1 00:00:02,000 --> 00:00:04,484 سابقاً في الذئب المراهق تدعى الكانيما 2 00:00:04,789 --> 00:00:07,413 القتل ربما يكون هدفه الوحيد - "إنه "جاكسون - 3 00:00:07,414 --> 00:00:11,367 الكانيما تبحث عن سيد شخصٌ ما يتحكم به 4 00:00:14,991 --> 00:00:16,917 هل تمارس الجنس مع إبنتي ؟ 5 00:00:16,918 --> 00:00:19,808 لا - أنا بالتأكيد آمل أنك لا تفعل - 6 00:00:19,809 --> 00:00:23,662 هل سمعتي عن عرض الأندرجراوند؟ لديّ صديق يمكن أن يحضرلنا تذاكر لو مستعدة 7 00:00:23,663 --> 00:00:25,390 أجل ، جيد - حقاً ؟ - 8 00:00:25,392 --> 00:00:27,318 سوف أساعدك في إيقافه كجزء من مجموعتك 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,342 سوف نمسكة ولن نقتله ، سنفعل الأمر بطريقتي 10 00:01:28,870 --> 00:01:31,201 "أهلاً "جاكسون 11 00:01:31,202 --> 00:01:38,063 أنت لست هنا للكمي مجدداً ، أليس كذلك ؟ 12 00:01:38,065 --> 00:01:44,593 أتريد....أتريد الوقوف أمامي في الصف ؟ 13 00:02:06,251 --> 00:02:08,814 ما هذا بحق الجحيم ؟ - إنه برجر نباتي - 14 00:02:08,815 --> 00:02:12,179 ستايلز" ، لقد طلبت هامبورجر" - حسناً ، النباتي صحي أكثر - 15 00:02:12,180 --> 00:02:13,744 نحن سنصبح أكثر صحة 16 00:02:14,645 --> 00:02:18,475 لماذا تحاول أن تفسد حياتي ؟ - أنا أحاول إطالة حياتك ، موافق ؟ - 17 00:02:18,477 --> 00:02:20,942 هل يمكنك أن تأكلها رجاء ؟ وأخبرني ماذا وجدت 18 00:02:20,943 --> 00:02:25,071 لا أنا لن أشارك عمل سري للشرطة مع مراهق 19 00:02:25,073 --> 00:02:30,169 هل هذا هو على اللوحة خلفك ؟ - لا تنظر عليه - 20 00:02:31,004 --> 00:02:31,834 إبعد عيناك 21 00:02:33,503 --> 00:02:37,500 فقط...أري ....أسهم تشير لصور - حسناً ، توقف ، توقف - 22 00:02:37,501 --> 00:02:40,297 حسنٌ ، لقد وجدت شيء ما 23 00:02:40,299 --> 00:02:44,495 الميكانيكي والإثنان الأخران الذين قتلوا كلهم كان لديهم شيء مشترك 24 00:02:44,497 --> 00:02:46,428 الثلاثة كلهم ؟ - أجل - 25 00:02:46,429 --> 00:02:48,894 أتعرف ما أقوله دائماً ؟ واحد مجرد حادث 26 00:02:48,895 --> 00:02:51,292 إثنان مصادفة - ثلاث هو نمط - 27 00:02:51,294 --> 00:02:55,123 الميكانيكي ، الزوج ، الزوجة كلهم في نفس السن ... 28 00:02:55,124 --> 00:02:57,821 كلهم في الرابعة والعشرون من عمرهم - إنتظر لحظة ، ماذا عن سيد "ليهاي" ؟ - 29 00:02:57,822 --> 00:02:59,620 أعني ، والد "أيزك" ليس في هذا السن 30 00:02:59,622 --> 00:03:02,552 "وهذا جعلني أظن أنه أولاً : قاتل "ليهاي 31 00:03:02,553 --> 00:03:07,616 ليس ذي صلة بالجرائم ، أو ثانيا: السن مجرد مصادفة حتى وجدت هذا ، وهذا سيكون ثالثاً 32 00:03:07,618 --> 00:03:10,948 هل عرفت أن "أيزك ليهاي" كان لديه أخ أكبر يدعى "كاميرون" ؟ 33 00:03:10,949 --> 00:03:11,847 مات في المعركة 34 00:03:11,849 --> 00:03:19,707 لكن لو كان حياً اليوم ، خمن كم سيكون سنه 24 - 35 00:03:22,011 --> 00:03:24,275 "مات" - ماذا؟ - 36 00:03:24,276 --> 00:03:30,004 كم ثمن التذاكر ؟ - 75 - 37 00:03:30,006 --> 00:03:34,433 هل يمكني إستعارة بعض المال ؟ أجل ، كم ؟ - 75 - 38 00:03:54,927 --> 00:03:57,991 الأن ماذا لو أن نفس السن يعني نفس الصف أعني..هل فكرت بهذا ؟ 39 00:03:57,992 --> 00:04:01,255 أجل ، أجل 40 00:04:01,256 --> 00:04:04,986 حسناً ، كان يمكن أن أفعل ، أعني أنا...إنظر لقد حصلت على ملف "ليهاي" منذ ساعتين مضوا 41 00:04:04,988 --> 00:04:08,385 ساعتين ؟ أبي يمكن أن يموت أناس - أجل ، أنا على علم بهذا - 42 00:04:08,386 --> 00:04:11,383 شكراً 43 00:04:11,384 --> 00:04:15,880 نفس الصف الدراسي 44 00:04:20,713 --> 00:04:24,376 حسناً ، هذه هى صف 2006 45 00:04:24,377 --> 00:04:29,074 كلهم ذهبوا لمدرسة بيكون هيلز - "بما فيهم أخو "أيزك - 46 00:04:29,076 --> 00:04:32,072 حسناً ، إذن ماذا لو كانوا يعرفون بعضهم البعض جميعاً ، أتعرف ؟ 47 00:04:32,073 --> 00:04:34,670 أعني ، إثنان منهم كانوا متزوجين لذا ربما قضوا جميعاً وقت سوياً 48 00:04:34,671 --> 00:04:36,402 حسناً ، ربما كان لديهم نفس الدروس سوياً 49 00:04:36,404 --> 00:04:38,535 ....كان يمكن - ماذا ؟ - 50 00:04:38,537 --> 00:04:43,067 نفس المدرس 51 00:04:44,101 --> 00:04:47,563 هاريس" ، كلهم كانوا في صفه ؟" 52 00:04:47,564 --> 00:04:49,661 كل الأربعة 53 00:04:49,663 --> 00:04:52,894 وأنا لا أعرف كيف يتماشي ....السيد "ليهاي" معهم لكن هذا 54 00:04:52,896 --> 00:04:58,059 يا فتى ، هذا بالتأكيد يتوافق مع نمط حسناً ، أعطني كتاب 2006 السنوي 55 00:04:58,060 --> 00:05:01,556 هذه الأسماء ، نحتاج وجوه - أيهم ؟ - 56 00:05:01,558 --> 00:05:03,455 كل واحد كان في صف الكمياء 57 00:05:03,456 --> 00:05:06,586 ....لو أن القاتل لم ينتهي من القتل - أحدهم سيكون تالياً - 58 00:05:06,588 --> 00:05:08,353 أجل 59 00:05:08,354 --> 00:05:11,784 "أجل ، هذا "ستلنيسكي 60 00:05:20,248 --> 00:05:21,346 التالي 61 00:05:25,712 --> 00:05:31,075 كم تذكرة ؟ 62 00:06:00,560 --> 00:06:06,390 هيا بنا ، فالنخرج من هنا هيا بنا 63 00:06:16,176 --> 00:06:19,140 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 64 00:06:19,711 --> 00:06:22,139 كريستال ريد في دور : أليسون أريجنت 65 00:06:22,405 --> 00:06:24,744 ديلان أوبراين في دور : ستايلز ستلنيسكي 66 00:06:27,029 --> 00:06:29,539 تايلر هوشلين في دور : ديريك هال 67 00:06:30,122 --> 00:06:33,024 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 68 00:06:36,670 --> 00:06:39,199 كولتون هاينز في دور : جاكسون ويتمور 69 00:06:39,744 --> 00:06:48,598 ترجمة sonsonalex © 70 00:07:06,850 --> 00:07:10,845 " هذا الشخص ، "شون 71 00:07:10,846 --> 00:07:14,908 شون" ، قتل بواسطة هذا الشيء الذي" قال "جيرارد" أنه متحول 72 00:07:14,910 --> 00:07:16,842 لم يكن متواجداً لقرون 73 00:07:16,843 --> 00:07:19,906 الشيء الذي أطلقت عليه النار خارج الملهى الليلة السابقة 74 00:07:19,908 --> 00:07:27,368 أساطير أمريكا الجنوبية التي نعرفها تطلق عليه الكانيما 75 00:07:29,568 --> 00:07:32,833 " هذه ، "جيسكا 76 00:07:32,834 --> 00:07:37,729 خنقت حتى الموت بعدما أنجبت طفلاً الشرطة تظن أنها قتلت بواسطة شخصٌ آخر 77 00:07:37,731 --> 00:07:42,893 نحن نعتقد أنه الشخص الذي يتحكم في "المتحول الأخر . هذا يعني قاتلان ، "أليسون 78 00:07:42,894 --> 00:07:46,724 أحدهم بشري ، والأخر لا 79 00:07:46,725 --> 00:07:52,887 أتعرفين ، السؤال الذي كان لديّ بعدما أخبرني جيرارد" عن عائلتنا ..... كان "لم نحن " ؟" 80 00:07:52,889 --> 00:07:55,886 "لقد أجابني بإقتباس من "وينستون تشرشل 81 00:07:55,887 --> 00:08:00,882 "ثمن العظمة هو المسئولية" 82 00:08:00,883 --> 00:08:07,812 شخصياً ، أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بالمعرفة لكننا نعلم الحقيقة 83 00:08:07,814 --> 00:08:08,978 نحن نعلم عن العالم ومافيه 84 00:08:08,979 --> 00:08:18,106 هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه 85 00:08:18,107 --> 00:08:23,136 هل بدئتي في فهم الأمر ؟ - أنا أفهم أن هذه ليست محاضرة - 86 00:08:23,138 --> 00:08:28,966 هذا إستجواب - هذا يعتمد على ما تعلميه - 87 00:08:28,967 --> 00:08:33,164 جيرارد" أراني المكتبة . الكاميرات" ، لم تلتقط كل شيء 88 00:08:33,166 --> 00:08:40,094 لكن هل تظنين حقاً أن شجار مدرسة ثانوية صغير يسبب هذا النوع من الدمار ؟ 89 00:08:40,095 --> 00:08:44,090 نعلم انك تحاولين حماية أصدقائك لكن أناس يموتون 90 00:08:44,092 --> 00:08:57,682 طفلة تيتمت ، ما تعرفيه يجعلك مسئولة يجعلك مسئولة شخصياً عن هذا 91 00:08:59,750 --> 00:09:03,647 ماذا تريدني أن أخبرك ؟ - أي شيء تعرفيه - 92 00:09:03,648 --> 00:09:10,743 أي شيء يمكن أن يقودنا لإجابة السؤال الأوحد الذي يعني كل شيء 93 00:09:10,744 --> 00:09:13,673 من يتحكم بالكانيما ؟ 94 00:09:16,574 --> 00:09:19,604 ماذا يفعل هو هنا ؟ - أحتاجه - 95 00:09:19,605 --> 00:09:23,001 أنا لا أثق به - أجل ، حسناً ، إنه لا يثق بك أيضاً - 96 00:09:23,836 --> 00:09:25,833 و "ديريك" لا يهتم حقاً 97 00:09:25,835 --> 00:09:27,999 الأن أين الطبيب البيطري ؟ هل سيساعدنا أم لا ؟ 98 00:09:28,000 --> 00:09:33,462 "هذا يعتمد على . صديقك ، "جاكسون أتخطط على قتله أم إنقاذه ؟ 99 00:09:33,464 --> 00:09:35,428 قتله - إنقاذه - 100 00:09:35,429 --> 00:09:40,659 إنقاذه 101 00:09:40,660 --> 00:09:43,291 إنقاذه 102 00:09:46,956 --> 00:09:52,385 إحترس مما تلمسه 103 00:09:52,386 --> 00:09:58,282 إذن ، ما أنت ؟ ساحر من نوعٍ ما ؟ 104 00:09:58,283 --> 00:10:03,111 لا ، أنا طبيب بيطري 105 00:10:03,113 --> 00:10:07,710 للأسف ، لا اري أي شيء هنا سيكون فعالاً لمقاومة السم المسبب للشلل 106 00:10:07,711 --> 00:10:10,807 نحن نتقبل الإقتراحات - ماذا عن شيء هجومي فعال ؟ - 107 00:10:10,808 --> 00:10:13,706 لا ، أنا حاولت بالفعل لقد قاربت على بتر رأسه 108 00:10:13,708 --> 00:10:16,770 و "أريجنت" أفرغ مشط رصاص به هذا الشيء عاد للوقوف فقط 109 00:10:16,771 --> 00:10:19,402 هل أظهرت أي نقاط ضعف ؟ - حسناً ، واحدة ...لايمكنه السباحة - 110 00:10:19,403 --> 00:10:22,467 هل هذا موجود في "جاكسون" كذلك ؟ - لا - 111 00:10:22,469 --> 00:10:24,367 إنه قائد فريق السباحة 112 00:10:24,368 --> 00:10:28,964 جوهرياً ، أنتم تحاولون إمساك شخصين 113 00:10:33,828 --> 00:10:41,815 دمية ....ومحركها 114 00:10:42,924 --> 00:10:47,920 أحدهم قتل الزوج ، لكن الأخر إعتنى بالزوجة أتعرفون لماذا ؟ 115 00:10:47,921 --> 00:10:50,950 لا أعتقد أن "جاكسون" يمكن أن يفعلها 116 00:10:50,951 --> 00:10:55,747 إنه ماتت حامل أيضاً ، وأعتقد أنها قُتلت لا أعتقد أنه سيدع نفس الشيء يحدث لشخصٌ آخر 117 00:10:55,749 --> 00:11:00,912 كيف تعرف أنه ليس جزء من القواعد ؟ الكانيما تقتل القتلة 118 00:11:00,913 --> 00:11:04,576 لو أن "جاكسون" قتل الزوجة هذا يعني أن الرضيعة تموت أيضاً 119 00:11:04,578 --> 00:11:10,573 هل هذا يعني أن أباك كان قاتلاً ؟ - لن يفاجئني لو كان كذلك - 120 00:11:10,575 --> 00:11:13,970 إنتظروا . الكتاب يقول أنهم مرتبطون ، أليس كذلك ؟ 121 00:11:13,971 --> 00:11:19,168 ماذا لو كان الخوف من الماء لا يأتي من "جاكسون" لكن من الشخص الذي يتحكم به ؟ 122 00:11:19,170 --> 00:11:29,157 ماذا لو أن شيء ما يؤثر على الكانيما يؤثر أيضاً على سيده ؟ 123 00:11:30,430 --> 00:11:36,159 ماذا يعني هذا ؟ - يعني أنه يمكنا إمساكهم ، كلاهما - 124 00:11:51,970 --> 00:11:54,233 لابد أن هناك طريقة اخرى للحصول على تذاكر ، أليس كذلك ؟ 125 00:11:56,573 --> 00:11:59,293 إنه عرض سري ، وهناك طريقة واحدة وهى سرية 126 00:11:59,294 --> 00:12:04,295 أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟ 127 00:12:04,297 --> 00:12:07,298 إنسى الأمر ، لا أحد تضرر - أصبت بإرتجاج - 128 00:12:07,299 --> 00:12:10,699 حسناً ، لا أحد تضرر بشكل جدّي - كنت في الطواري لمدة ست ساعات - 129 00:12:10,700 --> 00:12:12,433 أتريد ان تعرف الحقيقة ، "مات" ؟ 130 00:12:12,435 --> 00:12:20,538 كدمتك الصغيرة في الرأس بهذا الإرتفاع على قائمة مشاكلنا الأن 131 00:12:20,539 --> 00:12:22,907 هل أنت بخير ؟ - أجل ، أنا بخير الأن - 132 00:12:22,908 --> 00:12:25,075 إذن ، أنت لم تتمكن من الحصول على اي تذاكر أمس ايضاً 133 00:12:25,077 --> 00:12:28,543 هل لازالوا يبيعوهم ؟ - لا ، لكني عثرت على إثنان على الإنترنت - 134 00:12:28,545 --> 00:12:32,380 يجب أن تستمروا في المحاولة يبدو أن الجميع سيكونوا هناك 135 00:12:32,381 --> 00:12:35,981 لا يعجبني ، هل أنت متأكد عن هذا ؟ 136 00:12:35,983 --> 00:12:41,151 آخر مرة ، آياً يكن من يتحكم بـــ "جاكسون" توجب عليه قتل شخص ما لأنه لم ينهي الأمر، إذن ماذا 137 00:12:41,153 --> 00:12:48,556 تظن أنه سيفعل هذه المرة ؟ - أكون هناك لأتأكد أنه سيحدث - 138 00:12:50,658 --> 00:12:54,927 "هل يمكن لأحد أن يخبرني أين "جاكسون ولماذا تغيب عن تدريب الصباح ؟ 139 00:12:54,928 --> 00:12:56,727 ظننت أني قلت لك أن تراقبه 140 00:12:56,729 --> 00:12:58,829 "ستلنيسكي" جاكسون" ؟" 141 00:12:58,830 --> 00:13:03,299 آسف ، آيها المدرب لم أراه منذ أخر مرة رأيته بها - ومتى كان هذا ؟ - 142 00:13:03,300 --> 00:13:09,968 آخر مرة رأيته بها ؟ بالقطع آخر مرة رأيته بها 143 00:13:09,970 --> 00:13:15,739 داني" ، أخبر "جاكسون" لا يتغيب عن " التدريب في وقت قريب من البطولة ، موافق ؟ 144 00:13:15,740 --> 00:13:19,541 بالتأكيد ، آيها المدرب - هذا يسير عليكم جميعاً - 145 00:13:19,543 --> 00:13:21,843 أنا يجب أن أدرب في الكلّية 146 00:13:22,811 --> 00:13:26,845 آسف ، لكن أنا لديّ إثنان لنفسي فقط - ماذا... هل لديك رفيق حتى ؟ - 147 00:13:26,847 --> 00:13:29,048 أنا أعمل على هذا - حسناً ، حسناً - 148 00:13:29,049 --> 00:13:29,881 إسمع ما لديّ 149 00:13:29,883 --> 00:13:36,452 أنت تعطينا التذاكر ، وتكرس حياتك ...للتعفف وفقط 150 00:13:36,454 --> 00:13:43,390 كيف تنجون أنتم الإثنان ؟ - ما الذي يفترض أن نفعله - 151 00:13:43,391 --> 00:13:47,725 لا أحد يبيع حتى 152 00:13:48,694 --> 00:13:53,163 إنتظروا هنا يا أولاد - إلى أين ...؟ - 153 00:13:55,365 --> 00:13:58,865 يا...أجل هذا مفرط 154 00:13:59,700 --> 00:14:01,267 هذه ستسبب كدمة 155 00:14:02,169 --> 00:14:03,268 عجباً ، حسناً 156 00:14:08,173 --> 00:14:11,140 تمتعوا بالعرض 157 00:14:24,050 --> 00:14:28,450 آسفة ، اعرف أنك قلت لايمكنا التحدث هكذا بعد الأن 158 00:14:28,452 --> 00:14:30,785 ماذا حدث ؟ 159 00:14:30,786 --> 00:14:40,782 أبي وأنا....إنه يعلم عن آخر جريمتي قتل 160 00:14:42,126 --> 00:14:48,963 "إنه يعلم أن هناك قاتلان ، وهو و "جيرارد - مهلاً ، لابأس ، الأمر ليس بهذا السوء - 161 00:14:48,965 --> 00:14:54,766 لو يعلم ، لابأس انا في الواقع قلق من أمك 162 00:14:54,767 --> 00:14:56,834 ماذا يعني هذا ؟ 163 00:14:56,836 --> 00:15:01,537 أتذكرين حين تم طلبي من الإحتجاز لأذهب للمكتب ؟ 164 00:15:01,538 --> 00:15:07,574 لقد كانت من تحدث معي ، ولقد سألتني كل هذه الأسئلة عنا 165 00:15:07,575 --> 00:15:13,244 مثل سؤال محدد حقاً وكان هناك أقلام رصاص يتم سنّها 166 00:15:13,245 --> 00:15:16,213 أقلام رصاص ؟ - ثقي بي فقط - 167 00:15:16,214 --> 00:15:18,047 لقد كان الأمر سيئاً 168 00:15:20,917 --> 00:15:28,454 وأعتقد أننا يجب أن نفعل ...شيء ما ...مثل 169 00:15:28,455 --> 00:15:34,091 يتم رؤيتنا مع أناس آخرين - مثل ، رؤيتنا نواعد آخرين ؟ - 170 00:15:34,093 --> 00:15:39,861 ربما أكثر . ماذا ؟ 171 00:15:39,862 --> 00:15:53,870 حسناً ، أنا لا أعلم ..كيف قلت أجل ، لكن " يفترض أن أقضي وقت مع "مات 172 00:15:55,071 --> 00:16:01,374 جيد ، هذا مثالي ، أخرجي معه - جدياً ؟ - 173 00:16:01,376 --> 00:16:09,113 أجل ، وإجعليه أمراً مشهوداً أمام أمك ، موافقة ؟ قبلّيه حتى لو توجب عليكِ 174 00:16:09,114 --> 00:16:12,646 أقبلّه ؟ أأنت واثق بهذا ؟ 175 00:16:12,648 --> 00:16:17,217 تماماً 176 00:16:19,186 --> 00:16:26,555 مثل ، أقبلّه حقاً ؟ - كيف يبدو هذا ؟ - 177 00:16:27,891 --> 00:16:29,991 .....مثل 178 00:16:47,137 --> 00:16:51,238 أجل ، لا تفعلي هذا 179 00:16:58,643 --> 00:17:00,642 ما الأمر ؟ 180 00:17:04,980 --> 00:17:08,148 لاشيء 181 00:17:10,085 --> 00:17:13,218 يجب أن أذهب 182 00:17:13,220 --> 00:17:20,156 آحبك - أنا أيضاً - 183 00:17:42,990 --> 00:17:43,756 كاتمين ؟ 184 00:17:43,757 --> 00:17:47,827 إنه نفس الشيء الذي نستخدمه على الكلاب ، جرعة أعلى فقط 185 00:17:48,828 --> 00:17:52,631 لو إقتربت بما فيه الكفاية من "جاكسون" يجب أن توفر لك بعض الوقت 186 00:17:52,632 --> 00:18:00,007 هذا ما ستستخدمه لصنع الحاجز هذا الجزء من أجلك ، "ستايلز" ، أنت فقط 187 00:18:00,009 --> 00:18:06,915 هذا يبدو ككثير من الضغط ، هل يمكنك العثور على مهمة أقل ضغطاً من هذا لي ؟ 188 00:18:06,917 --> 00:18:12,488 هذه من رماد اشجار الجبال ، التي يعتقد في حضارات كثيرة أنه يحمي ضد خوارق الطبيعة 189 00:18:12,489 --> 00:18:18,094 هذه المكاتب محددة بكثير من رماد الخشب تجعل الأمر صعبا على شخص مثل "سكوت" أن يسبب مشاكل 190 00:18:18,096 --> 00:18:24,369 حسناً ، بعدها ماذا ؟ أنا أنشرها حول كامل المبنى وبعدها "جاكسون" و من يتحكم به لايمكن أن يعبره ؟ 191 00:18:24,371 --> 00:18:29,676 سيكونوا محاصرين - لايبدو الأمر صعباً للغاية - 192 00:18:29,677 --> 00:18:36,516 ليس كله ، هناك صعوبة . فكر بها كالبارود إنه مجرد بودرة حتى تشعلها شرارة 193 00:18:36,518 --> 00:18:38,786 "يجب أن تكون هذه الشرارة ، "ستايلز 194 00:18:38,788 --> 00:18:43,426 لو أنك تعني أن أشعل نفسي لا أظن أني مستعد لهذا 195 00:18:43,427 --> 00:18:47,298 دعني أجرب مقارنة مختلفة إعتدت أن ألعب الجولف 196 00:18:47,299 --> 00:18:51,702 تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة 197 00:18:51,703 --> 00:18:55,741 إنهم يرونها في عقلهم وعقلهم يستحوذ 198 00:18:55,742 --> 00:19:00,646 يمكن ان يكون شيء خارق ما يمكن لإرادتك يمكن أن تحقق 199 00:19:00,648 --> 00:19:01,949 قوة الإرادة 200 00:19:01,950 --> 00:19:09,457 "لو...أن هذا سينجح "ستايلز يجب أن تؤمن بهذا ، 201 00:19:22,374 --> 00:19:26,677 حسناً ، الحفلة ستكون بداخل مستودع فقط بداخل القطاع الصناعي 202 00:19:26,679 --> 00:19:31,818 أليسون" علمت أن "جاكسون ويتمور" سيكون" هناك يبحث عن ضحيته القادمة في الزحام 203 00:19:31,819 --> 00:19:36,524 حيث اننا لا نعلم بالتحديد مدى قوته يجب ان نكون حذرين للغاية 204 00:19:36,525 --> 00:19:43,864 حين تحدد "أليسون" أن "جاكسون" في المنطقة المثلى كي نطيح به ، سوف تشير لي 205 00:19:43,866 --> 00:19:52,910 مثلى" تعني : أبعد ما يكون عن" الحشود ، لن يكون هناك إصابات ثانوية الليلة 206 00:19:52,912 --> 00:19:56,748 إمضي قدماً 207 00:19:59,585 --> 00:20:09,629 بمقدار رغبتها في المشاركة ، محميتك الصغيرة تبدو واقعة تحت إيحاء أننا نخطط لمصيدة 208 00:20:11,233 --> 00:20:13,734 أعتقد أنها لا تحتاج أن تعلم أكثر من هذا 209 00:20:13,735 --> 00:20:18,374 لبقيتنا دعونا واضحين للغاية 210 00:20:18,376 --> 00:20:25,116 أنت لا تصيد مخلوق بهذه الخطورة ، أنت تقتله 211 00:20:27,886 --> 00:20:30,621 اهلاً ، لايمكني التحدث يجب ان أذهب 212 00:20:30,623 --> 00:20:33,459 مهلاً ، إنتظر ، إنتظر ما الخطب ؟ 213 00:20:33,461 --> 00:20:35,628 لاشيء 214 00:20:37,399 --> 00:20:44,071 أين سلاحك ؟ - تركته في المركز مع الشارة - 215 00:20:44,073 --> 00:20:47,509 ماذا ؟ - لاباس ، سنتحدث عن هذا لاحقاً - 216 00:20:47,510 --> 00:20:49,311 أبي - لا تشغل بالك بالأمر - 217 00:20:49,313 --> 00:20:53,682 أبي 218 00:20:57,122 --> 00:21:05,931 لقد قُرر ان كون إبن قائد الشرطة يسرق ملكية الشرطة وينال أمر عدم إزعاج ضده 219 00:21:05,932 --> 00:21:12,771 من واحد من أفضل محامي البلدة لا ينعكس جيداً على المقاطعة 220 00:21:12,773 --> 00:21:15,675 لقد فصلوك - لا - 221 00:21:15,677 --> 00:21:19,781 إنظر ، إنها....مجرد أجازة إنها...مؤقتة 222 00:21:19,782 --> 00:21:25,454 ....هل قالو أنها مؤقته أم - في الواقع لا - 223 00:21:25,456 --> 00:21:28,425 أتعرف ، الأمر بخير ، لاتقلق نفسك 224 00:21:30,762 --> 00:21:34,799 سنكون على مايرام - ابي - 225 00:21:38,237 --> 00:21:42,908 لا أفهم ، لما أنت لست غاضباً مني ؟ 226 00:21:42,909 --> 00:21:46,047 لا أعرف 227 00:21:48,050 --> 00:21:54,222 ربما لا اريد ان أشعر أسوء مما أشعر به بأن أصيح في إبني 228 00:22:09,310 --> 00:22:10,309 تباً 229 00:22:30,501 --> 00:22:33,936 أأنت بخير ؟ - أجل ، لماذا ؟ - 230 00:22:33,938 --> 00:22:37,407 أنت فقط لم تقل شيئاً في الطريق لهنا - لا ، أنا بخير - 231 00:22:37,409 --> 00:22:41,447 إلتقط الحقيبة الأخرى - لايمكني ، أتذكر "ديتون" قال أن تفعلها وحدك - 232 00:22:41,448 --> 00:22:46,218 حسناً ، هذه الخطة بدئت تصبح سيئة 233 00:22:46,220 --> 00:22:48,955 لا ، ليس هنا ، ليس الأن - ماذا ؟ - 234 00:22:48,956 --> 00:22:54,094 سكوت" ما المفترض أن...هذه" الخطة سيئة رسمياً 235 00:23:36,314 --> 00:23:39,716 مات" ، أعطني لحظة ، موافق ؟" 236 00:23:45,759 --> 00:23:50,263 ماذا تفعلين ؟ - أنت أخبرتني أن أخرج معه - 237 00:23:50,264 --> 00:23:53,566 لا ، ليس هنا . أنتِ لا تفهمين لدينا خطة 238 00:23:53,568 --> 00:23:56,169 أنت لديك خطة ؟ حسناً ، حسناً 239 00:23:56,171 --> 00:23:59,441 أبي و "جيرارد" سيأتون هنا - ما الذي أخبرتيهم به ؟ - 240 00:23:59,442 --> 00:24:01,576 ...لقد أخبرتهم - "أليسون" - 241 00:24:01,578 --> 00:24:05,113 توجب علي أن أخبرهم 242 00:24:05,115 --> 00:24:07,483 "يا إلهي ، إنهم يعرفون انه "جاكسون 243 00:24:07,485 --> 00:24:10,019 "أناس تموت ، "سكوت ما المفترض أن أفعله ؟ 244 00:24:10,020 --> 00:24:14,325 يفترض ان تثقي بي - أنا أثق بك أكثر من أي أحد - 245 00:24:14,326 --> 00:24:18,496 نحن...كان لدينا خطة - وهم كذلك - 246 00:24:18,498 --> 00:24:21,767 هذا لن ينجح - ماذا تريدني أن أفعل ؟ - 247 00:24:21,768 --> 00:24:23,769 حسناً ، يمكني إصلاح الأمر " رجاء ، رجاء ، "سكوت 248 00:24:23,771 --> 00:24:25,538 أخبرني فقط - إبقي بعيداً عن الطريق فقط - 249 00:24:25,540 --> 00:24:29,645 "سكوت" - إبقي بعيداً عن الطريق - 250 00:24:55,120 --> 00:25:01,724 إحذروا ، أيها السادة شيء شرير سيأتي في طريقنا 251 00:25:07,698 --> 00:25:08,798 لما أنا ؟ 252 00:25:08,799 --> 00:25:12,335 "لأنه يتوجب عليّ أن أتأكد أن آل "أرجنت لا يفسدوا خطتنا بالكامل 253 00:25:12,336 --> 00:25:15,537 إنظر ، من الأفضل أن تفعلها بشكل وريدي هذا يعني أن تحقنها في الوريد 254 00:25:15,538 --> 00:25:19,975 حين تجده ، إسحب هذا المكبس هنا في العنق محتمل أن يكون الأسهل 255 00:25:19,976 --> 00:25:25,314 إذن حين تجد الوريد ، ضعها هناك وإضغط على المقداح ، كن حذراً 256 00:25:26,516 --> 00:25:36,991 أنا أشك أنها ستؤلمه بشكل قليل - لا ، أعني انت . لا أريدك أن تتضرر - 257 00:25:45,234 --> 00:25:47,900 ديريك" ، تراجع" 258 00:25:47,901 --> 00:25:51,738 تراجع ؟ أهذا ..أهذا كل ما لديك حقاً ؟ 259 00:25:51,739 --> 00:25:53,072 " يجب أن أكون أميناً ، "كريس 260 00:25:53,073 --> 00:25:59,779 كنت أتوقع حقاً أكثر من صياد المذئوبين الكبير والمخضرم 261 00:25:59,780 --> 00:26:01,414 حسناً ، إذن 262 00:26:01,415 --> 00:26:06,285 ماذا عن " ألم يخبرك أحد من قبل أن لا تجلب مخالب لقتال بالأسلحة النارية " ؟ 263 00:26:08,821 --> 00:26:13,626 أجل ، هذا يبدو جيداً للغاية 264 00:27:27,530 --> 00:27:30,665 إنها تخصني 265 00:27:47,380 --> 00:27:52,151 لا 266 00:28:49,350 --> 00:28:50,950 سكوت" ، رد ، رد الأن" 267 00:28:52,850 --> 00:28:56,950 إنظر ، لدي حوالي خمسون قدما تحتاج رماد ، وفرغ ما لديّ ، موافق ؟ 268 00:28:56,951 --> 00:29:00,252 لذا لابد أن تحضر مؤخرتك المذئوبة هنا وتساعدني لأني لا أعرف ماذا أفعل 269 00:29:00,254 --> 00:29:03,487 ...وأنا أقف بالخارج هنا ، وحيدا 270 00:29:03,488 --> 00:29:08,322 وأنا وحيد للغاية ، وأسمع طلقات نارية ومذئوبين وأنا...أقف هنا مثل أحمق لعين 271 00:29:08,324 --> 00:29:13,991 وحدي تماماً بحفنة من غبار الرماد الخيالي وليس لديّ ما يكفي ، موافق ؟ 272 00:29:13,992 --> 00:29:19,361 حسناً ، هيا فكر ، حسناً لقد قال يجب أن تؤمن 273 00:29:19,362 --> 00:29:21,661 يجب أن تؤمن ، هيا "صدق يا "ستايلز 274 00:29:21,663 --> 00:29:26,196 فقط.....تخيل الأمر تخيل فقط أنها ستنجح ، موافق ؟ 275 00:29:26,198 --> 00:29:34,194 تخيل...فقط 276 00:30:11,718 --> 00:30:15,017 أجل 277 00:30:28,292 --> 00:30:34,294 محتمل أنك تميز هذا الجهاز ، الحشيش كان يُدخن في هذه الورقة الملفوفة 278 00:30:34,295 --> 00:30:41,564 هذه الأيام ، يبدو انكم يا أولاد تُعطون مبخرة مجانية مع كارت المارجوانا الطبية 279 00:30:42,565 --> 00:30:50,234 هذا النوع من خانق الذئب المفضلة لي رائحتها محببة، محتمل أنك لن تظن هذا 280 00:30:50,235 --> 00:30:57,738 ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ - أليس الأمر واضحاً ؟ - 281 00:30:57,740 --> 00:31:01,473 أنا أقتلك 282 00:31:01,474 --> 00:31:03,773 لا ، لا ، لا أنا فقط ، إنه أنا فقط 283 00:31:03,775 --> 00:31:08,809 لا تفزعوا ، هل هو بخير ؟ 284 00:31:08,810 --> 00:31:15,121 حسناً ...فالنعرف هذا 285 00:31:18,114 --> 00:31:23,215 ....يا إلهي 286 00:31:23,216 --> 00:31:26,617 حسناً ، لا أحد يفعل شيء كهذا مجدداً ، موافقون ؟ 287 00:31:26,618 --> 00:31:31,418 لقد ظننت أن الكيتامين يفترض ان تفقده وعيه - حسناً ، على مايبدو هذا كل ما سنحصل عليه - 288 00:31:31,420 --> 00:31:38,889 لذا دعونا نأمل أن آياً يكن من يتحكم به قرر ان يحضر الليلة 289 00:31:38,890 --> 00:31:46,825 أنا هنا ، أنا هنا معكم 290 00:31:46,826 --> 00:31:53,295 سوف تبدو كحادثة . كما لو انك أصبت بأزمة ربوية ولم تصل لدوائك في الوقت المناسب 291 00:31:53,297 --> 00:31:57,063 سجلاتك المدرسية تبين أن لديك حالة حادة من الربو 292 00:31:57,064 --> 00:32:04,466 توقفي - متأخر للغاية ، يبدو أنها تعمل - 293 00:32:30,246 --> 00:32:36,514 أتريدن الإنتقال قريباً من مشغل الموسيقى ؟ 294 00:32:43,052 --> 00:32:50,054 أهي في الحادية والعشرون أخبرتك اننا سنرى طلاب هنا 295 00:32:53,823 --> 00:32:56,423 أعتقد أني توقفت عن الشفاء 296 00:32:56,425 --> 00:33:03,493 الطلقات.. إنها مخلوطة بخانق الذئب يجب أن تذهب للسيارة 297 00:33:03,494 --> 00:33:09,495 ماذا عنك ؟ - يجب أن أجد "سكوت" ، إذهب - 298 00:33:09,496 --> 00:33:12,062 إذهب 299 00:33:17,335 --> 00:33:28,638 جاكسون" ، أهذا انت ؟" نحن ، كلنا هنا - 300 00:33:28,639 --> 00:33:34,940 هل أنت من يقتل الناس ؟ - نحن من نقتل القتلة - 301 00:33:34,942 --> 00:33:39,408 ...إذن كل الناس الذي قتلتهم حتى الأن - إستحقوا هذا - 302 00:33:39,410 --> 00:33:44,978 إذن لديك كتاب قواعد صغير يقول أنك تسعى خلف القتلة فقط 303 00:33:44,979 --> 00:33:49,078 أي شيء يمكن أن يُكسر لو ضغطت كفاية 304 00:33:49,080 --> 00:33:53,247 حسناً ، إذن كل من قتلهم كلهم قتلة إذن 305 00:33:53,249 --> 00:33:55,482 كلهم 306 00:33:55,484 --> 00:33:57,516 كل منهم 307 00:33:57,518 --> 00:33:59,418 كل واحد 308 00:33:59,419 --> 00:34:04,653 حسناً ، من الذي قتلوه ؟ - أنا - 309 00:34:04,654 --> 00:34:06,986 إنتظر ، ماذا ؟ ماذا تعني ؟ 310 00:34:06,988 --> 00:34:10,558 لقد قتلوني 311 00:34:18,626 --> 00:34:21,192 لقد قتلوني 312 00:34:38,235 --> 00:34:41,068 لا تتمتعين بوقت جيد ، أليس كذلك ؟ 313 00:34:41,070 --> 00:34:47,405 هل سبق لك وشعرت ان لديك أفضل النيات ولكنك تقوم بخطأ تلو الآخر فقط ؟ 314 00:34:47,407 --> 00:34:50,273 لا ، على عكس باقي البشرية أنا مثالي 315 00:34:57,478 --> 00:35:03,112 أنا....آسف ..هذا ...كان هذا كان خطأ كبير 316 00:35:03,113 --> 00:35:06,580 آسف - لا ، لابأس ، لابأس - 317 00:35:06,581 --> 00:35:12,449 في الواقع ، هذا غير مناسب ...لكن يجب أن أجري مكالمة لذا 318 00:35:18,754 --> 00:35:22,620 موافق ، حسناً ، المزيد من الكتامين الرجل يحتاج المزيد من الكتامين ، هيا 319 00:35:22,622 --> 00:35:28,624 ليس لدينا المزيد - هل إستخدمت كامل الزجاجة ؟ - 320 00:35:36,130 --> 00:35:41,329 حسناً ، للخارج ، الجميع للخارج هيا ، هيا ، هيا 321 00:35:41,330 --> 00:35:43,180 حسناً ، إعثروا على شيء لنضعه أمام الباب 322 00:35:54,900 --> 00:35:57,434 خمس دقائق 323 00:36:01,910 --> 00:36:03,277 جيد للغاية 324 00:36:33,496 --> 00:36:38,536 ...أهلاً ، نحن نوعاً فقدنا "جاكسون" بالداخل 325 00:36:53,596 --> 00:36:57,401 يا إلهي ، إنها تعمل ....هذا 326 00:36:57,403 --> 00:36:58,837 لقد فعلت شيئاً ما 327 00:36:58,838 --> 00:37:05,583 آلفا ، بيتا ، ما أنت "سكوت" ؟ أوميجا 328 00:37:05,584 --> 00:37:12,827 ألا تعلم أن الذئب الوحيد لا ينجو بدون مجموعة ؟ لقد سمعت بكاء الأوميجا ، إنه صوت بائس 329 00:37:12,828 --> 00:37:20,506 عواء الذئب الوحيد - أنا لست - 330 00:37:20,508 --> 00:37:24,913 ماذا ؟ ما الأمر ؟ 331 00:37:24,914 --> 00:37:31,959 أنا لست...وحيداً 332 00:37:37,671 --> 00:37:39,538 سكوت" ؟" 333 00:37:39,539 --> 00:37:41,508 ماذا ؟ - حطم الحاجز - 334 00:37:41,509 --> 00:37:44,212 ماذا ؟ إستحالة - سكوت" ، يحتضر" - 335 00:37:44,213 --> 00:37:47,551 حسناً ، ماذا ؟ كيف تعرف هذا ؟ - يا إلهي ، "ستايلز" ، أنا أعرف فقط - 336 00:37:47,553 --> 00:37:48,387 حطم الحاجز 337 00:37:56,367 --> 00:38:03,712 أليسون" ...رجاء" أخبريها اني آسف 338 00:38:37,704 --> 00:38:42,277 مهلاً ، مهلاً ، إنه أنا فقط من الأفضل أن نخرجك من هنا 339 00:38:42,279 --> 00:38:44,547 لم تنجح ، لاشيء ، لاشيء نجح 340 00:38:44,548 --> 00:38:50,891 حسناً ، لم أكن لأقول هذا ، في الواقع سأقول أن التكهن ليس وخيماً كما يبدو 341 00:38:50,893 --> 00:38:53,529 لا تقريباً 342 00:39:00,141 --> 00:39:06,751 أتظن حقاً انها فكرة جيدة ان تكون هنا ؟ - أنا فقط أريد ان أعلم إسمها - 343 00:39:06,753 --> 00:39:15,927 " لقد كان "كيرا "كيرا سيمونز" 344 00:39:16,302 --> 00:39:20,909 إنه ليس هنا 345 00:39:20,910 --> 00:39:24,648 إسمها ليس في القائمة 346 00:39:41,879 --> 00:39:43,347 شكراً 347 00:39:46,820 --> 00:39:54,330 لايمكني أن أقرر ، هل أعجب بعاطفتك ام أحتقرها 348 00:39:54,332 --> 00:40:00,408 لو أردت رأيك ، سأقوم بتحديد !!! موعد مع مكتب الإرشاد 349 00:40:00,410 --> 00:40:04,983 لتوضيح الأمور ، أعتقد حقاً أنك تحتاج القليل من التوجيه 350 00:40:04,984 --> 00:40:09,323 هل أنت حقا ستترك كل هذا في يد زوج من الأطفال ؟ 351 00:40:09,324 --> 00:40:16,335 إنهم أكثر قدرة عما تظنين 352 00:40:16,336 --> 00:40:20,206 وهل سوف تخبرهم عما هو قادم ؟ 353 00:40:23,949 --> 00:40:28,688 لديهم ما يكفي ليقلقوا بشأنه 354 00:40:28,690 --> 00:40:32,863 "كريس" 355 00:40:50,775 --> 00:41:20,775 ترجمة sonsonalex ©