1 00:00:02,549 --> 00:00:04,135 Cerita sebelumnya di Teen Wolf 2 00:00:04,279 --> 00:00:05,278 Ada apa? 3 00:00:05,279 --> 00:00:06,113 Kau lihat bunga itu? 4 00:00:06,114 --> 00:00:07,445 Kupikir itu bunga wolfbane 5 00:00:07,446 --> 00:00:08,612 siapa itu? 6 00:00:08,613 --> 00:00:09,570 itu Derek Hale 7 00:00:09,571 --> 00:00:10,618 Derek telah membunuh mereka 8 00:00:10,946 --> 00:00:13,457 Jackson bila kau ingin pergi untuk alasan apapun, 9 00:00:13,458 --> 00:00:14,336 beritahu aku 10 00:00:14,337 --> 00:00:15,534 biarkan aku 11 00:00:18,522 --> 00:00:21,297 Scott mengunci kami dalam ruang kelas dan meninggalkan kami untuk mati 12 00:00:21,573 --> 00:00:23,492 tidak, kita belum selesai .... 13 00:00:26,613 --> 00:00:29,163 aku tidak bisa berubah seperti ini dan bersama Allison 14 00:00:29,164 --> 00:00:30,236 apakah ada obatnya? 15 00:00:30,313 --> 00:00:31,627 Kau harus membunuh yg telah menggigitmu 16 00:00:32,049 --> 00:00:33,434 Bila kau membantuku menemukannya 17 00:00:33,682 --> 00:00:34,996 aku akan membantumu membunuhnya 18 00:01:14,934 --> 00:01:16,096 tolong jangan bunuh aku 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,475 Apakah kau tau siapa yg menulis daftar itu? 20 00:01:19,909 --> 00:01:21,804 Laura--Laura Hale 21 00:01:21,805 --> 00:01:24,804 Apa kau tau mengapa dia mencarimu? 22 00:01:24,805 --> 00:01:26,236 aku tau kenapa 23 00:01:26,237 --> 00:01:28,136 berbaliklah adrian, 24 00:01:28,137 --> 00:01:30,506 berbaliklah dan akan kutunjukan 25 00:01:31,838 --> 00:01:33,071 berbalik ! 26 00:01:33,072 --> 00:01:34,704 tolong jangan. 27 00:01:34,705 --> 00:01:36,071 lihat aku 28 00:01:36,072 --> 00:01:37,992 lihat apa yg telah kauperbuat 29 00:01:40,310 --> 00:01:41,168 menunduk 30 00:01:47,271 --> 00:01:48,271 Disini polisi 31 00:01:48,963 --> 00:01:50,488 Kalian telah terkepung 32 00:01:50,658 --> 00:01:52,185 Tidak ada seorangpun yg boleh meninggalkan gedung 33 00:01:52,385 --> 00:02:02,585 ..:: Translated by sjmtrbta ::.. - Baturaja - 34 00:02:13,087 --> 00:02:14,897 ulang, tersangka berlari 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,796 kami sedang mengejar, ke barat Laut 36 00:02:27,908 --> 00:02:29,678 dia berlari. barusaja lari masuk ke pabrik besi 37 00:02:29,679 --> 00:02:30,939 tunggu, tunggu. Apa kau bilang berlari? 38 00:02:30,940 --> 00:02:32,246 ya, masuk ke dalam pabrik besi 39 00:02:32,247 --> 00:02:32,956 berlari? 40 00:02:32,957 --> 00:02:34,248 ya, berlari! 41 00:02:35,394 --> 00:02:36,777 jika dia berlari, maka 42 00:02:37,245 --> 00:02:38,938 siapa yg sedang menyetir mobilnya 43 00:02:42,747 --> 00:02:43,645 lebih cepat? 44 00:02:44,152 --> 00:02:45,406 jauh lebih cepat 45 00:02:55,285 --> 00:02:56,312 ayo lepaskan anjing2 46 00:03:08,401 --> 00:03:09,402 apa? 47 00:03:21,182 --> 00:03:22,389 Scott, aku pikir kau kurang cepat 48 00:03:22,390 --> 00:03:23,891 prinsip pengejaran mobil begini 49 00:03:23,892 --> 00:03:25,371 bila aku lebih cepat lagi, aku akan membunuh kita. 50 00:03:25,372 --> 00:03:26,371 iya, tapi bila kau tidak lebih cepat lagi 51 00:03:26,372 --> 00:03:27,472 mereka yg akan membunuh kita ! 52 00:03:33,338 --> 00:03:34,400 mereka menghilang 53 00:03:37,805 --> 00:03:39,403 semua unit, tersangka berlari 54 00:03:39,404 --> 00:03:41,108 menuju pabrik besi 55 00:04:02,638 --> 00:04:03,787 masuk 56 00:04:10,771 --> 00:04:13,067 bagian mana dari menunduk yg tidak kau mengerti? 57 00:04:13,068 --> 00:04:14,032 sialan , aku hampir mendapatkannya 58 00:04:14,033 --> 00:04:14,692 siapa, Sang Alpha? 59 00:04:14,693 --> 00:04:16,184 ya! dia tepat ada di depanku, 60 00:04:16,185 --> 00:04:17,452 dan polisi sialan itu muncul 61 00:04:17,453 --> 00:04:19,554 oh hey, mereka hanya melakukan tugasnya 62 00:04:21,398 --> 00:04:24,124 ya , terima kasih pada seseorang yg telah membuatku 63 00:04:24,125 --> 00:04:26,656 tersangka paling dicari di seluruh negara bagian 64 00:04:26,657 --> 00:04:28,270 bisakah kitalupakan itu? 65 00:04:28,271 --> 00:04:29,204 aku membuat kesalahan yg bodoh 66 00:04:29,205 --> 00:04:30,038 aku mengerti 67 00:04:30,039 --> 00:04:30,972 baiklah 68 00:04:30,973 --> 00:04:32,254 bagaimana kau menemukan dia? 69 00:04:34,153 --> 00:04:35,919 bisakah kau mencoba mempercayai kami untuk sebentar saja? 70 00:04:35,920 --> 00:04:37,056 ya, kami berdua 71 00:04:38,237 --> 00:04:39,063 atau hanya dia 72 00:04:39,064 --> 00:04:40,066 aku akan kembali kesini 73 00:04:40,843 --> 00:04:42,287 saat aki terakhir bicara dengan adik perempuanku, 74 00:04:42,288 --> 00:04:43,639 dia hampir menemukan sesuatu 75 00:04:43,640 --> 00:04:44,729 dia menemukan 2 hal 76 00:04:44,730 --> 00:04:46,183 pertama adalah lelaki bernama Harris 77 00:04:46,616 --> 00:04:48,180 guru kimia kami? 78 00:04:48,961 --> 00:04:49,838 kenapa dia? 79 00:04:50,032 --> 00:04:51,540 aku belum tau kenapa 80 00:04:51,642 --> 00:04:52,537 apa yg ke dua? 81 00:04:54,145 --> 00:04:55,403 semacam simbol 82 00:04:58,347 --> 00:05:00,053 apa? kau tau apa ini? 83 00:05:00,933 --> 00:05:03,572 aku pernah lihat itu di kalung 84 00:05:05,458 --> 00:05:06,759 kalungnya Allison 85 00:05:13,456 --> 00:05:14,784 kau tau, ini akan tidak mungkin 86 00:05:14,971 --> 00:05:16,257 kenapa kau tidak langsung pinjam saja padanya ? 87 00:05:16,707 --> 00:05:17,275 bagaimana? 88 00:05:17,276 --> 00:05:18,176 mudah, kau cukup bilang 89 00:05:18,177 --> 00:05:19,836 Hey Allison, bisa aku meminjam kalungmu 90 00:05:20,089 --> 00:05:22,026 untuk melihat apa yg ada disitu 91 00:05:22,731 --> 00:05:24,622 yg bisa menunjukan siapakah sang Alpha yg harus kubunuh 92 00:05:24,623 --> 00:05:25,801 untuk kembali bersamamu 93 00:05:25,802 --> 00:05:26,394 kau tidak membantu 94 00:05:26,395 --> 00:05:27,434 cobalah bicara padanya 95 00:05:27,706 --> 00:05:28,887 dia tidak mau bicara padaku 96 00:05:29,924 --> 00:05:31,399 bagaimana jika dia melepaskannya 97 00:05:31,400 --> 00:05:32,275 saat dia mandi atau apa? 98 00:05:32,276 --> 00:05:33,120 saat itulah kau mudah 99 00:05:33,121 --> 00:05:34,930 saat itulah kau mudah mendapatkannya 100 00:05:34,931 --> 00:05:35,908 kembali ke saat yg menyenangkan 101 00:05:35,909 --> 00:05:36,891 ingatkan dia tentang saat2 bahagia 102 00:05:36,892 --> 00:05:38,185 lalu kau tanyakan kalungnya 103 00:05:39,954 --> 00:05:41,621 kau sedang membayangkan dia sedang mandi ya? 104 00:05:41,709 --> 00:05:42,564 - Ya - baiklah 105 00:05:42,941 --> 00:05:44,019 tetap fokus ok 106 00:05:44,020 --> 00:05:45,744 ambil kalung itu, dapatkan sang Alpha 107 00:05:45,967 --> 00:05:48,308 dapat kesembuhan, dapat Allison. itu urutannya, mengerti? 108 00:05:50,016 --> 00:05:50,968 dapatkan kalung 109 00:05:56,918 --> 00:05:58,664 apa yg kau bilang yg mencakarmu? 110 00:06:00,052 --> 00:06:01,076 itu adalah-- 111 00:06:01,280 --> 00:06:02,462 cuma binatang 112 00:06:03,361 --> 00:06:04,283 bisa dipercepat? 113 00:06:04,284 --> 00:06:05,577 aku ketinggalan babak pertama 114 00:06:06,332 --> 00:06:07,710 apa kau sulit tidur akhir2 ini? 115 00:06:09,481 --> 00:06:10,323 kira2 begitu 116 00:06:10,324 --> 00:06:12,243 aku mengalami mimpi. 117 00:06:13,377 --> 00:06:15,525 mimpi atau mimpi buruk? 118 00:06:19,163 --> 00:06:23,212 mimpi buruk , mengenai api 119 00:06:23,714 --> 00:06:26,075 dan rumah... 120 00:06:26,076 --> 00:06:28,282 aku bisa mendengar teriakan 121 00:06:28,493 --> 00:06:30,890 Tunggu kenapa ini harus ada hubungannya dengan apa? 122 00:06:32,010 --> 00:06:34,442 kuharap tidak ada. 123 00:06:37,130 --> 00:06:38,025 apakah itu? 124 00:06:38,808 --> 00:06:40,233 hanya melihat lebih dekat 125 00:06:41,130 --> 00:06:43,355 aku tidak punya banyak waktu 126 00:06:43,356 --> 00:06:44,314 tenanglah 127 00:06:44,845 --> 00:06:47,012 kukira tadi kau bilang hanya ingin melihat 128 00:06:47,013 --> 00:06:49,978 ya, tapi untuk melihat 129 00:06:50,436 --> 00:06:52,199 aku harus menggali lebih dalam 130 00:07:05,670 --> 00:07:06,716 apa itu? 131 00:07:08,904 --> 00:07:10,603 tolong tenang 132 00:07:12,581 --> 00:07:13,705 itu tidak sakit kan? 133 00:07:14,144 --> 00:07:16,756 tidak, hanya dingin 134 00:07:17,296 --> 00:07:18,315 bagus 135 00:07:18,364 --> 00:07:21,639 karena ini sebenarnya akan sakit sedikit 136 00:07:22,037 --> 00:07:23,237 tolong diamlah 137 00:07:23,238 --> 00:07:24,565 oh hey ! stop! 138 00:07:24,566 --> 00:07:25,767 stop! sakit! 139 00:07:25,828 --> 00:07:29,622 ada sesuatu di bawah kulit 140 00:07:31,029 --> 00:07:33,185 cuma sebentar lagi 141 00:07:34,570 --> 00:07:35,477 stop! 142 00:07:42,096 --> 00:07:43,232 hampir selesai 143 00:07:43,359 --> 00:07:44,468 diam jangan bergerak 144 00:07:52,456 --> 00:07:54,006 jangan bergerak 145 00:08:02,066 --> 00:08:03,864 baiklah kau boleh memakai bajumu kembali 146 00:08:03,865 --> 00:08:05,815 lecet di belakang lehermu itu tidak perlu di khawatirkan 147 00:08:08,024 --> 00:08:09,482 jadi, aku fit untuk pertandinganku malam ini? 148 00:08:10,258 --> 00:08:11,442 yeah, tentu 149 00:08:11,598 --> 00:08:14,030 tapi aku akan memberimu antibiotik 150 00:08:14,031 --> 00:08:16,764 apakah kau makan tumbuhan aneh akhir2 ini? 151 00:08:16,765 --> 00:08:17,645 seperti apa? 152 00:08:17,646 --> 00:08:20,331 kau keracunan aconite 153 00:08:20,580 --> 00:08:22,415 apa itu aconite? 154 00:08:22,565 --> 00:08:24,263 semacam bunga ungu 155 00:08:24,264 --> 00:08:26,930 biasa di sebut monk's hood atau 156 00:08:26,931 --> 00:08:28,153 woflbane 157 00:08:28,598 --> 00:08:30,832 oh kau tidak asing dengan itu? 158 00:08:31,675 --> 00:08:32,764 tidak aku 159 00:08:33,110 --> 00:08:35,107 aku tidak tau darimana aku tau itu? 160 00:08:39,206 --> 00:08:40,669 - hi - hey 161 00:08:41,407 --> 00:08:43,797 apa bileh aku pinjam komputer sebentar? 162 00:08:45,115 --> 00:08:47,647 wajah ganteng seperti itu 163 00:08:47,865 --> 00:08:49,304 pasti jarang mendengar kata tidak 164 00:08:52,133 --> 00:08:53,399 kau selah satu teman scott kan? 165 00:08:55,298 --> 00:08:56,222 ya 166 00:08:57,099 --> 00:08:58,689 teman baik malah 167 00:08:58,690 --> 00:08:59,636 yeah? 168 00:09:01,818 --> 00:09:03,236 jangan terlalu lama 169 00:09:47,531 --> 00:09:49,076 aku tau apa sebenarnya kau McCall 170 00:09:51,516 --> 00:09:52,504 apa? 171 00:09:52,720 --> 00:09:53,902 aku tau apa kau sebenarnya 172 00:09:56,275 --> 00:09:57,748 maaf , aku tidak mengerti 173 00:09:57,749 --> 00:09:58,703 apa yg kau bicarakan 174 00:09:58,975 --> 00:10:00,859 ya kau pasti tau 175 00:10:02,087 --> 00:10:03,366 begini saja 176 00:10:03,367 --> 00:10:05,410 bagaimanapun caranya kau menjadi seperti sekarang 177 00:10:06,368 --> 00:10:07,796 kau harus mendapatkannya untukku 178 00:10:08,301 --> 00:10:09,386 mendapatkan apa untukmu? 179 00:10:09,593 --> 00:10:10,610 apapun itu 180 00:10:11,057 --> 00:10:13,774 gigitan, cakaran 181 00:10:14,034 --> 00:10:15,850 menghirup debu sihir peri dibawah sinar rembulan 182 00:10:15,851 --> 00:10:16,863 aku tak peduli 183 00:10:16,864 --> 00:10:18,661 kamu akan mendapatkannya untukku, atau, uh... 184 00:10:26,163 --> 00:10:27,736 dia akan mengetahui tentang itu juga,,. 185 00:10:39,844 --> 00:10:41,004 bagaimana caranya dia mengetahui itu? 186 00:10:41,201 --> 00:10:42,439 aku tak tahu. 187 00:10:43,818 --> 00:10:44,989 apa dia mengatakan dengan nyaring-- 188 00:10:45,132 --> 00:10:45,808 kata itu? 189 00:10:45,809 --> 00:10:46,674 kata apa? 190 00:10:46,675 --> 00:10:47,884 manusia serigala. apa dia mengatakannya, 191 00:10:47,885 --> 00:10:48,789 "aku tahu kamu seorang manusia serigala"? 192 00:10:48,790 --> 00:10:50,596 tidak, tetapi itu tersirat darinya sangat sangat panik. 193 00:10:51,698 --> 00:10:53,404 okey, mungkin itu tak seburuk seperti yg terlihat. 194 00:10:53,510 --> 00:10:54,951 maksudku, dia tidak memiliki sedikitpun bukti kan? 195 00:10:55,310 --> 00:10:56,712 dan apabila dia ingin mengatakan kepada seseorang, 196 00:10:56,713 --> 00:10:57,995 jadi siapa yang mau percaya kepadanya? 197 00:10:58,091 --> 00:10:59,495 bagaimana dengan ayah allison? 198 00:11:00,115 --> 00:11:01,192 okey, itu buruk. 199 00:11:01,336 --> 00:11:03,401 aku butuh sembuh dari ini. sekarang. 200 00:11:03,557 --> 00:11:04,907 apakah dia tahu ayah allison? 201 00:11:05,064 --> 00:11:05,858 aku tak tahu. 202 00:11:06,288 --> 00:11:07,369 okey, dimanakah derek? 203 00:11:07,624 --> 00:11:08,728 bersembunyi, seperti yg kita katakan kepadanya. 204 00:11:08,729 --> 00:11:09,348 kenapa? 205 00:11:09,349 --> 00:11:10,417 aku punya ide lain. 206 00:11:10,485 --> 00:11:12,265 itu membutuhkan sedikit waktu dan keahlian, meskipun.. 207 00:11:12,537 --> 00:11:13,586 kita akab bermain malam ini. 208 00:11:13,587 --> 00:11:14,175 itu perempat final. 209 00:11:14,176 --> 00:11:14,939 dan itu pertandingan pertamamu. 210 00:11:14,940 --> 00:11:15,940 aku tau, aku tau 211 00:11:15,941 --> 00:11:17,450 tunggu, kamu sudah punya rencana untuk alisson tidak? 212 00:11:18,312 --> 00:11:19,479 dia di kelasku setelah ini. 213 00:11:19,480 --> 00:11:20,370 berikan dia kalung. 214 00:11:20,455 --> 00:11:22,988 betul. berikan dia kalung. 215 00:11:33,101 --> 00:11:35,308 coba cara lain, sayang. 216 00:11:37,546 --> 00:11:39,158 okey, murid murid, tenang semuanya. 217 00:11:39,159 --> 00:11:40,479 keluarkan buku kalian semua. 218 00:11:41,894 --> 00:11:42,970 allison. 219 00:11:43,680 --> 00:11:46,288 hey. pelajaran telah dimulai. 220 00:11:46,830 --> 00:11:48,098 aku tahu, aku akan diam. 221 00:11:48,099 --> 00:11:49,002 aku cuma.. um-- 222 00:11:50,035 --> 00:11:51,341 aku punya sesuatu di ponselku. 223 00:11:51,342 --> 00:11:52,449 yang mau aku kirimkan kepadamu. 224 00:11:52,794 --> 00:11:53,824 aku harap kamu akan menyukainya, 225 00:11:54,960 --> 00:11:56,020 okey 226 00:12:10,803 --> 00:12:13,350 baiklah, aku mau kembali ke diskusi dari kemarin. 227 00:12:13,351 --> 00:12:15,974 dengan analisi lebih dalam dari Iago 228 00:12:16,083 --> 00:12:19,464 dan cara di mana ia memangsa pada iri hati Othello. 229 00:12:24,199 --> 00:12:25,965 sepertinya kita memiliki sesuatu hari ini. 230 00:12:28,557 --> 00:12:29,495 allison. 231 00:12:36,291 --> 00:12:37,916 kenapa kamu mengirimkan ini kepadaku? 232 00:12:40,439 --> 00:12:41,551 apa kamu mencoba untuk membuatku merasakan 233 00:12:41,552 --> 00:12:43,249 lebih buruk lagi untuk putus denganmu? 234 00:12:43,920 --> 00:12:44,848 tidak. 235 00:12:44,960 --> 00:12:45,872 aku pikir kamu akan menyukai mereka. 236 00:12:45,873 --> 00:12:48,491 aku--aku harap mereka akan mengingatkan kamu tentang kita. 237 00:12:49,551 --> 00:12:50,888 apakah kamu mencoba menyakiti aku... 238 00:12:51,393 --> 00:12:52,415 dapatkah kembali kepadaku? 239 00:12:53,015 --> 00:12:53,843 tidak. 240 00:12:54,615 --> 00:12:56,147 tolong jangan bicara kepadaku. 241 00:12:57,205 --> 00:12:58,055 okay? 242 00:12:58,893 --> 00:13:02,054 aku perlu waktu untuk berubah ke sekedar teman 243 00:13:02,926 --> 00:13:03,685 okay? 244 00:13:05,255 --> 00:13:06,431 tolong 245 00:13:26,957 --> 00:13:28,250 apa kau berhasil mendapatkan kalungnya? 246 00:13:28,503 --> 00:13:29,541 tidak juga 247 00:13:29,542 --> 00:13:30,488 apa yg terjadi? 248 00:13:31,371 --> 00:13:32,622 dia bilang jangan bicara lagi padanya 249 00:13:33,043 --> 00:13:33,970 sama sekali 250 00:13:35,850 --> 00:13:36,677 jadi dia tidak memberikan.... 251 00:13:36,678 --> 00:13:38,179 dia tidak membarikan kalungnya padaku! 252 00:13:38,462 --> 00:13:40,833 lalu apa kau mendapatkan sesuatu yg lain? 253 00:13:41,372 --> 00:13:43,402 aku tidak tau apapun tentang wanita 254 00:13:43,403 --> 00:13:45,557 dan mereka semua sebenarnya gila 255 00:13:45,823 --> 00:13:47,539 okay, aku cara ke dua 256 00:13:47,540 --> 00:13:49,062 kalau saja sesuatu seperti ini terjadi 257 00:13:49,565 --> 00:13:50,397 rencana ke dua apa? 258 00:13:50,398 --> 00:13:52,096 curi saja 259 00:13:52,583 --> 00:13:54,163 bisakah kita langsung menuju ke Harris? 260 00:13:54,316 --> 00:13:56,639 ayahku membarinya perlindungan 24 jam 261 00:13:56,640 --> 00:13:57,920 cuma kalung itu yg kita punya 262 00:13:57,921 --> 00:14:00,033 curilah. terima kasih 263 00:14:05,177 --> 00:14:06,584 stiles, dia mengawasi kita 264 00:14:20,286 --> 00:14:21,423 Scott.. 265 00:14:22,019 --> 00:14:23,003 kau bisa mendengar aku? 266 00:14:23,802 --> 00:14:25,606 ternyata kau bisa 267 00:14:25,947 --> 00:14:26,839 ada apa? 268 00:14:27,820 --> 00:14:28,689 Jackson berbicara denganku 269 00:14:28,690 --> 00:14:29,735 dia tau aku bisa mendengarnya 270 00:14:30,665 --> 00:14:31,620 lihat aku 271 00:14:32,016 --> 00:14:33,238 bicara padaku. berpura pura normal 272 00:14:33,239 --> 00:14:34,098 pura2 tidak ada yg terjadi 273 00:14:34,548 --> 00:14:36,707 aka kau berpura pura tidak mendengarku? 274 00:14:37,304 --> 00:14:38,706 katakan sesuatu. bicara padaku 275 00:14:39,359 --> 00:14:40,151 aku tidak bisa berpikir apapun 276 00:14:40,152 --> 00:14:41,256 otaku buntu 277 00:14:41,546 --> 00:14:42,520 otakmu buntu? 278 00:14:42,521 --> 00:14:43,800 kau tidak bisa memikirkan sesuatu untuk dikatakan? 279 00:14:43,801 --> 00:14:45,080 tidak dalam tekanan seperti ini 280 00:14:46,804 --> 00:14:48,633 FYI, dia sudah tidak duduk bersama mereka lagi 281 00:14:52,641 --> 00:14:53,646 dimana dia? 282 00:14:53,988 --> 00:14:55,187 mencariku McCall? 283 00:14:55,680 --> 00:14:56,636 aku disini 284 00:14:58,548 --> 00:15:00,481 Apalagi yg bisa kaulakukan ? 285 00:15:00,768 --> 00:15:01,762 kau bisa melihat lebih baik? 286 00:15:01,994 --> 00:15:04,044 kau lebih kuat? 287 00:15:04,377 --> 00:15:06,768 aku tau tidak mungkin kau 288 00:15:06,769 --> 00:15:08,398 tiba2 menjadi bagus dalam Lacrosse 289 00:15:08,593 --> 00:15:11,028 artinya sebenarnya kau menipu kan? 290 00:15:11,928 --> 00:15:13,925 maksudku main lacrosse saja kau tidak bisa 291 00:15:13,926 --> 00:15:14,915 ya 292 00:15:15,006 --> 00:15:16,288 taruhan wakil kaptenku akan 293 00:15:16,289 --> 00:15:18,283 membuat angka banyak malam ini 294 00:15:19,300 --> 00:15:21,267 dan sementara kau berpura pura tidak main curang 295 00:15:21,842 --> 00:15:24,245 aku akan menghancurkan hidupmu jika kau tidak memberikan yg kuminta 296 00:15:24,451 --> 00:15:25,694 dan kau tau aku mulai darimana? 297 00:15:27,874 --> 00:15:28,904 dia 298 00:15:29,903 --> 00:15:32,531 aku akan menghancurkan semua kesempatanmu kembali padanya 299 00:15:33,040 --> 00:15:34,378 dan setelah itu 300 00:15:35,359 --> 00:15:36,946 aku akan memilikinya sendiri 301 00:15:37,984 --> 00:15:40,335 aku akan menggerayangi tubuhnya yg mulus 302 00:15:40,889 --> 00:15:42,281 Scott, ayolah kau tidak bisa membiarkan dia melakukan ini 303 00:15:42,282 --> 00:15:44,015 kau tidak bisa membiarkan dia menguasaimu 304 00:15:44,016 --> 00:15:44,560 okay? 305 00:15:44,561 --> 00:15:47,007 aku akan melakukan yg tidak pernah kau lakukan 306 00:15:47,948 --> 00:15:49,548 Scott, dia akan memohon untuk lebih 307 00:15:49,950 --> 00:15:51,525 Sepertinya dia suka berisik 308 00:15:51,801 --> 00:15:53,232 atau malah mungkin dia suka berteriak teriak... 309 00:15:54,513 --> 00:15:55,970 Bagaimana menurutmu Scott? 310 00:15:57,239 --> 00:15:58,819 bila dia meneriakan namaku? 311 00:16:39,023 --> 00:16:40,254 kau mengalahkan aku lagi 312 00:16:40,415 --> 00:16:41,742 aku memiliki keuntungan yg tidak adil 313 00:16:42,005 --> 00:16:43,120 kau lihat tulang rahang ini? 314 00:16:43,811 --> 00:16:45,673 sangat aerodinamis di dalam air 315 00:17:01,320 --> 00:17:02,778 Kau jadi datang ke pertandingan malam ini kan? 316 00:17:03,947 --> 00:17:04,895 ku pikir tidak 317 00:17:05,920 --> 00:17:07,069 kau harus 318 00:17:07,801 --> 00:17:09,776 jika kita menang malan ini, kita akan masuk semifinal 319 00:17:11,262 --> 00:17:13,429 ini bukan karena Scott kan? 320 00:17:14,375 --> 00:17:16,264 kupikir anak menjadi canggung 321 00:17:16,871 --> 00:17:18,215 dia tidak ada masalah 322 00:17:19,092 --> 00:17:21,447 malah dia minta aku untuk menanyakan apa kau akan datang 323 00:17:22,210 --> 00:17:24,302 dia bilang, dia harap kau tidak merasa canggung 324 00:17:25,727 --> 00:17:26,527 apa iya? 325 00:17:26,773 --> 00:17:27,631 dia bilang begitu? 326 00:17:27,839 --> 00:17:28,797 yeah 327 00:17:29,675 --> 00:17:30,859 kau tau, dia anak yg baik 328 00:17:31,254 --> 00:17:32,802 kau jangan terlalu membencinya 329 00:17:33,855 --> 00:17:36,424 maksudku, memang dia kelihatan kurang dewasa 330 00:17:36,425 --> 00:17:37,737 untuk pacaran dengan seorang sepertimu 331 00:17:37,738 --> 00:17:38,553 Tapi lalu kau-- 332 00:17:39,213 --> 00:17:40,861 kau tidak bisa menyalahkannya untuk mencoba 333 00:18:07,756 --> 00:18:08,650 Jackson! 334 00:18:09,314 --> 00:18:12,316 tulisan ini--tidak lucu 335 00:18:12,781 --> 00:18:14,439 Aku tidak mencoba melucu 336 00:18:14,665 --> 00:18:16,367 bila bercanda aku akan menambah ha ha di belakang 337 00:18:16,486 --> 00:18:18,984 lihat tidak ada ha ha 338 00:18:19,190 --> 00:18:21,817 Lydia tolong kembalikan kunci cadangan rumahku 339 00:18:21,818 --> 00:18:23,858 demi kenyamananmu 340 00:18:24,579 --> 00:18:26,107 jadi kita tidak lagi pacaran 341 00:18:26,284 --> 00:18:27,556 kau tidak menghilangkan kunci itu kan? 342 00:18:27,669 --> 00:18:28,960 apakah ini? 343 00:18:29,718 --> 00:18:33,581 Lydia berjaga jaga untuk perubahan besar 344 00:18:33,843 --> 00:18:35,919 aku memutuskan untuk melepas hal2 yg tidak perlu dalam hidupku 345 00:18:36,319 --> 00:18:38,568 dan kau adalah yg paling tidak perlu 346 00:18:38,930 --> 00:18:40,286 apakau kau memutuskan aku 347 00:18:40,302 --> 00:18:41,898 ya 348 00:18:42,294 --> 00:18:43,357 kita putus 349 00:18:47,023 --> 00:18:50,679 diputuskan cintanya oleh wakil kapten tim lacrosse 350 00:18:51,200 --> 00:18:53,424 aku ingin tau berapa menit aku akan melewatinya 351 00:18:56,961 --> 00:18:58,213 tunggu sebentar 352 00:18:58,214 --> 00:18:59,317 tunggu sebentar 353 00:19:08,329 --> 00:19:09,347 Hey, Stiles! 354 00:19:09,865 --> 00:19:11,321 Yo, Derek 355 00:19:12,249 --> 00:19:13,660 aku 356 00:19:16,051 --> 00:19:16,880 kau bilang apa? 357 00:19:17,234 --> 00:19:19,383 - Apa? - aku mau bilang Yo, Ayah 358 00:19:21,190 --> 00:19:22,999 dengar, aku harus mengurus sesuatu 359 00:19:23,000 --> 00:19:25,743 tapi aku akan datang malam ini 360 00:19:25,744 --> 00:19:27,101 maksudku, ke pertandingan pertamamu 361 00:19:27,102 --> 00:19:28,317 pertandingan pertamaku 362 00:19:28,318 --> 00:19:29,619 mantap 363 00:19:29,683 --> 00:19:31,790 uh..baik 364 00:19:34,460 --> 00:19:36,025 aku sangat senang 365 00:19:36,767 --> 00:19:38,065 dan aku sangat bangga padamu 366 00:19:38,257 --> 00:19:39,046 terima kasih 367 00:19:39,047 --> 00:19:41,629 aku juga. aku senang dan bangga 368 00:19:42,111 --> 00:19:43,247 pada diriku sendiri 369 00:19:43,899 --> 00:19:45,439 jadi mereka akan membiarkan kau main kan? 370 00:19:45,440 --> 00:19:47,564 ya ayah, aku team inti 371 00:19:49,075 --> 00:19:50,323 percaya? 372 00:19:52,113 --> 00:19:52,963 aku sangat bangga 373 00:19:52,964 --> 00:19:54,488 oh aku juga 374 00:19:55,366 --> 00:19:56,737 sekali lagi..aku 375 00:19:59,574 --> 00:20:00,552 huggie 376 00:20:01,808 --> 00:20:03,101 huggie, huggie... 377 00:20:06,678 --> 00:20:08,045 - sempai jumpa disana - santai saja 378 00:20:15,051 --> 00:20:16,068 maaf... 379 00:20:16,456 --> 00:20:17,709 bila kau bicara 1 kata saja 380 00:20:17,710 --> 00:20:18,521 maksudmu seperti 381 00:20:18,522 --> 00:20:21,095 hey ayah, ada Derek Hale dalam kamarku. bawa pistolmu 382 00:20:24,246 --> 00:20:25,276 yg benar 383 00:20:25,277 --> 00:20:27,561 jika aku menyembunyikan buronan dalam rumahku 384 00:20:27,605 --> 00:20:28,895 pakai aturanku 385 00:20:38,079 --> 00:20:39,233 oh Tuhanku 386 00:20:40,306 --> 00:20:41,259 Scott tidak mendapat kalung itu? 387 00:20:41,260 --> 00:20:42,932 tidak, dia sedang berusaha 388 00:20:43,002 --> 00:20:44,697 tapi ada cara lain yg kita bisa coba 389 00:20:45,595 --> 00:20:46,908 malam kita terperangkap di sekolah 390 00:20:46,909 --> 00:20:49,489 Scott mengirim sms ke Allison, menyuruhnya untuk menemuinya di sana 391 00:20:49,490 --> 00:20:50,064 jadi? 392 00:20:50,065 --> 00:20:51,428 jadi itu bukan Scott? 393 00:20:52,121 --> 00:20:53,298 bisakah kau cari tau siapa yg mengirim? 394 00:20:53,299 --> 00:20:54,426 bukan aku 395 00:20:55,099 --> 00:20:56,735 tapi aku tau siapa yg bisa menolong 396 00:21:29,999 --> 00:21:31,382 kau ingin aku apa? 397 00:21:31,392 --> 00:21:32,494 melacak sms 398 00:21:32,495 --> 00:21:34,112 aku kesini untuk membuat PR 399 00:21:34,113 --> 00:21:35,366 itulah yg teman lakukan 400 00:21:35,367 --> 00:21:37,596 segera setelah kau melacaknya 401 00:21:37,597 --> 00:21:39,234 dan apa yg membuat kau pikir aku bisa? 402 00:21:39,555 --> 00:21:43,135 aku melihat laporan penangkapanmu 403 00:21:43,371 --> 00:21:45,387 umurku 13 waktu itu 404 00:21:45,646 --> 00:21:47,082 mereka tidak jadi menuntut 405 00:21:47,215 --> 00:21:48,188 terserah 406 00:21:48,212 --> 00:21:50,224 tidak, kita harus membuat PR. Oh .. 407 00:21:56,989 --> 00:21:57,990 sekali lagi siapa dia ? 408 00:21:59,852 --> 00:22:04,563 sepupuku...miguel 409 00:22:07,128 --> 00:22:09,106 apa itu darah di kaosnya? 410 00:22:11,054 --> 00:22:12,088 ya 411 00:22:12,089 --> 00:22:14,792 dia punya penyakit mimisan yg parah 412 00:22:15,216 --> 00:22:16,252 hey miguel 413 00:22:19,100 --> 00:22:21,396 kan sudah kubilang pinjam saja bajuku 414 00:22:29,842 --> 00:22:32,508 jadi. maksudku kita tau kau punya kemampuan 415 00:22:32,509 --> 00:22:36,296 untuk melacak sms, jadi kami pikir kau 416 00:22:36,297 --> 00:22:37,357 uh stiles 417 00:22:38,090 --> 00:22:38,970 ya? 418 00:22:40,213 --> 00:22:42,864 ini tidak muat 419 00:22:43,499 --> 00:22:45,247 coba cari yg lain 420 00:22:47,776 --> 00:22:48,826 maaf 421 00:22:54,044 --> 00:22:56,724 hey kelihatan yg in icukup bagus 422 00:22:56,983 --> 00:22:58,075 bagaimana menurumu danny? 423 00:23:00,091 --> 00:23:00,998 bajunya 424 00:23:02,691 --> 00:23:05,653 kelihatan tidak cocok untuknya 425 00:23:07,954 --> 00:23:08,964 kau main di team lain, 426 00:23:08,965 --> 00:23:11,191 tapi kan kau tetap main bola danny? 427 00:23:11,192 --> 00:23:12,048 kau benar2 mengerikan 428 00:23:12,049 --> 00:23:13,744 aku tau. aku sering bangun di malam hari 429 00:23:13,745 --> 00:23:17,166 lanjut, mengenai sms itu Stiles! 430 00:23:18,007 --> 00:23:19,299 semua ini tidak ada yg cocok 431 00:23:22,017 --> 00:23:23,238 aku perlu ISP dan no telpnya 432 00:23:23,239 --> 00:23:24,774 dan waktu pengiriman sms yg tepat 433 00:24:39,490 --> 00:24:40,331 ini 434 00:24:41,443 --> 00:24:42,996 sms itu dikirim dari sebuah komputer 435 00:24:43,672 --> 00:24:44,585 yg ini 436 00:24:46,114 --> 00:24:47,723 terdaftar atas nama ini? 437 00:24:48,219 --> 00:24:49,090 tidak tidak tidak tidak 438 00:24:49,091 --> 00:24:50,339 tidak mungkin 439 00:25:06,173 --> 00:25:07,039 Scott 440 00:25:17,998 --> 00:25:19,814 dia harusnya akan pulang dalam beberapa menit 441 00:25:20,492 --> 00:25:23,386 tapi kadang dia lari dulu setelah sekolah 442 00:25:25,695 --> 00:25:27,083 sebaiknya aku pergi 443 00:25:27,084 --> 00:25:28,657 aku punya pertandingan malam ini 444 00:25:28,658 --> 00:25:30,127 kau mau minum ? 445 00:25:31,435 --> 00:25:32,655 aku mau minum bir 446 00:25:36,568 --> 00:25:37,533 kau tak perlu mengetes aku lagi 447 00:25:37,534 --> 00:25:40,346 anakmu sudah memutuskan aku 448 00:25:40,698 --> 00:25:42,983 bukan tes, maaf 449 00:25:43,551 --> 00:25:47,857 cinta SMU menyala terang, memudar cepat 450 00:25:48,530 --> 00:25:49,450 ayo 451 00:25:49,937 --> 00:25:51,331 tidak terima kasih 452 00:25:52,701 --> 00:25:55,692 aku penasaran akan 1 hal Scott 453 00:25:58,323 --> 00:26:00,091 darimana kau kenal Derek Hale? 454 00:26:01,291 --> 00:26:02,235 siapa? 455 00:27:29,813 --> 00:27:32,176 sialan, kau cepat juga 456 00:27:34,377 --> 00:27:35,691 kau mengikutiku kesini? 457 00:27:35,847 --> 00:27:38,037 kau tidak bisa salahkan aku karena khawatir 458 00:27:38,038 --> 00:27:40,113 pada keponakanku tersayang 459 00:27:42,687 --> 00:27:44,005 apa yg kau cari 460 00:27:44,487 --> 00:27:47,075 aku tidak tau , sesuatu 461 00:27:48,021 --> 00:27:49,023 apa saja 462 00:27:50,129 --> 00:27:51,480 maksudku jawaban 463 00:27:52,768 --> 00:27:54,839 pertanyaan yg menggelitik seperti 464 00:27:54,840 --> 00:27:56,620 kenapa dia ingin membunuh kita 465 00:27:57,193 --> 00:27:58,790 maksudku 466 00:27:58,791 --> 00:28:00,113 lihat saja tempat ini 467 00:28:02,793 --> 00:28:05,177 bisa kau bayangkan jika aku dan ayahmu yg terperangkap disini 468 00:28:05,178 --> 00:28:06,610 dalam sesuatu seperti ini? 469 00:28:09,384 --> 00:28:11,207 pasti akan membuat sesuatu yg lain di otakmu kan 470 00:28:11,208 --> 00:28:12,287 betul tidak? 471 00:28:13,783 --> 00:28:16,110 tidak akan membuatku menjadi pembunuh kejam 472 00:28:16,229 --> 00:28:18,586 kau tidak perlu menjadi pembunuh untuk menjadi kejam 473 00:28:19,552 --> 00:28:22,794 kau cuma perlu alasan 474 00:28:24,855 --> 00:28:27,176 dan kadang2 475 00:28:30,232 --> 00:28:32,212 kau bisa membuat dirimu kaget 476 00:28:40,217 --> 00:28:41,793 apa yg kau mau Allison 477 00:28:44,085 --> 00:28:45,872 aku tidak mau takut 478 00:28:46,590 --> 00:28:50,049 malam saat disekolah, aku merasa lemah 479 00:28:50,050 --> 00:28:53,053 seperti aku perlu orang untuk menolongku 480 00:28:53,554 --> 00:28:55,034 aku tidak suka perasaan itu 481 00:28:55,950 --> 00:28:57,909 aku ingin merasa lebih kuat 482 00:29:00,463 --> 00:29:02,050 aku ingin sangat kuat 483 00:29:04,246 --> 00:29:06,678 Allison, berikan aku sedikut waktu 484 00:29:07,934 --> 00:29:12,602 bersabarlah 485 00:29:14,181 --> 00:29:16,970 akan kuberikan yg kau mau 486 00:29:30,528 --> 00:29:34,068 Allison bilang dia melihatmu bicara padanya 487 00:29:34,285 --> 00:29:37,327 tidakkah kau pikir itu agak membingungkan Scott? 488 00:29:37,755 --> 00:29:39,943 kau bicara dengan tersangka pembunuh? 489 00:29:40,593 --> 00:29:42,327 kan bukan aku saja yg kenal dengannya 490 00:29:42,328 --> 00:29:44,229 tapi cuma kau yg bicara padanya 491 00:29:44,488 --> 00:29:45,783 kenapa kau bicara padaku 492 00:29:45,784 --> 00:29:47,461 apa aku melakukan suatu kesalahan? 493 00:29:48,237 --> 00:29:49,186 pernahkah kau? 494 00:30:01,468 --> 00:30:03,289 kau tidak perlu takut padaku 495 00:30:03,712 --> 00:30:06,805 maksudku, kau tau aku hanyamemikirkan 496 00:30:06,806 --> 00:30:09,063 keselamtan putriku kan? 497 00:30:09,775 --> 00:30:12,665 apa kau percaya jika aku bilang ku juga begitu? 498 00:30:13,151 --> 00:30:14,841 cuma hal itu yg selalu aku pikirkan 499 00:30:16,376 --> 00:30:18,075 saat di sekolah malam itu 500 00:30:18,076 --> 00:30:19,762 setiap keputusanku semua yg kulakukan 501 00:30:19,763 --> 00:30:23,574 segalanya adalah demi keselamatannya 502 00:30:29,436 --> 00:30:30,515 kau harus pergi 503 00:30:32,268 --> 00:30:33,772 aku tak ingin kau terlambat ke pertandingan 504 00:30:46,792 --> 00:30:47,950 kau dapat gambarnya? 505 00:30:48,342 --> 00:30:50,517 ya persis seperti yg di gambar 506 00:30:50,702 --> 00:30:51,807 apa ada sesuatu di belakangnya? 507 00:30:51,808 --> 00:30:52,627 pasti ada sesuatu 508 00:30:52,628 --> 00:30:55,196 sesuatu yg bisa dibuka... 509 00:30:55,223 --> 00:30:56,563 tidak ada, benda ini rata 510 00:30:56,564 --> 00:30:57,696 dan tidak ada yg bisa dibuka 511 00:30:57,697 --> 00:31:00,580 sama sekali tidak ada apa apa 512 00:31:00,581 --> 00:31:01,125 dan dimana kau? 513 00:31:01,126 --> 00:31:01,920 kau harusnya ada disini 514 00:31:01,921 --> 00:31:03,597 kau tim inti 515 00:31:04,863 --> 00:31:06,363 dimana Blisinki? 516 00:31:08,063 --> 00:31:10,595 kau tidak akan main kalau kau tidak disini saat dimulai 517 00:31:10,596 --> 00:31:11,444 aku tau 518 00:31:11,952 --> 00:31:14,379 bila bertemu ayahku bilang padanya 519 00:31:14,595 --> 00:31:16,750 aku akan kesana, hanya sedikit terlambat ok 520 00:31:17,704 --> 00:31:18,731 baiklah terima kasih 521 00:31:20,457 --> 00:31:21,059 kau akan berhasil 522 00:31:21,060 --> 00:31:21,962 aku tau 523 00:31:22,283 --> 00:31:24,064 kau tidak bilang mengenai ibunya juga? 524 00:31:24,300 --> 00:31:25,863 tidak sampai kita tau yg sebenarnya 525 00:31:28,205 --> 00:31:29,187 1 hal lagi 526 00:31:29,188 --> 00:31:30,011 yeah 527 00:31:30,362 --> 00:31:31,531 oh Tuhan 528 00:31:31,532 --> 00:31:32,353 kenapa kau... 529 00:31:32,354 --> 00:31:34,118 kau tau untuk apa itu 530 00:31:34,119 --> 00:31:34,934 pergi 531 00:31:35,566 --> 00:31:36,592 pergilah 532 00:31:50,352 --> 00:31:51,742 pasti gara2 gigitan itu kan 533 00:31:56,324 --> 00:31:57,286 ya 534 00:31:58,757 --> 00:31:59,799 jadi ini akan mudah 535 00:32:00,585 --> 00:32:02,345 tidak 536 00:32:02,479 --> 00:32:03,709 bukan aku yg harus menggigitmu 537 00:32:03,710 --> 00:32:04,803 harus... 538 00:32:06,001 --> 00:32:07,646 sang Alpha 539 00:32:08,412 --> 00:32:09,691 cari dia untukku 540 00:32:10,186 --> 00:32:12,153 aku sendiri tidak tau siapa dia 541 00:32:12,154 --> 00:32:13,108 okay, percayalah padaku 542 00:32:13,109 --> 00:32:15,306 semua ini lebih rumit dari yg kau pikir 543 00:32:15,307 --> 00:32:17,369 ada .. ada yg lain 544 00:32:19,431 --> 00:32:20,526 ada hunters/pemburu 545 00:32:21,032 --> 00:32:22,708 memburu apa? 546 00:32:23,686 --> 00:32:24,901 pemburu apa? 547 00:32:26,056 --> 00:32:27,376 pemburu werewolf 548 00:32:28,632 --> 00:32:29,664 oh Tuhanku 549 00:32:29,665 --> 00:32:30,830 kau pasti bercanda 550 00:32:30,831 --> 00:32:32,488 tidak goblok 551 00:32:32,674 --> 00:32:34,597 ada 1 keluarga dan mereka punya senjata serbu 552 00:32:34,598 --> 00:32:35,550 kau mengerti? 553 00:32:35,551 --> 00:32:36,915 senjata serbu 554 00:32:41,964 --> 00:32:42,856 mereka? 555 00:32:43,501 --> 00:32:45,426 apa? tidak, tidak 556 00:32:45,427 --> 00:32:46,933 oh Tuhan , sebenarnya masuk akal juga 557 00:32:48,582 --> 00:32:49,842 Allison Argent 558 00:32:50,360 --> 00:32:51,203 kau tidak mengerti? 559 00:32:51,204 --> 00:32:53,689 kau sudah lama mengenalnya tapi tidak pernah bertanya 560 00:32:54,210 --> 00:32:56,005 namanya... bodoh 561 00:32:57,103 --> 00:32:59,816 kau tau arti argent dalam bahasa Perancis? 562 00:33:03,191 --> 00:33:04,878 artinya perak 563 00:33:09,575 --> 00:33:11,377 yeah, aku tidak bisa menemukannya 564 00:33:11,433 --> 00:33:12,213 cari tau dimana Jennifer 565 00:33:12,214 --> 00:33:13,805 dia yg menjaga pamanku 566 00:33:17,200 --> 00:33:18,759 pamanmu juga tidak ada disini 567 00:33:19,184 --> 00:33:20,067 apa? 568 00:33:20,237 --> 00:33:22,182 dia tidak ada , dia hilang Derek 569 00:33:25,008 --> 00:33:26,794 Stiles, keluar darisana sekarang--itu adalah dia 570 00:33:26,795 --> 00:33:28,470 Dialah sang Alpha! keluar! 571 00:33:34,666 --> 00:33:36,108 Kau pasti Stiles 572 00:33:42,407 --> 00:33:43,665 apa yg kau lakukan disini? 573 00:33:44,221 --> 00:33:45,728 jam besuk telah habis 574 00:33:46,599 --> 00:33:48,433 kau...dan dia 575 00:33:48,434 --> 00:33:49,290 kau adalah-- 576 00:33:50,484 --> 00:33:52,458 kaulah yang-- 577 00:33:53,544 --> 00:33:54,989 oh, dan dia -- 578 00:33:56,472 --> 00:33:59,945 oh Tuhanku, aku pasti mati 579 00:34:04,577 --> 00:34:06,095 itu tidak baik 580 00:34:06,096 --> 00:34:07,290 dia adalah susterku 581 00:34:07,291 --> 00:34:09,146 dia orang gila yg membantumu mmebunuh orang 582 00:34:09,147 --> 00:34:10,167 menyingkirlah 583 00:34:10,844 --> 00:34:12,248 oh sialan 584 00:34:13,092 --> 00:34:15,068 kau pikir aku mmebunuh Laura dengan sengaja 585 00:34:15,484 --> 00:34:16,832 keluargaku sendiri? 586 00:34:35,481 --> 00:34:41,257 Pikiranku, kepribadianku terbakar keluar dariku 587 00:34:43,027 --> 00:34:45,161 aku dikendalikan oleh insting 588 00:34:50,390 --> 00:34:51,698 kau ingin pengampunan? 589 00:34:56,119 --> 00:34:57,647 aku ingin pengertian 590 00:35:00,307 --> 00:35:03,053 apa kau tau... 591 00:35:03,899 --> 00:35:06,284 seperti apa aku saat2 itu? 592 00:35:07,611 --> 00:35:11,078 pelan2 sembuh, sel demi sel 593 00:35:11,183 --> 00:35:14,068 bahkan lebih pelan lagi kembali ke kesadaranku 594 00:35:14,659 --> 00:35:19,223 ya, menjadi sang Alpha, mengambil itu dari Laura 595 00:35:19,259 --> 00:35:22,148 mendorongku ke proses penyembuhan 596 00:35:23,307 --> 00:35:24,738 aku tidak bisa 597 00:35:31,738 --> 00:35:33,955 aku mencoba memberitahukanmu apa yg terjadi 598 00:35:34,312 --> 00:35:35,562 aku coba memperingatkanmu 599 00:35:58,236 --> 00:36:00,931 6 tahun yg lalu, dalam pertahananku 600 00:36:00,932 --> 00:36:02,497 sebelum aku terperangkap 601 00:36:02,498 --> 00:36:05,383 dengar, aku harus ke pertandingan pertama anakku 602 00:36:05,384 --> 00:36:08,169 bagaimana bila kita fokus ? 603 00:36:09,716 --> 00:36:10,850 aku bertemu dengannya di bar 604 00:36:12,351 --> 00:36:13,814 kami minum banyak 605 00:36:14,909 --> 00:36:15,889 banyak sekali 606 00:36:17,396 --> 00:36:18,993 dia mulai bertanya apa pekerjaanku 607 00:36:19,852 --> 00:36:21,768 dan dia terus bertanya 608 00:36:23,176 --> 00:36:24,776 kau tau seperti apa? 609 00:36:24,777 --> 00:36:28,333 bagi seorang yg tertarik dengan kimia... 610 00:36:29,077 --> 00:36:31,934 setelah menatap wajah kosong setiap hari-- 611 00:36:33,184 --> 00:36:36,430 seperti yg aku bilang 612 00:36:38,565 --> 00:36:40,247 itu adalah hal yg menyenangkan 613 00:36:41,524 --> 00:36:44,838 bagaimana mencairkan gembok brankas bank 614 00:36:45,754 --> 00:36:47,392 bagaimana menghilangkan mayat 615 00:36:47,393 --> 00:36:49,136 dan menghindari tertangkap 616 00:36:49,137 --> 00:36:50,717 bagaimana kau membakar 617 00:36:50,718 --> 00:36:52,088 dan tidak tertangkap 618 00:36:53,420 --> 00:36:55,667 1 minggu kemudian rumah Hale terbakar habis 619 00:36:57,389 --> 00:36:59,119 kau tau, seharusnya kau lapor 620 00:36:59,120 --> 00:37:00,451 dan menjadi org yg membantu? 621 00:37:01,231 --> 00:37:03,033 itu akan mengakhiri karirku 622 00:37:07,908 --> 00:37:08,846 well... 623 00:37:10,819 --> 00:37:13,072 jadi kau tudak tau namanya dan darimana dia? 624 00:37:13,073 --> 00:37:13,929 tidak! 625 00:37:15,327 --> 00:37:17,533 apa yg sebenarnya yg Laura Hale tanyakan 626 00:37:17,756 --> 00:37:20,048 akan kutunjukan padamu persis ke arah yg sama 627 00:37:27,439 --> 00:37:28,515 apa ini? 628 00:37:28,766 --> 00:37:30,331 kalung yg gadis itu pakai 629 00:37:31,173 --> 00:37:32,466 ada simbol diatasnya 630 00:37:32,467 --> 00:37:33,071 aku menanyakan tentang itu 631 00:37:33,072 --> 00:37:34,729 dia bilang ini benda keluarga 632 00:37:36,012 --> 00:37:40,161 kau cari gadis yg memakai kalung itu, kau akan menemukan yg membakar 633 00:37:40,842 --> 00:37:41,797 pembunuh 634 00:37:42,701 --> 00:37:43,685 maaf? 635 00:37:44,274 --> 00:37:45,949 pembakaran terjadi pada benda 636 00:37:46,667 --> 00:37:47,948 gadis itu adalah pembunuh 637 00:38:08,483 --> 00:38:12,404 tadinya aku akan menunggu untuk akhir yg dramatis, tapi 638 00:38:28,026 --> 00:38:31,460 bila kau terlihat baik, kenapa menunggu? 639 00:38:35,668 --> 00:38:37,936 Derek, kau harus memberikan aku kesempatan untuk menjelaskan 640 00:38:40,563 --> 00:38:44,178 lagipula kita ini keluarga 641 00:38:46,853 --> 00:38:51,872 nah itu yg aku mau, pesaing menjadi rekan 642 00:38:52,536 --> 00:38:54,515 tidak ada "aku" dalam "tim", benar anak2? 643 00:38:55,739 --> 00:38:57,294 ya ada pelatih 644 00:38:58,613 --> 00:39:01,301 baik bagaimana jika begini 645 00:39:01,318 --> 00:39:04,738 tidak ada nilai A dalam ekonomi kalau tidak menang 646 00:39:04,884 --> 00:39:06,712 bagus? 647 00:39:06,847 --> 00:39:08,083 sempurna, bagus 648 00:39:09,222 --> 00:39:10,384 jadi apa yg akan kaulakukan 649 00:39:11,070 --> 00:39:14,426 aku akan memberi kesempatan padamu untuk memberikan yg kumau 650 00:39:15,195 --> 00:39:16,563 bagaimana jika 3 hari? 651 00:39:17,125 --> 00:39:18,301 72 jam 652 00:39:18,605 --> 00:39:19,895 itulah yg kau dapat Scott 653 00:39:20,144 --> 00:39:21,423 72 jam 654 00:39:21,626 --> 00:39:22,908 bagaimana jika aku tak bisa? 655 00:39:23,081 --> 00:39:24,923 ayolah McCall 656 00:39:25,195 --> 00:39:26,721 itu bukan sifat pemenang 657 00:39:27,975 --> 00:39:28,606 ayo berkumpul 658 00:39:28,607 --> 00:39:30,767 ayo! malam penting! 659 00:39:30,768 --> 00:39:31,750 malam penting! 660 00:39:45,703 --> 00:39:49,593 yg 1 itu. itu Jackson. mantap 661 00:39:50,499 --> 00:39:52,463 oh, apabila aku di SMA lagi... 662 00:39:53,022 --> 00:39:54,856 mungkin hanya seorang guru pengganti. 663 00:39:55,323 --> 00:39:56,980 kamu sakit,. 664 00:39:57,319 --> 00:39:59,633 kamus seharusnya lebih dari itu. 665 00:40:05,513 --> 00:40:09,828 chris, ingat ketika kita beicara tentang seorang beta kedua-- 666 00:40:10,250 --> 00:40:11,348 yang lebih muda? 667 00:40:11,788 --> 00:40:12,739 ya. 668 00:40:13,103 --> 00:40:14,970 Dapatkah Anda berubah dengan sebuah goresan? 669 00:40:17,227 --> 00:40:21,479 apabila goresannya cukup dalam. bisa jadi. 670 00:40:22,872 --> 00:40:24,529 bayangkan berapa dalam itu masuk. 671 00:40:27,995 --> 00:40:30,149 katakn itu juga supaya mereka bisa mendengar itu ! 672 00:40:30,150 --> 00:40:31,288 tanganmu 673 00:40:32,504 --> 00:40:33,724 dimanakah kita? 674 00:40:33,725 --> 00:40:35,285 di tempat lacrosse! 675 00:40:35,286 --> 00:40:36,583 baiklah, ambil posisimu! 676 00:40:36,584 --> 00:40:37,578 ayo mulai