1 00:00:00,000 --> 00:00:01,761 آنچه گذشت 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,472 ليديا چيکار بايد بکنم تا با من حرف بزني 2 00:00:04,418 --> 00:00:07,472 ميتونم بهت يه گُل بدم؟ 3 00:00:08,418 --> 00:00:09,472 ميخوام ببوسمت 4 00:00:11,418 --> 00:00:14,472 کي "کنيما" خودش نيست- وقتي که "جکسون" ه 5 00:00:16,418 --> 00:00:18,000 کسي ازش محافظت نميکنه 6 00:00:18,004 --> 00:00:19,472 يه نفر داره کنترلش ميکنه 3 00:00:31,285 --> 00:00:33,786 تو قول دادي اين وضعيت چند هفته بيشتر طول نميکشه 4 00:00:33,788 --> 00:00:35,988 ببين, فقط واسه اينکه الان تو تريلريم معنيش اين نيست که 5 00:00:35,990 --> 00:00:36,956 ما بيخانمان تريلر نشين هستيم 6 00:00:36,958 --> 00:00:37,924 دقيقا 7 00:00:37,926 --> 00:00:38,891 ما بدتريم 8 00:00:38,893 --> 00:00:45,364 ما اونقدر هم پول نداريم که توي يه تريلر زندگي کنيم 9 00:00:45,366 --> 00:00:48,768 جوش نيار, باشه؟ 10 00:00:48,770 --> 00:00:50,770 احتمالا فقط از ژنراتُره 11 00:00:50,772 --> 00:00:58,772 منظورت وسيله ايه که برق و آب رو تامين ميکنه؟ 12 00:00:59,314 --> 00:01:03,282 معذرت ميخوام 13 00:01:03,284 --> 00:01:10,022 من فقط از اين حس که هميشه بايد يکم وحشت زده باشم خسته شدم 14 00:01:10,024 --> 00:01:15,962 خودم دلم نميخواد اينجوري باشم 15 00:01:18,765 --> 00:01:25,137 هي ببين, همه چي بهتر ميشه 16 00:01:44,758 --> 00:01:50,329 شان؟ 17 00:02:02,309 --> 00:02:03,909 18 00:02:28,235 --> 00:02:31,170 19 00:02:38,412 --> 00:02:44,216 20 00:03:01,368 --> 00:03:05,271 21 00:03:29,096 --> 00:03:32,732 !!!!نــــــــــه 22 00:03:32,835 --> 00:03:35,768 Www.sarah7b.com زيرنويس : Sarah.B تنظيم: JaBeR 23 00:03:35,770 --> 00:03:43,770 24 00:04:09,035 --> 00:04:11,837 اگه "جکسون" نميدونه داره چيکار ميکنه 25 00:04:11,839 --> 00:04:14,106 پس احتمالاً اينو هم نميدونه که يه نفر کنترلش ميکنه 26 00:04:14,108 --> 00:04:15,174 يا يادش نمياد 27 00:04:15,176 --> 00:04:17,076 شايد اين همون چيزي باشه که براي 28 00:04:17,078 --> 00:04:18,811 ليديا اتفاق افتاد وقتي که از بيمارستان رفت؟ 29 00:04:18,813 --> 00:04:21,781 يه حالت فراموشي؟ 30 00:04:21,783 --> 00:04:24,884 بايد همه چيزو فراموش کنه ... قتلها رو 31 00:04:24,886 --> 00:04:30,189 پاک کردن خونها رو 32 00:04:30,191 --> 00:04:33,392 اما تو يه چيزي کمکش کردن اون فيلم 33 00:04:33,394 --> 00:04:36,762 يه نفر کمکش کرده اينو يادش بره 34 00:04:36,764 --> 00:04:37,963 هرکي که داره کنترلش ميکنه 35 00:04:37,965 --> 00:04:40,132 مطمئني "جکسون" از هيچ کدوم اينا خبر نداشت؟ 36 00:04:40,134 --> 00:04:42,401 اون فکر ميکنه هنوز به گرگينه تبديل ميشه و چون با 37 00:04:42,403 --> 00:04:44,370 ليديا بوده به يه طريقي همه چي تاخير پيدا کرده 38 00:04:44,372 --> 00:04:46,372 پس بايد قانعش کنيم گرگينه نيست؟ 39 00:04:46,374 --> 00:04:49,208 اگه کمکي بهمون ميکنه بدونيم کي داره کنترلش ميکنه, پس آره 40 00:04:49,210 --> 00:04:51,277 فکر ميکني بعد از کاري که کرديم با ما حرف بزنه؟ 41 00:04:51,279 --> 00:04:52,278 ! آره, ماييم ها 42 00:04:52,280 --> 00:04:53,312 اون با ما حرف ميزنه 43 00:04:53,314 --> 00:04:54,313 درسته؟ 44 00:04:54,315 --> 00:04:56,115 شما به فاصله 50 قدمي 45 00:04:56,117 --> 00:04:58,050 به "جکسون" نزديک تر نميشيد 46 00:04:58,052 --> 00:04:59,785 باهاش حرف نميزنيد 47 00:04:59,787 --> 00:05:01,787 بهش نزديک نميشيد 48 00:05:01,789 --> 00:05:08,394 چه از لحاظ بدني و چه رواني به اون حمله نميکنيد 49 00:05:08,396 --> 00:05:14,166 50 00:05:14,168 --> 00:05:15,434 مدرسه چي؟ 51 00:05:15,436 --> 00:05:19,004 ميتونيد بريد سر کلاستون اما فاصله 50 قدمي بايد رعايت بشه 52 00:05:19,006 --> 00:05:21,473 خيلي خوب, اگه هردومون هم زمان بخوايم از دستشويي 53 00:05:21,475 --> 00:05:25,211 استفاده کنيم چي ؟ فقط دوتا دستشويي خالي باشه و اونا 54 00:05:25,213 --> 00:05:29,281 درست کنار هم باشن 55 00:05:29,283 --> 00:05:31,951 دستشوييم رو نگه ميدارم 56 00:05:31,953 --> 00:05:35,721 بايد يادت بندازم که چقدر خوش شانسيم که اَزمون شکايت نکردن؟ 57 00:05:35,723 --> 00:05:37,389 اوه بيخيال, فقط شوخي کردم 58 00:05:37,391 --> 00:05:38,324 شوخي؟ 59 00:05:38,326 --> 00:05:40,292 آره, فکر نميکردم اينقدر جدي بگيرند 60 00:05:40,294 --> 00:05:42,294 بابا شوخي به ذهن طرف بستگي داره, خوب؟ 61 00:05:42,296 --> 00:05:44,897 يعني هرکس ميتونه يه برداشت گوناگون ازش کنه 62 00:05:44,899 --> 00:05:45,831 63 00:05:45,833 --> 00:05:46,765 64 00:05:46,767 --> 00:05:50,336 باشه خوب من چجوري بايد دزدي ون حمل و نقل 65 00:05:50,338 --> 00:05:52,104 زندان رو برداشت کنم, هان؟ 66 00:05:52,106 --> 00:05:53,806 بنزين زديم براش 67 00:05:53,808 --> 00:05:59,378 حرکت کن 68 00:05:59,380 --> 00:06:01,080 فقط همين نيست 69 00:06:01,082 --> 00:06:03,916 با اينکه دستور دوري چيز خاصي نيست ولي فکر نميکردم 70 00:06:03,918 --> 00:06:06,085 اينقدر زود دست به اين کارا بزني 71 00:06:06,087 --> 00:06:07,953 بقيه چيزها ازين بدترن 72 00:06:07,955 --> 00:06:11,924 رفتار کاملا عجيبت, شب دير اومدن خونه 73 00:06:11,926 --> 00:06:14,827 من به آقاي "هريس" التماس کردم که يه امتحان شيمي ديگه ازت بگيره 74 00:06:14,829 --> 00:06:16,128 چون جا موندي 75 00:06:16,130 --> 00:06:17,463 من از امتحان شيمي جا موندم؟ 76 00:06:17,465 --> 00:06:19,064 واقعاً اسکات؟ 77 00:06:19,066 --> 00:06:20,132 خدايي؟ 78 00:06:20,134 --> 00:06:21,400 بايد تنبيهت کنم 79 00:06:21,402 --> 00:06:22,368 دارم تنبيهت ميکنم 80 00:06:22,370 --> 00:06:23,802 تو خونه نشين شدي 81 00:06:23,804 --> 00:06:24,837 پس سر کار چي؟ 82 00:06:24,839 --> 00:06:27,273 حرفي نيست ... به جز کار 83 00:06:27,275 --> 00:06:28,841 و بدون تلوزيون 84 00:06:28,843 --> 00:06:30,442 تلوزيون خرابه 85 00:06:30,444 --> 00:06:31,844 پس بدون کامپيوتر 86 00:06:31,846 --> 00:06:33,879 کامپيوتر رو براي کاراي مدرسه لازم دارم 87 00:06:33,881 --> 00:06:37,349 پس بدون ... بدون استايلز 88 00:06:37,351 --> 00:06:38,417 چي ... بدون استايلز؟ 89 00:06:38,419 --> 00:06:40,853 استايلز بي استايلز 90 00:06:40,855 --> 00:06:42,221 و ديگه حق استفاده از ماشينو نداري 91 00:06:42,223 --> 00:06:44,123 سوئيچ رو بده 92 00:06:44,125 --> 00:06:50,029 بده ببينم 93 00:06:50,031 --> 00:06:51,196 94 00:06:51,198 --> 00:06:53,165 محض رضاي خدا 95 00:06:53,167 --> 00:06:55,701 ... مامان, ميخواي نه 96 00:06:55,703 --> 00:06:57,770 مامان بيخيال, بذار فقط ... مامان 97 00:06:57,772 --> 00:06:59,372 مامان 98 00:07:02,777 --> 00:07:05,144 تو چت شده؟ 99 00:07:05,146 --> 00:07:13,146 بخاطر "آليسون" ه؟ 100 00:07:13,721 --> 00:07:16,055 واقعا ميخواي بدوني؟ 101 00:07:16,057 --> 00:07:18,057 آره 102 00:07:23,064 --> 00:07:26,432 بخاطر پدرته؟ 103 00:07:26,434 --> 00:07:29,702 همينه, مگه نه؟ 104 00:07:29,704 --> 00:07:34,173 باشه, ميدوني چيه خونه در موردش حرف ميزنيم 105 00:07:34,175 --> 00:07:39,011 ميرم ماشين رو بيارم 106 00:07:42,015 --> 00:07:42,881 107 00:07:42,883 --> 00:07:44,283 من بدترين پسر دنيام 108 00:07:44,285 --> 00:07:47,286 خوب, من هم اونقدرها تعريفي نيستم 109 00:07:47,288 --> 00:07:48,287 لعنتي 110 00:07:48,289 --> 00:07:50,723 تو بهش دستور دوري ميدي و اون دستت ميندازه 111 00:07:50,725 --> 00:07:55,961 داشت دستت ... وقتي ميخوام برم دستشويي چيکار کنم؟؟ 112 00:08:06,406 --> 00:08:08,207 چرا به کمکشون نياز داريم؟ 113 00:08:08,209 --> 00:08:10,175 چون از چيزي که فکر ميکردم کشتنش سخت تره 114 00:08:10,177 --> 00:08:11,210 هنوز نميدونم کيه 115 00:08:11,212 --> 00:08:12,978 اونا ميدونن؟ 116 00:08:12,980 --> 00:08:14,246 ممکنه 117 00:08:14,248 --> 00:08:18,217 واسه همين به يکي از شما نياز دارم که باهاشون از در دوستي وارد بشين 118 00:08:18,219 --> 00:08:22,821 اسکات يا استايلز؟ 119 00:08:22,823 --> 00:08:23,722 هرکدوم 120 00:08:23,724 --> 00:08:27,393 ميدوني شب ماه کامل نزديکه, درک 121 00:08:27,395 --> 00:08:35,395 خودم ميدونم 122 00:08:35,636 --> 00:08:38,871 اينا خيلي راحت به نظر ميرسن 123 00:08:38,873 --> 00:08:42,107 تو گفتي ميخواي بهمون ياد بدي که هروقت بخوايم تغيير شکل بديم 124 00:08:42,109 --> 00:08:44,343 وقت نشده 125 00:08:44,345 --> 00:08:47,780 ولي اگه ميخواي توي ماه کامل ما رو ببندي يعني 126 00:08:47,782 --> 00:08:49,915 يعني تو در مقابل "آرجنت" ها تنها ميشي 127 00:08:49,917 --> 00:08:51,316 اونا پيدامون نکردن 128 00:08:51,318 --> 00:08:53,352 فعلا 129 00:08:53,354 --> 00:08:55,654 نظرت چيه "کنيما" رو بيخيال بشيم؟ 130 00:08:55,656 --> 00:08:59,858 نميتونيم 131 00:08:59,860 --> 00:09:06,665 يه چيزي توي نگاه "جرارد" بود وقتي ديدش 132 00:09:06,667 --> 00:09:12,037 اون نترسيده بود ... اصلاً 133 00:09:12,039 --> 00:09:15,240 من نميدونم اون چي ميدونه يا نقشه ش چيه 134 00:09:15,242 --> 00:09:16,775 اما در مورد يه چيز مطمئنم 135 00:09:16,777 --> 00:09:20,145 ما بايد اوّل "کنيما" رو پيدا کنيم 136 00:09:48,074 --> 00:09:50,142 اين همه چيزيه که "ليديا" تونست ترجمه کنه 137 00:09:50,144 --> 00:09:52,845 و باور کن, خودش خيلي گيج بود 138 00:09:52,847 --> 00:09:54,346 آره, چي بهش گفتي؟ 139 00:09:54,348 --> 00:09:58,250 گفتم ما عضو يه انجمن بازي اينترنتي هستيم 140 00:09:58,252 --> 00:10:00,085 که با موجودات کهن ميجنگيم 141 00:10:00,087 --> 00:10:02,254 من عضو يه انجمن بازي اينترنتي هستم که با موجودات کهن 142 00:10:02,256 --> 00:10:04,923 ميجنگم 143 00:10:04,925 --> 00:10:06,692 اوه 144 00:10:06,694 --> 00:10:08,127 عاليه 145 00:10:08,129 --> 00:10:10,229 خيلي خوب, اينجا نوشته از کجا بدونيم کي کنترلش ميکنه؟ 146 00:10:10,231 --> 00:10:11,196 نه واقعاً 147 00:10:11,198 --> 00:10:13,165 اما در مورد قتل ها حق با "استايلز" بود 148 00:10:13,167 --> 00:10:14,099 ! خودشه 149 00:10:14,101 --> 00:10:16,101 توش نوشته "کنيما يه اسلحه انتقام جوئه 150 00:10:16,103 --> 00:10:19,404 يه داستان در مورد يه کشيش توي آمريکاي جنوبي نوشته 151 00:10:19,406 --> 00:10:23,775 که از يه "کنيما "براي اعدام قاتلين دهکده ش استفاده ميکرده خيلي خب, ميبيني؟- 152 00:10:23,777 --> 00:10:24,877 شايد اونقدر هم بد نباشه 153 00:10:24,879 --> 00:10:28,647 تا اينکه پيوندشون اينقدر قوي شد که "کنيما" هرکي رو کشيش ازش ميخواست ميکشت 154 00:10:28,649 --> 00:10:30,849 چه بد خيلي خيلي بد 155 00:10:30,851 --> 00:10:31,950 ولي يه چيز ديگه هم هست 156 00:10:31,952 --> 00:10:34,286 کنيما در واقع بايد يه گرگينه باشه 157 00:10:34,288 --> 00:10:40,826 ... اما نميتونه باشه تا زماني که گذشته او آشکار و حل شود 158 00:10:40,828 --> 00:10:42,928 خيلي خوب, اگه معنيش اينکه "جکسون" چند هزار ساعت نياز 159 00:10:42,930 --> 00:10:46,732 به روان درماني داره, اينو خودم ميتونستم بهتون بگم 160 00:10:46,734 --> 00:10:51,737 اگه ... به پدر مادرش ربطي داشته باشه چي؟ 161 00:10:51,739 --> 00:10:53,839 پدر مادر واقعيش 162 00:10:53,841 --> 00:10:56,675 آره, کسي واقعا ميدونه چه بلايي سرشون اومده؟ 163 00:10:56,677 --> 00:10:58,243 ليديا ممکنه بدونه 164 00:10:58,245 --> 00:11:00,279 اگه چيزي ندونه چي؟ 165 00:11:00,281 --> 00:11:02,347 به من که دستور دوري ندادن 166 00:11:02,349 --> 00:11:04,917 پس خودم باهاش حرف ميزنم 167 00:11:04,919 --> 00:11:06,818 باشه, من چيکار کنم؟ 168 00:11:06,820 --> 00:11:13,659 امتحان جبراني داريم, يادته؟ 169 00:11:13,661 --> 00:11:16,662 بهم قول بده 170 00:11:16,664 --> 00:11:19,331 اگه اونکاري کنه تو از سمت ديگه فرار ميکني 171 00:11:19,333 --> 00:11:21,800 من ميتونم مراقب خودم باشم 172 00:11:21,802 --> 00:11:23,969 آليسون اگه بلايي سرت بياد وقتي من گير يه امتحان مسخره م 173 00:11:23,971 --> 00:11:26,672 يکي بايد مراقب من باشه 174 00:11:26,674 --> 00:11:29,241 ... اگه کاري کرد مثلاً؟ 175 00:11:29,243 --> 00:11:32,277 هرچيز عجيب غريبي ... هرچي 176 00:11:32,279 --> 00:11:34,746 هر کار پليدي 177 00:11:34,748 --> 00:11:38,217 178 00:12:27,834 --> 00:12:30,936 179 00:12:47,186 --> 00:12:49,855 جکسون؟ 180 00:12:49,857 --> 00:12:55,661 هنوز ميخواي در مورد برگه ت حرف بزني؟ 181 00:12:55,663 --> 00:13:03,663 182 00:13:04,480 --> 00:13:06,448 يک ساعت وقت داري آقاي مک کال 183 00:13:06,450 --> 00:13:08,050 شروع کن 184 00:13:16,792 --> 00:13:18,260 185 00:13:18,262 --> 00:13:23,365 اين چه وضعشه, اسکات؟ 186 00:13:29,438 --> 00:13:32,741 نميتونم 187 00:13:32,743 --> 00:13:35,844 نميتونم اينکارو کنم 188 00:13:35,846 --> 00:13:36,845 ميتونم؟ 189 00:13:36,847 --> 00:13:37,846 نه بايد برم سر کار 190 00:13:37,848 --> 00:13:41,750 ميرم سر کار 191 00:13:41,752 --> 00:13:43,885 يه ذره مرتب ميکنم 192 00:13:43,887 --> 00:13:45,754 يه کوچولو 193 00:13:45,756 --> 00:13:46,755 194 00:13:46,757 --> 00:13:50,792 195 00:13:50,794 --> 00:13:52,460 196 00:13:52,462 --> 00:13:54,195 197 00:13:54,197 --> 00:13:56,431 198 00:13:56,433 --> 00:13:58,767 199 00:13:58,769 --> 00:14:00,435 200 00:14:00,437 --> 00:14:02,370 201 00:14:02,372 --> 00:14:04,372 202 00:14:04,374 --> 00:14:06,841 203 00:14:06,843 --> 00:14:08,443 204 00:14:08,445 --> 00:14:10,712 205 00:14:10,714 --> 00:14:17,152 206 00:14:17,154 --> 00:14:18,219 207 00:14:18,221 --> 00:14:23,258 208 00:14:36,405 --> 00:14:41,142 209 00:14:46,248 --> 00:14:49,517 210 00:15:14,877 --> 00:15:17,145 بدجوري ترسونديم 211 00:15:17,147 --> 00:15:20,548 ببخشيد, من ... داشتم ... من ... هيچي 212 00:15:20,550 --> 00:15:23,118 کفش پاشنه بلند قشنگيه 213 00:15:23,120 --> 00:15:29,424 .... اوه آره, پاهامو اذيت ميکرد پس واسه همينه که من هيچوقت نميپوشمشون- 214 00:15:29,426 --> 00:15:30,492 چي؟ 215 00:15:30,494 --> 00:15:31,593 اوه بيخيال 216 00:15:31,595 --> 00:15:33,762 در مورد برنامه زيرزميني شنيدي؟ 217 00:15:33,764 --> 00:15:37,165 ظاهراً اسمشونو همه جا انداختن 218 00:15:37,167 --> 00:15:38,266 يعني جار و جنجال راه ميندازن؟ 219 00:15:38,268 --> 00:15:40,268 اگه مواد نزني که جار و جنجال نداره 220 00:15:40,270 --> 00:15:41,503 من فقط ميگم يه مهمونيه 221 00:15:41,505 --> 00:15:44,639 اگه پايه باشي يه دوستي دارم که ميتونه بليطش رو برامون جور کنه 222 00:15:44,641 --> 00:15:45,640 ميخواي يکي براي تو بگيرم؟ 223 00:15:45,642 --> 00:15:46,841 آره, آره, عاليه 224 00:15:46,843 --> 00:15:47,809 آره؟ 225 00:15:47,811 --> 00:15:49,144 خيلي خوب, ايول 226 00:15:49,146 --> 00:15:53,248 روز جمعه ست پس ... مشتاقشم 227 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 آره 228 00:15:55,752 --> 00:15:59,554 229 00:16:00,890 --> 00:16:02,791 اجازه ندارم به کسي بگم 230 00:16:02,793 --> 00:16:05,160 بيخيال, هرکي ميگخ "اجازه ندارم بگم" داره 231 00:16:05,162 --> 00:16:07,295 ميميره که به يکي بگه, پس به من بگو 232 00:16:07,297 --> 00:16:08,630 چرا ميخواي بدوني؟ 233 00:16:08,632 --> 00:16:09,764 اينو نميتونم بهت بگم 234 00:16:09,766 --> 00:16:11,633 پس من هم به تو نميگم 235 00:16:11,635 --> 00:16:14,235 ولي داري ميگي اگه خودت بخواي ميتوني 236 00:16:14,237 --> 00:16:15,770 بهم بگي؟ 237 00:16:15,772 --> 00:16:17,639 اين سوال بود؟ 238 00:16:17,641 --> 00:16:19,507 حس کردم سواله 239 00:16:19,509 --> 00:16:22,811 خوب .. بگو ببينم حس ميکني اينم جوابه 240 00:16:22,813 --> 00:16:27,182 نه 241 00:16:32,588 --> 00:16:35,824 جکسون؟ 242 00:16:35,826 --> 00:16:41,596 اينجام 243 00:16:53,209 --> 00:16:54,409 مشکلي پيش اومده؟ 244 00:16:54,411 --> 00:16:58,813 بهم اطلاع ميدادي لُختي 245 00:16:58,815 --> 00:17:01,216 اين تويي که اومدي تو رختکن پسر ها 246 00:17:01,218 --> 00:17:06,321 فکر کردم شنيدم ... من ... بيخيالش 247 00:17:06,323 --> 00:17:08,289 ميخواستي در مورد چيزي حرف بزني؟ 248 00:17:08,291 --> 00:17:09,257 ميتونيم بعداً حرف بزنيم 249 00:17:09,259 --> 00:17:11,192 نه 250 00:17:11,194 --> 00:17:13,361 بيا همين الان حرف بزنيم 251 00:17:13,363 --> 00:17:15,363 ليديا 252 00:17:15,365 --> 00:17:16,397 ليديا, دست بردار 253 00:17:16,399 --> 00:17:17,432 صبر کن 254 00:17:17,434 --> 00:17:18,366 255 00:17:18,368 --> 00:17:19,734 سلام اريکا 256 00:17:19,736 --> 00:17:22,670 چرا از "ليديا" در مورد پدر مادر واقعي "جکسون" سوال ميپرسي؟ 257 00:17:22,672 --> 00:17:28,143 چرا جلو دوربين پنجه هاتو دادي بيرون؟ 258 00:17:28,145 --> 00:17:29,310 درسته 259 00:17:29,312 --> 00:17:30,612 ميخواي نقش زن گربه اي رو بازي کني؟ 260 00:17:30,614 --> 00:17:32,781 منم ميشم بتمن 261 00:17:32,783 --> 00:17:35,183 اگه ميخواي در مورد پدر مادر واقعي "جکسون" بدوني 262 00:17:35,185 --> 00:17:37,552 اونا حدود نيم مايل با اينجا فاصله دارن 263 00:17:37,554 --> 00:17:41,456 توي قبرستون بيکن هيلز 264 00:17:41,458 --> 00:17:46,127 من بايد برم نه نه نه, نميري 265 00:17:46,129 --> 00:17:47,395 نه, تو نمره هات عاليه 266 00:17:47,397 --> 00:17:52,667 ميشه از يه کلاس جا بموني 267 00:17:52,669 --> 00:17:55,203 حالت خوبه؟ 268 00:17:55,205 --> 00:18:01,042 قلبت بدجوري ميزنه 269 00:18:09,518 --> 00:18:15,456 270 00:18:15,458 --> 00:18:16,724 آليسون 271 00:18:22,126 --> 00:18:23,226 ميدوني چجوري مردن؟ 272 00:18:23,228 --> 00:18:24,561 شايد 273 00:18:24,563 --> 00:18:27,764 اگه بهم بگي چرا اينقدر علاقه مند شدي 274 00:18:27,766 --> 00:18:33,970 خودشه, مگه نه؟ 275 00:18:33,972 --> 00:18:35,072 چي؟ 276 00:18:35,074 --> 00:18:38,008 کي؟ اون کيه؟ 277 00:18:38,010 --> 00:18:41,611 توي امتحانش قبول شد اما خودشه 278 00:18:41,613 --> 00:18:46,917 اون جکسونه 279 00:18:46,919 --> 00:18:49,186 فکر کردي داري چيکار ميکني؟ 280 00:18:49,188 --> 00:18:50,153 وقت تموم شد 281 00:18:50,155 --> 00:18:56,259 تا وقتي تک تک اين دايره ها رو پر نکردي هيچ جا نميري 282 00:19:02,967 --> 00:19:04,768 فکر کردم ميخواي حرف بزني 283 00:19:04,770 --> 00:19:08,905 نظرم عوض شد 284 00:19:08,907 --> 00:19:10,774 مطمئني؟ 285 00:19:10,776 --> 00:19:13,577 چون يکم مضطرب به نظر ميرسي 286 00:19:13,579 --> 00:19:15,979 بخاطر اسکاته؟ 287 00:19:15,981 --> 00:19:18,782 بخاطر تمام مسأيله؟ 288 00:19:18,784 --> 00:19:22,152 هنوزم باورم نميشه تو واقعا فکر ميکني داستان 289 00:19:22,154 --> 00:19:25,122 ليلي و مجنونتون ادامه پيدا ميکنه 290 00:19:25,124 --> 00:19:27,591 ميدوني اون آخرش ميره پيش درک و 291 00:19:27,593 --> 00:19:29,893 به خودشو گلّه کوچيکش ميپيونده 292 00:19:29,895 --> 00:19:34,030 اگه اين رو نفهميدي پس حتما احمق ترين هرزه شهري 293 00:19:34,032 --> 00:19:37,134 البته به جز اسکات, چون اون خودش يه احمق عوضيه 294 00:19:37,136 --> 00:19:38,468 بس کن, دست بردار 295 00:19:38,470 --> 00:19:43,540 ميخواي چيکار کني آليسون؟ وقتي دوست پسر احمق عوضيت 296 00:19:43,542 --> 00:19:46,576 بهت پشت ميکنه؟ 297 00:19:46,578 --> 00:19:48,011 اونا عمه ت رو کشتن 298 00:19:48,013 --> 00:19:49,112 نزديک بود "ليديا" رو هم بکشن 299 00:19:49,114 --> 00:19:51,081 واقعا فکر ميکني نفر بعدي کيه؟ 300 00:19:51,083 --> 00:19:52,582 تو نيستي 301 00:19:52,584 --> 00:19:55,018 نه نه, تو نيستي چون شما عاشقين 302 00:19:55,020 --> 00:19:57,187 اينو به خودت ميگي, هان؟ 303 00:19:57,189 --> 00:20:00,490 اسکات فرق ميکنه و همه چيز خوب" "پيش ميره, چون ما عاشق هميم 304 00:20:00,492 --> 00:20:07,998 اگه اين چيزيه که باور داري پس همين الانشم مردي 305 00:20:08,000 --> 00:20:14,104 فقط ... فقط اميدوارم بابت يادت داده باشه چجوري از خودت محافظت کني 306 00:20:14,106 --> 00:20:20,710 اتفاقاً يادم داده 307 00:20:20,712 --> 00:20:22,712 آليسون؟ 308 00:20:22,714 --> 00:20:26,950 اينجا چيکار ميکني؟ 309 00:20:26,952 --> 00:20:27,984 من خوبم 310 00:20:27,986 --> 00:20:29,986 من خوبم 311 00:20:34,059 --> 00:20:36,092 تورو از حرف زدن با من منع کردن 312 00:20:36,094 --> 00:20:39,095 باور کن, من خودم آخر اين حرفام 313 00:20:39,097 --> 00:20:41,998 314 00:20:42,000 --> 00:20:43,166 315 00:20:43,168 --> 00:20:51,168 316 00:21:04,789 --> 00:21:06,590 317 00:21:06,592 --> 00:21:08,192 318 00:21:17,768 --> 00:21:21,538 319 00:21:25,309 --> 00:21:27,577 320 00:21:27,579 --> 00:21:29,179 نميشه به "درک" بگي باشه؟ 321 00:21:29,181 --> 00:21:31,615 چيزهاي زيادي هست که تو نميدوني 322 00:21:31,617 --> 00:21:33,783 و فقط به اين خاطر که آلفا تورو گاز گرفته 323 00:21:33,785 --> 00:21:35,752 نميشه بري و مردم نابود کني 324 00:21:35,754 --> 00:21:36,820 چرا نميشه؟ 325 00:21:36,822 --> 00:21:39,489 همه اينکارو با من ميکردن 326 00:21:39,491 --> 00:21:43,493 يه زماني بدجوري تو کف تو بودم 327 00:21:43,495 --> 00:21:45,161 آره, تو استايلز 328 00:21:45,163 --> 00:21:48,031 و حتي يه بارم منو نديدي 329 00:21:48,033 --> 00:21:54,004 دقيقاً مثل الان که بهم توجه نميکني 330 00:21:54,006 --> 00:21:58,074 331 00:21:58,076 --> 00:22:00,977 بچه ها 332 00:22:03,014 --> 00:22:05,715 اينجا چه خبره؟ 333 00:22:05,717 --> 00:22:07,050 هي, بس کنيد 334 00:22:07,052 --> 00:22:09,019 بسه 335 00:22:09,021 --> 00:22:11,588 336 00:22:13,758 --> 00:22:15,959 شما احمقها دارين چيکار ميکنين؟ جکسون 337 00:22:15,961 --> 00:22:18,628 آروم باش 338 00:22:18,630 --> 00:22:21,831 آقاي "مک کال" نميخواي توضيح بدي؟ 339 00:22:21,833 --> 00:22:25,035 استيلينسکي؟ 340 00:22:26,637 --> 00:22:29,706 اين از دستت افتاد 341 00:22:29,708 --> 00:22:38,801 تو و تو ... در واقع همتون, توقيف ساعت سه 342 00:22:47,259 --> 00:22:48,159 سلام 343 00:22:48,161 --> 00:22:51,696 الان اعلام ميکنم "اسکات" بياد دفتر 344 00:22:51,698 --> 00:22:54,766 راستس ... اومدم با خودتون حرف بزنم 345 00:22:54,768 --> 00:22:58,636 من؟ 346 00:22:58,638 --> 00:22:59,904 بعد از مدرسه سرت شلوغه؟ 347 00:22:59,906 --> 00:23:01,172 هميشه 348 00:23:01,174 --> 00:23:03,641 سرت رو خلوت کن 349 00:23:03,643 --> 00:23:05,243 ميخوام باهات حرف بزنم 350 00:23:05,245 --> 00:23:08,880 در واقع, ميخوام يه چيزي نشونت بدم 351 00:23:08,882 --> 00:23:11,015 352 00:23:11,017 --> 00:23:14,919 فکر کردم ديگه يکم متجاوزانه حرف زدنتو کنار گذاشتي 353 00:23:14,921 --> 00:23:20,825 و ... گُلِ رو هم با خودت بيار 354 00:23:33,238 --> 00:23:36,607 ما نميتونيم باهم توقيف بشيم 355 00:23:36,609 --> 00:23:38,609 من دستور دوري از اين احمق ها دارم 356 00:23:38,611 --> 00:23:39,777 همه اين احمق ها؟ 357 00:23:39,779 --> 00:23:41,813 نه فقط ما احمق ها 358 00:23:41,815 --> 00:23:47,719 باشه, شما دوتا برين اونور 359 00:23:51,857 --> 00:23:52,991 ميخوام بکشمش 360 00:23:52,993 --> 00:23:53,958 نه نميکشيش 361 00:23:53,960 --> 00:23:56,127 تو بايد بفهمي کي کنترلش ميکنه و بايد 362 00:23:56,129 --> 00:23:57,295 کمک کني نجاتش بديم 363 00:23:57,297 --> 00:23:58,296 نه 364 00:23:58,298 --> 00:23:59,697 تو راست ميگفتي, بيا بکشيمش 365 00:23:59,699 --> 00:24:01,699 اوه نه 366 00:24:05,839 --> 00:24:07,839 هنيما 367 00:24:13,613 --> 00:24:16,581 من فکر کرده بودم که ديگه با هم دوست نيستن 368 00:24:16,583 --> 00:24:20,852 منم همينطور, اما انگار هنوز دوستن 369 00:24:20,854 --> 00:24:23,254 و بيشتر 370 00:24:23,256 --> 00:24:24,222 خيلي بيشتر 371 00:24:24,224 --> 00:24:27,725 از کجا ميدوني تاثير يه دختر جوون ديگه نباشه 372 00:24:27,727 --> 00:24:29,594 که ملاکهاي سطح پاييني داره؟ 373 00:24:29,596 --> 00:24:32,897 چون من "اسکات" رو ميشناسم 374 00:24:32,899 --> 00:24:37,602 و "آليسون" تنها کسيه که "اسکات" اينجوري در موردش حرف ميزنه 375 00:24:37,604 --> 00:24:40,772 فقط ميخواستم مطمئن بشم که هردوشون امنيت دارن 376 00:24:40,774 --> 00:24:44,609 منم موافقم 377 00:24:44,611 --> 00:24:45,743 378 00:24:45,745 --> 00:24:47,879 اگه کار "مت" باشه چي؟ 379 00:24:47,881 --> 00:24:50,882 يعني همه چيز برميگرده به اون فيلمه, درسته؟ 380 00:24:50,884 --> 00:24:54,018 دني گفتي "مت" کسي بوده که دو ساعت پاک شده فيلم رو پيدا کرده 381 00:24:54,020 --> 00:24:55,053 دقيقاً 382 00:24:55,055 --> 00:25:00,291 ميخواد کسي بهش شک نکنه 383 00:25:00,293 --> 00:25:02,960 پس "جکسون" رو مجبور ميکنه باباي "آيزک" را رو بکشه و يکي 384 00:25:02,962 --> 00:25:04,929 از شکارچيهاي "آرجنت" و تعميرکاري که داشت جيپ تورو تعمير ميکرد؟ 385 00:25:04,931 --> 00:25:05,963 آره 386 00:25:05,965 --> 00:25:07,098 چرا؟ 387 00:25:07,100 --> 00:25:12,136 چون ... اون پليده 388 00:25:12,138 --> 00:25:13,538 فقط ازش خوشت نمياد 389 00:25:13,540 --> 00:25:14,839 پسره رو اعصابه 390 00:25:14,841 --> 00:25:16,207 نميدونم چيه 391 00:25:16,209 --> 00:25:21,145 فقط قيافه شو نگاه 392 00:25:21,147 --> 00:25:24,782 نظر ديگه اي نداري؟ 393 00:25:29,621 --> 00:25:32,557 حالت خوبه؟ 394 00:25:32,559 --> 00:25:33,991 بايد برم دستشويي 395 00:25:33,993 --> 00:25:35,693 حالت خوبه؟ 396 00:25:35,695 --> 00:25:36,661 خوب به نظر نمياي 397 00:25:36,663 --> 00:25:42,133 فقط يکم آب بخورم 398 00:25:42,135 --> 00:25:47,905 هيچ کس از جاش تکون نميخوره 399 00:25:50,709 --> 00:25:53,010 استايلز ميگه تو ميدوني پدر مادر "جکسون" چجوري مردن 400 00:25:53,012 --> 00:25:54,278 شايد 401 00:25:54,280 --> 00:25:58,116 حرف بزن 402 00:25:58,118 --> 00:25:59,884 تصادف ماشين 403 00:25:59,886 --> 00:26:02,153 بابام مامور بيمه بود و هر دفعه که 404 00:26:02,155 --> 00:26:04,956 جکسون رو پشت پورشه ش ميبينه ميگه 405 00:26:04,958 --> 00:26:07,158 وقتي 18 سالش يه پول گنده بهش ميرسه 406 00:26:07,160 --> 00:26:10,895 پس "جکسون" نه تنها الان پولداره بلکه وقتي 18 سالش بشه مايه دار تر ميشه؟ 407 00:26:10,897 --> 00:26:12,063 آره 408 00:26:12,065 --> 00:26:15,199 يه جاي کار ميلنگه 409 00:26:15,201 --> 00:26:16,868 ميدوني چيه؟ 410 00:26:16,870 --> 00:26:19,904 ميتونم گزارش بيمه رو توي اين باکس بابام پيدا کنم 411 00:26:19,906 --> 00:26:22,573 همه چي رو نگه ميداره 412 00:26:22,575 --> 00:26:29,547 اسکات مک کال, لطفا به دفتر مدير مراجعه کنيد 413 00:26:29,549 --> 00:26:30,548 جکسون 414 00:26:30,550 --> 00:26:34,552 حالت خوبه, فقط يه لحظه صبر کن 415 00:26:34,554 --> 00:26:45,474 416 00:27:25,232 --> 00:27:26,941 عاليه 417 00:28:08,746 --> 00:28:10,080 تاريخ رو يادت نره 418 00:28:10,082 --> 00:28:12,282 مسافران ماشين به سردخانه بيمارستان رسيدند 419 00:28:12,284 --> 00:28:17,087 زمان مرگ ساعت 9:26, 14 ماه ژوئن 1995 سال 420 00:28:17,089 --> 00:28:22,025 تولد جکسون 15 ژوئنه 421 00:28:32,737 --> 00:28:34,304 422 00:28:34,306 --> 00:28:37,107 نه, شرمنده 423 00:28:37,109 --> 00:28:39,676 بله, من دارم ميرم 424 00:28:39,678 --> 00:28:41,178 اما هيچکدوم از شما نميرين 425 00:28:41,180 --> 00:28:45,248 وقتي کار بايگاني تون تموم شد ميتونيد بريد 426 00:28:45,250 --> 00:28:49,319 از بقيه بعد از ظهرتون لذت ببريد 427 00:28:49,321 --> 00:28:53,457 428 00:28:59,197 --> 00:29:02,165 مدير ميخواست منو ببينه؟ 429 00:29:02,167 --> 00:29:04,735 نه من ميخواستم 430 00:29:04,737 --> 00:29:08,071 من نگران توقيف امروزتونم 431 00:29:08,073 --> 00:29:16,073 اينکه چطورپاي "آليسون" با تو و آقاي از"استيلينسکي" به اونجا کشيده شد 432 00:29:16,148 --> 00:29:18,715 يه سينک از جا کنده شده بود 433 00:29:18,717 --> 00:29:22,652 تو خوش شانسي که من اينجام و يجوري اين رو به مردم توضيح ميدم 434 00:29:22,654 --> 00:29:24,087 اينو ميفهمي؟ 435 00:29:24,089 --> 00:29:26,123 آره, الان ميفهمم 436 00:29:26,125 --> 00:29:28,291 خوبه 437 00:29:28,293 --> 00:29:35,565 تو با دخترم سکس داري؟ 438 00:29:40,571 --> 00:29:43,340 نه 439 00:29:43,342 --> 00:29:47,477 من با دخترتون سکس نميکنم 440 00:29:50,214 --> 00:29:54,217 اميدوارم نکني 441 00:30:09,600 --> 00:30:12,636 442 00:30:16,073 --> 00:30:18,341 کسي هست؟ 443 00:30:26,451 --> 00:30:28,385 444 00:30:28,387 --> 00:30:32,222 445 00:30:32,224 --> 00:30:36,092 446 00:30:38,629 --> 00:30:41,565 يعني "جکسون" رو بعد از مرگ مادرش به دنيا آوردن 447 00:30:41,567 --> 00:30:45,635 بايد از يه جنازه بيرونش مياوردن 448 00:30:52,410 --> 00:30:54,411 حالت خوبه رفيق؟ 449 00:30:54,413 --> 00:30:58,315 450 00:30:58,317 --> 00:31:00,951 آخر تصادف بوده يا نه؟ 451 00:31:00,953 --> 00:31:03,487 کلمه اي که همه جاي گزارش بود "بي نتيجه" بود 452 00:31:03,489 --> 00:31:05,956 پس ممکنه پدر مادرش رو کشته باشن؟ 453 00:31:05,958 --> 00:31:08,992 اگه اينطور باشه, با متن "کنيما" جور در مياد 454 00:31:08,994 --> 00:31:09,659 ميدوني؟ 455 00:31:09,661 --> 00:31:12,562 اون جستجو ميکند و قاتلين را ميکشد 456 00:31:12,564 --> 00:31:14,231 اما براي جکسون؟ 457 00:31:14,233 --> 00:31:18,201 يا اوني که کنترلش ميکنه؟ 458 00:31:40,658 --> 00:31:42,092 بايد باهاش حرف بزنيم 459 00:31:42,094 --> 00:31:43,059 بايد بهش بگيم 460 00:31:43,061 --> 00:31:44,961 ... اون جواب 461 00:32:01,512 --> 00:32:03,980 462 00:32:03,982 --> 00:32:05,181 اريکا 463 00:32:05,183 --> 00:32:06,449 464 00:32:06,451 --> 00:32:07,684 465 00:32:07,686 --> 00:32:09,319 466 00:32:09,321 --> 00:32:13,089 467 00:32:13,091 --> 00:32:15,358 468 00:32:15,360 --> 00:32:23,360 469 00:32:23,368 --> 00:32:25,602 470 00:32:25,604 --> 00:32:27,137 471 00:32:27,139 --> 00:32:29,673 472 00:32:29,675 --> 00:32:33,944 اينجا 473 00:32:36,213 --> 00:32:41,451 474 00:33:15,753 --> 00:33:18,021 475 00:33:18,023 --> 00:33:21,057 476 00:33:21,059 --> 00:33:23,244 فکر ميکنم بهش حمله دست داده 477 00:33:23,287 --> 00:33:26,416 478 00:33:26,536 --> 00:33:28,000 زنده ست 479 00:33:28,279 --> 00:33:30,080 بايد برسونيمش بيمارستان 480 00:33:30,082 --> 00:33:34,050 درک ... فقط پيش درک 481 00:33:34,052 --> 00:33:36,686 .... وقتي رسونديمش بيمارستان پيش درک 482 00:33:36,688 --> 00:33:38,321 پيش درک 483 00:33:38,323 --> 00:33:41,691 برو 484 00:33:41,693 --> 00:33:43,527 هي اسکات 485 00:33:43,529 --> 00:33:44,594 من اينجا پيشت ميمونم 486 00:33:44,596 --> 00:33:45,996 استايلز نميتونه اونو تنها ببره 487 00:33:45,998 --> 00:33:46,997 نه با اين وضع 488 00:33:46,999 --> 00:33:49,533 و مت ... من بايد براش زنگ بزنم آمبولانس, تو برو 489 00:33:49,535 --> 00:33:50,534 حس خوبي ندارم 490 00:33:50,536 --> 00:33:51,668 اشکالي نداره 491 00:33:51,670 --> 00:33:52,636 چرا داره 492 00:33:52,638 --> 00:33:54,437 نه, کار درستي نيست 493 00:33:54,439 --> 00:33:59,442 اين ... معني خاصي نميده 494 00:33:59,444 --> 00:34:00,677 اما حس ميکنم ميده 495 00:34:00,679 --> 00:34:04,014 اسکات برو 496 00:34:04,016 --> 00:34:06,216 برو 497 00:34:06,218 --> 00:34:08,952 باشه 498 00:34:14,625 --> 00:34:17,627 499 00:34:17,629 --> 00:34:22,432 500 00:34:22,434 --> 00:34:25,502 کسي هست؟ 501 00:34:35,479 --> 00:34:39,182 اينجا 502 00:34:39,184 --> 00:34:43,386 اين خونه شماست؟ 503 00:34:43,388 --> 00:34:46,489 بود 504 00:34:46,491 --> 00:34:48,391 همه چي رو در موردش بهت ميگم 505 00:34:48,393 --> 00:34:54,631 اما اول ... گُل رو آوردي؟ 506 00:34:54,633 --> 00:34:57,968 نتونستم پيداش کنم 507 00:34:57,970 --> 00:35:00,537 اشکالي نداره 508 00:35:00,539 --> 00:35:03,573 اما چون گل رو نداريش مجبور ميشم ببوسمت 509 00:35:03,575 --> 00:35:05,642 510 00:35:05,644 --> 00:35:06,509 511 00:35:06,511 --> 00:35:10,614 512 00:35:10,616 --> 00:35:12,916 513 00:35:12,918 --> 00:35:19,623 514 00:35:19,625 --> 00:35:22,559 515 00:35:22,561 --> 00:35:30,561 516 00:35:37,475 --> 00:35:43,480 517 00:35:48,085 --> 00:35:51,121 مشکلي پيش اومده؟ 518 00:35:57,161 --> 00:36:01,097 519 00:36:01,099 --> 00:36:03,900 بلندش کن 520 00:36:03,902 --> 00:36:04,901 521 00:36:04,903 --> 00:36:06,436 داره ميميره؟ 522 00:36:06,438 --> 00:36:10,373 ممکنه, براي همين اين بايد درد بگيره 523 00:36:10,375 --> 00:36:11,241 524 00:36:11,243 --> 00:36:12,108 525 00:36:12,110 --> 00:36:12,976 دستش رو شکستي 526 00:36:12,978 --> 00:36:14,277 527 00:36:14,279 --> 00:36:16,079 دارم کاري ميکنم خودش رو ترميم کنه 528 00:36:16,081 --> 00:36:16,980 529 00:36:16,982 --> 00:36:18,548 هنوز بايد سمّ رو بکشم بيرون 530 00:36:18,550 --> 00:36:20,417 الان ديگه خيلي درد ميگيره 531 00:36:20,419 --> 00:36:21,318 532 00:36:21,320 --> 00:36:22,185 533 00:36:22,187 --> 00:36:25,622 534 00:36:25,624 --> 00:36:30,894 535 00:36:30,896 --> 00:36:37,200 استايلز ... تو بتمن خوبي هستي 536 00:36:50,214 --> 00:36:53,216 تو ميدوني اون کيه 537 00:36:59,423 --> 00:37:00,590 جکسون 538 00:37:00,592 --> 00:37:06,429 فقط ميخواستي "اريکا" اين رو تاييد کنه, مگه نه؟ 539 00:37:06,431 --> 00:37:08,898 کمکت ميکنم جلوش رو بگيري 540 00:37:08,900 --> 00:37:12,869 به عنوان عضوي از گلّه ت 541 00:37:12,871 --> 00:37:14,037 اگه ميخواي من بيام تو, حرفي نيست 542 00:37:14,039 --> 00:37:16,940 اما به يه شرط 543 00:37:16,942 --> 00:37:19,509 ما ميگيريمش, نميکشيمش 544 00:37:19,511 --> 00:37:23,346 و؟ 545 00:37:23,348 --> 00:37:27,016 و به روش من انجامش ميديم 546 00:37:27,018 --> 00:37:27,884 547 00:37:27,886 --> 00:37:28,651 ممنون جنا 548 00:37:28,653 --> 00:37:29,552 ممنون بچه ها 549 00:37:29,554 --> 00:37:30,587 متشکرم 550 00:37:30,589 --> 00:37:36,192 551 00:37:36,194 --> 00:37:39,929 خواهش ميکن, بايد بهش بگي 552 00:37:39,931 --> 00:37:41,598 چيزي نيست, حال بچه ت خوبه 553 00:37:41,600 --> 00:37:45,402 بچه رو نميگم 554 00:37:45,404 --> 00:37:46,469 باشه 555 00:37:46,471 --> 00:37:50,440 اون "شان" رو کشت 556 00:37:50,442 --> 00:37:51,641 عزيزم پليس ميدونه 557 00:37:51,643 --> 00:37:59,182 نميدونن اونا نديدنش 558 00:37:59,184 --> 00:38:02,619 اون آدم نبود 559 00:38:02,621 --> 00:38:05,922 باشه 560 00:38:05,924 --> 00:38:10,460 خيلي خب 561 00:38:10,462 --> 00:38:18,462 562 00:38:23,241 --> 00:38:26,976 563 00:38:26,978 --> 00:38:28,044 564 00:38:37,755 --> 00:38:40,824 565 00:38:40,826 --> 00:38:48,824 تورو خدا ... نه 566 00:38:55,692 --> 00:38:58,694 معذرت ميخوام ليديا 567 00:38:58,696 --> 00:39:03,999 همه اينا حتماً خيلي گيج کننده است 568 00:39:04,001 --> 00:39:07,836 اما حدا اقل ميدوني که واقعا ديوونه نيستي 569 00:39:07,838 --> 00:39:09,905 خوب ... کاملاً ديوونه نيستي 570 00:39:09,907 --> 00:39:13,842 يکم تاثيرات باقي مونده داره اما 571 00:39:13,844 --> 00:39:14,843 تو دختر قوي هستي 572 00:39:14,845 --> 00:39:16,778 شخصاً من فکر ميکنم که تو دُچار 573 00:39:16,780 --> 00:39:20,115 ضربه و استرس روحي ميشي 574 00:39:20,117 --> 00:39:26,221 يا شايد ... چند سالي کابوس هاي وحشتناک ميبيني 575 00:39:26,223 --> 00:39:28,056 576 00:39:28,058 --> 00:39:29,591 من يه نقشه داشتم, ميدوني 577 00:39:29,593 --> 00:39:32,127 578 00:39:32,129 --> 00:39:35,731 نقشه خوبي بود 579 00:39:35,733 --> 00:39:37,833 اما اگه يه چيزي تو زندگي ياد گرفته باشم اينه که 580 00:39:37,835 --> 00:39:41,570 هميشه يه نقشه احتياطي داشته باشم 581 00:39:41,572 --> 00:39:43,639 که اونم تويي 582 00:39:43,641 --> 00:39:45,574 583 00:39:45,576 --> 00:39:48,243 مقاوم بودن تو باعث ميشه نقشه دوم عالي باشي 584 00:39:48,245 --> 00:39:49,811 تو از گاز گرفتگي تبديل نميشي 585 00:39:49,813 --> 00:39:50,812 نميميري 586 00:39:50,814 --> 00:39:58,814 اما ميتوني يه کار مهم رو انجام بدي 587 00:39:59,623 --> 00:40:02,958 ميدوني چه کاريه ليديا؟ 588 00:40:05,028 --> 00:40:07,029 ليديا 589 00:40:52,031 --> 00:41:00,031 Www.sarah7b.com زيرنويس : Sarah.B تنظيم: JaBeR 590 00:41:03,821 --> 00:41:05,954 جکسون اونجاست به دنبال هدف بعديش 591 00:41:05,956 --> 00:41:07,823 592 00:41:07,825 --> 00:41:11,293 چيزي که روي کنيما "تاثير داشته باشه روي اربابش هم تاثير ميذاره 593 00:41:11,295 --> 00:41:12,294 فکر ميکني بتوني بگيريشون؟ 594 00:41:12,296 --> 00:41:14,830 يک سوال که ممکنه همه چيز باشه 595 00:41:14,832 --> 00:41:15,497 596 00:41:15,499 --> 00:41:16,398 مردم دارن ميميرن اسکات 597 00:41:16,400 --> 00:41:17,299 598 00:41:17,301 --> 00:41:19,246 کي "کنيما" رو کنترل ميکنه؟ 599 00:41:19,277 --> 00:41:20,047 Www.sarah7b.com زيرنويس : Sarah.B تنظيم: JaBeR