1
00:00:01,861 --> 00:00:03,475
" ... "سابقاً في "الذئب المراهق"
2
00:00:03,595 --> 00:00:07,864
أتعرف ماذا أريد كهدية عيد ميلادي؟
أن لا أكون عذراء في السابعة عشر
3
00:00:10,901 --> 00:00:15,205
كل أصدقائها قالوا أنك آخر من رأها -
أتريدين المساعدة؟ جدي شيء حقيقي -
4
00:00:15,206 --> 00:00:18,108
إنهم في جانبنا الآن -
إذن ربما يجب أن تخبرها -
5
00:00:18,109 --> 00:00:22,011
ما الذي كانت إمها تحاول فعله هذه الليلة -
"هناك جثة، إنها "إيريكا -
6
00:00:22,012 --> 00:00:25,281
... من الفتاة الأخرى -
المحبوسة مع "بويد"؟ -
7
00:00:25,282 --> 00:00:28,384
إنها أختي ... أختي الصغيرة -
سكوت" يجب أن تخرج من عندك" -
8
00:00:28,385 --> 00:00:32,554
لم يشعروا بالقمر البدر منذ شهور -
لا، لا تفضي القفل -
9
00:01:03,385 --> 00:01:05,286
إصتدت واحدًا
10
00:01:09,958 --> 00:01:13,026
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
يفترض أن تضع فتحات في الغطاء
11
00:01:13,027 --> 00:01:15,062
وإلا سوف تقتلهم
12
00:01:15,063 --> 00:01:19,866
هل عليً أن أطلق سراحه؟ -
هل تريده أن يموت؟ -
13
00:01:47,326 --> 00:01:49,827
بيلي"؟"
14
00:01:53,366 --> 00:01:56,734
إهربي ! إهربي
15
00:02:15,753 --> 00:02:20,023
سوف يدخل . سوف يدخل للداخل -
إصمت، إصمت -
16
00:03:19,180 --> 00:03:23,116
أفقدتهم؟ -
أجل، توجب علي هذا -
17
00:03:23,117 --> 00:03:25,418
لم تكن الخطة بالتحديد
18
00:03:25,419 --> 00:03:29,422
أعرف، لهذا أظن أنه يجب أن نبقى سويًا
ثق بي، إنه سريع للغاية، قوي للغاية
19
00:03:29,423 --> 00:03:33,292
وغاضب للغاية، يصعب على شخص
واحد التعامل معه يجب أن نفعلها سويًا
20
00:03:33,293 --> 00:03:35,160
إنظر، أنا عند المسار في مدخل المحمية
21
00:03:35,161 --> 00:03:37,096
هل يمكنك مقابلتي هنا؟ -
أجل -
22
00:03:37,097 --> 00:03:39,899
يتوجب على توصيل شيء أولًا
23
00:03:48,297 --> 00:03:50,621
تايلر بوسي
في دور : سكوت ماك كال
24
00:03:51,257 --> 00:03:53,736
كريستال ريد
في دور :أليسون أريجنت
25
00:03:55,482 --> 00:03:58,463
ديلان أوبراين
في دور : ستايلز ستلينسكي
26
00:03:59,403 --> 00:04:01,831
تايلر هوشلين
في دور : ديريك هال
27
00:04:03,271 --> 00:04:06,085
هولاند رودين
في دور : ليديا مارتن
28
00:04:14,479 --> 00:04:17,979
"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 3
"الــيــراعــات"
29
00:04:36,753 --> 00:04:41,022
أمي، أنا ذاهبة للمتجر
30
00:04:41,023 --> 00:04:45,994
أمي، هل تسمعيني؟
بالطبع لم تسمعيني
31
00:04:45,995 --> 00:04:49,331
كنتِ لتسمعيني أصرخ مثل المختلة
32
00:04:51,100 --> 00:04:54,502
مختلة
33
00:05:10,250 --> 00:05:11,852
أهؤلاء هم؟
34
00:05:11,853 --> 00:05:15,555
نحن لسنا الوحيدون اللذان قررنا
أن نبقى سويًا
35
00:05:15,556 --> 00:05:18,324
أهذا سيجعلها أسهل أم
أصعب للإمساك بهم؟
36
00:05:18,325 --> 00:05:20,961
لا أعرف
37
00:05:24,031 --> 00:05:26,632
... "ديريك"
38
00:05:26,633 --> 00:05:29,668
لقد رأيت "بويد" يحاول تمزيق أطفال
39
00:05:31,404 --> 00:05:37,610
هل سيفعلون هذا لكل من يجدوه؟ -
الجميع وأي شخص -
40
00:06:13,078 --> 00:06:15,678
يا إلهي
41
00:06:30,460 --> 00:06:32,161
يا إلهي
42
00:06:32,162 --> 00:06:34,163
يا إلهي، لا تكن ميتًا رجاء
43
00:06:34,164 --> 00:06:35,797
لا تكن ميتًا رجاء
44
00:06:35,798 --> 00:06:38,900
لا تكن ميتًا رجاء
لا تكن ميتًا رجاء
45
00:06:38,901 --> 00:06:40,835
لا تكن ميتًا رجاء
46
00:06:40,836 --> 00:06:43,138
لا تكن ميتًا رجاء
لا تكن ميتًا رجاء
47
00:06:45,942 --> 00:06:48,909
يا إلهي
48
00:07:01,056 --> 00:07:03,623
هل تمازحني
49
00:07:38,508 --> 00:07:42,979
لقد حاولت قتلك -
أجل، أجل -
50
00:07:42,980 --> 00:07:46,850
لماذا لم تخبرني؟
51
00:07:46,851 --> 00:07:49,652
سأخبرك كل شيء، موافقة، سأخبرك أي
شيء تريدين معرفته
52
00:07:49,653 --> 00:07:53,021
... لكن الأن -
أخبرني لماذا فقط -
53
00:07:55,959 --> 00:07:59,194
لم يمكني
54
00:07:59,195 --> 00:08:03,832
أليسون"، لم يكن بإمكاني أن أدع"
هذه آخر ذكرى لكِ عنها
55
00:08:31,492 --> 00:08:32,926
أأنتِ قادمة؟
56
00:08:32,927 --> 00:08:36,930
هناك ثعبان هنا بحجم قطار -
إركليه إذن -
57
00:08:36,931 --> 00:08:41,666
أجل، لو ركلته، سوف
يبتلع قدمي ويسحبني لموردور
58
00:08:41,667 --> 00:08:44,603
إذن إقفزي من فوقه
59
00:08:50,277 --> 00:08:52,844
عجبًا
60
00:08:52,845 --> 00:08:55,546
لمسة لطيفة
61
00:09:02,754 --> 00:09:07,158
أنتِ متوترة -
أنتِ تصيبيني بالتوتر -
62
00:09:07,159 --> 00:09:10,895
أهذا شيء جيد أم سيء؟ -
كل شيء جيد -
63
00:09:14,165 --> 00:09:16,466
هذا معكر للمزاج، رغم هذا
64
00:09:20,538 --> 00:09:24,141
أفضل؟ -
أفضل -
65
00:09:42,892 --> 00:09:47,562
... لا يمكني ... لايمكني التواجد هنا -
"إيميلي"، إنتظري"، "إيميلي" -
66
00:10:00,342 --> 00:10:02,409
إيميلي"؟"
67
00:10:02,410 --> 00:10:04,311
إيميلي"؟"
68
00:10:04,312 --> 00:10:06,847
إيميلي"، أين أنتِ؟"
69
00:10:06,848 --> 00:10:09,183
! "إيميلي"
70
00:10:12,287 --> 00:10:14,821
إيم"؟"
71
00:10:38,611 --> 00:10:41,246
إيميلي"، أين أنتِ؟"
72
00:10:41,247 --> 00:10:44,816
! "إيميلي"
73
00:11:43,605 --> 00:11:45,706
هل أنتِ بخير؟ -
ماذا؟ -
74
00:11:45,707 --> 00:11:48,842
هل أنتِ على مايرام؟
75
00:11:48,843 --> 00:11:52,379
يجب أن تبتعدي من هنا، موافقة؟
إرحلي عن الغابة
76
00:11:52,380 --> 00:11:55,515
إبتعدي عن هنا بأسرع ما يمكنكِ
77
00:12:02,323 --> 00:12:05,092
ليديا"؟"
ليديا"؟"
78
00:12:05,093 --> 00:12:07,693
ليديا"، هل أنتِ بخير؟" -
أنا بخير -
79
00:12:07,694 --> 00:12:11,797
... هذا، هناك
ليس على مايرام
80
00:12:11,798 --> 00:12:15,867
أجل، حسنٌ، سأتصل بأبي -
لقد إتصلت بالطواريء بالفعل -
81
00:12:15,868 --> 00:12:21,340
أهاتفتِ الشرطة قبل الإتصال بي؟ -
أيفترض أن أهاتفك أولًأ حين أجد جثة؟ -
82
00:12:21,341 --> 00:12:22,708
! أجل
83
00:12:24,376 --> 00:12:26,544
هل أنت متأكد؟ -
أجل -
84
00:12:26,545 --> 00:12:28,813
الحلق ممزق، دماء في كل مكان
85
00:12:28,814 --> 00:12:32,016
إنه مثل الفيلم "شايننج" هنا
لو ان فتاتان توأم خرجا من الغابة
86
00:12:32,017 --> 00:12:34,919
وطلبوا مني أن ألعب
معهم للأبد لن أتفاجيء
87
00:12:34,920 --> 00:12:38,556
أيمكنك الإقتراب منهم تتأكد أنهم هم؟ -
أتأكد أنهم هم؟ -
88
00:12:38,557 --> 00:12:42,559
سكوت"، من أيضًا يتجول ويمزق الحناجر؟" -
إفعلها فقط، رجاء -
89
00:12:58,108 --> 00:13:01,444
هذا غير منطقي . حمام السباحة في
الطرف الأخر من الغابة
90
00:13:01,445 --> 00:13:04,547
لم نتعقبهم لأي منطقة بقرب هناك -
ديريك"، لقد قتلوا شخص ما" -
91
00:13:04,548 --> 00:13:06,249
أنّى لهم أن يتحركوا بهذه السرعة؟ -
"ديريك" -
92
00:13:06,250 --> 00:13:08,317
لايمكنهم أن يكونوا بهذه السرعة
بالتحرك بالقدمان
93
00:13:08,318 --> 00:13:10,319
لقد قتلوا شخص ما
94
00:13:10,320 --> 00:13:15,223
... فتى ما بريء مات
95
00:13:15,224 --> 00:13:16,991
وهذا خطئنا
96
00:13:19,595 --> 00:13:22,397
إنه خطئي -
نحتاج مساعدة -
97
00:13:22,398 --> 00:13:27,101
لدينا "أيزك" الأن -
أعني مساعدة حقيقية -
98
00:13:27,102 --> 00:13:31,104
إنهم أسرع منا، اسرع منا جميعًا
إنهم أقوياء للغاية، مسعورين للغاية
99
00:13:31,105 --> 00:13:33,174
سوف نمسكهم -
ماذا يحدث لو فعلنا؟ -
100
00:13:33,175 --> 00:13:35,776
سوف نبقيهم منبطحين حتى تشرق الشمس؟
101
00:13:35,777 --> 00:13:40,481
سيكون الأمر أسهل لو قتلناهم فقط
102
00:13:40,482 --> 00:13:45,818
قتلهم ليس بالأمر الصائب أن نفعله -
ماذا لو كان خيارنا الوحيد؟ -
103
00:13:45,819 --> 00:13:48,921
لو أننا لا يمكنا الإمساك بهم
حتى، ماذا أيضًا يمكنا فعله؟
104
00:13:48,922 --> 00:13:51,591
نجد شخص ما يعرف الشيء الصائب لفعله
105
00:13:51,592 --> 00:13:53,025
من؟
106
00:13:53,026 --> 00:13:56,262
شخص ما يعرف كيف يصتاد المذئوبين
107
00:14:04,840 --> 00:14:09,543
"إذن، "كاتلين"، أنتِ و "إيميلي
هل كنتم تعاقرون الخمر؟
108
00:14:09,544 --> 00:14:12,913
لا، لا -
أي شيء آخر؟ -
109
00:14:12,914 --> 00:14:14,982
... "كاتلين"
110
00:14:14,983 --> 00:14:16,850
لقد إفترقنا عند علامة إكس
111
00:14:18,253 --> 00:14:21,388
حسنًا، المخدر يمكن أن يسبب هلوسة
112
00:14:21,389 --> 00:14:25,992
ويمكن أن تكونوا تعاطيتم شيء آخر أيضًا -
أنت تعتقد أني كنت أهلوس -
113
00:14:25,993 --> 00:14:30,363
أنتِ تعتقدين أنكِ شاهدتي فتاة
بأعين متوهجة وأنياب
114
00:14:30,364 --> 00:14:33,399
ومخالب
115
00:14:33,400 --> 00:14:36,769
سوف نذهب بكِ لمستشفى كي
نكتشف ما الذي تعاطيتيه
116
00:14:36,770 --> 00:14:38,636
ماذا عن الثلاثة الأخرين؟
الثلاثة شباب
117
00:14:38,637 --> 00:14:41,606
سنحتاج وصف أفضل لهم أيضًا
118
00:14:48,047 --> 00:14:50,315
"دعينا نضع نشرة بأوصاف "إيميلي
119
00:14:50,316 --> 00:14:53,385
الفتاة الأخرى أيضًا، حالما نحصل
على شيء أفضل من مخالب وأنياب
120
00:14:53,386 --> 00:14:57,121
أتصدقها؟
121
00:14:57,122 --> 00:14:59,357
لقد رأت شيء ما
122
00:14:59,358 --> 00:15:02,826
أتعني شخص ما
123
00:15:09,434 --> 00:15:12,135
كان يجب أن يكون التي بها البيض
124
00:15:24,715 --> 00:15:26,815
أهلًا
125
00:15:26,816 --> 00:15:28,783
أتظن أن هذا سينجح؟
126
00:15:28,784 --> 00:15:31,253
لا -
أنا أيضًا -
127
00:15:33,256 --> 00:15:37,192
... إذن، إختك
128
00:15:41,664 --> 00:15:46,234
... آسف، اجل، إنه
إنه وقت سيء، آسف
129
00:15:46,235 --> 00:15:48,636
سأسأل لاحقًا . لابأس
130
00:15:51,706 --> 00:15:55,076
أو لن أسأل مطلقًا
أجل، أجل، لابأس بعدم السؤال
131
00:15:55,077 --> 00:15:57,745
أولًا، لا لماذا أهتم لأي شيء
له أي علاقة بـــ "ديريك"؟
132
00:15:57,746 --> 00:16:01,181
"وثانيًا، لا أعرف هذا الفتى "بويد
لا أعرف حتى إسم عائلته
133
00:16:01,182 --> 00:16:02,815
بويد" هو إسم عائلته"
134
00:16:02,816 --> 00:16:05,118
ما إسمه الأول؟ -
"فيرنون" -
135
00:16:05,119 --> 00:16:10,657
ومجرد فضول، أهناك سبب أن
السلاح مازال موجهًا صوبي؟
136
00:16:10,658 --> 00:16:16,162
محتمل أن لازال هناك
جزء مني يريد أن يرديك
137
00:16:16,163 --> 00:16:18,164
أتفهم هذا
138
00:16:21,435 --> 00:16:27,173
سكوت" لقد شاهدت أبي"
... يقوم بغسيل مخ لأبنتي
139
00:16:27,174 --> 00:16:29,341
أوشك أن يحولها لقاتلة
140
00:16:29,342 --> 00:16:33,678
هذا العالم ... عالمك
أهلك عالمي
141
00:16:33,679 --> 00:16:37,415
زوجتي، أختي، أبي، كل عائلتي
142
00:16:37,416 --> 00:16:43,421
لما يجب أن أخطو إليه ثانية على الإطلاق؟ -
لأن الناس على وشك أن تموت -
143
00:16:43,422 --> 00:16:49,759
"ولأنك تعرف كيف تمسك، "بويد
و "كورا" بدون قتلهم
144
00:16:49,760 --> 00:16:53,997
آسف . لايمكني مساعدتك
145
00:17:00,871 --> 00:17:04,540
أتظن أنه يمكنك إسداء، خدمة
صغيرة واحدة؟
146
00:17:22,758 --> 00:17:24,058
للشمال أو للامام؟ -
للشمال -
147
00:17:24,059 --> 00:17:27,095
آسف . إنه بعد الزاوية مباشرة
موقف السيارات هناك
148
00:17:27,096 --> 00:17:29,297
أجل، فقط للأمام قليلًا، هنا
149
00:17:47,249 --> 00:17:49,883
شكرًا مجددًا على التوصيلة
150
00:17:52,787 --> 00:17:58,125
... لقد فعلوا هذا، "بويد" و -
"كورا" -
151
00:18:01,829 --> 00:18:04,631
ما أخر مكان شاهدتهم فيه؟
152
00:18:04,632 --> 00:18:07,466
أتتعقبهم بواسطة أثارهم؟ -
أحاول هذا -
153
00:18:07,467 --> 00:18:11,336
حسنٌ، إذن، أنت كنت تضيع وقتك
المخلوق الوحيد على الأرض
154
00:18:11,337 --> 00:18:16,075
الذي يمكن ان يتبع بصريا أثار الأقدام
وهذا هو الإنسان
155
00:18:16,076 --> 00:18:17,777
وإذا لم تكن مدرب مثلي
156
00:18:17,778 --> 00:18:20,212
ليس لديك أن هذه
... أثار "بويد" وهذه
157
00:18:20,213 --> 00:18:22,014
"أثار "كورا -
لا -
158
00:18:22,015 --> 00:18:23,514
إنهم أثارك
159
00:18:23,515 --> 00:18:28,019
لقد طمست أثار "كورا" حالما مشيت هنا
160
00:18:28,020 --> 00:18:33,925
إسمعوا، أعرف أنكم أنتم الثلاثة تضعون نصف
طاقتكم كي تقاموا حاجتكم تحت القمر الكامل
161
00:18:33,926 --> 00:18:38,096
ولكن هذا يضعكم في موضع ضعف مقابل
بويد"و "كورا" الخاضعين تمامًا"
162
00:18:38,097 --> 00:18:41,431
لقد إنطلقوا بأقصى سرعة
بينما أنتم تعملون تحت حد السرعة
163
00:18:41,432 --> 00:18:46,737
إذن ماذا نفعل؟ -
ركزوا على حاسة الشم -
164
00:18:46,738 --> 00:18:51,041
الذئاب الحقيقية معروفة بأنها تتبع فريستها
حتى بعد مائة ميل يوميًا بواسطة الرائحة
165
00:18:51,042 --> 00:18:54,678
صياد مدرب يمكن أن
يستخدم الرائحة لتتبعهم
166
00:19:03,486 --> 00:19:07,223
لو أن إتجاه الريح معهم، يمكن للذئاب
أن يتتبعوا الرائحة حتى ميلان
167
00:19:07,224 --> 00:19:12,994
وهذا يعني أنه يمكن ان
نجذبهم إلينا ... أو إلى فخ
168
00:19:12,995 --> 00:19:17,232
القمر البدر يعطينا ميزة واحدة
سيكون لديهم حاراة جسد أعلى
169
00:19:17,233 --> 00:19:19,868
وهذا سيجعلهم أسهل في العثور عليهم
بواسطة الأشعة تحت الحمراء
170
00:19:29,177 --> 00:19:32,546
شكرًا، لديّ ما يخصني
171
00:19:32,547 --> 00:19:35,315
تذكروا فقط، أننا لا نصتاد حيوانات برية
172
00:19:35,316 --> 00:19:39,720
أسف هذه الدفقات، هناك
مخلوقان بشريان ذكيان
173
00:19:39,721 --> 00:19:42,489
لا تعتقدوا أنهم لا يعتمدون
على الجانب البشري
174
00:19:42,490 --> 00:19:45,992
إنه مقموع، لكنه موجود
175
00:19:45,993 --> 00:19:50,296
يذكرهم كيف يغطون رائحتهم
كيف يطمسون أثارهم
176
00:19:50,297 --> 00:19:53,233
كيف ينجون
177
00:20:05,745 --> 00:20:08,546
متى آخر مرة رأيت فيها أختك؟
178
00:20:08,547 --> 00:20:12,717
تسع سنوات. لقد ظننت
أنها ماتت في الحريق
179
00:20:12,718 --> 00:20:15,019
هل تشعر أن لديك مصدر رائحتها؟
180
00:20:18,690 --> 00:20:22,226
سكوت"، ما مدى ثقتك في مهاراتك؟
181
00:20:22,227 --> 00:20:28,099
بأمانة، معظم الوقت لا أحاول التفكير بكل
ما يمكنني شمه
182
00:20:29,768 --> 00:20:31,367
حسناً
183
00:20:31,368 --> 00:20:34,871
المُشكلة تكمن في ما سيفعلونه بعد اختراقهم للغابة
ووصولهم للمناطق السكنية
184
00:20:34,872 --> 00:20:38,608
بعد تخطيهم للمدرسة الثانوية
" سيكونوا في منتصف "بيكون هيلز
185
00:20:38,609 --> 00:20:41,845
هم لن يقتلوا كل ما يرونه أليس كذلك؟
186
00:20:41,846 --> 00:20:44,514
لا
187
00:20:44,515 --> 00:20:48,250
ولكن هناك فرق هام علينا ادراكه
188
00:20:49,585 --> 00:20:52,788
الذئاب تصطاد من أجل الطعام، ولكن
يأتي عليها وقت فتشبع
189
00:20:52,789 --> 00:20:55,925
ولكن "بويد" و "كورا" يصطادون من أجل مُتعة القتل
190
00:20:55,926 --> 00:21:03,231
من أجل متعة الإفتراس البدائية التي تأتي من
تقطيع الأجساد الدافئة الى أشلاء دامية
191
00:21:03,232 --> 00:21:05,733
ومن يعلم متى سيكتفون من فعل ذلك؟
192
00:21:05,734 --> 00:21:09,137
لا يمكننا قتلهم -
ماذا لو لم نستطع الإمساك بهم؟ -
193
00:21:12,007 --> 00:21:17,846
ربنا كل ما علينا هو إحتوائهم
لايوجد أحد في المدرسة ليلاً أليس كذلك؟
194
00:21:17,847 --> 00:21:19,579
أتريد حبسهم داخلها؟
195
00:21:19,580 --> 00:21:25,152
لو كان بها مكان ذو باب قوي بما يكفي
وبلا نوافذ او مخارج
196
00:21:25,153 --> 00:21:29,890
ماذا عن غرفة المرجل؟
يغلقها باب حديدي كبير
197
00:21:31,926 --> 00:21:34,328
أنت متأكد أن المدرسة فارغه؟
198
00:21:34,329 --> 00:21:40,499
لابد أن تكون كذلك -
لايمكن أن يكون بها أحد في هذا الوقت المُتأخر أليس كذلك؟ -
199
00:22:05,386 --> 00:22:07,187
هذه بواعث الموجات فوق الصوتية
200
00:22:07,188 --> 00:22:13,994
انها احد الوسائل اللتي كنا نستخدمها لنطوّق المذؤوبين
وندفعهم للذهاب في الإتجاه الذي نريد
201
00:22:13,995 --> 00:22:16,462
انها تنتج تردد عالي النبرة
هم فحسب يستطيعون سماعها
202
00:22:16,463 --> 00:22:19,899
رباه، حقاً؟
203
00:22:21,602 --> 00:22:27,941
هذه ستدفعهم للذهاب الى المدرسة
ومن ثم سيأتي دورك لجعلهم ينزلوا للقبو
204
00:22:27,942 --> 00:22:31,710
هل يريد أي أحد آخر اعاده التفكير في الخطة؟
أم سنقتلهم فحسب
205
00:22:31,711 --> 00:22:34,479
سوف تنجح الخطة
206
00:22:37,283 --> 00:22:39,551
ستنجح
207
00:23:34,470 --> 00:23:39,040
لم يكن عليك أن توصلني للمنزل -
أردت الإطمئنان عليكِ فحسب -
208
00:23:39,041 --> 00:23:40,775
كان معي مرافق من الشُرطة
209
00:23:40,776 --> 00:23:45,079
أنا أعرف كيفية سير تلك الأمور حسناً
انهم لا يُعتمد عليهم كما يعتقد الناس
210
00:23:45,080 --> 00:23:47,815
انت كذلك لم يكن عليك أن توصلني لغرفتي
211
00:23:47,816 --> 00:23:51,152
... حسناً، أنا
212
00:23:51,153 --> 00:23:56,990
لا أملك إجابة على هذا
يُمكنني أن أرحل
213
00:23:56,991 --> 00:24:02,729
هل حقاً ستذهب بدون أن تسألني السؤال
الذي تتحرق شوقاً لتسأله؟
214
00:24:02,730 --> 00:24:07,034
انا لست ... انا لا أتحرق شوقاً لأسئلك عن اي شيء
215
00:24:07,035 --> 00:24:08,801
لا يوجد أسئلة هنا
"من "ستايلز
216
00:24:08,802 --> 00:24:11,538
لا شيء
217
00:24:11,539 --> 00:24:18,844
يُمكنني رؤيته على وجهك -
ربما وجهي لديه تعبير فطري للإستجواب -
218
00:24:18,845 --> 00:24:22,848
حسناً تعبير وجهك الخاص بالإستجواب
يفقدني اعصابي
219
00:24:28,655 --> 00:24:34,226
والإجابة هي انه ليس لدي أدنى فكرة
كيف وجدت تلك الجُثة
220
00:24:34,227 --> 00:24:37,095
لم أعرف حتى أين أنا حتى خرجت من السيارة
221
00:24:37,096 --> 00:24:40,231
... نعم، آخر مرة حدث لي شيء كهذا
222
00:24:40,232 --> 00:24:42,066
أعلم
223
00:24:44,703 --> 00:24:49,139
"عم "ديريك
224
00:24:49,140 --> 00:24:55,546
بيتر"؟" -
وأصبح المُطارَد هو الصياد -
225
00:24:55,547 --> 00:24:59,182
أتظن حقأ أن بعض صفارات الكلاب التقنية ستنفع؟
226
00:24:59,183 --> 00:25:01,318
لم أرك تعرض المُساعدة
227
00:25:03,120 --> 00:25:07,591
أنا شخصياً أحاول التقليل من المساعي الغير مُجدية -
كورا" على قيد الحياة" -
228
00:25:07,592 --> 00:25:12,961
سمعت بذلك، لنحتفل بلم الشمل
عندما تتوقف عن كونها آلة مستمرة للقتل
229
00:25:12,962 --> 00:25:14,830
يُمكنني ايقافها -
بالتأكيد يمكنك ذلك -
230
00:25:14,831 --> 00:25:19,201
عن طريق قتلها
وذلك هو الهدف من هذا التمرين الصغير
231
00:25:19,202 --> 00:25:23,739
دوكاليون"، يريدك أن تقتلها"
انه يريدك أن تتخلص من عوائقه
232
00:25:23,740 --> 00:25:26,007
ليسهل عليك أمر الإنضمام لمجموعته
233
00:25:26,008 --> 00:25:32,647
حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة
وليس هنا في العلن، لا يُغير خطته
234
00:25:32,648 --> 00:25:37,017
هذا يعني فحسب أن "بويد" و "كورا" سيقتلوا
بعض الأبرياء أولاً
235
00:25:37,018 --> 00:25:41,822
وهل عليّ تركهم يفعلون ذلك فحسب؟
هل يجب أن أوافق على موت الأبرياء؟
236
00:25:41,823 --> 00:25:44,958
إلا لو وافقت على موتك انت
237
00:25:44,959 --> 00:25:47,427
يُمكنني الإمساك بهم -
بربك، مامدى الضرر الذي قد يتسببون به؟ -
238
00:25:47,428 --> 00:25:51,998
ماذا لو قتلوا بعض المُشردين؟
أو رجل ثمل خارج من حانة متأخراً، ماذا في ذلك؟
239
00:25:51,999 --> 00:25:56,035
دع "سكوت" يتعامل مع الأمر
دعه يكون البطل في عالمه المكون من الأبيض والأسود فحسب
240
00:25:56,036 --> 00:26:03,309
أما الناجون الحقيقيون مثلك انت وأنا
فنعيش في درجات الرمادي
241
00:26:03,310 --> 00:26:16,188
وحتى لو قتلتهم فأنت لازلت ألفا
يمكنك صنع مذؤبين آخرين
242
00:26:23,529 --> 00:26:24,729
مرحباً -
مرحباً -
243
00:26:24,730 --> 00:26:30,535
من هنا وان اخبرت أي أحد أنني أريتك ذلك
أقسم انني سأقتلك بطريقة مؤلمة وبطيئة
244
00:26:30,536 --> 00:26:35,539
لم تُريدين ان تُريني جُثة قد رأيتها قبلاً؟ -
لأنك لم ترَ كل شيء -
245
00:26:38,276 --> 00:26:41,278
أترى ما حول رقبته؟
انها علامة ربط
246
00:26:41,279 --> 00:26:44,881
هذا يعني انه تم خنقه بشيء كوتر أو حبل
247
00:26:44,882 --> 00:26:49,018
حسناً، انتظري لحظة
أي مذؤوب قد يخنق أحدهم؟
248
00:26:49,019 --> 00:26:54,357
كما تعلمي انه لا يُشبه تصرفات المذؤوبين -
هذا ما فكرت فيه تماماً -
249
00:26:54,358 --> 00:27:03,199
ومن ثم، هناك هذه -
يا الهي، ما هذا؟ -
250
00:27:03,200 --> 00:27:04,801
هل هذه أنسجه مخيّة؟
251
00:27:04,802 --> 00:27:06,435
نعم بالطبع انها أنسجه مُخيّة
252
00:27:06,436 --> 00:27:12,341
أترى تلك الفجوة؟
لقد ضُرِب على مؤخرة رأسه بقوة كافيه لقتله
253
00:27:12,342 --> 00:27:14,844
في الحقيقة أي واحده من تلك الأشياء هي كفيله بقتله
254
00:27:14,845 --> 00:27:17,847
اعني أن أحدهم حقاً أراد لذلك الفتى المسكين أن يموت
255
00:27:17,848 --> 00:27:19,581
"حسناً، اذا هذا لا يمكن ان يكون من فعل "بويد" و "كورا
256
00:27:19,582 --> 00:27:22,083
كما تعلمي لم يكونا ليفعلا كل ذلك
257
00:27:22,084 --> 00:27:26,721
ربما هذه مجرد حالة قتل واحده
اعني ربما تكون صُدفة عشوائية
258
00:27:26,722 --> 00:27:28,556
لا أعتقد انها حالة واحده فحسب
259
00:27:28,557 --> 00:27:34,262
ولمَ ذلك؟ -
لأن تلك الفتاة الموجوده هناك، لديها نفس الإصابات -
260
00:28:01,967 --> 00:28:07,272
أترى هذا؟ -
نعم، انها يراعه -
261
00:28:07,273 --> 00:28:12,477
... لا، لا، أعلم -
ماذا؟ -
262
00:28:12,478 --> 00:28:15,012
انه غريب جداً
263
00:28:15,013 --> 00:28:20,451
يراعات كاليفورنيا لا تمتلك الإضائة الحيوية
264
00:28:20,452 --> 00:28:22,119
انها لا تتوهج
265
00:28:24,656 --> 00:28:28,326
وهل هذا يعني خطب ما؟
266
00:28:54,618 --> 00:28:57,453
رائع
267
00:29:04,126 --> 00:29:06,661
بحقّكم
268
00:29:16,204 --> 00:29:21,074
انهم لن يدخلوا المدرسة بل سيتخطونها
269
00:29:22,943 --> 00:29:25,679
الطبيب الشرعي قال ان هذه الفتاة لم تُخنق فحسب
270
00:29:25,680 --> 00:29:31,050
وان ايما فعل ذلك فقد استخدم خناق
وهي ان تأتي بعصي وتربطهم في نهاية الحبل ثم تبدأ في اللّي
271
00:29:31,051 --> 00:29:33,353
و ... "ستايلز"؟
272
00:29:35,522 --> 00:29:41,527
يا الهي، هل تعرفها؟
أنا آسفة للغاية انا حتى لم أُفكر
273
00:29:43,797 --> 00:29:47,667
أنا كنت
274
00:29:47,668 --> 00:29:50,935
انا كنت في حفلتها
275
00:29:50,936 --> 00:29:56,007
حفل عيد ميلادها
"اسمها "هيذر
276
00:29:58,877 --> 00:30:02,947
حسناً، يجب أن نتصل بوالدك
لأنك الآن تُعد شاهد
277
00:30:08,448 --> 00:30:12,448
"طهارة"
278
00:30:14,158 --> 00:30:15,659
ستايلز؟
279
00:30:15,660 --> 00:30:18,962
ستايلز" لقد أتممت الـ17 اليوم"
280
00:30:20,231 --> 00:30:24,166
أتعلم ما أُريده في عيد ميلادي؟
ألا أكون عذراء في الـ17 من عمرها
281
00:30:34,010 --> 00:30:39,114
هل اتى أحد آخر هنا الليلة؟
أي جثث أخرى؟ أي أحد مفقود؟
282
00:30:39,115 --> 00:30:41,984
... لا يوجد جُثث ولكن
283
00:30:41,985 --> 00:30:44,286
ماذا؟ -
فتاتان -
284
00:30:44,287 --> 00:30:50,592
لقد أحضروا الأولى هنا "كايتلن" من أجل فحص السموم
ثم سمعت ان صديقتها الحميمة "ايميلي" مُختفيه
285
00:30:50,593 --> 00:30:53,562
أعني، انهم كانوا في الغابة -
لم يجدها أحد بعد؟ -
286
00:30:53,563 --> 00:30:54,796
لا أعلم
287
00:30:54,797 --> 00:30:56,965
حسنا، الأولى -
"كايتلن" -
288
00:30:56,966 --> 00:30:59,834
نعم، هل هي هنا؟ هل هي موجوده بالمشفى؟ -
أعتقد ذلك -
289
00:30:59,835 --> 00:31:01,236
أين هي؟ -
حسناً، حسناً، تمهل -
290
00:31:01,237 --> 00:31:03,637
انتظر لحظة -
يجب أن أتحدث معها -
291
00:31:03,638 --> 00:31:08,176
لماذا؟ -
لأنني أظنني أعرف ماذا يحدث -
292
00:31:08,177 --> 00:31:11,879
الأبواب الحمراء
يجب أن يفتحها أحدهم
293
00:31:11,880 --> 00:31:13,713
ويجب أن يدفعهم احدنا للدخول
294
00:31:13,714 --> 00:31:17,784
انا سأذهب -
لا، أنا أسرع -
295
00:32:06,097 --> 00:32:08,565
تعالوا لتنالوا منا
296
00:33:16,464 --> 00:33:18,564
هل نجح هذا للتو؟
297
00:33:20,533 --> 00:33:22,534
لقد نجحنا
298
00:33:42,087 --> 00:33:46,657
ماذا تسمع؟ -
نبضات قلوبهم -
299
00:33:46,658 --> 00:33:49,260
كليهما؟
300
00:33:49,261 --> 00:33:53,430
في الحقيقة
301
00:33:53,431 --> 00:33:56,766
ثلاثتهما
302
00:34:18,188 --> 00:34:24,192
مرحباً؟
هل من أحد هنا؟
303
00:34:37,617 --> 00:34:42,188
نحن لم نكن نفعل شيئاً بهذا السوء
أعني لقد قمت بالتخييم في ذاك المكان عدة مرات
304
00:34:42,189 --> 00:34:43,589
حسناً، ولكن لمَ الليلة؟
305
00:34:43,590 --> 00:34:46,558
لقد أردنا أن نكون بمفردنا لليلة واحدة
306
00:34:46,559 --> 00:34:51,129
ايميلي" تعيش مع والدتها"
وأنا لدي 3 رفقاء في السكن
307
00:34:51,130 --> 00:34:53,832
وكما تعلم ذلك لا يمكن ان يكون رومانسياً
308
00:34:53,833 --> 00:34:58,170
كم مضى على علاقتكما سوياً؟ -
ثلاثة أشهر -
309
00:34:58,171 --> 00:35:02,006
وانتِ أردتِ أن يكون الأمر رومانسياً
310
00:35:02,007 --> 00:35:06,244
... نعم، كما تعلم، لانها
311
00:35:07,279 --> 00:35:10,047
لأنها مرتها الأولى
312
00:35:13,552 --> 00:35:19,089
سوف يعثرون عليها
أليس كذلك؟
313
00:35:28,799 --> 00:35:35,003
ماذا تفعل؟ -
أغلق الباب خلفي و أبقه مُغلقاً -
314
00:35:35,004 --> 00:35:43,078
ان دخلت بمفردك
إما أن تقتلهم وإما أن يقتلوك
315
00:35:46,650 --> 00:35:49,751
لهذا سأدخل بمفردي
316
00:37:54,069 --> 00:37:56,570
سكوت"؟"
317
00:38:01,175 --> 00:38:05,245
الشمس تشرق
318
00:38:05,246 --> 00:38:07,046
"سكوت"
319
00:38:07,047 --> 00:38:09,448
الشمس تشرق
320
00:38:33,371 --> 00:38:36,573
هناك مُدرسّة
321
00:38:36,574 --> 00:38:40,377
سأعتني بها
322
00:38:40,378 --> 00:38:42,513
أخرجوهم من هنا
323
00:39:52,812 --> 00:39:55,982
اذاً قد يكون "بويد " و "كورا" لم يقتلا أحداً الليلة
324
00:39:55,983 --> 00:40:00,853
سوف تتمنى لو فعلا -
لماذا؟ -
325
00:40:00,854 --> 00:40:04,790
انا لست متأكداً بعد
326
00:40:04,791 --> 00:40:10,295
"الفتاة الأخرى اللتي كانت في الغابة " ايميلي
سوف يجدونها لاحقاً
327
00:40:10,296 --> 00:40:16,968
انها أحدهم الآن
"ايميلي" و "هيذر"
328
00:40:16,969 --> 00:40:20,671
وذلك الفتى الذي وجدته "ليديا" عند المسبح
329
00:40:20,672 --> 00:40:23,874
الثلاثة جميعاً كانوا عذارى
330
00:40:41,225 --> 00:40:44,994
وجميعهم لديهم نفس الـ3 إصابات
331
00:40:44,995 --> 00:40:49,966
مخنوقون ومذبوحون ومضروبون على الرأس
332
00:40:52,336 --> 00:40:53,936
انه يُدعى الموت المُضاعف 3 مرات
333
00:40:53,937 --> 00:40:58,907
اذا ان لم يكونوا هؤلاء قتلى عشوائيين
اذاً ماذا يكونوا؟
334
00:41:01,577 --> 00:41:05,080
أضحيات
335
00:41:05,081 --> 00:41:08,083
انهم أُضحيات بشريه
336
00:41:09,180 --> 00:42:20,350
ترجمة
sonsonalex ©
وسارة الريس