224 Men du må stole på, jeg havde en virkelig god grund. 414 00:39:36,307 --> 00:39:38,143 Blev du syg? 415 00:39:38,601 --> 00:39:40,895 Jeg led helt sikkert af noget. 416 00:39:41,979 --> 00:39:43,314 Får jeg en forklaring? 417 00:39:44,149 --> 00:39:46,026 Kan du finde styrken til bare at stole på mig? 418 00:39:48,236 --> 00:39:49,487 Kommer jeg til at fortryde det? 419 00:39:49,987 --> 00:39:51,114 Formentlig. 420 00:39:53,491 --> 00:39:55,118 Er det et ja til endnu en chance? 421 00:39:55,326 --> 00:39:56,452 Absolut. 422 00:39:58,413 --> 00:40:00,873 Det er min far. Jeg må hellere go. 423 00:40:28,025 --> 00:40:30,027 FORTSÆTTES...