1 00:00:02,390 --> 00:00:03,760 سابقاً في المسلسل 2 00:00:03,890 --> 00:00:05,960 ليديا ! أركضي 3 00:00:06,090 --> 00:00:09,260 By The Zero Cold 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,240 سوف تساعدينني على إصطياد البيتا الثاني 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,680 ! هيـــا 6 00:00:12,810 --> 00:00:14,290 أريد أن أكون مثلكـ 7 00:00:14,420 --> 00:00:15,280 للأسف جاكسون 8 00:00:15,410 --> 00:00:17,090 لا أعتقد أنه في إمكاني إعطاؤك ما تريد 9 00:00:17,220 --> 00:00:19,260 لكن لديّ شعور أنه بإمكانك مساعدتي 10 00:00:19,390 --> 00:00:20,680 تذكرّ المتعة التي مارسناها مع بعضنا 11 00:00:21,020 --> 00:00:23,250 مثلا عندما أحرقتي عائلتي وهم أحياء ؟ 12 00:00:25,340 --> 00:00:26,300 لماذا فعلت هذا ؟ 13 00:00:26,430 --> 00:00:27,820 لأنني أحبك 14 00:00:55,570 --> 00:00:56,390 تحرّكي 15 00:01:08,530 --> 00:01:10,610 لا , لن أدعك تتركها هنا 16 00:01:11,150 --> 00:01:11,920 ليس لديك خيار ستايلس 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,460 سوف تأتي معي 18 00:01:13,870 --> 00:01:15,780 فلتقتلني إذا لن أكترث بعد الآن 19 00:01:23,620 --> 00:01:24,940 إتصل بصديقك 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,290 أخبر جاكسون بمكانها هذا كل ما لديك 21 00:02:01,380 --> 00:02:02,600 كل شيء بخير - لا - 22 00:02:02,730 --> 00:02:03,870 أنت بخير ؟ 23 00:02:04,310 --> 00:02:05,640 أنت بخير عزيزتي 24 00:02:43,610 --> 00:02:44,760 هيا ليديا 25 00:02:45,350 --> 00:02:46,240 إبقي معي 26 00:02:46,370 --> 00:02:48,960 ! هيا , ساعدوني 27 00:02:49,620 --> 00:02:52,250 فليساعدني شخص ما ! ساعودني 28 00:02:52,380 --> 00:02:53,630 ! أريد المساعدة أرجوكم 29 00:03:06,410 --> 00:03:07,790 ! لا تنزعج 30 00:03:08,580 --> 00:03:10,760 إذا بقيت حيّة , سوف تصبح ذئبة متحولة 31 00:03:11,560 --> 00:03:13,350 ستكون قويّة بشكل مذهل 32 00:03:13,480 --> 00:03:14,490 نعم , و مرة كلّ شهر 33 00:03:14,620 --> 00:03:17,860 ستفقد صوابها و تحاول أن تمزق كبدي 34 00:03:18,650 --> 00:03:21,280 حسنا , في الواقع و بإعتبار أنها إمرأة 35 00:03:22,370 --> 00:03:23,600 سيكون ذلك مرتين في الشهر 36 00:03:36,530 --> 00:03:37,000 هل تشعر بتحسّن ؟ 37 00:03:37,120 --> 00:03:38,420 لا تستعجليني كايت 38 00:03:39,690 --> 00:03:41,950 في الواقع إعتقدت أنه كان عرضا صحيا جميلا في العدوانية 39 00:03:42,070 --> 00:03:43,190 أنت أخبرتها 40 00:03:43,310 --> 00:03:43,810 لقد إكتشفت الامر 41 00:03:43,940 --> 00:03:45,130 لا تضنّي أنني لا أعلم الأدلة 42 00:03:45,250 --> 00:03:47,440 التي ترتكيها , بداية من القلادة 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 هي تعلم لأنك أنت أردت ذلك 44 00:03:49,970 --> 00:03:51,290 لأنه عليها أن تعلم 45 00:03:51,420 --> 00:03:53,060 لماذا عدت هنا ؟ 46 00:03:53,390 --> 00:03:54,480 أنت تكرهين هذه البلاد 47 00:03:54,930 --> 00:03:58,170 لدي قائمة أسماء كان بإمكاني إستدعاؤهم وهم أقرب منك 48 00:03:58,810 --> 00:04:00,220 لكنك إتصلت أولا 49 00:04:00,960 --> 00:04:02,780 إذا , الآن لم تعد تحتاج إلى مساعدتي ؟ 50 00:04:04,400 --> 00:04:05,950 لست متأكد لمن تقدمين المساعدة 51 00:04:06,070 --> 00:04:08,520 أنا هنا لإصطياد الألفا 52 00:04:08,910 --> 00:04:11,530 هل تذكر الذي كان يجول حولنا و يقتل الناس بعشوائية ؟ 53 00:04:11,650 --> 00:04:12,880 ليس بعشوائية 54 00:04:13,930 --> 00:04:14,720 ماذا ؟ 55 00:04:14,850 --> 00:04:17,970 تايهرست أخبرني أن الشرطي ستلنسكي إستطاع ربط جميع جرائم القتل 56 00:04:18,100 --> 00:04:19,780 بالحريق الذي حدث 57 00:04:22,400 --> 00:04:25,180 حسنا , هذا سبب آخر لجعلها تعلم 58 00:04:25,310 --> 00:04:27,620 لأنهم دائما يلقون اللوم علينا بخصوص ذلك الحريق 59 00:04:28,870 --> 00:04:30,770 يمكن أن يكون ديريك وبعد الأشياء الأخرى المتعلقة بالأمر 60 00:04:30,890 --> 00:04:35,100 لكنني أؤكد لك أنهم يحومون حولنا كأننا آخر الأهداف لديهم 61 00:04:35,220 --> 00:04:38,470 أعلم , لهذا قمت بإبعاد أليسون من هنا الليلة 62 00:04:38,590 --> 00:04:39,890 سوف تقلينها إلى المنزل في واشنطن 63 00:04:40,020 --> 00:04:42,390 وستبقين هناك إلى حين إتصالي 64 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 هل تمزح معي ؟ 65 00:04:44,130 --> 00:04:46,620 سوف تريح لاعبك النجم في الربع الأخير 66 00:04:48,180 --> 00:04:49,450 خذي أغراضك 67 00:04:49,730 --> 00:04:52,310 أريد أن تكونا الإثنين على الطريق في غضون ساعة 68 00:05:08,110 --> 00:05:10,190 لست متأكدة من المدة التي ستكونين فيها هنا 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,900 تريدينني أن أختار شيئا محددّا ؟ 70 00:05:15,600 --> 00:05:16,680 عزيزتي ؟ 71 00:05:17,540 --> 00:05:19,810 شاهدت صديقي يتحول إلى ذئب هذا كل ما في الأمر 72 00:05:19,930 --> 00:05:22,050 حسنا سأمسك ببعض الأشياء بنفسي 73 00:05:29,830 --> 00:05:31,030 من كان ذلك ؟ أكان سكوت ؟ 74 00:05:31,660 --> 00:05:34,060 لا , شخصا ما يدعى جاكسون 75 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 ماذا ستفعلين له ؟ 76 00:05:37,210 --> 00:05:38,490 الإعتماد 77 00:05:39,220 --> 00:05:41,450 لدينا نوع من الشفرة العقلية التي نتبعها 78 00:05:42,190 --> 00:05:43,370 خاصة عندما يكونون صغار 79 00:05:43,490 --> 00:05:44,550 سكوت لم يقتل أي شخص ... هو لا يستطيع 80 00:05:44,680 --> 00:05:46,680 هذا كله جزء من محادثة أطول 81 00:05:46,810 --> 00:05:48,110 أريد أن أعلم الآن , الآن تحديدا 82 00:05:48,230 --> 00:05:50,850 ما تريدينه الآن لا يهم 83 00:05:52,410 --> 00:05:55,230 ما تحتاجين إليه هو أن تبقي هادئة 84 00:05:57,360 --> 00:05:58,990 أنت الآن تختلسين النظر لشيء ما 85 00:05:59,110 --> 00:06:01,060 ولست مستعدة لأن تنظري إليه 86 00:06:01,860 --> 00:06:03,800 يوجد أيضا آخرون خارج هذه العائة 87 00:06:03,920 --> 00:06:05,990 ليسوا جاهزين لك لتكتشفينهم 88 00:06:06,950 --> 00:06:10,090 المحافظة على الهدوء هو أفضل حل 89 00:06:11,690 --> 00:06:12,940 هل فهمت ؟ 90 00:06:14,860 --> 00:06:16,000 قوليها 91 00:06:17,840 --> 00:06:19,120 لقد فهمت 92 00:06:20,400 --> 00:06:21,490 هذه بنيّتي 93 00:06:22,450 --> 00:06:23,770 الآن خذي بعد المعاطف الدافئة 94 00:06:23,890 --> 00:06:25,950 من المرجحّ أن الطقس بارد هنــاك 95 00:06:34,180 --> 00:06:35,480 أنت تعلم أنه لا يمكنك إنجاز ذلك بدوني 96 00:06:35,600 --> 00:06:37,530 لن تعثر عليه أبداً بمفردك 97 00:06:37,650 --> 00:06:40,640 سوف نتحدث بخصوص كل شيء أدعك 98 00:06:42,990 --> 00:06:44,460 إتصلي بي عندما تصلين 99 00:06:50,690 --> 00:06:51,870 هل هي على حق ؟ 100 00:06:52,880 --> 00:06:54,390 هل يمكنك العثور على الألفا ؟ 101 00:06:56,010 --> 00:06:57,070 لا 102 00:06:57,540 --> 00:06:59,100 لكن سكوت مكّال يمكنه ذلك 103 00:07:00,450 --> 00:07:02,190 و أنا أعرف كيفية العثور عليه 104 00:07:19,380 --> 00:07:20,530 لمن هذه السيارة ؟ 105 00:07:20,850 --> 00:07:22,340 إنها لممرضتي 106 00:07:22,550 --> 00:07:23,230 ... ماذا حدث لممرضـ 107 00:07:23,360 --> 00:07:24,740 ! يا إلاهي 108 00:07:31,450 --> 00:07:32,630 لدي ما أفضل 109 00:07:41,470 --> 00:07:43,250 عليك إخبارها بشعورك 110 00:07:46,010 --> 00:07:49,160 أخبرها أي شيء وكل شيء ترغب فيه 111 00:07:52,690 --> 00:07:53,850 كل شيء ؟ 112 00:08:10,050 --> 00:08:11,360 لماذا فعلت هذا ؟ 113 00:08:12,790 --> 00:08:14,100 لأنني أحبك 114 00:08:45,950 --> 00:08:47,900 حظّاً طيّبا في العثور على إشارة هنا في الأسفل 115 00:08:49,150 --> 00:08:50,280 أه , ميفي 116 00:08:50,970 --> 00:08:52,530 وجهاز الماك خاصّتك 117 00:08:53,100 --> 00:08:53,910 هل هذا يصلح لجميع المتحولين 118 00:08:54,030 --> 00:08:56,280 أو أنه ميزة شخصيّة ؟ 119 00:08:57,420 --> 00:08:57,910 شغلّه 120 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 إتصل 121 00:09:00,690 --> 00:09:01,320 كما تعلم 122 00:09:01,450 --> 00:09:04,570 أنت فعلا تقضي على ألغاز جميع المتحولين هنا 123 00:09:06,540 --> 00:09:08,330 أنت مازلت تحتاج إلى إسم مستخدم وكلمة مرور سكوت 124 00:09:08,460 --> 00:09:09,820 و أنا آسف , فأنا لا أعلمهما 125 00:09:09,950 --> 00:09:10,970 أنت تعرفهما كلتيهما 126 00:09:11,100 --> 00:09:12,170 لا , لا أعرف 127 00:09:12,570 --> 00:09:14,360 حتى لو أنني لم أستطع سماع دقات قلبك 128 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 مازال بإمكاني إخبارك أنك تكذب 129 00:09:16,630 --> 00:09:18,050 ... أقسم بالله 130 00:09:22,000 --> 00:09:23,680 يمكنني أن أكون مُحثّا جدا سكوت 131 00:09:25,070 --> 00:09:26,770 لا تجعلني أحثك 132 00:09:30,160 --> 00:09:31,650 أين هي ؟ 133 00:09:33,690 --> 00:09:35,450 هاي , هاي 134 00:09:35,790 --> 00:09:37,410 ماذا حدث لتلك الفتاة بحق الجحيم ؟ 135 00:09:38,050 --> 00:09:38,860 أ ... أنا لا أعلم 136 00:09:38,990 --> 00:09:39,590 ... خرجت للبحث عنها 137 00:09:39,720 --> 00:09:41,480 ماذا .. كنت فقط تقوم بجولة في ذاك الميدان 138 00:09:41,610 --> 00:09:43,010 و وجدتها في تلك الحالة بهذه البساطة ؟ 139 00:09:43,130 --> 00:09:43,990 لا تكذب علي بنّي 140 00:09:44,120 --> 00:09:44,720 ... لا , أنا 141 00:09:44,850 --> 00:09:46,210 ! هاي ماذا حدث لها ؟ 142 00:09:46,340 --> 00:09:47,450 هذا ليس خطأي 143 00:09:47,580 --> 00:09:48,250 لكنها صدقتك 144 00:09:48,380 --> 00:09:49,330 وهذه مسؤوليتك 145 00:09:49,450 --> 00:09:50,400 لا , هي ليست كذلك 146 00:09:50,520 --> 00:09:52,310 لم تذهب إلى الحفل معي 147 00:09:53,160 --> 00:09:54,320 إذا مع من ذهبت ؟ 148 00:09:54,440 --> 00:09:55,890 Do you really wanna know? 149 00:09:56,800 --> 00:09:58,260 لقد ذهبت مع ستايلس 150 00:09:59,180 --> 00:10:00,190 ماذا ؟ 151 00:10:00,890 --> 00:10:02,200 ستايلس قام بإحضارها 152 00:10:15,820 --> 00:10:17,610 على أحدهم أن يعثر على إبني 153 00:10:18,630 --> 00:10:19,650 ماذا سيحدث عندما تعثر على ديريك ؟ 154 00:10:19,770 --> 00:10:21,400 لا تفكّر ستايلس 155 00:10:21,520 --> 00:10:22,650 أكتب 156 00:10:23,450 --> 00:10:25,160 ستقوم بقتل الناس , أليس كذلك ؟ 157 00:10:25,280 --> 00:10:28,300 فقط المسؤولين 158 00:10:29,550 --> 00:10:33,210 حسنا , إذا قمت بهذا الأمر , عليك أن تعدني بترك سكوت بعيدا عن الأمر 159 00:10:35,430 --> 00:10:38,370 هل تعلم لماذا يصطاد الذئاب في مجموعات ؟ 160 00:10:38,490 --> 00:10:40,710 لأن فرسيتهم المفضلة أكبر من يُمسك بهــــــــــــــــــا 161 00:10:40,840 --> 00:10:41,990 عن طريق ذئب واحد 162 00:10:42,110 --> 00:10:44,360 أحتاج ديريك و سكوت 163 00:10:44,480 --> 00:10:45,640 أريدهما الإثنان معــاً 164 00:10:46,120 --> 00:10:47,800 لن يساعدك 165 00:10:47,930 --> 00:10:49,210 آه , سيفعل ذلك 166 00:10:50,320 --> 00:10:53,820 لأن ذلك سيُنقذ أليسون 167 00:10:54,510 --> 00:10:58,490 و أنت ستفعل لأنك ذلك سينقذ سكوت 168 00:10:59,840 --> 00:11:03,090 هو صديقك المفضل الذي تعرفه جيدا 169 00:11:03,430 --> 00:11:08,250 أنت تعلم حتى إسم مستخدمه وكلمة مروره 170 00:11:16,970 --> 00:11:18,670 إسم مستخدمه أليسون ؟ 171 00:11:21,840 --> 00:11:23,510 كلمة سرّه أيضا أليسون ؟ 172 00:11:25,120 --> 00:11:26,930 هل مازلت تريده في مجموعتك؟ 173 00:12:53,020 --> 00:12:54,340 ... لحظة , ماذا 174 00:12:54,700 --> 00:12:56,650 هل يحتجزونه هناك ؟ 175 00:12:57,390 --> 00:12:58,860 في منزله ؟ 176 00:13:01,920 --> 00:13:03,300 ليس في المنزل 177 00:13:04,390 --> 00:13:05,570 بل تحته 178 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 أعلم بالتدقيق أين ذلك 179 00:13:13,320 --> 00:13:14,920 و أنا لست الوحيد 180 00:14:23,810 --> 00:14:25,000 هل فهمت الآن ؟ 181 00:14:25,550 --> 00:14:29,080 إنه ما ما يفعلونه و لم يمكنهم مساعدتها 182 00:14:32,280 --> 00:14:33,490 جميعهم ؟ 183 00:14:36,550 --> 00:14:38,040 نعم أليسون 184 00:14:38,670 --> 00:14:39,930 حتى سكوت ؟ 185 00:14:46,590 --> 00:14:47,760 أعطني مفاتحيك 186 00:14:49,970 --> 00:14:52,120 كن حذر , فهي تتحطم في ثانية 187 00:14:58,740 --> 00:15:00,160 إذا أنت لن تقتلني ؟ 188 00:15:02,960 --> 00:15:04,900 ... حسنا , أنا 189 00:15:05,510 --> 00:15:06,780 ألم تفهم بعد ؟ 190 00:15:08,490 --> 00:15:10,370 أنا لست الشرير هنا 191 00:15:10,730 --> 00:15:13,720 أنت تتحول إلى وحش عملاق مع أعين حمراء و أنياب 192 00:15:13,850 --> 00:15:15,410 و تقول أنك لست الشرير ؟ 193 00:15:17,150 --> 00:15:18,290 أحبك ستايلس 194 00:15:19,950 --> 00:15:21,340 بما أنك ساعتدني 195 00:15:22,400 --> 00:15:24,530 سأعطيك شيئا ما عندما أعود 196 00:15:25,770 --> 00:15:27,420 أتريد أن أعضّك ؟ 197 00:15:29,940 --> 00:15:31,000 ماذا ؟ 198 00:15:31,120 --> 00:15:33,390 هل تريد العضّة ؟ 199 00:15:35,350 --> 00:15:36,780 إذا لم أقتلك 200 00:15:36,900 --> 00:15:40,390 ... ويمكن أت يحدث ذلك يمكن أن تصبح مثلنا 201 00:15:41,680 --> 00:15:42,310 مثلك 202 00:15:42,480 --> 00:15:43,590 نعم , ذئب متحوّل 203 00:15:43,720 --> 00:15:45,570 هل تريد مثلي أن أصور لك صورة ؟ 204 00:15:47,770 --> 00:15:48,470 في الليلة الأولى في الغابة 205 00:15:48,590 --> 00:15:50,530 أخذت سكوت لأنني أحتاج مجموعة جديدة 206 00:15:50,660 --> 00:15:52,190 يمكن أن تكون أنت بهذه السهولة 207 00:15:52,480 --> 00:15:54,430 سكتون كل عضة أقوى منه 208 00:15:55,000 --> 00:15:56,370 لا مزيد من الوقوف إلى جانبه 209 00:15:56,490 --> 00:15:58,250 مشاهدا إياه يصبح أقوى 210 00:15:58,370 --> 00:15:59,610 وأسرع , أكثر شهرة 211 00:15:59,730 --> 00:16:01,290 مشاهدا إياه يحصل على فتاة 212 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 ستكونان متساويين 213 00:16:04,670 --> 00:16:05,850 أو ربما أكثر 214 00:16:12,150 --> 00:16:13,370 نعم أم لا ؟ 215 00:16:24,770 --> 00:16:26,320 لا أريد أن أكون مثلك 216 00:16:27,140 --> 00:16:28,800 هل تعرف ماذا سمعت للتو ؟ 217 00:16:30,440 --> 00:16:35,160 قلبك يدق أسرع من عبارة "لا أريد أن أصبح" 218 00:16:37,580 --> 00:16:38,980 عليك أن تعرف أنه ربما كنت تخربني الحقيقة 219 00:16:39,100 --> 00:16:41,480 لكنك تكذب على نفسكـ 220 00:16:42,530 --> 00:16:43,890 وداعا ستايلس 221 00:17:42,150 --> 00:17:43,160 أتعرف شيئا ؟ 222 00:17:43,280 --> 00:17:45,530 جيّد أننا في المستشفى لأنني سأقتلكـ 223 00:17:45,660 --> 00:17:46,920 أنا .. أنا آسـف 224 00:17:47,050 --> 00:17:47,820 أضعت مفاتيح سيارتي 225 00:17:47,940 --> 00:17:48,980 وكان عليّ أن أمشي كامل الطريق إلى هنا 226 00:17:49,150 --> 00:17:50,360 ! ستايلس , أنا لا أهتم 227 00:17:52,220 --> 00:17:53,530 هل ستكون بخير ؟ 228 00:17:59,860 --> 00:18:00,900 هم لا يعلمون 229 00:18:01,690 --> 00:18:03,860 بالظبط لأنهم لا يعرفون مالذي حدث 230 00:18:04,470 --> 00:18:05,140 فقدت الكثير من الدم 231 00:18:05,270 --> 00:18:07,090 لكن يوجد شيء آخر يحدث لها 232 00:18:07,220 --> 00:18:09,210 ماذا تقصد ؟ 233 00:18:09,900 --> 00:18:12,960 الطبيب قال أنه ربما لديها حساسية تفاعل 234 00:18:13,090 --> 00:18:14,550 جسمها يواصل الدخول في صدمة 235 00:18:18,670 --> 00:18:20,100 هل شاهدت شيئا ما ؟ 236 00:18:20,700 --> 00:18:23,010 أقصد , هل لديك أي فكرة عن الشيء الذي هاجمها ؟ 237 00:18:28,930 --> 00:18:30,970 لا , ليس لدي أي فكرة 238 00:18:32,690 --> 00:18:33,950 ماذا عن سكوت ؟ 239 00:18:34,660 --> 00:18:35,840 ماذا تقصد بماذا عنه ؟ 240 00:18:35,960 --> 00:18:37,210 هل شاهد شيئا ما ؟ 241 00:18:38,860 --> 00:18:40,270 ...ماذا, هل هو ليس هنا 242 00:18:40,400 --> 00:18:41,380 عن ماذا تتحدث ؟ 243 00:18:41,500 --> 00:18:42,680 لقد إتصلت به في هاتفه الجوال 244 00:18:42,810 --> 00:18:44,120 لم يجب عليّ 245 00:18:51,450 --> 00:18:53,170 نعم , لن تتحصل على ذلكـ 246 00:19:01,380 --> 00:19:02,960 هل أنت جاهز للحصول على بعض المتعـة ؟ 247 00:19:04,530 --> 00:19:07,500 لأكون صادقا قبضاتي هي نوع من الإيذاء 248 00:19:08,010 --> 00:19:09,520 لذلك أحضرت بعض المساعدة 249 00:19:09,970 --> 00:19:10,920 لكن أريد أن أحذرك 250 00:19:11,040 --> 00:19:12,840 إعتدت على اللعب في الإعدادية 251 00:19:14,600 --> 00:19:16,070 أحرضت بعض المساعدة أيضا 252 00:19:26,000 --> 00:19:26,770 ستايلس 253 00:19:26,900 --> 00:19:28,870 إذهب للإنتظار مع صديقك 254 00:19:28,990 --> 00:19:29,910 أبي , أخبرني 255 00:19:30,030 --> 00:19:31,400 إسمع , أنت تعلم أنه لديها شيء لفعله مع ديريك 256 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 ماذا ؟ 257 00:19:34,300 --> 00:19:36,490 I thought you two said you barely knew him. 258 00:19:36,880 --> 00:19:38,840 حسنا , ربما نحن نعرفه أكثر من هذا 259 00:19:39,600 --> 00:19:42,230 أنت تعلم أنه تم إختياري لهذا الشغل , أليس كذلك ؟ 260 00:19:42,350 --> 00:19:44,130 و إذا ساعدتك في كشف هذا الأمر سيتم ترقيتك 261 00:19:44,250 --> 00:19:45,280 صحيح ؟ 262 00:19:45,680 --> 00:19:46,800 أبي , أرجوك 263 00:19:50,930 --> 00:19:52,570 أتعلم , تلك الفتاة هناك لا تملك شيئا لفعله 264 00:19:52,690 --> 00:19:54,160 بخصوص قضية الحريق المتعمد 265 00:19:54,730 --> 00:19:56,800 متى فهمت أنه كان قطعا حريقا متعمدا ؟ 266 00:19:58,050 --> 00:19:59,130 عندما عرفنا الشاهد الرئيسي 267 00:19:59,250 --> 00:20:00,760 ولا تحاول , فلن أخبرك من هو 268 00:20:00,880 --> 00:20:02,630 لكن , نعم , نحن نعلم أنه حريق متعمد 269 00:20:03,710 --> 00:20:05,480 وهو على الأرجح مرتّب عن طريق إمرأة صغيرة 270 00:20:05,600 --> 00:20:06,360 إمرأة صغيرة ؟ 271 00:20:06,480 --> 00:20:07,800 إذا عرفت هذا ستكون في السجن 272 00:20:08,290 --> 00:20:09,950 هل كانت صغيرة عندها أم هي صغيرة الآن ؟ 273 00:20:10,540 --> 00:20:12,170 لقد كانت ربما في العشرين من العمر 274 00:20:12,920 --> 00:20:14,220 أه , سوف أجيب على هذه المكالمة 275 00:20:14,350 --> 00:20:15,150 ألا تعرف إسمها ؟ 276 00:20:15,270 --> 00:20:15,790 ... لا , لا أعرف 277 00:20:15,910 --> 00:20:16,770 ما هذا ؟ عشرون سؤال ؟ 278 00:20:16,900 --> 00:20:18,490 كل ما نعرفه أنها لديها شيء مميز 279 00:20:18,610 --> 00:20:20,110 ماذا نسميها ؟ ... سوار 280 00:20:20,490 --> 00:20:21,350 ما هذا السوار بحق الجحيم 281 00:20:21,470 --> 00:20:22,550 ستايلس , أتذهب إلى المدرسة ؟ 282 00:20:22,670 --> 00:20:23,550 إنه سوار ! سوار 283 00:20:23,670 --> 00:20:24,350 قلادة 284 00:20:24,470 --> 00:20:26,210 الآن هل بإمكاني الإجابة على الهاتف ؟ - نعم - 285 00:20:26,340 --> 00:20:27,650 شكراً لكـ 286 00:20:27,770 --> 00:20:28,890 ستلنسكي يتحدث 287 00:20:31,400 --> 00:20:32,600 نعم 288 00:20:39,580 --> 00:20:40,640 سكوت , ساعدني في هذا 289 00:20:41,900 --> 00:20:42,530 لا 290 00:20:42,880 --> 00:20:43,650 ماذا ؟ 291 00:20:43,880 --> 00:20:45,290 ليس إلا عندما تخبرني كيف أوقف بيتر 292 00:20:45,410 --> 00:20:47,040 هل تريد فعلا الحديث عن هذا الآن 293 00:20:47,170 --> 00:20:48,930 هو يلاحق آليسون وعائلتها 294 00:20:49,380 --> 00:20:50,390 سيقوم بقتلهم 295 00:20:50,520 --> 00:20:51,370 إذا ماذا ؟ 296 00:20:51,500 --> 00:20:53,000 إذا , أخبرني كيف أوقفه 297 00:20:53,130 --> 00:20:55,500 أنت لا تستطيع , أفهمت ؟ 298 00:20:57,240 --> 00:20:58,520 أنا لا أعلم متى ستعود كايت 299 00:20:58,650 --> 00:21:00,850 لذلك , أخرجني فك قيدي الآن 300 00:21:00,980 --> 00:21:02,170 فك قيدي الآن 301 00:21:02,390 --> 00:21:03,760 عدني أنّكـ ستساعدني 302 00:21:04,070 --> 00:21:06,560 هل تريد مني أن أعرض حياتي للخطر من أجل صديقتك؟ 303 00:21:07,030 --> 00:21:08,870 من أجل صديقتك الصغيرة الغبيّة 304 00:21:09,000 --> 00:21:10,620 هذا لا يعني شيئا 305 00:21:11,800 --> 00:21:13,050 أنت لست غارقا في الحب سكوت 306 00:21:13,180 --> 00:21:14,350 عمرك 16 سنة 307 00:21:14,480 --> 00:21:15,490 أنت طفل 308 00:21:18,230 --> 00:21:19,250 ربما كلامك صحيح 309 00:21:22,130 --> 00:21:23,980 لكنني أعلم شيئا لا تعلمه 310 00:21:25,030 --> 00:21:26,310 بيتر قال أنه لم يكن يعلم ما يفعل 311 00:21:26,440 --> 00:21:27,770 عندما قتل أخترك , أفهمت؟ 312 00:21:28,130 --> 00:21:29,090 إنه يكذب 313 00:21:29,670 --> 00:21:30,680 أتذكر ما هذا ؟ 314 00:21:33,970 --> 00:21:34,920 هاي , إلى أين أنت ذاهب ؟ 315 00:21:35,050 --> 00:21:36,050 للبحص عن سكوت 316 00:21:36,270 --> 00:21:37,120 أنت لا تملك سيارة 317 00:21:37,240 --> 00:21:38,560 أنا على علم بهذا , شكراً لكـ 318 00:21:38,890 --> 00:21:40,380 سأوصلك , هيا 319 00:21:40,510 --> 00:21:41,650 حسنا , لأنك تشعر بالذنب 320 00:21:41,780 --> 00:21:43,410 فجأة لا يجعل هذا جيدا , أفهمت ؟ 321 00:21:43,530 --> 00:21:44,920 نصف ما حدث هو بسببك 322 00:21:45,380 --> 00:21:46,040 إسمع , أنا لدي سيارة 323 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 و أنت لا 324 00:21:47,840 --> 00:21:49,100 هل تريد أن أساعدك أم لا ؟ 325 00:21:49,520 --> 00:21:51,050 حسنا , هل أحضرت البورش ؟ 326 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 نعم 327 00:21:53,650 --> 00:21:55,100 جيّد , سأقود 328 00:21:56,200 --> 00:21:57,210 أيها الصبيان 329 00:21:57,910 --> 00:22:00,400 أريد أن تخبرني عن مكان سكوت مكّال 330 00:22:01,530 --> 00:22:02,540 سكوت مكّال ؟ 331 00:22:03,640 --> 00:22:05,360 لم أشاهده منذ أن كان في حفلة الرقص 332 00:22:06,800 --> 00:22:08,080 جاكسون , وأنت ؟ 333 00:22:13,370 --> 00:22:15,610 .. أنا 334 00:22:16,770 --> 00:22:18,350 آه , من أجل الله 335 00:22:23,330 --> 00:22:24,630 لنحاول مجدّداً 336 00:22:26,250 --> 00:22:27,840 أين هو سكوت مكّال 337 00:22:28,930 --> 00:22:31,140 هذا هو ما جلب أختك على منارة التلال ثانية 338 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 من أين حصلت عليه 339 00:22:32,610 --> 00:22:33,720 أخبرني رئيسي في العمل عن ذلك منذ 3 أشهر 340 00:22:33,840 --> 00:22:36,410 أحدهم قدم إلى المصحة سأل عن نسخة من هذه الصورة 341 00:22:36,700 --> 00:22:37,850 هل تريد أن تعرف من هو ؟ 342 00:22:39,480 --> 00:22:40,520 ممرضة بيتر 343 00:22:41,680 --> 00:22:42,800 جلبوا أختك هناك 344 00:22:42,920 --> 00:22:43,690 لكي يتمكن بيتر من قتلها 345 00:22:43,820 --> 00:22:44,580 ويصبح الألفا 346 00:22:44,700 --> 00:22:46,640 لهذا السبب , عليك مساعدتي 347 00:22:55,670 --> 00:22:57,160 فقط , قل أنك ستساعدني 348 00:22:57,370 --> 00:22:59,220 وسأساعدك في فكّ القيد 349 00:23:08,150 --> 00:23:09,340 سأساعدك 350 00:23:14,760 --> 00:23:16,480 سأسألك سؤالا ستايلس 351 00:23:16,610 --> 00:23:17,890 هل شاهدت مرة كلبا مسعورا ؟ 352 00:23:18,020 --> 00:23:18,770 لا 353 00:23:18,930 --> 00:23:21,290 يمكنني أن أجعل هذا في قائمة "ما سأفعله" إذا تركتني أذهب 354 00:23:22,900 --> 00:23:23,960 حسنا , لدّي 355 00:23:24,080 --> 00:23:25,480 و الشيء الوحيد الذي ستقدر على 356 00:23:25,650 --> 00:23:28,360 مقارتنه هو صديق لي يشتغل ليلة إكتمال القمر 357 00:23:28,530 --> 00:23:29,680 هل تريد أن تعرف ماذا سيحدث ؟ 358 00:23:29,800 --> 00:23:30,690 ليس بالظبط 359 00:23:30,810 --> 00:23:32,790 لا جرم في قصصك الماهرة 360 00:23:33,100 --> 00:23:34,420 حاول قتلي 361 00:23:34,740 --> 00:23:37,490 وكان علي أن أضع رصاصة في رأسه 362 00:23:37,920 --> 00:23:39,540 هذا كله عندما كان يرقد هناك حتى الموت 363 00:23:39,660 --> 00:23:41,920 مازال يحاول شق طريقه نحوي 364 00:23:42,460 --> 00:23:43,430 مازال يحاول قتلي 365 00:23:43,560 --> 00:23:44,730 مثلما كان ذاك أهم شيء 366 00:23:44,850 --> 00:23:46,300 يمكنه فعله بأنفاسه الأخيرة 367 00:23:46,630 --> 00:23:48,210 هل يمكنك تصور ذلك 368 00:23:49,920 --> 00:23:51,820 لا , يبدو أنك تحتاج 369 00:23:51,940 --> 00:23:53,170 أنت تكون أكثر تحديدا قليلا 370 00:23:53,550 --> 00:23:55,920 هل سكوت حاول قتلك ليلة إكتمال القمر ؟ 371 00:23:56,050 --> 00:23:57,440 هل كان عليك تقييده ؟ 372 00:23:57,570 --> 00:23:58,640 نعم , فعلت 373 00:23:58,770 --> 00:23:59,970 إظطررت إلى تكبيله في المبرد 374 00:24:00,090 --> 00:24:00,880 لماذا؟ 375 00:24:01,010 --> 00:24:02,350 هل كنت لتخير أن أقيده في الطابق الأرضي 376 00:24:02,480 --> 00:24:04,090 و أن أشعل المنزل بالنار حوله 377 00:24:09,870 --> 00:24:11,990 أكره التحدث في الشائعات الشعبية ستايلس 378 00:24:12,530 --> 00:24:13,970 لكننا لم نفعل هذا 379 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 حسنا 380 00:24:17,770 --> 00:24:19,380 ديريك قال أنكم تملكون شفرة 381 00:24:19,790 --> 00:24:21,270 أعتقد أنه لم يفكها أحد أبدا 382 00:24:23,290 --> 00:24:24,100 مطلقا 383 00:24:24,220 --> 00:24:25,370 ماذا إن إستطاع أحدهم ؟ 384 00:24:28,320 --> 00:24:29,460 أحدهم مثل من ؟ 385 00:24:30,640 --> 00:24:32,130 أختك 386 00:24:39,900 --> 00:24:40,740 هاي , توقف 387 00:24:40,870 --> 00:24:42,810 توقف 388 00:24:48,170 --> 00:24:49,570 شيء ما ليس على مايرام 389 00:24:50,470 --> 00:24:51,500 ماذا تقصد ؟ 390 00:24:51,620 --> 00:24:52,660 ... لا , أعرف لقد كان ذالك 391 00:24:53,180 --> 00:24:54,040 ... لقد كان ذلك نوع من 392 00:24:54,160 --> 00:24:55,470 لا , لا تقل "سهل جدا" 393 00:24:55,750 --> 00:24:57,400 الناس يقولون "سهل جدا" والأشياء السيئة تحدث 394 00:24:58,450 --> 00:25:00,250 ماذا تعتقد , أكان العثور علىيك سهلا ؟ 395 00:25:00,860 --> 00:25:02,050 الهروب من أب أليسون ؟ 396 00:25:02,170 --> 00:25:03,660 لا شيء من هذه كان سهلا 397 00:25:05,570 --> 00:25:07,130 حسنا , أنت محق 398 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 شكرا لك 399 00:25:16,500 --> 00:25:17,720 الآن العصا 400 00:25:22,760 --> 00:25:23,850 سهم الفلاش 401 00:25:25,890 --> 00:25:26,790 سكوت , عينيك 402 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 الآن 403 00:25:47,320 --> 00:25:49,130 ! هيا لنذهب 404 00:25:49,480 --> 00:25:50,700 موهبة طبيعية 405 00:26:06,090 --> 00:26:07,130 ! سكوت تحرك 406 00:26:15,340 --> 00:26:16,470 أليسون يمكنني أن أفسر 407 00:26:16,600 --> 00:26:17,710 توقف عن الكذب 408 00:26:18,250 --> 00:26:19,610 توقف عن الكذب ولو لمّرة 409 00:26:20,450 --> 00:26:22,010 كنت سأخبرك الحقيقة في الحفل الرسمي 410 00:26:22,840 --> 00:26:24,200 كنت سأخبرك كل شيء 411 00:26:24,970 --> 00:26:28,390 لأن كل ما قلته لك 412 00:26:29,080 --> 00:26:29,870 كل ما فعلته 413 00:26:29,990 --> 00:26:31,360 كان لحمايتي 414 00:26:31,480 --> 00:26:32,480 نعم 415 00:26:35,110 --> 00:26:36,290 لا أصدقك 416 00:26:38,370 --> 00:26:39,730 الحمد لله , الآن أقتليه 417 00:26:39,850 --> 00:26:41,500 قبل أن أقتله بنفسي 418 00:26:41,630 --> 00:26:44,540 أنت , أنت قلت أننا سنقوم بإصطيادهم فقط 419 00:26:44,780 --> 00:26:45,770 فعلنا ذلك 420 00:26:45,890 --> 00:26:47,100 والآن سنقتلهم 421 00:26:47,390 --> 00:26:49,350 أرأيت , ليس صعبا لهذه الدرجة 422 00:26:52,260 --> 00:26:53,260 آه لا 423 00:26:55,410 --> 00:26:56,570 أعرف هذه النظرة 424 00:26:57,090 --> 00:26:58,090 هذه نظرة 425 00:26:59,000 --> 00:27:00,710 "سأفعلها بنفسي" 426 00:27:02,660 --> 00:27:04,490 كايت , كايت , ماذا ستفعلين ؟ 427 00:27:07,790 --> 00:27:09,440 أحب هذه الأعين القهوية 428 00:27:09,750 --> 00:27:10,750 كايت 429 00:27:15,480 --> 00:27:16,710 أعرف ماذا فعلتي 430 00:27:18,130 --> 00:27:19,300 ضعي السلاح أرضا 431 00:27:21,560 --> 00:27:23,080 فعلت ما أخبرتك أنني سأفعله 432 00:27:23,350 --> 00:27:25,160 لم يطلب منك أحد أن تقتلي الأشخاص الأبرياء 433 00:27:26,050 --> 00:27:27,510 كان هناك أطفال في ذلك المنزل 434 00:27:28,260 --> 00:27:29,440 كان هنالك نساء 435 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 أنظري ماذا تفعلين الآن 436 00:27:31,310 --> 00:27:33,080 أنت توجهين السلاح إلى طفل في عمر السادسة عشر 437 00:27:33,520 --> 00:27:35,230 دون دليل أنه أسفك دمّا بشري 438 00:27:37,260 --> 00:27:38,500 فلنعمل بالرمز 439 00:27:41,740 --> 00:27:43,740 "نصطاد الذي يصطادنا" 440 00:27:44,600 --> 00:27:46,370 نصطاد الذي يصطادنا 441 00:27:52,660 --> 00:27:53,790 ضعي السلاح أرضا 442 00:28:01,860 --> 00:28:03,130 قبل أن أقتلك 443 00:28:10,920 --> 00:28:12,090 أليسون تراجعي 444 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 ما هذا 445 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 إنه الألفا 446 00:28:55,660 --> 00:28:56,860 ! هيا 447 00:28:58,580 --> 00:28:59,890 ! هيا 448 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 ! لا 449 00:29:29,320 --> 00:29:30,940 إنها جميلة كايت 450 00:29:32,760 --> 00:29:33,930 إنها تشبهك 451 00:29:34,900 --> 00:29:36,640 ربما ليس مثلما تضررتي 452 00:29:37,980 --> 00:29:40,910 إذا سأعطيك فرصة لإنقاذها 453 00:29:43,390 --> 00:29:44,880 إعتذري 454 00:29:47,590 --> 00:29:50,430 قولي أنك آسفة على إبادة عائلتي 455 00:29:50,560 --> 00:29:55,230 لتركي محروقا و متضررا لستة سنوات 456 00:29:55,800 --> 00:29:56,830 قوليها 457 00:29:58,410 --> 00:29:59,470 وسأتركها حية 458 00:30:05,470 --> 00:30:06,590 أنا آسفة 459 00:30:33,700 --> 00:30:34,830 لا أعلم بخصوصك أليسون 460 00:30:34,950 --> 00:30:36,270 لكن هذا الإعتذار 461 00:30:39,250 --> 00:30:41,320 لا يبدو تلقائيا 462 00:30:56,080 --> 00:30:57,140 أهربي 463 00:31:17,660 --> 00:31:18,700 أبي , أبي 464 00:32:31,490 --> 00:32:32,140 هاي هاي هاي 465 00:32:32,270 --> 00:32:33,740 هذه ليست سيارة لكل الميادين 466 00:32:33,860 --> 00:32:35,190 نعم , هل دفعت ثمنها من جيبك ؟ 467 00:32:37,140 --> 00:32:37,880 لا 468 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 إذا أصمت 469 00:33:19,420 --> 00:33:21,040 آه , تبا 470 00:33:22,510 --> 00:33:23,530 أليسون 471 00:33:56,740 --> 00:33:57,700 ! لا 472 00:35:23,260 --> 00:35:24,450 لماذا فعلت هذا ؟ 473 00:35:28,590 --> 00:35:30,000 لأنني أحبك 474 00:36:07,260 --> 00:36:07,950 إنتظر 475 00:36:08,980 --> 00:36:10,860 قلت أن الشفاء يأتي من الشخص الذي عضك 476 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 ديريك 477 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 إذا فعلت هذا , فأنا ميّت 478 00:36:19,990 --> 00:36:21,310 أبوها , عائلتها 479 00:36:21,430 --> 00:36:22,930 ماذا علي أن أفعل ؟ 480 00:36:33,700 --> 00:36:36,020 لقد .. قمت ... مسبقا 481 00:36:36,850 --> 00:36:38,140 بالإختيار 482 00:36:42,940 --> 00:36:46,190 أستطيع أن أشمها 483 00:36:49,360 --> 00:36:50,620 إنتظر , لا تفعل , لا 484 00:37:11,310 --> 00:37:12,820 أنا الألفا الآن 485 00:37:57,810 --> 00:37:58,840 أغلق الباب 486 00:38:01,340 --> 00:38:02,600 آه , إلاهي 487 00:38:15,140 --> 00:38:16,330 ماذا ؟ 488 00:38:38,710 --> 00:38:40,110 هل شفيت تماما ؟ 489 00:38:41,150 --> 00:38:42,360 لا , ليس تماما 490 00:38:46,210 --> 00:38:46,690 لم أفعل 491 00:38:46,820 --> 00:38:48,140 الدكتور قال أنها ستكون بخير 492 00:38:48,710 --> 00:38:51,160 نعم , لكن العضة لم تشفى مثلما حدث معي 493 00:38:53,110 --> 00:38:54,140 هذا ما يعني 494 00:38:55,540 --> 00:38:56,850 أنها ليست ذئبة متحولة 495 00:38:58,410 --> 00:39:00,000 إذا ماهي بحق الجحيم ؟ 496 00:39:11,540 --> 00:39:12,580 ديريك 497 00:39:14,490 --> 00:39:15,560 ! ديريك 498 00:39:23,810 --> 00:39:26,110 لقد ... لقد ساعدتك 499 00:39:28,970 --> 00:39:31,040 لقد ساعدتك في النجاة 500 00:39:33,600 --> 00:39:35,560 حسنا , لديك ما تريدع 501 00:39:36,490 --> 00:39:37,630 لديك ما تريده 502 00:39:40,710 --> 00:39:44,440 الآن , دوري كي أحصل على ما أريد 503 00:40:12,150 --> 00:40:13,580 سيكونان هنا غضون يومين 504 00:40:14,510 --> 00:40:15,650 لم يجب علينا فعلها 505 00:40:16,500 --> 00:40:17,790 هذه القلادة القذرة 506 00:40:17,920 --> 00:40:19,940 الشرطة ستضعها مع بعضها في آخر المطاف 507 00:40:21,140 --> 00:40:22,170 لا تفكر ولو لثانية 508 00:40:22,290 --> 00:40:24,380 أنها آخذة في السقوط على شيء لم تفعله 509 00:40:25,930 --> 00:40:27,630 سنكون منبوزين في هذه البلدة 510 00:40:28,640 --> 00:40:29,730 يمكننا التعامل معها 511 00:40:30,640 --> 00:40:31,660 و أليسون ؟ 512 00:40:32,240 --> 00:40:33,460 ستتعلم ؟ 513 00:40:35,050 --> 00:40:36,050 ماذا عن سكوت ؟ 514 00:40:36,610 --> 00:40:38,940 أنا لست الوحيد الذي علي أن أقلق بخصوصه 515 00:40:39,320 --> 00:40:43,990 تمت الترجمة عن طريق The Zero Cold هذه أول مرة أترجم حلقة مسلسل كاملة أرجو ان تقيموها أتمنى أن تكون قد أعجبتكم و أرجو أن لا تحذف حقوق الترجمة