1 00:00:00,164 --> 00:00:03,340 ....سابقاً في الذئب المراهق هذا يضع "مات" في مسرح ثلاث جرائم 2 00:00:03,341 --> 00:00:05,108 "نعرف أنه "مات - إفعلي ما يقوله فقط - 3 00:00:05,977 --> 00:00:08,645 ماذا أستقتل جميع من هنا ؟ - "هذه وظيفة "جاكسون - 4 00:00:09,580 --> 00:00:10,948 إمك كتبت هذه الورقة 5 00:00:10,949 --> 00:00:16,219 لا أعرف كيف أجلس ساكناً حتى يدفع شخص ما ثمن موتها 6 00:00:16,220 --> 00:00:18,654 ما تمكن "بيتر" من فعله لا يأتي بدون عواقب 7 00:00:18,655 --> 00:00:24,160 " سوف يسعى خلفك "ديريك 8 00:00:24,161 --> 00:00:28,497 لم يفترض أن يحدث مثل هذا لقد فعلت كل شيء طلبته مني 9 00:00:28,498 --> 00:00:34,436 ساعد أصدقائك دع جاكسون" و "مات" لي" 10 00:00:44,880 --> 00:00:49,884 أتعرف حين تغرق لا تستنشق حقاً إلا قبل أن يغشى عليك 11 00:00:49,885 --> 00:00:55,323 يدعى إختناق إرادي 12 00:00:57,526 --> 00:00:59,794 ، إنه مثل لايهم مقدار فقدانك رباط جأشك 13 00:00:59,795 --> 00:01:02,062 غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية 14 00:01:02,063 --> 00:01:05,963 لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر 15 00:01:07,368 --> 00:01:11,772 لكن حين تدعها تدخل في النهاية هذا حين يتوقف الألم 16 00:01:11,773 --> 00:01:16,944 الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع إنه هاديء نوعاً ما 17 00:01:17,945 --> 00:01:24,317 هل تقول أنك تأمل أن "مات" شعر ببعض الأمان في لحظاته الأخيرة ؟ 18 00:01:24,318 --> 00:01:29,588 أنا لا أشعر بالحزن عليه - هل يمكنك الشعور - بالحزن على "مات" ذي التسع أعوام الذي غرق ؟ 19 00:01:29,589 --> 00:01:33,693 ليس معنى أن مججموعة من الأغبياء سحبوه لحوض سباحة حين كان لا يمكنه العوم لا يعني 20 00:01:33,694 --> 00:01:37,295 أن له الحق في قتلهم واحد تلو الأخر 21 00:01:37,296 --> 00:01:41,466 وبالمناسبة أبي أخبرني انهم وجدوا مجموعة "من صور "أليسون" على حاسب "مات 22 00:01:41,467 --> 00:01:45,303 وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور 23 00:01:45,304 --> 00:01:50,842 أشياء مثل ضم الأيادي والتقبيل ، أتعرفين مثل أنه بنى هذه العلاقة المزيفة الكاملة 24 00:01:50,843 --> 00:01:58,716 لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون 25 00:01:58,717 --> 00:02:07,423 شيء إيجابي واحد أتى من هذا الموضوع ، أليس كذلك ؟ 26 00:02:07,424 --> 00:02:10,326 أجل 27 00:02:10,327 --> 00:02:16,466 أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث 28 00:02:16,467 --> 00:02:18,701 "نفس الشيء مع "سكوت 29 00:02:18,702 --> 00:02:23,772 هل تحدثت معه منذ هذه الليلة ؟ - لا ، ليس حقاً - 30 00:02:23,773 --> 00:02:26,541 أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي يتوجب عليه أن يتعامل معها 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,054 أمي 32 00:02:44,626 --> 00:02:49,626 أمي ، سيتوجب علينا الحديث عن هذا في النهاية 33 00:02:53,402 --> 00:03:00,941 حسناً ، أنا راحل آحبك 34 00:03:04,979 --> 00:03:12,418 لا أعتقد أنه تحدث مع "أليسون" أيضاً لكن هذا سيكون خيارها ، أتعرفين 35 00:03:23,763 --> 00:03:26,474 موت إمها صدمها بشدة 36 00:03:29,402 --> 00:03:36,474 لكن أعتقد أن هذا قرّبها من أبيها 37 00:03:44,515 --> 00:03:47,784 جاكسون" ؟" 38 00:03:47,785 --> 00:03:51,155 جاكسون" لم يكن على طبيعته مؤخراً" 39 00:03:51,156 --> 00:03:55,859 في الواقع ، الشيء المضحك أن الأن الوحيدة " التي تبدو طبيعية للغاية هى "ليديا 40 00:03:55,860 --> 00:04:03,967 وماذا عنك ، "ستايلز" ؟ أتشعر ببعض القلق بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟ 41 00:04:03,968 --> 00:04:06,569 لماذا تسأليني هذا ؟ 42 00:04:07,671 --> 00:04:11,507 لا ، أنا لا ألعب بالفعل مطلقاً 43 00:04:11,508 --> 00:04:16,144 لكن مهلاً ، حيث أن أحد أفراد فريقي ميت والآخر مفقود ، من يعلم ، أليس كذلك ؟ 44 00:04:16,145 --> 00:04:23,518 أنت تعني ، "أيزك" أحد الثلاث هاربين لم تصلك أخبارعن أي منهم ، أليس كذلك ؟ 45 00:04:23,519 --> 00:04:28,423 كيف أنكِ لا تكتبين أي شيء من هذا ؟ - أنا أكتب الملاحظات بعد الجلسة - 46 00:04:28,424 --> 00:04:34,828 ذاكرتك بهذه الجودة ؟ - ماذا عن أن نعود للحديث عنك ؟ - 47 00:04:34,829 --> 00:04:42,203 ستايلز" ؟" - أنا بخير - 48 00:04:42,204 --> 00:04:46,573 أجل ، بجانب عدم النوم والعصبية 49 00:04:46,574 --> 00:04:51,044 والخوف القاهر الثابت بأن شيء فضيع على وشك الحدوث 50 00:04:51,045 --> 00:04:57,550 يدعى إفراط التيقظ الشعور الدائم بكونك تحت التهديد 51 00:04:57,551 --> 00:05:03,789 لكنه ليس مجرد شعور ، رغم هذا إنه...مثل نوبة فزع 52 00:05:03,790 --> 00:05:09,194 أتعرفين ، كما لو أنه لايمكني التنفس - كما لو أنك تغرق ؟ - 53 00:05:09,195 --> 00:05:10,129 أجل 54 00:05:10,130 --> 00:05:20,738 إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت 55 00:05:20,739 --> 00:05:25,676 أنلا تفتح فمك ؟ أن لا تدع الماء يدخل ؟ 56 00:05:25,677 --> 00:05:27,912 حسناً ، انتِ تفعلي على أي حال إنه ردة فعل 57 00:05:27,913 --> 00:05:35,553 لكن لو إنتظرت حتى تحدث ردة الفعل سيكون لديك وقت أطول ، أليس كذلك ؟ 58 00:05:35,554 --> 00:05:39,822 ليس بالوقت الكبير - لكن وقت كاف لتطفو على السطح ؟ - 59 00:05:39,823 --> 00:05:42,625 أعتقد - وقت أطول كي يتم إنقاذك ؟ - 60 00:05:42,626 --> 00:05:47,531 وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟ 61 00:05:47,532 --> 00:05:53,269 لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل من الألم الموجع يساوي ؟ 62 00:05:53,270 --> 00:05:57,773 وماذا لو إزداد الأمر سوء ؟ 63 00:05:57,774 --> 00:06:04,180 ماذا لو كان وجعاً الأن وبعدها مجرد جحيم بعد ذلك ؟.... 64 00:06:04,181 --> 00:06:08,816 إذن فكر بشيء قاله "وينستون تشرشل" ذات مرة 65 00:06:08,817 --> 00:06:16,817 "لو أنك تمضي عبر الجحيم ، إستمر في المضيّ" 66 00:06:41,815 --> 00:06:48,121 كما يمكنك الرؤية يا "سكوت" كان هناك تطورات مثيرة مؤخراً 67 00:06:48,122 --> 00:06:50,889 أعتقد أنه يجب أن نبادل الاخبار 68 00:06:54,394 --> 00:06:57,327 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 69 00:06:57,969 --> 00:07:00,116 كريستال ريد في دور : أليسون أريجنت 70 00:07:00,604 --> 00:07:02,924 ديلان أوبراين في دور : ستايلز ستلنيسكي 71 00:07:05,013 --> 00:07:07,704 تايلر هوشلين في دور : ديريك هال 72 00:07:08,600 --> 00:07:11,209 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 73 00:07:14,714 --> 00:07:17,244 كولتون هاينز في دور : جاكسون ويتمور 74 00:07:17,730 --> 00:07:24,217 ترجمة sonsonalex © 75 00:07:33,297 --> 00:07:38,868 بربك ، "سكوت" دعنا نكون واقعيين عمن لديه اليد العليا هنا 76 00:07:38,869 --> 00:07:40,170 دعها تذهب 77 00:07:40,171 --> 00:07:47,076 لايمكني فعل هذا ، لكن تركها تحيا ؟ هذا عائد إليك 78 00:07:47,077 --> 00:07:50,180 ماذا تريد ؟ - أريد التحدث - 79 00:07:50,181 --> 00:07:53,082 أنت لم تكن تجيب على هاتفك 80 00:07:53,083 --> 00:07:58,220 دعها تذهب ويمكن أن نتحدث عن أي شيء تريده 81 00:07:58,221 --> 00:08:07,162 أريد الشيء الذي طالما أردته أريد "ديريك" ومجموعته 82 00:08:07,163 --> 00:08:10,831 لقد إختبئوا جميعاً ، كيف يفترض بي أن أعرف أين هم ؟ 83 00:08:10,832 --> 00:08:14,134 أعتقد بالدافع المناسب ، يمكنك أن تدفعهم للخروج 84 00:08:14,135 --> 00:08:21,775 ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة عن طريقها يمكني تحفيز الناس 85 00:08:23,278 --> 00:08:28,215 لماذا تظن أنه يمكني التحكم به ؟ "أنت تعرف الخرافة ، "سكوت 86 00:08:28,216 --> 00:08:34,354 الكانيما هى سلاح الإنتقام - هذا يتعلق بـــ "كايت" ؟ - 87 00:08:34,355 --> 00:08:40,793 أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط لقد أتيت هنا كي أنتقم لها 88 00:08:46,866 --> 00:08:49,268 هل أنتِ بخير ؟ 89 00:08:49,269 --> 00:08:52,271 لا أعرف ماذا يحدث 90 00:08:52,272 --> 00:08:58,843 لا أعرف ماذا كان هذا الشيء ، أو حتى ما أنت لكن آياً يكن ماهيته ، أعطه لهم فقط 91 00:08:58,844 --> 00:09:03,248 أمي ، الأمر ليس بهذه السهولة 92 00:09:03,249 --> 00:09:09,887 إفعل ما يريد ، إعطه ما يريد فقط 93 00:09:09,888 --> 00:09:13,857 لا أعرف لو كان يمكني 94 00:09:13,858 --> 00:09:19,129 ديريك" أخبرنا ان نعود قبل شروق الشمس" - ظننت أني سمعت شيء ما - 95 00:09:19,130 --> 00:09:22,832 إنظر لو أننا سنفعل كامل موضوع "ظننت أني سمعت شيء ما" إذن ما يجب أن نتوقف 96 00:09:22,833 --> 00:09:24,868 يجب أن نهرب - لا إسمعي - 97 00:09:27,472 --> 00:09:31,707 ذئب براري ؟ 98 00:09:31,708 --> 00:09:33,242 ذئب ؟ 99 00:09:33,243 --> 00:09:36,245 لا ، هذا غير ممكن لايوجد ذئاب في كاليفورنيا 100 00:09:36,246 --> 00:09:39,948 لا ، لكن هناك مذئوبين 101 00:09:39,949 --> 00:09:42,351 "هذا لايبدو مثل "ديريك 102 00:09:42,352 --> 00:09:47,222 ....ربما إنه كذلك 103 00:10:06,459 --> 00:10:09,461 أنت قررتم 104 00:10:09,462 --> 00:10:13,264 متى ؟ - الليلة - 105 00:10:13,265 --> 00:10:17,568 الجميع سيكون في المباراة وظننا أنه أفضل وقت 106 00:10:17,569 --> 00:10:23,107 إنه ليس كأننا نريد هذا - ماذا تريدون ؟ - 107 00:10:23,108 --> 00:10:28,145 حيث اني أكملت السادسة عشر منذ شهر مضى لا امانع أن احصل على رخصة القيادة 108 00:10:28,146 --> 00:10:32,783 لايمكني فعل هذا لو كنت ميتة - حسناً ، لقد أخبرتك أن هناك ضريبة - 109 00:10:32,784 --> 00:10:34,651 أجل لكنك لم تخبرنا أنها ستكون هكذا 110 00:10:34,652 --> 00:10:38,855 أجل ، لكن أخبرتكم كيف تنجون ، تفعلوها كمجموعة 111 00:10:38,856 --> 00:10:42,292 وأنتم لست مجموعة بدون آلفا 112 00:10:42,293 --> 00:10:46,363 نعرف 113 00:10:50,934 --> 00:11:00,410 أتريدون البحث عن مجموعة أخرى ؟ كيف ستجدون واحدة حتى ؟ 114 00:11:00,411 --> 00:11:04,347 نظن أننا وجدنا بالفعل 115 00:11:10,819 --> 00:11:14,489 هل تمانع أن ترى من هذا ؟ 116 00:11:28,970 --> 00:11:37,778 لابأس "أيزك" ، نحن نعمل 117 00:11:38,912 --> 00:11:43,416 مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء لقد كان غير معقول 118 00:11:43,417 --> 00:11:45,918 لابد أن هناك ذرينة منهم - ربما أكثر - 119 00:11:45,919 --> 00:11:49,222 أجل ، أو ربما مجرد إثنان 120 00:11:49,223 --> 00:11:51,691 أتعرفون ما هو تأثير البو زيست ؟ 121 00:11:51,692 --> 00:11:56,261 لو أنهم عدّلوا في درجة عوائهم ذئبين يمكن أن يبدو مثل عشرون 122 00:11:56,262 --> 00:11:59,831 إنظر ، هذا لايهم ، موافق ؟ 123 00:11:59,832 --> 00:12:04,803 هناك مجموعة أخرى بالخارج لابد أن هناك واحدة 124 00:12:04,804 --> 00:12:07,172 لقد قررنا 125 00:12:07,173 --> 00:12:12,543 لقد خسرنا ، "ديريك" ، الأمر إنتهى 126 00:12:12,544 --> 00:12:14,212 سوف نغادر 127 00:12:14,213 --> 00:12:17,482 لا . أنتم تهربون 128 00:12:17,483 --> 00:12:25,789 وحين تبدئون ، لايمكنكم التوقف ستهربون على الدوام 129 00:12:42,039 --> 00:12:45,474 لقد توقعت ترحيب أفضل من هذا قليلاً 130 00:12:45,475 --> 00:12:49,678 لكن فهمت المغزى 131 00:12:54,884 --> 00:12:59,787 لماذا رائحته مثل هذا ؟ 132 00:12:59,788 --> 00:13:01,289 ماذا ؟ 133 00:13:01,290 --> 00:13:05,493 سكوت" قال تقريباً الشيء نفسه" منذ عدة شهور مضت 134 00:13:05,494 --> 00:13:14,301 يوم ما كان بإمكانه أن يعرف أي الحيوانات تتحسن وأيهم لا يتحسن 135 00:13:16,638 --> 00:13:18,705 إنه لا يتحسن ، أليس كذلك ؟ 136 00:13:24,979 --> 00:13:27,281 مثل السرطان 137 00:13:27,282 --> 00:13:32,985 السرطان العظمي ، له رائحة مميزة ، أليس كذلك ؟ 138 00:13:32,986 --> 00:13:36,255 تعال هنا 139 00:13:40,360 --> 00:13:43,729 أعرف انك على دراية بما يمكن لقدراتك ان تفعل لك 140 00:13:43,730 --> 00:13:49,334 تزيد القوة ، السرعة و التعافي 141 00:13:49,335 --> 00:13:54,005 هل سبق لك أن تسائلت ما يمكنها أن تفعل للأخرين ؟ 142 00:13:57,743 --> 00:14:02,747 أعطني يدك 143 00:14:05,650 --> 00:14:07,784 هيا 144 00:14:30,506 --> 00:14:33,075 ماذا فعلت ؟ 145 00:14:33,076 --> 00:14:36,445 لقد أخذت منه بعضاً من ألمه 146 00:14:36,446 --> 00:14:43,417 القليل فقط ، لكن أحياناً القليل يمكن أن يصنع فارقاً 147 00:14:43,418 --> 00:14:50,591 لابأس ، اول مرة أراني فيها بكيت أيضاً 148 00:14:56,597 --> 00:14:59,633 إنه وضع مميز الذي وضعت " نفسك به هنا "ديريك 149 00:14:59,634 --> 00:15:05,438 أعني أنا خارج الخدمة لعدة أسابيع وفجأة هناك أشخاص كالسحالي و عجائز مصابين بالهرم 150 00:15:05,439 --> 00:15:09,376 وأنت تحول كل مراهق فاقد الثقة بالنفس لمذئوب 151 00:15:09,377 --> 00:15:13,512 ماذا تريد ؟ - حسناً ، أريد ان اساعد - 152 00:15:13,513 --> 00:15:18,584 أنت إبن أختي ، القريب الوحيد المتبقي لي 153 00:15:18,585 --> 00:15:22,655 أتعرف ، لازال هناك الكثير يمكني أن أعلمك إياه 154 00:15:22,656 --> 00:15:27,093 هل يمكنا أن نتحدث فقط ؟ 155 00:15:27,094 --> 00:15:29,560 بالتأكيد ، فالنتحدث 156 00:15:33,866 --> 00:15:40,772 سوف يغادرون الليلة ، خلال المباراة - إذن ، لماذا تخبرني ؟ - 157 00:15:40,773 --> 00:15:45,876 أنا لا أخبرك ، أنا اطلب منك أنا أطلب نصيحتك 158 00:15:45,877 --> 00:15:48,578 مني ؟ لماذا ؟ 159 00:15:48,579 --> 00:15:52,850 لأني أثق بك - لماذا ؟ - 160 00:15:52,851 --> 00:15:56,120 لأنك تبدو عادة أنك تفعل الشيء الصحيح 161 00:15:56,121 --> 00:16:00,990 أنا عادة ليس لديّ فكرة عما أفعل 162 00:16:00,991 --> 00:16:02,892 في الواقع أنا ليس عندي أي فكرة عما أفعله على الدوام 163 00:16:03,861 --> 00:16:07,964 أتريد ان تدعني أعلم ما تفعله الأن ؟ 164 00:16:07,965 --> 00:16:12,035 أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه 165 00:16:12,036 --> 00:16:15,705 لدي الكثير من الناس هنا الذين يحتاجوني 166 00:16:15,706 --> 00:16:23,706 حسناً ، أعتقد أني محظوظ لأن ليس لدي أي أحد ، لذا .... 167 00:16:23,847 --> 00:16:27,950 هل ستذهب معهم ؟ - أجل - 168 00:16:27,951 --> 00:16:32,053 أجل ، أعتقد أني سافعل حظ سعيد في المباراة 169 00:16:32,054 --> 00:16:34,188 حسناً ، شكرا ، لكن ...أنا لن أذهب أيضاً 170 00:16:34,189 --> 00:16:39,093 لايمكني التفكير في لعب مباراة لا معنى لها الأن 171 00:16:39,094 --> 00:16:41,495 أنت لم تكن في التدريب الإسبوع الماضي ، أليس كذلك ؟ 172 00:16:41,496 --> 00:16:43,664 لا ، لقد فوّتّه لماذا ؟ 173 00:16:43,665 --> 00:16:47,701 ولم تسمع ؟ - أسمع ماذا ؟ - 174 00:16:47,702 --> 00:16:50,436 جاكسون" كان هناك" 175 00:16:50,437 --> 00:16:53,940 ....ماذا تعني "هناك" ؟ مثل - كأن لاشيء حدث - 176 00:16:53,941 --> 00:16:59,913 حقاً ؟ هذا يعني... المباراة الليلة ؟ أجل - 177 00:16:59,914 --> 00:17:01,614 سوف يلعب 178 00:17:09,149 --> 00:17:11,117 أجل ، ألعبوا سايكلونز 179 00:17:14,520 --> 00:17:18,923 أنت بخير ، رفيق ؟ - أنا بأفضل حال - 180 00:17:18,924 --> 00:17:23,394 حسناً ، كلنا نعرف هذا ، لكن هل أنت بخير ؟ 181 00:17:23,395 --> 00:17:28,399 أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع أنا إصيبت بالقلق حيالك 182 00:17:28,400 --> 00:17:30,534 "جاكسون" 183 00:17:30,535 --> 00:17:31,869 ! "جاكسون" 184 00:17:31,870 --> 00:17:33,971 مذهلل ، جيد للعمل 185 00:17:41,679 --> 00:17:46,049 "إبق في المرمى اليوم "داني لا تخرج منه 186 00:17:46,050 --> 00:17:54,050 وإذا رأيتني آت ناحيتك ، إجر في الإتجاه المعاكس بأسرع ما يمكنك 187 00:18:12,742 --> 00:18:19,379 صباح الخير . بعد اقل من ساعة من الأن طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم 188 00:18:19,380 --> 00:18:23,984 وسوف تطلقون أكبر معركة جوية في تاريخ البشرية 189 00:18:23,985 --> 00:18:25,719 ماذا ؟ 190 00:18:25,720 --> 00:18:30,157 البشرية ..... هذه الكلمة لابد أن يكون لها معنى جديد لنا جميعاً اليوم 191 00:18:30,158 --> 00:18:33,928 ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ - إنه يفعل هذا كل عام - 192 00:18:33,929 --> 00:18:35,662 جدّياً ؟ - أجل - 193 00:18:35,663 --> 00:18:38,665 سوف نقاتل من أجل حقنا في الحياة - أجل - 194 00:18:38,666 --> 00:18:42,669 إنتظر ، هل هذا ؟ - أجل إنه الخطاب من فيلم يوم الإستقلال - 195 00:18:43,671 --> 00:18:48,174 ...لكن كاليوم العالم أعلن في صوت واحد 196 00:18:48,175 --> 00:18:49,809 الفيلم المفضل للمدرب 197 00:18:49,810 --> 00:18:52,844 نحن لن نذهب بهدوء في الليل 198 00:18:52,845 --> 00:18:55,781 ألا يعلم أي خِطاب رياضي ؟ - لا أعتقد أنه يهتم - 199 00:18:55,782 --> 00:19:02,421 اليوم سوف نحتفل بعيد إستقلالنا - أجل - 200 00:19:02,422 --> 00:19:05,624 فالنفعل هذا - أحسنت قولاً ، أيها المدرب - 201 00:19:05,625 --> 00:19:11,062 كان يمكن أن أختار شيء بقيمة تاريخية لكن لايوجد إنكار لعاطفتك ، 202 00:19:11,063 --> 00:19:17,202 وبينما انا لست هنا منذ فترة طويلة ، لايوجد إنكار لفخري لوجود فريق فائز لهذه المدرسة 203 00:19:17,203 --> 00:19:24,975 أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم، 204 00:19:24,976 --> 00:19:27,844 الأن ، أنا مديركم ، لكني معجب بكم أيضاً 205 00:19:27,845 --> 00:19:32,149 لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد 206 00:19:32,150 --> 00:19:35,819 إخرجوا وإقتلوهم 207 00:19:35,820 --> 00:19:41,957 لقد سمعتم الرجل . إخرجوا للملعب - أجل - 208 00:19:41,958 --> 00:19:45,561 آيها المدرب ، هل ستضعني على الدكّة ؟ - هذا ليس قراري - 209 00:19:45,562 --> 00:19:48,931 لكن يجب ان ألعب - ماك كال" ، أنت ترسب في ثلاث مواد" - 210 00:19:48,932 --> 00:19:51,934 المواد الدراسية لها الأولوية - آيها المدرب ، أنت لا تفهم - 211 00:19:51,935 --> 00:19:55,937 يجب أن تدعني ألعب - ماك كال" ، لا ، ليس الليلة " - 212 00:19:55,938 --> 00:20:01,509 الليلة ، أنت على الدكّة 213 00:20:12,554 --> 00:20:17,057 أنت لست....تظن حقاً اني أريد أن اكون الآلفا مجدداً ، أليس كذلك ؟ 214 00:20:17,058 --> 00:20:20,627 لم يكن هذا أفضل أدائي ، بإعتبار إنه إنتهى بموتي 215 00:20:20,628 --> 00:20:25,064 أعني ، أنا عادة أكثر....حسناً ، إمض قدماً هيا ، إفعلها ، إضربني ، إضربني 216 00:20:25,065 --> 00:20:28,268 يمكني رؤية أن هذا علاج لك 217 00:20:28,269 --> 00:20:34,673 أنت تخرج الغضب ، الإشمئزاز من الذات والكره الذي يأتي من الفشل التام والمريع 218 00:20:34,674 --> 00:20:41,079 "ربما أكون من يأخذ الضربات الأن "ديريك لكنك مهزوم بالفعل ، لذا ، إمض قدماً 219 00:20:41,080 --> 00:20:45,817 إضربني لو كان هذا سيشعرك بتحسن 220 00:20:45,818 --> 00:20:51,789 في النهاية ، قلت أني أريد أن أساعد 221 00:20:51,790 --> 00:20:56,661 لايمكنك مساعدتي 222 00:20:58,897 --> 00:21:02,300 هل سيأتي آباك ؟ - أجل ، إنه هنا بالفعل - 223 00:21:03,168 --> 00:21:05,735 هل رأيت "أليسون" ؟ - لا ، هل رأيت "ليديا" ؟ - 224 00:21:05,736 --> 00:21:07,036 ليس بعد 225 00:21:07,037 --> 00:21:12,942 أتعرف ماذا يجري ؟ - ليس بعد - 226 00:21:12,943 --> 00:21:15,579 سيكون الأمر سيئاً ، أليس كذلك ؟ 227 00:21:15,580 --> 00:21:18,081 أعني ، الناس يصرخون يهربون لينجو بحياتهم 228 00:21:18,082 --> 00:21:25,120 دماء ، قتل ، تشوية هذا النوع من السوء 229 00:21:25,121 --> 00:21:29,692 يبدو هذا 230 00:21:29,693 --> 00:21:37,632 سكوت" اليللة الماضية حين رأيت ابي يضرب" على رأسه من "مات" وأنا ملقي لايمكني 231 00:21:37,633 --> 00:21:45,106 التحرك حتى ، إنه فقط ، لقد أردت المساعدة ، أتعرف 232 00:21:45,107 --> 00:21:49,810 لكن لايمكني فعل الأشياء التي يمكنك فعلها 233 00:21:49,811 --> 00:21:57,016 ....لايمكني - لابأس - 234 00:21:57,017 --> 00:21:58,785 نحن نخسر يارفيق 235 00:21:58,786 --> 00:22:01,288 ما الذي تتحدث عنه ؟ المباراة لم تبدء حتى 236 00:22:01,289 --> 00:22:03,923 الأن ضع خوذتك وإذهب هناك أنت "ستبدء بديلاً عن "جرينبرج 237 00:22:03,924 --> 00:22:05,659 ماذا ؟ ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟ 238 00:22:05,660 --> 00:22:11,364 ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟ إنه سيء ، أنت سيء أقل بقليل 239 00:22:11,365 --> 00:22:15,934 أنا سألعب ؟ في الملعب ؟ مع الفريق ؟ 240 00:22:15,935 --> 00:22:21,840 أجل ، مالم تفضل ان تلعب مع نفسك - لقد فعلت هذا بالفعل ، مرتان - 241 00:22:21,841 --> 00:22:23,342 إذهب إلى هناك 242 00:22:28,046 --> 00:22:32,049 لا ، لماذا يجري إبني للملعب ؟ 243 00:22:32,050 --> 00:22:37,622 لأنه في الفريق - إنه كذلك - 244 00:22:39,024 --> 00:22:39,957 إنه في الفريق 245 00:22:39,958 --> 00:22:41,159 إنه...في الملعب 246 00:22:41,160 --> 00:22:47,164 إبني في الملعب 247 00:22:49,233 --> 00:22:50,801 يا إلهي 248 00:22:55,206 --> 00:22:57,740 سكوت" ، هل يمكنك سماعي؟" 249 00:22:57,741 --> 00:23:07,350 يمكنك ، جيد الأن إسمعني جيداً لأن المباراة على وشك أن تصبح مثيرة 250 00:23:25,067 --> 00:23:27,202 شغّلها مجدداً 251 00:23:48,224 --> 00:23:51,193 "دعنا نضع ساعة حقيقة على هذه المباراة "سكوت 252 00:23:51,194 --> 00:23:55,097 سأعطيك حتى آخر ثلاثون ثانية 253 00:23:55,098 --> 00:23:58,934 حين تبدء ساعة اللوحة للعد تنازليا من ثلاثون 254 00:23:58,935 --> 00:24:06,406 لو لم تعطيني "ديريك" حينها جاكسون" سوف يقتل شخص ما" 255 00:24:06,407 --> 00:24:09,543 لذا أخبرني ، "سكوت" ، من سيموت الليلة ؟ 256 00:24:09,544 --> 00:24:14,348 أيجب ان تكون أمك ؟ التي آتت بشجاعة كي تدعمك ؟ 257 00:24:14,349 --> 00:24:19,819 أو المأمور ، أبو صديقك المقرب 258 00:24:19,820 --> 00:24:26,425 أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت أن تنجو من عضة من آلفا ؟ 259 00:24:26,426 --> 00:24:31,364 أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟ 260 00:24:31,365 --> 00:24:32,564 يا إلهي 261 00:24:35,135 --> 00:24:40,939 أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع وأقتل هذا المدرب السخيف ؟ 262 00:24:40,940 --> 00:24:46,578 هذا راجع إليك ، "سكوت" ، لكنك سوف "تساعدني على هزيمة "ديريك 263 00:24:46,579 --> 00:24:58,490 لأنه لو لم تفعل...سوف اجعل "جاكسون" يقتلع رأس شخص في منتصف الملعب ويغرق جميع من 264 00:24:58,491 --> 00:25:02,093 تحب وتهتم به بالدماء 265 00:25:04,096 --> 00:25:08,332 أترى ؟ مثال بدائي هنا 266 00:25:08,333 --> 00:25:12,336 أنا لست أتعافي بنفس السرعة ، العودة من الموت ليس سهلاً ، أتعرف هذا 267 00:25:12,337 --> 00:25:21,377 أنا لست قوياً كما كنت أحتاج مجموعة ، آلفا مثلك 268 00:25:21,378 --> 00:25:23,946 أحتاجك بمقدار ما تحتاجني 269 00:25:26,649 --> 00:25:29,952 لماذا اريد ان اساعد مضطرب الذهن تماماً ؟ 270 00:25:29,953 --> 00:25:32,354 أولاً ، أنا لست مضطرب تماماً 271 00:25:32,355 --> 00:25:38,059 وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟ 272 00:25:38,060 --> 00:25:41,730 لذا ، نحتاج بعضنا البعض 273 00:25:41,731 --> 00:25:47,702 أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً 274 00:25:54,675 --> 00:25:56,977 محتمل أنه يسخّن فقط 275 00:25:56,978 --> 00:25:58,779 لقد حصلت عليها ، حصلت عليها 276 00:26:03,384 --> 00:26:08,688 إنه عصبي قليلاً ، الكثير من الوقت كي يتحسن 277 00:26:19,966 --> 00:26:23,534 "إجلس "ماك كال - لكن ، مدرب ، نحن نخسر هناك - 278 00:26:23,535 --> 00:26:27,072 أنا على علم بهذا الأن إجلس 279 00:26:33,011 --> 00:26:40,417 أنت أتيت كي تساعد - لقد أتيت كي أفوز - 280 00:26:47,292 --> 00:26:48,525 هيا 281 00:26:48,526 --> 00:26:49,859 إجر 282 00:26:51,362 --> 00:26:52,229 إجري 283 00:27:14,518 --> 00:27:15,318 إجري 284 00:27:15,319 --> 00:27:18,621 هيا 285 00:27:28,864 --> 00:27:30,332 أليسون" ، إنتظري" 286 00:27:30,333 --> 00:27:34,936 لا ! ، لا ، لا ، إهرب ، إذهب 287 00:27:34,937 --> 00:27:37,438 إذهب 288 00:28:02,909 --> 00:28:04,727 هل لديك خطة بعد ؟ 289 00:28:04,728 --> 00:28:09,299 لا ، الأن مجرد منع "جاكسون" من قتل الجميع 290 00:28:09,300 --> 00:28:12,035 حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة 291 00:28:12,036 --> 00:28:15,471 يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب 292 00:28:15,472 --> 00:28:19,408 كيف نفعل هذا ؟ لديه دكّة مليئة بالشباب يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب 293 00:28:25,081 --> 00:28:27,749 هل يمكنك فعلها بدون أن تضع أي أحد في المستشفى ؟ 294 00:28:29,919 --> 00:28:33,788 يمكني أن أحاول 295 00:28:50,238 --> 00:28:53,206 "ليهاي" 296 00:28:53,207 --> 00:28:55,342 "راميرز" 297 00:28:55,343 --> 00:28:57,344 أنت في الملعب 298 00:29:06,787 --> 00:29:10,889 ميرفي" ، إدخل للملعب" 299 00:29:19,966 --> 00:29:24,835 ليهاي" ، جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟" 300 00:29:58,968 --> 00:30:02,004 توقفي 301 00:30:15,317 --> 00:30:18,353 إنها ليست مكسورة لكن لايمكني تحريكها 302 00:30:18,354 --> 00:30:22,157 أعتقد ان "جاكسون" حزّني لأني اشعر بها تنتشر 303 00:30:23,359 --> 00:30:28,862 أتريد لعب الشطرنج، "سكوت" ؟ إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك 304 00:30:28,863 --> 00:30:31,231 واحد ، إثنان ، ثلاث 305 00:30:31,232 --> 00:30:37,271 ماك كال" ، إما أن تدخل أو ننسحب" 306 00:30:37,272 --> 00:30:41,575 شيء يحدث ، أليس كذك ؟ شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟ 307 00:30:41,576 --> 00:30:44,310 يجب أن ترحلي - لن أذهب لأي مكان - 308 00:30:44,311 --> 00:30:48,214 وكل شيء قلته من قبل ، إنساه كله. موافق ؟ 309 00:30:48,215 --> 00:30:52,918 لو يمكنك فعل شيء كي تساعد ، إفعله يجب أن تفعله 310 00:30:52,919 --> 00:30:56,355 سأفعل 311 00:30:59,925 --> 00:31:01,226 توقفي 312 00:31:01,227 --> 00:31:04,662 رجاء ، "أليسون" ، توقفي 313 00:31:45,068 --> 00:31:49,404 ألا تعرف ما الذي تفاوض عليه حقاً ، "سكوت" ؟ 314 00:31:49,405 --> 00:31:55,277 ألم تخمن ما العرض الحقيقي "على المائدة هو ؟ إنها "أليسون 315 00:31:55,278 --> 00:31:59,148 لقد كانت "أليسون" على الدوام 316 00:31:59,149 --> 00:32:06,254 "أعطني "ديريك" وسأتركك تأخذ "أليسون 317 00:32:08,457 --> 00:32:13,394 أنت تدين لي بقوسٍ جديد - أنتِ تدينين لي بتفسير - 318 00:32:13,395 --> 00:32:19,033 على ماذا ؟ لقد قضبت عليهم ، أنا 319 00:32:19,034 --> 00:32:23,637 قبضتِ" ، إقتربت بكثير من قتل" وهذه ليست طريقة فعلنا هذا 320 00:32:23,638 --> 00:32:28,741 ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية 321 00:32:28,742 --> 00:32:32,278 ...."أليسون" - أهلاً جدّي هذا انا - 322 00:32:32,279 --> 00:32:38,685 لقد قبضنا على هاربان إتصل بنا ثانية 323 00:32:38,686 --> 00:32:41,720 ماذا ؟ 324 00:32:41,721 --> 00:32:45,991 إنها فقط أول مرة أسمعك تطلقين عليه هذا 325 00:32:53,032 --> 00:32:56,834 لقد كان مجهود جيد "أيزك" لقد كان 326 00:33:00,605 --> 00:33:05,409 كان هذا ليكون شاعري أكثر لو كانت نهاية الشوط الأول 327 00:33:08,495 --> 00:33:14,327 لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً 328 00:33:14,328 --> 00:33:19,332 بسبب هذا ، "جيرارد" يفوز إنه يأخذ وقته 329 00:33:19,333 --> 00:33:24,003 إنه يتلاعب بـــ "سكوت" ، إنه يسعى خلف ذئابك واحد تلو الآخر 330 00:33:24,004 --> 00:33:25,772 إنه يتذوق إنتصاره 331 00:33:25,773 --> 00:33:30,041 ماذا عن أن تخبرني بشيء لا أعلمه ؟ - سوف أفعل - 332 00:33:30,042 --> 00:33:35,848 وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي لماذا تحتاج ان تثق بي 333 00:33:35,849 --> 00:33:38,650 "لأني سوف اخبرك كيف توقف "جاكسون 334 00:33:38,651 --> 00:33:43,654 ماذا تعني ؟ كيف أقتله ؟ 335 00:33:43,655 --> 00:33:45,990 في الواقع ، كيف تنقذه 336 00:34:07,044 --> 00:34:10,079 ماك كال" ، أين "ماك كال" ؟" 337 00:34:19,856 --> 00:34:22,357 أين هى ؟ أين الكرة ؟ 338 00:34:22,358 --> 00:34:25,260 أين الكرة ؟ أين ذهبت ؟ 339 00:34:32,935 --> 00:34:33,902 تباً 340 00:34:37,305 --> 00:34:43,244 ستلنيسكي" ، سددها" سدد الكرة 341 00:34:43,245 --> 00:34:44,645 سددها ، أيها الأحمق 342 00:34:44,646 --> 00:34:48,915 سددها 343 00:34:50,151 --> 00:34:51,017 مرحى 344 00:34:51,018 --> 00:34:51,684 أجل 345 00:34:51,685 --> 00:34:52,585 أجل 346 00:34:52,586 --> 00:34:53,453 أجل 347 00:34:54,989 --> 00:34:56,923 أنا أحرزت هدفاً ؟ 348 00:34:56,924 --> 00:34:58,925 لقد أحرزت هدفاً 349 00:34:58,926 --> 00:35:02,295 لقد أحرزت هدفاً 350 00:35:05,698 --> 00:35:08,033 أين هو ؟ 351 00:35:15,541 --> 00:35:17,943 أجل 352 00:35:26,018 --> 00:35:27,085 أجل 353 00:35:28,353 --> 00:35:34,225 هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي 354 00:35:34,226 --> 00:35:35,125 إنها مجرد خرافة 355 00:35:35,126 --> 00:35:38,962 حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير تحمل نفحة من الحقيقة 356 00:35:38,963 --> 00:35:41,031 إسمنا هو رمز لنا 357 00:35:41,032 --> 00:35:46,069 لكن الكانيما ليس لها هوية لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة 358 00:35:46,070 --> 00:35:47,604 إنها تسعى لعثور على سيد 359 00:35:47,605 --> 00:35:50,473 ومن أيضاً ينشاً بدون مجموعة ؟ 360 00:35:50,474 --> 00:35:51,607 بلا هوية ؟ 361 00:35:51,608 --> 00:35:54,277 اليتيم - "مثل "جاكسون - 362 00:35:54,278 --> 00:35:59,282 والأن ، هويته تختفي تحت جلد السحالي ويجب أن تعيده 363 00:35:59,283 --> 00:36:01,050 كيف ؟ - من خلال قلبه - 364 00:36:01,051 --> 00:36:02,218 كيف غير هذا ؟ 365 00:36:02,219 --> 00:36:07,622 أتعرف ، في حالة لم تلاحظ ، "جاكسون" ليس لديه قلب من الأساس 366 00:36:07,623 --> 00:36:12,093 ليس صحيحاً . لن يعترف بالأمر لكن هناك شخص واحد 367 00:36:12,094 --> 00:36:16,731 سيدة شابة التي شاركته برباط حقيقي 368 00:36:16,732 --> 00:36:24,004 شخص واحد يمكن أن يصل إليه الذي يمكن أن تنقذه 369 00:36:24,005 --> 00:36:26,383 "ليديا" 370 00:36:34,182 --> 00:36:36,383 أجل 371 00:36:36,384 --> 00:36:37,718 أجل 372 00:36:41,688 --> 00:36:46,059 أفضل حليف لك دوماً "ديريك" هو الغضب لكن ما تفتقر إليه هو القلب 373 00:36:46,060 --> 00:36:49,695 لذها أنت تعرف دوماً أنك تحتاج سكوت" أكثر من اي أحد" 374 00:36:49,696 --> 00:36:53,466 وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي 375 00:36:53,467 --> 00:36:59,738 أفضل من تقليل من شأن قوة الحب البشري التي لايمكن إنكارها 376 00:38:09,772 --> 00:38:12,574 لقد فعلناها ، لقد فزنا 377 00:38:14,109 --> 00:38:15,310 أجل 378 00:38:15,311 --> 00:38:18,145 أجل 379 00:38:18,146 --> 00:38:24,618 لاشيء حدث ، لاشيء 380 00:38:48,741 --> 00:38:50,609 "سكوت" 381 00:38:50,610 --> 00:38:56,215 سكوت" ، أين انت ؟" 382 00:38:57,284 --> 00:38:58,250 "سكوت" 383 00:38:58,251 --> 00:39:00,319 أمي ، أمي ، أمي هل أنتِ بخير ؟ 384 00:39:00,320 --> 00:39:02,221 أجل ، أنا بخير ، أنا بخير لكن شخص ما مصاب 385 00:39:02,222 --> 00:39:07,725 شخص ما سقط على الملعب 386 00:39:07,726 --> 00:39:14,831 إبتعد عن الطريق . تحرك تراجع 387 00:39:14,832 --> 00:39:18,668 تحرك 388 00:39:18,669 --> 00:39:22,306 جاكسون" ؟ ماذا حدث لـــ "جاكسون" ؟" 389 00:39:22,307 --> 00:39:24,341 "جاكسون" . "جاكسون" 390 00:39:24,342 --> 00:39:27,676 جاكسون" ، ماذا يحدث ؟" - هل يمكن أن يأتي مسعف هنا ؟ - 391 00:39:27,677 --> 00:39:33,682 سوف نحتاج مُسعف 392 00:39:33,683 --> 00:39:35,918 إنه لا يتنفس ، لا يوجد نبض 393 00:39:35,919 --> 00:39:36,785 لاشيء ؟ 394 00:39:36,786 --> 00:39:37,653 لاشيء 395 00:39:37,654 --> 00:39:40,723 يا إلهي ، هناك دماء 396 00:39:40,724 --> 00:39:42,325 هناك دماء 397 00:39:42,326 --> 00:39:48,196 إنظر - لقد فعلها لنفسه - 398 00:39:48,197 --> 00:39:49,864 إنزلي هنا 399 00:39:49,865 --> 00:39:52,634 إنزلي هنا وثبتي رأسه 400 00:39:52,635 --> 00:39:53,502 ميليها للأعلى 401 00:40:07,015 --> 00:40:08,382 "ستايلز" 402 00:40:08,383 --> 00:40:09,283 أين "ستايلز" ؟ 403 00:40:09,284 --> 00:40:12,886 أين... أين إبني ؟ 404 00:40:12,887 --> 00:40:13,754 أين "ستايلز" ؟ 405 00:40:13,755 --> 00:40:14,621 أين "ستايلز" ؟ 406 00:40:14,622 --> 00:40:15,988 أين "ستايلز" ؟ 407 00:40:15,989 --> 00:40:17,623 أين إبني بحق الجحيم ؟ 408 00:40:17,651 --> 00:40:20,566 ترجمة sonsonalex © 409 00:40:20,590 --> 00:40:23,791 ...في الحلقة القادمة من الذئب المراهق - أبي لن يترك كلب مسعور يحيا - 410 00:40:23,792 --> 00:40:24,825 بالطبع لا 411 00:40:24,826 --> 00:40:28,663 ... أي شيء بهذه الخطورة ، لايمكن التحكم به - "أليسون" - 412 00:40:28,664 --> 00:40:31,566 من الأفضل أن يكون ميتاً 413 00:40:35,870 --> 00:40:39,567 إقتلهم جميعاً