1 00:00:00,340 --> 00:00:03,730 Sebelumnya di Teen Wolf... / Aku tak menyangka Derek mati. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,530 Kita tidak ikut campur. 3 00:00:04,560 --> 00:00:09,030 Mereka akan membunuh temanku. Bagaimana Aku bisa tak ikut campur? 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,370 Ayahmu menguncimu di freezer di basemen sebagai hukuman. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,940 Aku tidak tahu bagaimana bisa menemukan mayat itu. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,570 Jadi kamu kesitu begitu saja. 7 00:00:15,610 --> 00:00:17,070 Yeah. 8 00:02:37,810 --> 00:02:41,620 Ada yang lebih buruk. / Dimana yang lebih buruk? 9 00:02:41,620 --> 00:02:44,890 Dengar semuanya. Pertemuannya diundur besok. 10 00:02:44,890 --> 00:02:48,060 Ini motel terdekat yang terbanyak kamar kosongnya dan tersedikit.... 11 00:02:48,060 --> 00:02:51,630 penilaian dalam menerima orang tak berakhlak seperti kalian. 12 00:02:51,630 --> 00:02:54,730 1 kamar berdua. Pilihlah dengan bijak. 13 00:02:57,670 --> 00:03:02,540 Dan jangan sampai hal seksual dilakukan oleh kalian. 14 00:03:02,540 --> 00:03:07,040 Simpan tangan kotormu ke dirimu sendiri. 15 00:03:10,510 --> 00:03:11,980 Lydia? 16 00:03:11,980 --> 00:03:13,810 Aku tak suka tempat ini. 17 00:03:13,820 --> 00:03:17,780 Menurutku pemiliknya juga tidak suka. 18 00:03:17,790 --> 00:03:19,890 Ini cuman semalam. 19 00:03:23,220 --> 00:03:27,190 Banyak hal bisa terjadi dalam semalam. 20 00:03:56,230 --> 00:04:02,230 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US Subs by chamallow Addic7ed 21 00:04:07,200 --> 00:04:09,670 Baik, aku dapat 4. / 4 orang tercurigai? 22 00:04:09,670 --> 00:04:11,030 Yeah, sebenarnya 10. 23 00:04:11,040 --> 00:04:12,270 9 sebenarnya. 24 00:04:12,270 --> 00:04:14,040 Ada Derek 2 kali. 25 00:04:14,340 --> 00:04:16,040 Jadi siapa no. 1? Harris? 26 00:04:16,040 --> 00:04:17,810 Meski dia hilang, bukan berarti dia mati. 27 00:04:17,810 --> 00:04:23,450 Kalau dia tak mati, guru kimia kita melakukan tumbal manusia. 28 00:04:23,450 --> 00:04:26,620 Itu terdengar lebih baik dikepalaku. 29 00:04:26,620 --> 00:04:27,780 Mungkin orang lain dari sekolah? 30 00:04:27,780 --> 00:04:30,450 Seperti.. ingat Matt? Kita tidak tahu dia membunuh. 31 00:04:30,450 --> 00:04:31,720 Apa? 32 00:04:31,720 --> 00:04:33,790 Maaf, apa? 33 00:04:33,790 --> 00:04:36,590 Kita tahu. Aku bilang dari awal malahan. 34 00:04:36,590 --> 00:04:39,590 Yeah, tapi kita tak serius mengira pelakunya Matt. 35 00:04:39,600 --> 00:04:40,700 Aku serius. 36 00:04:40,700 --> 00:04:44,070 Sangat serius, malahan. Tak ada yang mau dengar. 37 00:04:44,070 --> 00:04:46,300 3 lainnya? / Adiknya Derek, Cora. 38 00:04:46,300 --> 00:04:49,100 Tak ada yang kenal dia, dan dia adiknya Derek. 39 00:04:49,110 --> 00:04:51,240 Lalu, bosmu. 40 00:04:51,240 --> 00:04:53,010 Bosku? / Yeah, bosmu. 41 00:04:53,010 --> 00:04:55,840 Aku tak suka dia yang seperti Obi-Wan. 42 00:04:55,840 --> 00:04:57,610 Membuatku takut. 43 00:04:57,610 --> 00:04:58,780 Astaga. 44 00:04:58,780 --> 00:05:00,650 Kamu masih belum nonton Star Wars? 45 00:05:00,650 --> 00:05:04,080 Aku janji, kalau kita pulang dengan selamat, akan kutonton. 46 00:05:04,090 --> 00:05:07,790 Ini membuatku gila. / Siapa yang terakhir? 47 00:05:08,890 --> 00:05:10,720 Lydia. 48 00:05:15,130 --> 00:05:19,800 Dia dulu dikendalikan Peter, dan dia tidak tahu, jadi... 49 00:05:30,840 --> 00:05:32,310 Astaga. 50 00:05:32,310 --> 00:05:35,450 Ini ide buruk. Kamu harus ke rumah sakit. 51 00:05:35,450 --> 00:05:37,350 Jangan ke rumah sakit. 52 00:05:37,350 --> 00:05:41,450 Derek, Aku tak bisa... merawatmu lagi. 53 00:05:41,450 --> 00:05:43,050 Kamu akan mati. 54 00:05:43,050 --> 00:05:46,390 Derek? 55 00:05:46,390 --> 00:05:49,330 Derek. 56 00:05:49,330 --> 00:05:51,700 Derek... 57 00:06:55,790 --> 00:06:57,520 Yo. 58 00:07:03,530 --> 00:07:04,900 Hey. 59 00:07:04,900 --> 00:07:08,230 Aku juga mau yang itu. 60 00:07:10,740 --> 00:07:14,610 Tunggulah sebentar. Aku tahu caranya. 61 00:07:14,610 --> 00:07:17,310 Jangan khawatir. 62 00:07:47,370 --> 00:07:50,910 Lydia, sudah dapat handuk barunya? 63 00:08:05,090 --> 00:08:08,690 Lydia... 64 00:08:08,720 --> 00:08:11,960 Apa yang kamu lakukan? / Mencarimu. 65 00:08:11,990 --> 00:08:17,170 Sudah ketemu... di kamar mandi. Sedikit telanjang. 66 00:08:17,200 --> 00:08:19,880 Aku pernah melihatmu telanjang sebelumnya. 67 00:08:20,500 --> 00:08:25,840 Baik, ... ingatlah, kita tidak pacaran lagi. 68 00:08:27,280 --> 00:08:29,310 Kita masih berteman, kan? 69 00:08:29,340 --> 00:08:32,680 Mungkin teman dekat. 70 00:08:32,710 --> 00:08:34,320 Mungkin... 71 00:08:34,350 --> 00:08:37,080 Mungkin bisa memperbaiki hubungan kita. 72 00:08:40,590 --> 00:08:41,660 Scott. 73 00:08:41,690 --> 00:08:44,160 Apa yang kamu lakukan? 74 00:08:44,190 --> 00:08:50,210 Kamu baik saja? / Yeah, Aku.... 75 00:08:52,350 --> 00:08:55,150 Maaf, Aku tak ingat. 76 00:08:58,490 --> 00:09:00,250 Permisi. 77 00:09:00,290 --> 00:09:03,320 Di kartu lemari tertulis tidak ada kamar no-smoking, 78 00:09:03,360 --> 00:09:07,990 tapi semua handuknya penuh nikotin. 79 00:09:08,360 --> 00:09:11,000 Maaf, manis. 80 00:09:14,670 --> 00:09:16,500 Apa itu? 81 00:09:16,540 --> 00:09:19,040 Nomor itu? 82 00:09:19,070 --> 00:09:22,340 Sesuatu yang ada di motel ini. 83 00:09:22,370 --> 00:09:24,410 Suamiku bersikeras terus memasangnya. 84 00:09:24,440 --> 00:09:26,180 Apa maksudmu? 85 00:09:26,210 --> 00:09:28,510 Ini sedikit tidak wajar. 86 00:09:28,550 --> 00:09:29,980 Kamu yakin ingin tahu? 87 00:09:30,010 --> 00:09:31,510 Katakanlah. 88 00:09:31,550 --> 00:09:36,420 Kami takkan menang kalau urusannya kepuasan pelanggan. 89 00:09:36,450 --> 00:09:37,950 Jelas. 90 00:09:37,990 --> 00:09:43,560 Tapi kami nomor 1 di California dalam hal yang sedikit buruk. 91 00:09:43,590 --> 00:09:50,930 Sejak dibuka, dari seluruh motel di California, tempat kami yang terbanyak bunuh dirinya. 92 00:09:54,640 --> 00:09:56,540 198? 93 00:09:56,570 --> 00:09:59,010 Dan berlanjut. 94 00:10:20,240 --> 00:10:21,580 Mau Ayah jemput? 95 00:10:21,610 --> 00:10:24,080 Aku tak keberatan berkendara malam. 96 00:10:24,110 --> 00:10:28,710 Tidak apa-apa. Kami di motel. 97 00:10:28,750 --> 00:10:31,650 Sekolah yang bayar? / Yeah, yeah. 98 00:10:31,690 --> 00:10:35,190 Tidak bagus, tapi hanya semalam. 99 00:10:36,940 --> 00:10:39,810 Namanya apa? / The Glen Capri. 100 00:10:39,840 --> 00:10:42,080 Ayah tahu? 101 00:10:42,110 --> 00:10:44,150 Yeah, itu... 102 00:10:44,180 --> 00:10:46,380 kedengarannya tidak asing. 103 00:10:46,420 --> 00:10:48,050 Dengar, sayang, 104 00:10:48,230 --> 00:10:50,190 Aku akan datang menjemput kalian. 105 00:10:50,230 --> 00:10:54,960 Tidak apa-apa, Ayah. 106 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 Kalau kamu tak ingin memberitahuku, 107 00:10:58,530 --> 00:11:00,370 ketahuilah kamu bisa membicarakannya padaku. 108 00:11:00,400 --> 00:11:03,970 Kita tak perlu saling merahasiakan. 109 00:11:04,010 --> 00:11:07,440 Aku tahu. 110 00:11:27,100 --> 00:11:28,400 Oh Tuhan. 111 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 Seberapa parah? 112 00:11:29,460 --> 00:11:33,400 Jujur saja, "Oh Tuhan" untuk fisik luarbiasamu 113 00:11:33,430 --> 00:11:38,340 kalau bukan karena fakta darahmu menghitam. 114 00:11:38,370 --> 00:11:41,240 Derek... 115 00:11:41,280 --> 00:11:44,580 Astaga, kamu tidak sekarat, kan? 116 00:11:45,950 --> 00:11:48,550 Derek, jangan mati. 117 00:11:48,580 --> 00:11:50,650 Derek! 118 00:11:55,860 --> 00:11:58,790 Persis bayanganku terhadap kencan pertama kita. 119 00:12:00,130 --> 00:12:01,590 198? 120 00:12:01,630 --> 00:12:04,330 Ya, kita membicarakan 40 tahun. 121 00:12:04,360 --> 00:12:05,830 Rata-rata, itu... 122 00:12:05,860 --> 00:12:08,500 4,95 per tahun, berarti... 123 00:12:08,530 --> 00:12:10,500 sesuai harapan. 124 00:12:10,540 --> 00:12:12,900 Tapi siapa yang menandainya dengan angka? 125 00:12:12,940 --> 00:12:14,370 Orang mana yang melakukan itu? 126 00:12:14,410 --> 00:12:16,540 Semuanya bunuh diri? / Iya. 127 00:12:16,580 --> 00:12:22,680 Gantung diri, leher terpotong, minum pil, senapan ke mulut. 128 00:12:22,710 --> 00:12:24,580 Entahlah menurutmu, tapi Aku... 129 00:12:24,620 --> 00:12:27,550 Mana yang kamu mau? 130 00:12:27,590 --> 00:12:31,220 Kamu dengar itu? / Dengar apa? 131 00:12:31,260 --> 00:12:35,990 Entahlah. Yang lebih kecil. 132 00:12:36,030 --> 00:12:41,330 Mending lebih kecil. Tak banyak sentakan. 133 00:12:41,360 --> 00:12:43,930 Biar kuisikan pelurunya. 134 00:12:43,970 --> 00:12:46,370 Baiklah... / Tunggu. 135 00:12:46,400 --> 00:12:50,440 Kapan ... maksudku, kamu yang hitung? 136 00:12:50,470 --> 00:12:52,370 Yeah, Biar kuhitung sampai 3. 137 00:12:52,410 --> 00:12:55,310 Setelah 3 ... atau saat 3? 138 00:12:55,340 --> 00:12:56,410 Terserah kamu. 139 00:12:56,450 --> 00:12:58,280 Lydia? 140 00:12:58,310 --> 00:13:00,050 Satu, dua,... / Astaga, astaga. 141 00:13:00,080 --> 00:13:03,690 Lalu tarik pelatuknya. / Astaga. 142 00:13:03,720 --> 00:13:06,220 Aku mencintaimu. / Aku mencintaimu juga. 143 00:13:06,250 --> 00:13:09,560 Satu, dua. 144 00:13:12,660 --> 00:13:14,500 Ada apa, Lydia? 145 00:13:14,530 --> 00:13:17,230 Kamu dengar itu? / Dengar apa? 146 00:13:17,260 --> 00:13:19,430 2 orang di kamar sebelah... 147 00:13:19,470 --> 00:13:21,530 Mereka saling menembak. 148 00:13:27,040 --> 00:13:29,010 Lydia. 149 00:13:35,180 --> 00:13:37,620 Halo? 150 00:13:44,990 --> 00:13:47,530 Lydia, kamu sedang apa? 151 00:13:50,700 --> 00:13:52,600 Halo? 152 00:14:06,240 --> 00:14:09,310 Tempatnya pasti disini. 153 00:14:10,580 --> 00:14:12,380 Penghuninya 1 pria dan 1 perempuan. 154 00:14:12,380 --> 00:14:15,750 Mereka terdengar seperti pemuda, tapi... 155 00:14:15,750 --> 00:14:17,950 mereka disini. 156 00:14:17,960 --> 00:14:19,190 Aku percaya kamu. 157 00:14:19,190 --> 00:14:23,360 Setelah semua yang kita lalui, Aku percaya kamu. 158 00:15:05,590 --> 00:15:07,630 Jangan. 159 00:15:10,100 --> 00:15:13,630 Jangan tinggalkan Aku. 160 00:15:17,970 --> 00:15:20,640 Kamu mestinya tidak meninggalkan Aku. 161 00:15:20,640 --> 00:15:22,580 Alicia? 162 00:15:26,810 --> 00:15:30,020 Kenapa kamu meninggalkan Aku? 163 00:15:30,020 --> 00:15:32,490 Alicia? 164 00:15:38,170 --> 00:15:40,810 Ada yang salah dengan tempat ini. 165 00:15:40,810 --> 00:15:42,210 Allison, kita harus pergi. 166 00:15:42,210 --> 00:15:44,080 Tapi mereka bunuh diri, bukan dibunuh. 167 00:15:44,080 --> 00:15:47,650 dan tempat ini tidak angker, kan? 168 00:15:47,650 --> 00:15:48,880 Mungkin angker. 169 00:15:48,890 --> 00:15:53,890 Aku yakin pasangan itu bunuh diri di kamar itu. 170 00:15:53,890 --> 00:15:55,720 Mungkin itulah alasan mereka merenovasinya. 171 00:15:55,720 --> 00:15:59,290 Mungkin mereka membersihkan bagian otak dari papan kayu. 172 00:15:59,300 --> 00:16:02,230 Mungkin kita cari tahu saja. 173 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Boyd? 174 00:16:33,390 --> 00:16:35,560 Berikan kunci 7/16. 175 00:16:37,160 --> 00:16:38,430 Apa ini? 176 00:16:38,470 --> 00:16:41,830 Ini 9/16, bodoh. 177 00:16:41,870 --> 00:16:45,270 Kamu tahu bedanya 7 dan 9, bodoh? 178 00:16:45,310 --> 00:16:48,240 Bedanya antara 7 dan 9? Bautnya lepas. 179 00:16:48,270 --> 00:16:49,510 Bautnya lepas. 180 00:16:49,540 --> 00:16:52,880 Maaf, Aku tidak tahu. 181 00:16:52,910 --> 00:16:55,410 Kamu ingin Aku bagaimana? / Aku ingin kamu diam. 182 00:16:55,450 --> 00:16:57,580 Aku ingin kamu diam, diam, diam. 183 00:16:57,620 --> 00:16:59,350 Apa yang bisa kulakukan? 184 00:16:59,380 --> 00:17:01,090 Aku tak bisa memperbaiki sekarang. 185 00:17:01,120 --> 00:17:03,320 Aku tak bisa. 186 00:17:03,360 --> 00:17:05,490 Aku bahkan tak bisa mendekat. 187 00:17:05,520 --> 00:17:07,220 Pegang rantainya. / Apa? 188 00:17:07,260 --> 00:17:09,230 Pegang rantainya. Masuk. 189 00:17:09,260 --> 00:17:10,190 Aku bilang masuk. 190 00:17:10,230 --> 00:17:11,360 Kamu tidak dengar, nak? 191 00:17:11,400 --> 00:17:13,160 Masuklah ke freezer. 192 00:17:13,200 --> 00:17:15,270 Masuk! 193 00:17:28,790 --> 00:17:30,890 Ada itu juga. 194 00:17:30,920 --> 00:17:33,890 Bukankah kamu bilang 198? 195 00:17:35,990 --> 00:17:37,860 Tadinya 198. 196 00:17:37,890 --> 00:17:40,230 Sumpah, tadinya 198. / Lalu apa artinya itu? 197 00:17:40,260 --> 00:17:45,730 Ada 3 bunuh diri lagi? / Atau 3 yang akan terjadi. 198 00:17:54,820 --> 00:17:57,990 Hey, ibu. Ada apa? 199 00:17:57,990 --> 00:18:00,360 Ibu? / Scott? 200 00:18:00,360 --> 00:18:02,160 Ibu, ada apa? 201 00:18:03,430 --> 00:18:08,730 Maaf, dia memasuki rumah. Aku coba menghentikan dia. 202 00:18:08,730 --> 00:18:12,100 Siapa, ibu? Ibu, dimana kamu? 203 00:18:12,100 --> 00:18:15,170 Lihatlah luar. 204 00:18:18,710 --> 00:18:19,710 Scott... 205 00:18:19,710 --> 00:18:21,740 Kamu bisa mendengarku? 206 00:18:21,750 --> 00:18:26,120 Apa maumu? / Bukankah sudah jelas? 207 00:18:26,120 --> 00:18:29,050 Kamu Alpha sekarang, Scott. / Bukan. 208 00:18:29,050 --> 00:18:33,350 Derek... mungkin masih hidup. / Dia mati. 209 00:18:33,360 --> 00:18:37,830 Sekarang Aku mendatangi kamu. 210 00:18:37,830 --> 00:18:40,800 Kamu dan semua yang kamu sayangi. 211 00:18:40,800 --> 00:18:44,100 Aku akan mendatangi mereka semua. 212 00:18:46,230 --> 00:18:48,940 Hey, Scott, kamu baik saja? 213 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 Maaf. 214 00:19:21,800 --> 00:19:23,970 Karena buku ini. 215 00:19:25,040 --> 00:19:27,400 Kamu bawa PRmu? 216 00:19:27,400 --> 00:19:29,910 Mau kutinggal pergi saja? 217 00:19:29,910 --> 00:19:31,610 Tidak. 218 00:19:53,500 --> 00:19:55,030 Apa itu? 219 00:19:55,030 --> 00:19:56,130 Aku punya 2, 220 00:19:56,130 --> 00:20:01,940 dari operasi tulang rawan bengkok sejak Aku lahir. 221 00:20:01,940 --> 00:20:05,340 Batang dimasukkan saat umurku 14 tahun. 222 00:20:05,340 --> 00:20:09,240 Disitu selama 2 tahun untuk menopang tulang dadaku, 223 00:20:09,240 --> 00:20:12,380 supaya jantung dan paru-paruku tidak remuk. 224 00:20:13,850 --> 00:20:17,750 Bagaimana kalau kamu bisa menghilangkan itu? 225 00:20:18,790 --> 00:20:20,450 Aku tidak mau. 226 00:20:20,450 --> 00:20:24,060 Ini membuatku merasa seperti petarung. 227 00:20:25,990 --> 00:20:29,130 Aku harap kamu petarung. 228 00:20:40,740 --> 00:20:43,170 Ada apa? 229 00:20:43,180 --> 00:20:45,110 Bukan apa-apa. / Apa? 230 00:20:45,110 --> 00:20:47,550 Tunggulah sebentar. 231 00:21:12,170 --> 00:21:14,970 Ethan, kamu tidak apa? 232 00:21:15,570 --> 00:21:17,270 Aku akan kembali. 233 00:21:17,270 --> 00:21:18,670 Terakhir kali Scott seperti itu 234 00:21:18,680 --> 00:21:20,180 adalah saat purnama. / Yeah, Aku tahu. 235 00:21:20,180 --> 00:21:21,810 Dia sedikit aneh. 236 00:21:21,810 --> 00:21:23,510 tapi sebenarnya Boyd lah yang sangat aneh. 237 00:21:23,510 --> 00:21:26,610 Aku lihat dia menghantam mesin jual. 238 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 Lihat, penyebabnya Motel. 239 00:21:28,080 --> 00:21:30,250 Pilih kita segera pergi dari sini, atau 240 00:21:30,250 --> 00:21:33,050 seseorang harus segera belajar cara mengusir hantu. 241 00:21:33,060 --> 00:21:36,590 sebelum para werewolf gila dan membunuh kita. / Tunggu. 242 00:21:36,590 --> 00:21:38,430 Bagaimana kalau bukan karena motel? 243 00:21:38,430 --> 00:21:41,230 Angka tambahan itu adalah 3, kan? 244 00:21:41,230 --> 00:21:42,830 Maksudmu seperti 3 tumbal? 245 00:21:42,830 --> 00:21:44,930 Bagaimana jika kali ini 3 werewolf? 246 00:21:44,930 --> 00:21:47,630 Scott, Isaac, Boyd. 247 00:21:47,640 --> 00:21:49,100 Mungkin kita ditakdirkan kemari. 248 00:21:49,100 --> 00:21:53,010 Makanya! Jadi, bisakah kita pergi sekarang? 249 00:21:53,010 --> 00:21:55,340 Tunggu. Biar kulihat. 250 00:21:58,210 --> 00:22:00,610 Apa itu? 251 00:22:00,620 --> 00:22:04,420 "pria 28 tahun gantung diri di Glen Capri." 252 00:22:15,280 --> 00:22:19,050 Tidak. Lihatlah dua ini. Keduanya tertulis kamar 217. 253 00:22:19,050 --> 00:22:22,420 Mungkin semua bunuh diri terjadi di kamar itu. 254 00:22:22,420 --> 00:22:26,460 Kalau setiap kamar punya 1 injil... / Pasti ada artikel di semua kamar. 255 00:22:26,460 --> 00:22:27,790 Itulah hal bagusnya. 256 00:22:27,790 --> 00:22:29,560 Kebanyakan tempat meninggalkan permen dibawah bantal. 257 00:22:29,560 --> 00:22:32,980 Yang ini meninggalkan catatan kematian mengerikan. 258 00:22:33,860 --> 00:22:37,310 Bagaimana jika kamar sebelah ada artikel tentang si pasangan? 259 00:22:46,260 --> 00:22:48,760 Tadi tidak terkunci. / Lupakanlah. 260 00:22:48,760 --> 00:22:50,990 Kita harus membawa pergi Scott, Isaac, dan Boyd. 261 00:22:52,690 --> 00:22:54,960 Bukan Aku saja yang dengar itu, kan? 262 00:22:54,960 --> 00:22:57,830 Kedengarannya seseorang menghidupkan gergaji. 263 00:22:57,830 --> 00:22:59,170 Gergaji? 264 00:23:00,900 --> 00:23:03,200 Jangan, Ethan! 265 00:23:21,720 --> 00:23:24,120 Aah! 266 00:23:25,590 --> 00:23:28,260 Apa yang barusan terjadi? 267 00:23:30,260 --> 00:23:31,830 Ethan! 268 00:23:43,680 --> 00:23:46,040 Kamu yakin ingin melakukan itu? 269 00:23:48,680 --> 00:23:51,250 Aku harus mencari yang lainnya. 270 00:23:51,250 --> 00:23:56,350 Mereka pikir Aku mati. / Mungkin itu hal baik. 271 00:23:56,350 --> 00:24:01,760 Kau tahu, berapa banyak karakter di literatur memanfaatkan kematian palsu? 272 00:24:01,760 --> 00:24:03,590 Kau pernah baca Les Mis? 273 00:24:03,590 --> 00:24:06,560 Tale of Two Cities? 274 00:24:06,560 --> 00:24:08,230 Romeo and Juliet? 275 00:24:08,230 --> 00:24:10,530 Mereka harus tahu. 276 00:24:10,530 --> 00:24:14,240 Tahukah seberapa parah keadaanmu? 277 00:24:14,240 --> 00:24:16,340 Kamu seperti luka besar. 278 00:24:16,340 --> 00:24:20,580 Aku bahkan tidak yakin kamu akan hidup. 279 00:24:22,910 --> 00:24:25,710 Kamu tidak dengar perkataanku? 280 00:24:25,720 --> 00:24:28,420 Aku tidak tahu kenapa bisa disitu. 281 00:24:28,420 --> 00:24:32,390 Bisakah lebih membantu. Kami barusan menyelamatkan kamu. 282 00:24:32,390 --> 00:24:35,660 Mestinya kamu tidak melakukan itu. 283 00:24:35,660 --> 00:24:38,230 Sekarang apa? / Aku cari Scott. 284 00:24:38,230 --> 00:24:39,730 Kalian cari Isaac dan Boyd. 285 00:24:39,730 --> 00:24:43,530 Sebaiknya kita keluarkan mereka dari sini. 286 00:24:44,900 --> 00:24:46,170 Apa? 287 00:24:46,170 --> 00:24:48,000 Kenapa kamu melihatku seperti itu? 288 00:24:48,000 --> 00:24:49,070 Oh, tidak... 289 00:24:49,070 --> 00:24:50,800 Stiles. 290 00:24:50,800 --> 00:24:52,370 Baiklah, Lydia. 291 00:24:52,370 --> 00:24:54,740 Aku tak ingin bilang, 292 00:24:54,740 --> 00:25:00,680 tapi semua yang kita lalui... pernah terjadi sebelumnya. 293 00:25:00,680 --> 00:25:02,510 Apa maksudmu? 294 00:25:02,520 --> 00:25:03,620 Kapan? 295 00:25:03,620 --> 00:25:04,980 Pesta ulang tahunmu, 296 00:25:04,980 --> 00:25:09,520 dimalam kamu meracuni semua orang dengan wolfsbane. 297 00:25:32,550 --> 00:25:35,620 Kamu ingat kapan terakhir kali lihat dia? 298 00:25:35,650 --> 00:25:38,720 Aku tidak tahu. Tidak ingat. 299 00:25:38,750 --> 00:25:42,720 Kadang ada gunanya memposisikan dirimu di momen tersebut. 300 00:25:42,760 --> 00:25:45,190 Bayangkan kamu lihat Alicia berselancar di es. 301 00:25:45,230 --> 00:25:48,130 Banyak orang disekitarnya, 302 00:25:48,160 --> 00:25:49,600 Lalu apa? 303 00:25:49,630 --> 00:25:53,800 Lalu dia hilang begitu saja. 304 00:25:59,290 --> 00:26:02,420 Sudah kubilang, Aku mengawasi dia. 305 00:26:02,460 --> 00:26:04,620 Aku tak ingin berselancar lagi. 306 00:26:04,660 --> 00:26:07,990 Aku lelah dan Aku mengawasi. 307 00:26:08,030 --> 00:26:12,560 Tidak apa, Vernon. Kami hanya mencari tahu kejadiannya. 308 00:26:17,300 --> 00:26:19,340 Apa dia mati? 309 00:26:19,370 --> 00:26:21,340 Apakah ini salahku? 310 00:26:21,370 --> 00:26:22,610 Apakah dia mati? 311 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 Dia mati? 312 00:26:25,510 --> 00:26:28,410 Ini salahku? 313 00:26:28,450 --> 00:26:31,480 Apakah dia mati? 314 00:26:38,000 --> 00:26:43,040 Kamu tak punya perban atau P3K. Aku sudah cari. 315 00:26:43,070 --> 00:26:45,340 Aku biasanya tak butuh. 316 00:26:45,370 --> 00:26:50,240 Bagaimana cara menyembuhkan kamu? / Dengan waktu. 317 00:26:55,320 --> 00:26:58,880 Kamu mestinya tidak disini. / Kenapa memangnya? 318 00:26:58,920 --> 00:27:00,620 Karena kamu tidak mengenalku. 319 00:27:00,650 --> 00:27:04,320 Kamu tidak tahu apa-apa tentangku. 320 00:27:04,360 --> 00:27:06,590 Mungkin Aku punya perasaan padamu. 321 00:27:06,630 --> 00:27:09,490 Jangan perasaan yang baik. 322 00:27:14,100 --> 00:27:16,970 Semua orang disekitarku... 323 00:27:21,110 --> 00:27:24,410 mereka tersakiti. 324 00:27:24,440 --> 00:27:26,380 Aku pernah tersakiti sebelumnya. 325 00:27:26,410 --> 00:27:28,810 Tidak yang seperti ini. 326 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 Scott? 327 00:29:04,470 --> 00:29:05,440 Kamu didalam? 328 00:29:08,850 --> 00:29:10,650 Lydia, Maaf. 329 00:29:10,690 --> 00:29:12,620 Maksudku bukanlah kamu mencoba membunuh orang. 330 00:29:12,660 --> 00:29:14,930 Maksudku hanyalah mungkin... 331 00:29:14,960 --> 00:29:19,630 kamu berperan dalam membuat orang bunuh diri. 332 00:29:19,660 --> 00:29:22,000 Kukatakan dengan keras, kedengarannya sangat jahat. 333 00:29:22,030 --> 00:29:25,330 Jadi, Aku akan berhenti bicara. / Stiles... 334 00:29:25,370 --> 00:29:27,900 Kamu dengar itu? / Apa? 335 00:29:27,940 --> 00:29:29,270 Hentikan. 336 00:29:29,310 --> 00:29:32,010 Berhentilah menangis. 337 00:29:34,240 --> 00:29:35,810 Apa maumu? 338 00:29:35,850 --> 00:29:37,810 Aku tidak tahu maumu. 339 00:29:37,850 --> 00:29:39,350 Lydia, apa yang kamu dengar? 340 00:29:39,380 --> 00:29:42,180 Bayi menangis. 341 00:29:42,220 --> 00:29:43,180 Diam! 342 00:29:43,220 --> 00:29:45,850 Aku dengar... 343 00:29:47,020 --> 00:29:49,420 Air mengalir. 344 00:30:04,410 --> 00:30:08,140 Saatnya tidur. / Astaga. 345 00:30:08,180 --> 00:30:12,950 Saatnya kamu tidur / Dia menenggelamkan bayinya! 346 00:30:23,390 --> 00:30:26,560 Seseorang tenggelam! 347 00:30:40,840 --> 00:30:43,410 Dia menutup salurannya dengan sesuatu. 348 00:30:43,450 --> 00:30:47,620 Bagaimana ini? / Sini, bantu Aku. 349 00:30:50,420 --> 00:30:51,760 Apa dia mati? 350 00:30:51,790 --> 00:30:53,790 Berapa lama werewolf tahan di air? 351 00:30:53,820 --> 00:30:55,320 Menurutmu Aku tahu itu? 352 00:30:58,800 --> 00:30:59,700 Ow! 353 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 Tunggu sebentar, pemanas. 354 00:31:06,040 --> 00:31:08,140 Ethan sadar saat menyentuh pemanas. 355 00:31:08,170 --> 00:31:09,940 Apa? / Panas, Api. 356 00:31:09,970 --> 00:31:12,310 Panas penyadarnya. / Dia dibawah air. 357 00:31:12,340 --> 00:31:14,910 Ya, Aku tahu itu. / Tunggu. 358 00:31:14,940 --> 00:31:16,610 Di bus. 359 00:31:16,650 --> 00:31:19,910 Ada kembang api darurat. Ada oxideziernya sendiri. 360 00:31:19,950 --> 00:31:24,120 Bisa dibakar di dalam air. / Kamu serius? / Ya, ambil! 361 00:32:05,090 --> 00:32:07,830 Dapat. 362 00:32:07,860 --> 00:32:08,960 Bagaimana caranya? 363 00:32:08,990 --> 00:32:13,060 Ujungnya seperti korek. 364 00:32:13,100 --> 00:32:16,370 Stiles! / Aku sedang mencoba. 365 00:32:16,400 --> 00:32:19,340 Ooh. 366 00:32:39,260 --> 00:32:44,960 Hey, Isaac. Aku punya sesuatu untukmu. 367 00:32:46,100 --> 00:32:47,730 Aku tak bisa menemukan Scott. 368 00:32:47,760 --> 00:32:49,830 Ini terjadi pada dia juga, ya? / Mestinya. 369 00:32:49,870 --> 00:32:52,900 Bukankah ada lagi di bis? / Yeah, biar kuambil. 370 00:33:03,320 --> 00:33:05,150 Scott... 371 00:33:09,560 --> 00:33:11,630 Scott. 372 00:33:54,320 --> 00:33:57,430 Tidak ada harapan. 373 00:33:57,460 --> 00:33:59,930 Apa maksudmu, Scott? 374 00:33:59,960 --> 00:34:01,400 Selalu ada harapan. 375 00:34:01,430 --> 00:34:04,500 Tidak bagiku. 376 00:34:06,300 --> 00:34:08,370 Bagi Derek. 377 00:34:24,520 --> 00:34:29,960 Derek bukan salahmu. Kamu tahu itu. 378 00:34:29,990 --> 00:34:32,020 Tiap kali Aku melawan, 379 00:34:32,060 --> 00:34:35,060 keadaan semakin memburuk. Banyak yang terluka. 380 00:34:35,100 --> 00:34:37,600 Banyak yang terbunuh. / Scott, dengarkan Aku. 381 00:34:37,630 --> 00:34:40,070 Ini bukanlah kamu. 382 00:34:40,100 --> 00:34:43,540 Ada orang di dalam kepalamu menyuruhmu begini. 383 00:34:43,570 --> 00:34:45,440 Bagaimana kalau tidak? 384 00:34:45,470 --> 00:34:48,670 Bagaimana kalau ini hanyalah Aku? 385 00:34:48,710 --> 00:34:53,680 Bagaimana jika ini hal terbaik yang bisa kulakukan untuk yang lainnya? 386 00:35:21,640 --> 00:35:27,440 Semuanya dimulai sejak malam Aku digigit. 387 00:35:27,480 --> 00:35:30,480 Kamu ingat sebelum kejadian tersebut? 388 00:35:30,520 --> 00:35:32,980 Kita ... 389 00:35:33,020 --> 00:35:35,790 Kita bukan apa-apa. 390 00:35:39,620 --> 00:35:42,960 Kita tidak populer. 391 00:35:42,990 --> 00:35:45,960 Kita tak pandai main Lacrosse. 392 00:35:50,200 --> 00:35:52,800 Kita tidak penting. 393 00:35:55,200 --> 00:35:58,440 Kita bukan siapa-siapa. 394 00:36:00,140 --> 00:36:03,080 Mungkin Aku sebaiknya kembali begitu. 395 00:36:07,520 --> 00:36:10,350 Tidak dianggap. 396 00:36:15,290 --> 00:36:18,590 Scott, dengarkan Aku. 397 00:36:19,490 --> 00:36:23,100 Kamu bukanlah tidak dianggap. 398 00:36:23,130 --> 00:36:28,300 Kamu adalah.... 399 00:36:28,340 --> 00:36:30,300 Scott, kamu sahabatku. 400 00:36:30,340 --> 00:36:32,510 Dan Aku butuh kamu. 401 00:36:39,250 --> 00:36:42,050 Scott, kamu adalah saudaraku. 402 00:36:44,380 --> 00:36:47,390 Baiklah, kalau... 403 00:36:51,290 --> 00:36:53,890 kalau kamu akan melakukan ini, maka... 404 00:36:56,130 --> 00:37:02,030 Kamu harus mengikutkan Aku bersamamu. 405 00:37:23,350 --> 00:37:25,350 Tidak! 406 00:37:50,550 --> 00:37:54,520 Aku sungguh tidak ingin tahu. 407 00:37:54,550 --> 00:37:58,120 tapi kalau kalian melewatkan pengumuman, pertemuan dibatalkan, kita pulang. 408 00:37:58,150 --> 00:37:59,350 Berkemaslah. 409 00:37:59,390 --> 00:38:01,990 Berkemaslah! 410 00:38:09,300 --> 00:38:12,730 Aku tak tahu kejadian semalam, 411 00:38:12,770 --> 00:38:14,670 tapi Aku yakin kalian menyelamatkan Aku, 412 00:38:14,700 --> 00:38:18,370 Sebenarnya, itu Aku, memang sih itu tidak penting. 413 00:38:18,410 --> 00:38:19,670 Itu detail minor. 414 00:38:19,710 --> 00:38:24,340 Jadi, kuberikan kalian sesuatu. Kami yakin Derek masih hidup. 415 00:38:26,080 --> 00:38:27,450 Tapi dia membunuh salah satu kami. 416 00:38:27,480 --> 00:38:31,150 Artinya 1 dari 2 hal akan terjadi. 417 00:38:31,190 --> 00:38:33,390 Pilih dia gabung gerombolan kami... 418 00:38:33,420 --> 00:38:34,650 dan membunuh anggotanya. 419 00:38:34,690 --> 00:38:38,560 Atau Kali dan kami membunuh dia. 420 00:38:38,590 --> 00:38:39,990 Seperti itulah. 421 00:38:40,030 --> 00:38:46,830 Tahukah kalau kode etik kalian kejam? 422 00:38:57,340 --> 00:39:00,680 Hey, Ethan.../ Pelatih, bisa lihat peluitmu sebentar? 423 00:39:00,710 --> 00:39:02,310 Tolong kembalikan. 424 00:39:02,350 --> 00:39:04,410 Ethan... 425 00:39:13,520 --> 00:39:16,930 Wolfsbane. 426 00:39:16,960 --> 00:39:19,330 Jadi tiap kali pelatih meniup peluit di bus. 427 00:39:19,360 --> 00:39:22,500 Scott, Isaac, Boyd ... dan Ethan. 428 00:39:22,530 --> 00:39:23,700 Kita semua menghirupnya. 429 00:39:23,730 --> 00:39:25,570 Kalian semua teracuni. 430 00:39:25,600 --> 00:39:28,240 Jadi begitulah cara Darach mempengaruhi mereka. 431 00:39:28,270 --> 00:39:32,240 Itulah cara dia melakukannya. 432 00:39:34,610 --> 00:39:35,540 Hey, hey, hey, hey! 433 00:39:35,580 --> 00:39:38,350 Stilinski! 434 00:40:12,140 --> 00:40:14,640 2 kali dalam sebulan. 435 00:40:17,550 --> 00:40:21,010 Perlukah kupuji? 436 00:40:24,220 --> 00:40:28,520 1977, pamanku Alexander Argent menginap di motel Glen Capri... 437 00:40:28,560 --> 00:40:32,710 selama satu malam. Di kamar 217, dia pakai shotgun 438 00:40:32,750 --> 00:40:35,550 untuk menembak kepalanya. 439 00:40:35,580 --> 00:40:41,150 Laporan otopsi mengatakan terdapat gigitan binatang di perutnya. 440 00:40:41,190 --> 00:40:46,690 Kalau kamu tahu semua informasi, Apa maumu dariku? 441 00:40:46,730 --> 00:40:49,630 Aku ingin tahu Alpha yang mengigit dia. 442 00:40:49,660 --> 00:40:53,500 Aku ingin tahu namanya. 443 00:40:54,990 --> 00:40:56,740 Deucalion. 444 00:40:56,860 --> 00:40:59,420 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US Subs by chamallow Addic7ed