1 00:00:02,589 --> 00:00:04,588 لقد كان الجو مظلماً للغاية لكني واثق أنه ذئب 2 00:00:04,696 --> 00:00:05,529 ذئب عضك ؟ 3 00:00:06,137 --> 00:00:10,954 "ماذا يحدث معك "ماك كال - يمكني رؤية وسماع وشم أشياء لا يجب أن افعلها - 4 00:00:11,065 --> 00:00:14,974 هذا "ديريك هال" عائلته إحترقت في حريق إلتهم المنزل 10 أعوام مضت 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,383 هل هذه حفلة أم موعد ؟ - ربما الإثنان - 6 00:00:18,451 --> 00:00:20,119 وإسمها هو ؟ - "أليسون" - 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,888 من هم ؟ - صيادون ، النوع الذي كان يطاردنا لقرون - 8 00:00:23,956 --> 00:00:26,290 هذا أبي 9 00:00:26,320 --> 00:00:29,454 أبيك يراقبنا - جيد - 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,063 لماذا فعلت هذا - لأني أحبِك - 11 00:01:05,636 --> 00:01:07,904 ليديا"، إهربي" 12 00:00:39,696 --> 00:00:44,712 هناك آخر يدعى آلفا هو من عضّك أنت جزء من مجموعته 13 00:00:45,577 --> 00:00:47,310 من هذه ؟ - " هذه إخت أبي "كيت - 14 00:00:47,465 --> 00:00:52,985 هيا...أتذكر المتعة التي حظينا بها سوياً - المرة التي حرقتي عائلتي أحياء - 15 00:01:09,816 --> 00:01:12,103 لا تقتلها ، رجاء 16 00:01:12,221 --> 00:01:15,090 لقد فعلت ما يتوجب عليّ - لا أحد طلب منكِ أن تقتلي أبرياء - 17 00:00:53,588 --> 00:00:54,959 "أعرف ما أنت "ماك كال - ماذا ؟ - 18 00:00:55,434 --> 00:00:58,486 آياً يكن ما لديك ستحضره من أجلي ايضاً 19 00:00:58,935 --> 00:01:02,401 هل تهجرني ؟ - لقد قررت إسقاط بعض الوزن الزائد من حياتي - 20 00:01:02,189 --> 00:01:05,160 ستايلس " إخرج من هناك" إنه الآلفا ، إخرج 21 00:01:15,591 --> 00:01:18,673 نحن نعيش بالقانون 22 00:01:19,252 --> 00:01:22,595 ديريك" ما المفترض أن افعله؟ " 23 00:01:23,688 --> 00:01:25,089 أنا الآلفا الان 24 00:01:26,069 --> 00:01:29,887 سنكون المنبوذون في هذه البلدة - سنتعامل مع الأمر و "أليسون" ؟ - 25 00:01:30,399 --> 00:01:33,212 " و "سكوت ليس من علينا أن نقلق حياله الأن - 26 00:01:33,771 --> 00:01:38,752 لقد حصلت على ماتريد الأن دوري أن أحصل على ما أريد 27 00:03:55,830 --> 00:04:01,668 لا ، أبي ، أبي ، لقد أنقذ حياتنا ، حياتك لايمكنك فعل هذا ، أبي دعه يذهب 28 00:04:01,736 --> 00:04:04,405 رجاء دعه يذهب ، وسأفعل سأفعل أي شيء تريده 29 00:04:04,473 --> 00:04:08,341 موافق ؟ أقسم...لن أراه مرةً اخرى أعدك ، لن اراه مرةً اخرى أبي 30 00:04:08,409 --> 00:04:11,711 رجاء ، أبي ، رجاء رجاء ، رجاء 31 00:04:15,949 --> 00:04:18,284 لن تريه مرةً اخرى أبداً 32 00:04:54,452 --> 00:05:00,056 كم من الوقت لدينا ؟ - سيغيبون لمدة ساعة - 33 00:05:08,073 --> 00:05:11,065 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 34 00:05:11,917 --> 00:05:14,005 كريستال ريد في دور : أليسون أريجنت 35 00:05:14,508 --> 00:05:16,781 ديلان أوبراين في دور : ستايلز ستلنيسكي 36 00:05:18,608 --> 00:05:21,094 تايلر هوشلين في دور : ديريك هال 37 00:05:22,271 --> 00:05:24,993 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 38 00:05:28,504 --> 00:05:30,632 كولتون هاينز في دور :جاكسون ويتمور 39 00:05:31,429 --> 00:05:38,888 Subtitle : PALESTNE_DVD 40 00:05:43,164 --> 00:05:49,469 مثل هذا فقط ، لا ، لا انتِ أولاً..أنا أولاً ؟ 41 00:05:57,044 --> 00:06:03,382 هل تريدين ان أساعدك للدخول للحمام ؟ - ربما لو كنت في الرابعة من عمري - 42 00:06:03,450 --> 00:06:06,385 ولازلت آخذ الحمام بالفقاعات 43 00:06:06,453 --> 00:06:09,488 صحيح ، سأكون في الخارج إذن 44 00:06:09,556 --> 00:06:13,025 حيث تكون أقل سخرية قليلاً 45 00:06:20,766 --> 00:06:25,803 هل كان هنا طوال الليل - لقد كان هنا طوال عطلة نهاية الإسبوع - 46 00:06:31,610 --> 00:06:33,510 أنتِ قذرة 47 00:07:16,486 --> 00:07:17,551 آسف 48 00:07:19,954 --> 00:07:22,156 لابأس - سأصلحها - 49 00:07:34,702 --> 00:07:37,470 حسناً ، هذا كان خطئك - آسفة - 50 00:07:39,340 --> 00:07:42,108 هل فرامل الجانب الايمن لشاحنة أبيك تصدر صرير قليلاً ؟ 51 00:07:42,176 --> 00:07:43,042 أجل 52 00:07:43,110 --> 00:07:46,446 إذن نحن ميتون - يا إلهي ، أسرع ، أسرع - 53 00:07:51,518 --> 00:07:55,654 لو كنتم لا تثقون بي بما فيه الكفاية لتركي أحصل على قفل على بابي ، اقل ما يمكنكم فعله هو الطرق 54 00:07:55,722 --> 00:07:57,122 هل قاطعت شيءٌ ما ؟ 55 00:07:57,190 --> 00:08:02,894 مذاكرتي فقط ، حياتي...سعادتي رغبتي في الحياة.... 56 00:08:02,962 --> 00:08:08,333 لقد أحضرت فستانك للجنازة غداً - يمكنكِ تركه على مكتبي فقط - 57 00:08:14,540 --> 00:08:19,610 هل يمكني العودة لدراستي الأن ؟ أم تودين القيام ببحث جسدي شامل ؟ 58 00:08:19,678 --> 00:08:22,912 أمي ، أمي 59 00:09:23,704 --> 00:09:25,705 ....جدياً ؟ 60 00:09:51,830 --> 00:09:52,930 ...فقط 61 00:09:52,997 --> 00:09:54,698 هذا لن يعمل 62 00:11:12,005 --> 00:11:13,672 ليديا" ؟" 63 00:11:13,740 --> 00:11:14,907 "ليديا" 64 00:11:14,975 --> 00:11:15,975 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 65 00:11:16,042 --> 00:11:17,676 ليديا" ؟" 66 00:11:46,203 --> 00:11:47,704 ليديا" ؟" 67 00:11:51,385 --> 00:11:53,554 عارية ؟ كعارية ؟ 68 00:11:53,674 --> 00:11:57,659 أنا متأكده أنهم يعنون نفس الشيء ،لكن أجل بقدر علمنا، لقد غادرت هنا بدون ملابس 69 00:11:57,779 --> 00:11:59,325 حسناً ، سأتفقد المشفى بأكملها صحيح ؟ 70 00:11:59,445 --> 00:12:00,472 كل جوانبها 71 00:12:00,539 --> 00:12:03,241 لاشيء مثير للريبة ؟ - لاشيء ، لقد غادرت فقط - 72 00:12:03,309 --> 00:12:05,810 حسناً ، دعنا نضع نشرة بأوصاف فتاة في السادسة عشر من عمرها ، صهباء 73 00:12:05,877 --> 00:12:07,226 أي أوصاف أخرى ؟ 74 00:12:07,346 --> 00:12:11,281 طولها 5.3 ، خضراء العينان ، بيضاء البشرة شعرها أشقر ، بلون الفروالة 75 00:12:11,349 --> 00:12:14,986 هل هذا صحيح ؟ - أجل - تعال هنا - 76 00:12:15,053 --> 00:12:19,090 ما الذي لازلت تفعله هنا ؟ - أقدم الدعم المعنوي؟ - 77 00:12:19,157 --> 00:12:23,627 ماذا عن أن ترجع للمنزل ، حيثما يجب أن تكون 78 00:12:23,694 --> 00:12:25,629 حسناً ، يمكني فعل هذا ايضاً - أجل - 79 00:12:28,733 --> 00:12:31,001 سوف نجدها ، لذا لا تقلق 80 00:12:38,842 --> 00:12:45,413 هل هذا ما كانت ترتديه للتو ؟ لن أدع أي أحد يؤذيها، ليس ثانيةً 81 00:12:45,481 --> 00:12:48,751 حسناً ، إدفع هذا الشيء في وجهك ولنذهب لنعثر عليها 82 00:12:49,753 --> 00:12:53,955 عجبا ، ماذا تفعلين هنا ؟ سيرانا شخصٌ ما 83 00:12:54,023 --> 00:12:57,324 لا أهتم ، إنها صديقتي المقربة ويجب أن نجدها قبل أن يجدوها 84 00:12:57,392 --> 00:12:59,293 يمكني أن أجدها قبل الشرطة 85 00:12:59,361 --> 00:13:00,995 ماذا عن قبل أن يجدها أبي ؟ 86 00:13:01,063 --> 00:13:02,664 أيعرف ؟ - أجل - 87 00:13:02,731 --> 00:13:06,200 لقد شاهدته للتو هو وثلاث رجال أخرين يغادرون المنزل في سيارتي دفع رباعي 88 00:13:06,268 --> 00:13:08,870 فرقة بحث - إنها أكثر كفرقة صيد - 89 00:13:08,937 --> 00:13:12,372 إركبي 90 00:13:18,512 --> 00:13:23,216 حسناً ، لو كانت تتحول ، هل سيقتلونها حقاً ؟ - لا أعرف ، إنهم لايخبروني بأي شيء - 91 00:13:23,284 --> 00:13:26,118 حسناً ، كل ما يقولونه سوف نتحدث بعد جنازة "كايت" حين يصل الأخرين 92 00:13:26,186 --> 00:13:28,888 أي أخرين ؟ - لا أعرف ، إنهم لايخبروني بهذا ، أيضاً - 93 00:13:28,955 --> 00:13:34,660 حسناً ، عائلتك لدينا مشكلة تواصل حقيقية لتعمل عليها ، "سكوت" هل نحن في الطريق الصحيح ؟ 94 00:13:34,728 --> 00:13:36,662 خذ المنعطف الأيمن التالي 95 00:14:52,467 --> 00:14:54,368 ماذا بحق الجحيم ؟ 96 00:16:41,535 --> 00:16:42,970 أتحتاج مساعدة ؟ 97 00:16:56,129 --> 00:16:59,497 لقد أتت هنا ؟ أنت متأكد ؟ 98 00:16:59,565 --> 00:17:02,129 أجل ، لهنا تقود الرائحة 99 00:17:09,240 --> 00:17:12,708 حسناً ، لكن هل سبق لـــ "ليديا" القدوم هنا ؟ - ليس معي - 100 00:17:19,685 --> 00:17:25,521 ربما أتت هنا بفطرتها ، مثل "ربما كانت تبحث عن "ديريك 101 00:17:25,589 --> 00:17:31,761 تعنين...تبحث عن الآلفا - الذئاب تحتاج مجموعات ، أليس كذلك ؟ - 102 00:17:31,829 --> 00:17:35,965 ليس جميعهم - لكن أيمكن أن تنجذب لــ آلفا ؟ - 103 00:17:36,033 --> 00:17:38,935 أهى غريزة أن تكون جزءً من مجموعة ؟ 104 00:17:39,003 --> 00:17:41,503 أجل ، نحن..نحن أقوى في مجموعات 105 00:17:41,571 --> 00:17:44,173 مثل القوة في العدد 106 00:17:44,240 --> 00:17:51,980 لا ، مثل...مثل أفضل ، أسرع ، أقوى في كل شيء حرفياً 107 00:17:52,048 --> 00:17:56,784 هل مثل هذا للــــ آلفا ؟ 108 00:17:56,852 --> 00:18:00,722 هذا سيجعل " ديرك" أقوى أيضاً 109 00:18:04,392 --> 00:18:09,997 إنظروا لهذا أترون هذا ؟ 110 00:18:10,065 --> 00:18:12,799 أعتقد أنه سلك تعثر 111 00:18:15,502 --> 00:18:19,405 "ستايلس" - أجل يا صديقي - 112 00:18:19,473 --> 00:18:25,245 المرة القادمة التي ترى فيها سلك تعثر لا تشغّله.... 113 00:18:25,312 --> 00:18:26,847 أجل ، دونتها 114 00:18:29,482 --> 00:18:33,052 إنتظر ، إنتظر ،إنتظر شخصٌ ما قادم 115 00:18:33,120 --> 00:18:36,388 إختبئوا ، إذهبوا 116 00:18:53,873 --> 00:18:54,939 سكوت" ؟" 117 00:18:55,007 --> 00:18:56,107 "سيد "أريجنت 118 00:18:56,175 --> 00:19:02,412 كيف حالك ؟ - جيد ، أتعرف، أتدلى فقط 119 00:19:02,480 --> 00:19:06,616 أهذه تخصك ؟ إنها جيدة تصميم جيد ، متقلصة بشكل جيد 120 00:19:06,684 --> 00:19:09,253 ماذا تفعل هنا ، "سكوت" ؟ 121 00:19:09,320 --> 00:19:10,620 أبحث عن صديقة 122 00:19:10,688 --> 00:19:15,325 هذا صحيح ، "ليديا" في مجموعتك الأن ، أليس كذلك ؟ 123 00:19:15,393 --> 00:19:18,060 جزء من عُصبتك أهذه الكلمة التي تستخدموها ؟ 124 00:19:18,128 --> 00:19:23,166 أو أن هناك طريقة أخرى لوصفها ؟ جزء من مجموعة ؟ 125 00:19:23,233 --> 00:19:26,769 في الواقع ، عُصبة تبدو صحيحة لي - آمل هذا - 126 00:19:26,837 --> 00:19:32,908 لأني أعرف أنها أحد أصدقاء "أليسون" وظرف خاص واحد مثلك...واحد ، يمكني أن أتعامل معك 127 00:19:32,975 --> 00:19:36,477 ليس إثنان - لا - 128 00:19:36,545 --> 00:19:39,915 سكوت " ، هل تعرف ماذا يعني" إستئصال من منتصف الجسد ؟ 129 00:19:39,982 --> 00:19:42,951 لديّ شعور أني لا أريد أن أعرف 130 00:19:43,019 --> 00:19:48,655 المصطلح الطبي لبتر شخصٌ ما من منتصفه شطره شطرين 131 00:19:48,723 --> 00:19:56,723 يأخذ قدرٌ كبير من القوة لقطع خلال الأنسجة والعظام هكذا 132 00:19:56,865 --> 00:20:00,334 دعنا نأمل أن توضيح مثل هذا لن يصبح ضروري 133 00:20:12,446 --> 00:20:14,047 أأنت بخير ؟ 134 00:20:14,114 --> 00:20:18,684 إنها مجرد محادثة تهديد بالقتل أخرى من أبيكِ 135 00:20:18,752 --> 00:20:21,286 ستايلس" ، ساعدني في هذا" 136 00:20:28,061 --> 00:20:32,397 شكراً ، لكن أظن أني تكفلت بها 137 00:20:32,465 --> 00:20:33,232 أجل 138 00:20:39,271 --> 00:20:41,472 أستأتون ؟ 139 00:20:51,283 --> 00:20:55,018 "إنه "ليهاي" ، "إيزك ليهاي 140 00:20:55,086 --> 00:20:56,887 أتعمل لصالح أبيك ، "أيزك" ؟ 141 00:20:56,954 --> 00:21:00,590 حين لايكون في المدرسة ، وهو المكان الذي يجب أن يكون فيه خلال 20 دقيقة 142 00:21:00,657 --> 00:21:02,225 أجل ، أفهم هذا 143 00:21:02,293 --> 00:21:05,828 لكن لدينا فتاة مراهقة مفقودة وكلاب الشرطة قادتنا لهنا 144 00:21:05,897 --> 00:21:08,197 إنها لا ترتدي أي ملابس ، ولو كان هنا الليلة 145 00:21:08,265 --> 00:21:12,201 ...ولو إنخفضت الحرارة حقاً آسف ، لم أر أي شيء حقاً - 146 00:21:12,269 --> 00:21:16,372 ثق بي لو شاهد فتاة عارية خارج شاشة الحاسب ، سوف يتذكر 147 00:21:19,776 --> 00:21:23,779 كيف إصيبت في عينك ، "أيزك" ؟ - المدرسة - 148 00:21:23,846 --> 00:21:26,881 شجار في المدرسة ؟ - لا ، لاكروس - 149 00:21:26,949 --> 00:21:29,851 لاكروس ؟ أتلعب لبيكون هيلز ؟ 150 00:21:29,888 --> 00:21:30,654 أجل 151 00:21:30,722 --> 00:21:33,524 إبني يلعب في الفريق ، حسناً أعني ، إنه في الفريق 152 00:21:33,592 --> 00:21:35,793 إنه لا يلعب بشكل عادي ليس بعد على أي حال 153 00:21:35,861 --> 00:21:37,027 ...إنه 154 00:21:42,099 --> 00:21:45,392 أهناك خطب ما ، "أيزك" ؟ - لا ، لا ، آسف - 155 00:21:45,512 --> 00:21:49,939 لقد تذكرت للتو ، لديّ تدريب الصباح يجب أن أذهب إليه 156 00:21:50,007 --> 00:21:54,343 سؤال واحد إضافي ، هل يجيئكم سارقوا قبور كثيرين هنا ؟ 157 00:21:54,411 --> 00:21:58,346 القليل ، عادة يأخذون أشياء مثل المجوهرات 158 00:21:58,414 --> 00:22:02,784 ماذا أخذ هذا الشخص ؟ - كبدها - 159 00:22:19,183 --> 00:22:22,598 هى أكلت الكبد ؟ - لا ، لم أقل أنها أكلته ، لقد قلت أنه مفقود - 160 00:22:22,666 --> 00:22:24,401 وأتعرف ؟ حتى لو فعلت ، ماذا إذن ؟ 161 00:22:24,468 --> 00:22:28,137 إنه أكثر جزء تغذية في الجسد - أنا لم آكل جسد اي أحد ابداً - 162 00:22:28,204 --> 00:22:32,241 أجل ، صحيح ، لأنه حين يكون الأمر عن المذئوبين أنت النموذج المثالي للتحكم بالنفس 163 00:22:32,309 --> 00:22:36,778 في الواقع ، إنتظر ، إنتظر ، أنت المثال لهذه الحالة لذا يجب أن نراجع ما حدث لك 164 00:22:36,846 --> 00:22:37,879 ماذا تعني ؟ 165 00:22:37,948 --> 00:22:43,784 أعني ماذا كان يدور ببالك حين كنت تتحول أتعرف ، مثل ماذا كان يجذبك ؟ 166 00:22:43,852 --> 00:22:45,086 "أليسون" 167 00:22:45,154 --> 00:22:48,222 حسناً ، لاشيء آخر ، جدياً ؟ 168 00:22:48,290 --> 00:22:49,490 لاشيء آخر كان يهمني 169 00:22:49,558 --> 00:22:54,662 لكن هذا جيد ، أليس كذلك ؟ لأن الليلة التي عُضت فيها "ليديا" ، كانت معك 170 00:22:54,729 --> 00:22:58,765 "أجل ، لكنها كانت تبحث عن...."جاكسون 171 00:23:15,082 --> 00:23:18,650 سيارة لطيفة 172 00:23:18,718 --> 00:23:23,122 هذا دولار ، إذهب لتجد موقف سيارات آخر لتموت فيه 173 00:23:23,190 --> 00:23:26,658 آيها الأمن 174 00:23:26,726 --> 00:23:30,261 هيا بنا ، لديّ إعلان ، تجمعوا 175 00:23:30,329 --> 00:23:33,465 أسرع ، "داني " إرتدي قميصك 176 00:23:33,532 --> 00:23:35,000 ستلينسكي" ، هذا يعني أنت" 177 00:23:35,067 --> 00:23:37,469 هيا ، تجمعوا حولي إسمعوا 178 00:23:37,536 --> 00:23:43,708 الشرطة كانت تسأل في الأنحاء عن طفلة مفقودة إنها فتاة مريضة ، تهيم في الجوار ، عارية تماماً 179 00:23:45,543 --> 00:23:47,378 الأن ، يفترض أن درجة الحرارة ستقل عن 40 درجة فهرينهايت الليلة 180 00:23:47,445 --> 00:23:56,153 لا أعرف عنكم لكن أخر مرة كانت بهذه البرودة وأنا كنت أجري عاريا ، فقدت خصية لتعرضها للبرد 181 00:23:56,221 --> 00:23:58,288 الأن ، لا أريد أن يحدث الشيء نفسة لفتاة بريئة 182 00:23:58,356 --> 00:24:00,857 لذا الشرطة تنظم فرق بحث الليلة 183 00:24:00,925 --> 00:24:05,161 سجلّوا أساميكم ، إعثروا على الفتاة وستحصلون على ممتاز آلياً في حصصي 184 00:24:07,031 --> 00:24:10,299 لو أن "ليديا" تأخذ جولة تسلق عارية في الغابة لماذا أهتم ؟ 185 00:24:10,367 --> 00:24:16,005 لأننا واثقون أنها ربما، أتعرف...تتحول 186 00:24:16,073 --> 00:24:17,172 تتحول ؟ 187 00:24:17,240 --> 00:24:19,674 أجل ، تتحول 188 00:24:19,742 --> 00:24:24,212 ....إلى - حصانٌ ذي قرن - 189 00:24:24,280 --> 00:24:26,014 ماذا تعتقد ، أيها الغبي ؟ 190 00:24:26,082 --> 00:24:30,085 حسناً ، أعتقد لو أن "ليديا" تتحول لن تكون الشخص الذي يحتاج المساعدة 191 00:24:30,153 --> 00:24:30,919 ماذا تعني ؟ 192 00:24:30,986 --> 00:24:33,187 يا إلهي لقد فهمت كل شيء "بالعكس "ماك كال 193 00:24:33,255 --> 00:24:36,357 حين كنت مع "ليديا" ، كان يجب أن ترى علامات الخدوش التي تركتها عليّ 194 00:24:36,425 --> 00:24:40,027 ماذا تظن أنها ستفعل بمجموعة حقيقية من المخالب ؟ 195 00:24:52,573 --> 00:24:57,210 حسناً ، هذا يسبب لي عذاب عقلي - شديد ، لكنه محق - أعرف 196 00:24:57,278 --> 00:25:00,713 ماذا لو كان العضو الجسدي التالي الذي تسرقه من شخصٌ لازال حيّاً ؟ 197 00:25:00,781 --> 00:25:03,083 "هذا إختبار مفاجيء سيد "ستلينسكي 198 00:25:03,150 --> 00:25:08,920 لو سمعت صوتك مرةٍ أخري ربما يغريني هذا أن أضعك في الإحتجاز لباقي حياتك في المدرسة الثانوية 199 00:25:08,988 --> 00:25:10,589 هل يمكنك فعل هذا ؟ 200 00:25:10,656 --> 00:25:12,958 حسناً ، ها هو مرةٍ أخرى ، صوتك 201 00:25:13,025 --> 00:25:19,598 أثار الدافع الوحيد لضرب طالب بشكل متكرر وعنيف 202 00:25:19,665 --> 00:25:24,402 سأراك في الساعة الثالثة في الإحتجاز أنت أيضاً سيد " ماك كال" ؟ 203 00:25:24,470 --> 00:25:25,903 لا ، سيدي 204 00:25:31,343 --> 00:25:38,548 رفيق...أنفك ، أأنت بخير ؟ 205 00:25:59,802 --> 00:26:02,738 أنا بخير ، "داني " ، عد للصف فقط 206 00:26:07,344 --> 00:26:08,944 أعطني ثانية ، موافق ؟ 207 00:26:13,482 --> 00:26:15,750 قلت أعطني ثانية لعينة 208 00:26:23,392 --> 00:26:26,293 "ديريك" 209 00:26:26,361 --> 00:26:30,464 أنت تبدو شاحباً قليلاً ، "جاكسون" أأنت بخير ؟ 210 00:26:30,532 --> 00:26:33,267 لم أكن بافضل حالاً من قبل 211 00:26:33,334 --> 00:26:38,305 هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن 212 00:26:38,373 --> 00:26:43,476 إنتظر....معك ؟ أنا مع....معك ؟ 213 00:26:43,544 --> 00:26:45,444 ماذا أكون ، حيوانك الأليف ؟ 214 00:26:45,512 --> 00:26:49,549 أعني ، لايعني أنك أعطيتني "العضة" لايعني أني جزء من مجموعتك للذئاب الأن 215 00:26:49,616 --> 00:26:53,619 آسف ، لكن كي أكون أميناً ، أنت لا تُظهر صفات القيادة 216 00:26:53,687 --> 00:26:54,853 هل هذا صحيحاً ؟ 217 00:26:54,921 --> 00:26:59,691 إنظر ، لدي جدولي الخاص لا يتضمن الجري ، في الأنحاء في المساء 218 00:26:59,758 --> 00:27:01,560 أعوي ، على القمر معك أنت و "ماك كال" ، موافق ؟ 219 00:27:01,627 --> 00:27:06,198 ....لذا لما لا تتراجع 220 00:27:06,265 --> 00:27:11,336 ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟ 221 00:27:11,404 --> 00:27:16,340 جسدك يقاوم العضّة - لماذا ؟ - 222 00:27:20,745 --> 00:27:22,479 لا أعرف 223 00:27:22,547 --> 00:27:24,215 ماذا يعني هذا ؟ 224 00:27:26,884 --> 00:27:29,152 ماذا يعني هذا ؟ 225 00:27:55,707 --> 00:27:57,693 لأني أُحبِك 226 00:28:04,733 --> 00:28:10,004 فستان لطيف - كاميرا لطيفة - 227 00:28:13,408 --> 00:28:17,744 ليس إختها ، عمتها ، التي قتلت كل هؤلاء الناس 228 00:28:17,812 --> 00:28:19,980 أتعنين هذه السافلة المجنونة التي قتلت كل هؤلاء الناس؟ 229 00:28:20,047 --> 00:28:22,082 أجل ، الحريق ، كل هجمات الحيوانات هذه..لقد كانت عمتها 230 00:28:22,150 --> 00:28:24,818 هل تمزحين ؟ أنا أجلس بجانبها في درس الإنجليزية 231 00:28:24,886 --> 00:28:26,019 إعثري على مِقعد جديد 232 00:28:40,901 --> 00:28:42,301 كيف عرفت ؟ 233 00:28:42,368 --> 00:28:45,537 يمكني سماع دقات قلبِك ما الأمر ؟ 234 00:28:45,605 --> 00:28:51,109 أنا ، أنا لايمكني فعل هذا لايمكني الذهاب للجنازة 235 00:28:51,177 --> 00:28:54,879 الجميع سيكونون يشاهدوني ، وسوف يكون هناك 236 00:28:54,947 --> 00:28:58,716 ....كاميرات هناك و لايمكني - أجل يمكنك - 237 00:28:58,784 --> 00:29:02,653 أليسون" ، ستكونين بخير" 238 00:29:02,721 --> 00:29:08,658 كل شيء سيكون على مايرام ، سوف نجد ليديا" ، وكل شيء سيكون على مايرام" 239 00:29:08,726 --> 00:29:14,631 "فكري بالأمر...لايوجد "بيتر لايوجد مذئوب مختل يقتل 240 00:29:14,699 --> 00:29:18,735 أبيك و أنا ، حسناً ، هذا عمل مستمر 241 00:29:22,306 --> 00:29:24,340 لايمكني الذهاب وأنا أبدو هكذا 242 00:29:27,878 --> 00:29:30,880 ألا يفترض أن تبكي في الجنازة ؟ 243 00:29:30,948 --> 00:29:35,084 من أجلها - لايهم - 244 00:29:35,152 --> 00:29:41,356 أتعرفين ، يمكنك..أن تبكين من اجلك لقد فقدتي شخصٌ ما 245 00:29:41,423 --> 00:29:45,894 ماري كايت" لم تكن من ظننتي أنها تكون" لكن لازال أنتِ فقدتيها 246 00:29:45,962 --> 00:29:48,029 أجل 247 00:29:48,097 --> 00:29:52,766 ستكونين بخير، سأتأكد من هذا 248 00:29:52,834 --> 00:29:56,937 سأكون هناك - ماذا ؟ - 249 00:29:57,005 --> 00:29:59,406 سأجد حلٌ ما ، موافقة ، سأكون هناك 250 00:29:59,474 --> 00:30:04,778 ليس...بجانبك تماماً لكني سأكون هناك 251 00:30:04,846 --> 00:30:06,280 حسناً 252 00:30:11,685 --> 00:30:13,519 أنتِ أولاً 253 00:30:46,118 --> 00:30:48,652 إجلس - حسناً ، لقد مرت ساعة - 254 00:30:48,720 --> 00:30:53,124 إحتجازي ساعة ونصف - لايمكنك فعل هذا - 255 00:30:53,191 --> 00:30:58,094 لكن يمكني هذا 256 00:30:58,162 --> 00:31:03,099 أترى ، "ستايلس" ، حيث أن والدك كان حكيماً في تعامله معي 257 00:31:03,167 --> 00:31:07,237 لقد قررت أن أجعلك مشروعي الخاص لباقي الفصل الدراسي 258 00:31:07,305 --> 00:31:12,641 أنت سوف تستفيد مما يعرضه الإنضباط التام 259 00:31:12,708 --> 00:31:19,148 الأن..إجلس قبل أن أقرر أن أجعلك تبقى طوال الليل 260 00:31:33,595 --> 00:31:37,631 سيد " أريجنت" هل يمكنا الحصول على بضع كلمات ، بضع كلمات فقط 261 00:31:37,699 --> 00:31:39,934 "بضعة كلمات ،سيد "أريجنت 262 00:31:40,002 --> 00:31:42,670 توقفوا ، توقفوا ، توقفوا هذه هى 263 00:31:42,737 --> 00:31:46,873 عرفت أن هذه فكرةٌ سيئة - حسناً ، لم تكن فكرتي - 264 00:31:46,941 --> 00:31:51,644 لقد حاولت إخباره ، لكنه صمم على أخذ موقف من الأمر 265 00:31:51,712 --> 00:31:54,514 حسناً ، لو صممّ ، لذا عليه أن يتعامل مع هذا حين يأتي هنا 266 00:31:54,582 --> 00:31:56,016 من يأتي هنا ؟ 267 00:31:56,084 --> 00:31:58,385 إجلسي فقط ، عزيزتي 268 00:32:24,944 --> 00:32:27,312 هذه تبدو باهظة الثمن 269 00:32:30,149 --> 00:32:32,384 أجل ، 900 دولار 270 00:32:32,451 --> 00:32:34,552 وكم تكلفة هذه ؟ 271 00:33:01,111 --> 00:33:03,279 "كريستوفر" 272 00:33:03,347 --> 00:33:05,080 "جيرارد" 273 00:33:15,926 --> 00:33:17,626 تعازيّ الحارة 274 00:33:32,174 --> 00:33:34,108 هل تذكريني ؟ 275 00:33:37,211 --> 00:33:39,947 من هذا بحق الجحيم ؟ 276 00:33:43,785 --> 00:33:47,654 "إنه بالتأكيد من آل "أريجنت 277 00:33:47,722 --> 00:33:53,659 بإعتبار اني لم أراكِ منذ أن كنتي في الثالثة لا أفترض أنكِ ستدعوني بجدّي 278 00:33:53,727 --> 00:33:58,664 لذا لو كان هذا مريحاً ، إدعيني جيرارد" في الوقت الحالي" 279 00:33:58,732 --> 00:34:01,801 لكني أفضل جدّي 280 00:34:10,876 --> 00:34:13,011 أتعرف ، ربما هو هنا للجنازة فقط 281 00:34:13,079 --> 00:34:15,847 أعني..ربما هم أفراد العائلة الذين لا يصطادون 282 00:34:15,915 --> 00:34:19,117 ربما يكون هناك آل "أريجنت" لا يصطادون هذا محتمل ، أليس كذلك ؟ 283 00:34:19,184 --> 00:34:27,357 أعرف ما هم ، إنهم تعزيزات 284 00:34:27,425 --> 00:34:33,130 كلاكما ، لا يُصدق إلتقط رباط عنقي 285 00:34:33,197 --> 00:34:38,035 أحضرتها ، آسف أعرف ، يفترض أن أطلب 286 00:34:38,103 --> 00:34:39,770 أدم4-1-5 287 00:34:39,838 --> 00:34:44,507 لم أتلق هذا ، هل قلت 4-1-5 أدم 288 00:34:44,574 --> 00:34:46,542 إضطراب في سيارة 289 00:34:46,610 --> 00:34:48,611 كانوا يأخذون ضحية أزمة قلبية مات عند الوصول 290 00:34:48,679 --> 00:34:50,980 لكن في طريقهم للمشفى ، شيء أصابهم 291 00:34:51,048 --> 00:34:53,049 حسناً.. اصاب سيارة الإسعاف ؟ 292 00:34:53,117 --> 00:34:56,152 تلقيت هذا ، أنا أقف أمامها الأن 293 00:34:56,219 --> 00:35:00,288 شيء دخل من الخلف ، هناك دماء في كل مكان ، وأعني في كل مكان 294 00:35:00,356 --> 00:35:02,057 حسناً الوحدة 4 ، أين موقعك ؟ 295 00:35:02,125 --> 00:35:05,293 ناصية الطريق الخامس ، أقسم لم أر شيء مثل هذا من قبل، 296 00:35:05,361 --> 00:35:08,130 حسناً ، هون عليك ، أنا في الطريق 297 00:35:08,197 --> 00:35:10,431 ...الأن ، بالنسبة لكم أنتم الإثنان 298 00:35:28,698 --> 00:35:31,045 ما الذي تفعله "ليديا" بحق الجحيم ؟ 299 00:35:33,936 --> 00:35:35,970 لا أعرف 300 00:35:36,037 --> 00:35:38,396 ما منعك من فعل هذا ، هل كانت "أليسون" ؟ 301 00:35:38,516 --> 00:35:40,842 آمل هذا 302 00:35:44,930 --> 00:35:47,697 هل تحتاج أن تقترب أكثر ؟ 303 00:35:51,536 --> 00:35:53,570 لا ، لقد حصلت عليها 304 00:35:59,844 --> 00:36:05,814 فقط...أريدك أن تجدها فقط حسناً ؟ 305 00:36:05,882 --> 00:36:11,287 رجاء ، فقط..... إعثر عليها فقط 306 00:36:11,355 --> 00:36:13,622 سأفعل 307 00:37:02,269 --> 00:37:03,703 "إنتِ لست "ليديا 308 00:37:20,920 --> 00:37:22,386 إنتظر 309 00:37:31,530 --> 00:37:37,735 فقط...."ليديا" ؟ 310 00:37:39,770 --> 00:37:43,473 ليديا" ؟" 311 00:37:43,541 --> 00:37:45,575 "ليديا" 312 00:37:49,547 --> 00:37:55,017 حسناً...هل سيحضر أحد معطف لي ؟ 313 00:38:01,824 --> 00:38:04,260 يا إلهي ، ها أنتِ ذا 314 00:38:04,327 --> 00:38:08,930 إنتظر 315 00:38:08,998 --> 00:38:11,266 توقف 316 00:38:26,014 --> 00:38:28,182 ماذا تفعل ؟ يمكني مساعدته 317 00:38:28,249 --> 00:38:29,849 إنهم هنا بالفعل - يمكني مساعدته - 318 00:38:29,917 --> 00:38:30,784 إصمت 319 00:39:05,851 --> 00:39:10,455 من أنت ؟ ماذا تفعل هنا ؟ 320 00:39:10,523 --> 00:39:14,491 لاشيء ، لاشيء ، أقسم 321 00:39:14,559 --> 00:39:18,596 أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟ أليس كذلك ؟ 322 00:39:18,663 --> 00:39:25,569 لا. لقد أتيت...لقد أتيت أبحث عن الـــ آلفا 323 00:39:25,637 --> 00:39:27,471 لقد سمعت أنه كان هنا ، هذا كل شيء 324 00:39:27,539 --> 00:39:36,011 إنظر ، أنا لم أفعل أي شيء ، لم أؤذي أي أحد لا أحد حيّ ، لم يكن حياً في سيارة الإسعاف 325 00:39:36,079 --> 00:39:37,480 لم يكن ، أقسم بذلك 326 00:39:37,548 --> 00:39:47,289 أيها السادة ، خذوا نظرة على منظر نادر أتريد أن تخبرهم ماذا أسرنا ؟ 327 00:39:47,390 --> 00:39:50,692 أوميجا ، الذئب الوحيد 328 00:39:50,760 --> 00:39:57,466 محتمل أنه طُرد من جماعته ، أو نجى من جماعة تم صيدها 329 00:39:57,533 --> 00:40:05,506 ربما قتلوا حتى ، ومحتمل أنه وحيد بإختياره 330 00:40:05,574 --> 00:40:09,176 بالتأكيد ليس خيارٌ حكيم 331 00:40:24,525 --> 00:40:38,404 لأنه ، كما أني على وشك أن أبين الأوميجا ، نادرا ما ينجو.... وحده... 332 00:40:47,146 --> 00:40:53,551 إنظر ، إنظر ، إنظر إليهم أترى ما يفعلون ؟ 333 00:40:53,619 --> 00:41:01,592 لهذا أنت تحتاجني ، لهذا نحتاج بعضنا البعض.الطريقة الوحيدة لمقاتلتهم هى سوياً 334 00:41:01,660 --> 00:41:05,830 ماذا يفعلون ؟ 335 00:41:05,897 --> 00:41:10,266 يعلنون الحرب 336 00:41:10,335 --> 00:41:14,504 لدينا قانون 337 00:41:14,572 --> 00:41:23,178 ليس بعد أن قتلوا إبنتي لا يوجد قانون ، ليس بعد الأن 338 00:41:23,246 --> 00:41:29,385 من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟ 339 00:41:30,821 --> 00:41:33,789 لأني لا أهتم لو كانوا مجروحين وضعفاء 340 00:41:40,095 --> 00:41:52,474 أو يبدون غير ضارين...يتوسلون لحياتهم مع وعد ، بعدم إيذاء أي أحد ابداً 341 00:41:52,541 --> 00:42:01,782 أو روح ضائعة بائسة ، ليس لديها فكره عما يقحم نفسه فيه 342 00:42:01,850 --> 00:42:05,952 سوف نجدهم . سوف نقتلهم 343 00:42:08,790 --> 00:42:10,791 سوف نقتلهم جميعاً 344 00:42:11,230 --> 00:42:27,034 Subtitle : PALESTNE_DVD