1
00:00:01,098 --> 00:00:03,170
فى الحلقة السابقة
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,480
لا أستطيع أن أصدق أن "ديريك" ميت
3
00:00:04,515 --> 00:00:06,182
سوف نبقى خارج الموضوع
4
00:00:06,216 --> 00:00:07,617
إنهم يحاولون قتل أصدقائى
5
00:00:07,685 --> 00:00:10,085
كيف يمكننى البقاء خارج الموضوع؟
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,622
أباك حبسك داخل المُجمد فى البدروم ليعاقبك
8
00:00:12,656 --> 00:00:14,691
لا أعرف كيف توصلت لإيجاد تلك الجثة
9
00:00:14,725 --> 00:00:16,326
إذن، أنت وجدتِ نفسك هناك فجأة
10
00:00:16,360 --> 00:00:17,827
أجل
21
00:01:05,484 --> 00:01:07,751
الخامس من مارس، عام 1977
26
00:02:39,069 --> 00:02:41,170
لقد رأيت أسوأ من هذا
27
00:02:41,171 --> 00:02:42,771
أين رأيت أسوأ من هذا؟
28
00:02:42,772 --> 00:02:44,539
اسمعوا
29
00:02:44,540 --> 00:02:46,441
لقد تم تأجيل اللقاء الرياضى ليوم غد
30
00:02:46,442 --> 00:02:49,211
هذا هو أقرب فندق به أماكن شاغرة
32
00:02:49,212 --> 00:02:52,780
وهو أيضاً يسئ الظن عندما يأتى إليه
جماعة من المنحلين أخلاقياً أمثالكم لقضاء الليلة
34
00:02:52,781 --> 00:02:55,884
كل اثنين فى غرفة
لذا اختر رفيقك بعناية
35
00:02:58,821 --> 00:03:03,324
ولا أريد أن أسمع أنكم ارتكبتم أفعالاً منحرفة
جنسية أيها المنحرفين الصغار
37
00:03:03,325 --> 00:03:04,191
أتفهمون؟
38
00:03:04,192 --> 00:03:07,794
أبقوا أيديكم القذرة لأنفسكم
40
00:03:11,666 --> 00:03:12,733
ليديا"؟"
41
00:03:12,734 --> 00:03:15,069
هذا المكان لا يعجبنى
42
00:03:15,070 --> 00:03:19,339
أنا لا أعتقد أن مالكى هذا المكان يحبونه أصلاً
44
00:03:19,340 --> 00:03:20,640
سنقضى به هذه الليلة فقط
46
00:03:24,479 --> 00:03:27,947
يمكن حدوث الكثير من الأشياء فى ليلة واحدة
47
00:03:27,948 --> 00:03:45,984
الحلقة السادسة من مسلسل
الذئب المراهق
48
00:03:46,985 --> 00:04:00,985
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدى
51
00:04:08,853 --> 00:04:10,253
حسناً، لدينا 4 أشخاص
52
00:04:10,254 --> 00:04:11,321
أربعة؟ لديك 4 مشتبه بهم؟
53
00:04:11,322 --> 00:04:12,689
كانوا عشرة فى بادئ الأمر
54
00:04:12,690 --> 00:04:13,924
فى الواقع كانوا تسعة
55
00:04:13,925 --> 00:04:15,692
لكنى اشتبهت فى "ديريك" مرتين
56
00:04:15,993 --> 00:04:17,694
إذن من الأول؟ "هاريس"؟
57
00:04:17,695 --> 00:04:19,462
كونه مفقوداً لا يعنى أنه ميت
58
00:04:19,463 --> 00:04:25,101
إذن، فإن لم يكن ميتاً
فمدرس الكيمياء طليق بالخارج ويقدم تضحيات بشرية
60
00:04:25,102 --> 00:04:28,270
أجل، أظن أن وقْع هذ الكلام كان أفضل فى رأسى
61
00:04:28,271 --> 00:04:29,438
حسناً، ماذا لو كان شخصاً آخر من المدرسة ؟
62
00:04:29,439 --> 00:04:30,906
مثلاً، أتذكر "مات"؟
ظهر فى الجزء الثانى من المسلسل
63
00:04:30,907 --> 00:04:32,108
لم نكن نعلم أنه هو الذى يقتل الناس
64
00:04:32,109 --> 00:04:33,375
أرجو المعذرة؟
65
00:04:33,376 --> 00:04:35,444
ماذا؟
66
00:04:35,445 --> 00:04:36,745
لقد... لقد كنا نعرف
67
00:04:36,746 --> 00:04:38,246
لقد كنت أعرف هذا فى بادئ الأمر
68
00:04:38,247 --> 00:04:41,249
لكننا لم نكن جادين فى اعتبارنا أن "مات" هو القاتل
70
00:04:41,250 --> 00:04:42,350
أنا كنت جاداً
71
00:04:42,351 --> 00:04:43,852
فى الواقع، لقد كنت جاداً للغاية
72
00:04:43,853 --> 00:04:45,720
جاداً بشدة
ولكن لم يستمع إلىّ أحد
73
00:04:45,721 --> 00:04:47,956
من الثلاثة الآخرين؟ -
"أخت "ديريك" ، "كورا -
74
00:04:47,957 --> 00:04:50,759
"لا أحد يعلم عنها شيئاً، بالإضافة إلى أنها أخت "ديريك
75
00:04:50,760 --> 00:04:52,893
ثم بعد ذلك، رئيسك فى العمل
76
00:04:52,894 --> 00:04:54,661
رئيسى؟ -
نعم، رئيسك -
77
00:04:54,662 --> 00:04:57,497
أنا لا أحب شخصية "أوبى وان" التى يلعبها دوماً
أوبى وان كينوبى= شخصية ظهرت فى فيلم حرب النجوم
Star Wars
79
00:04:57,498 --> 00:04:59,266
إنها تفزعنى
80
00:04:59,267 --> 00:05:00,433
يا إلهى
81
00:05:00,434 --> 00:05:02,302
ألم تشاهد فيلم حرب النجوم حتى الآن؟
82
00:05:02,303 --> 00:05:05,739
أقسم لك، لو عدنا سالمين سأشاهد هذا الفيلم
83
00:05:05,740 --> 00:05:08,440
هذا يقودنى للجنون -
من آخر واحد مشتبه به ؟ -
85
00:05:10,543 --> 00:05:12,378
"ليديا"
86
00:05:16,784 --> 00:05:21,453
لقد كان "بيتر" يتحكم بها تماماً
...ولم تكن على دراية بذلك حتى، لذلك
91
00:05:32,498 --> 00:05:33,965
يا إلهى
92
00:05:33,966 --> 00:05:35,667
هذه فكرة سيئة..سيئة للغاية
93
00:05:35,668 --> 00:05:37,102
يجب أن آخذك إلى المستشفى
94
00:05:37,103 --> 00:05:39,004
لا، إلا المستشفى
95
00:05:39,005 --> 00:05:41,338
....ديريك"، أنا لا أستطيع"
96
00:05:41,339 --> 00:05:43,107
لا أستطيع أن أحملك
97
00:05:43,108 --> 00:05:44,708
سوف تقع منى
98
00:05:44,709 --> 00:05:48,045
ديريك"؟"
99
00:05:48,046 --> 00:05:50,981
"ديريك"
100
00:05:50,982 --> 00:05:53,350
...."ديريك"
106
00:06:57,444 --> 00:06:59,179
مرحباً
107
00:07:05,185 --> 00:07:06,551
مرحباً
108
00:07:06,552 --> 00:07:09,889
هذا هو نفس الشئ الذى كنت أريده
109
00:07:12,392 --> 00:07:14,826
حسناً، انتظر، أتعلم؟
110
00:07:14,827 --> 00:07:18,963
لدى طريقة حاصلة على براءة اختراع فى هذا المجال
لا تقلق
114
00:07:49,626 --> 00:07:52,561
ليديا"، هل جلبتى المناشف الجديدة؟"
115
00:08:07,343 --> 00:08:10,345
"ليديا"
116
00:08:10,379 --> 00:08:11,346
ماذا تفعل ؟
117
00:08:11,380 --> 00:08:13,614
ابحث عنكِ؟
118
00:08:13,649 --> 00:08:15,917
لقد وجدتنى ... فى الحمام
119
00:08:15,952 --> 00:08:18,820
عارية إلى حد ما، لو لم تلاحظ
120
00:08:18,854 --> 00:08:20,535
لقد رأيتك عارية من قبل
121
00:08:22,157 --> 00:08:27,494
حسناً... أتذكر؟
نحن غير مرتبطين الآن
123
00:08:29,431 --> 00:08:31,465
لكننا مازلنا أصدقاء، أليس كذلك؟
124
00:08:31,499 --> 00:08:34,835
يمكننا أن نصبح أصدقاءً أكثر
125
00:08:34,869 --> 00:08:39,238
ربما.. يمكننا أن نصلح الأمور بيننا
127
00:08:42,743 --> 00:08:43,810
"سكوت"
128
00:08:43,845 --> 00:08:46,311
ماذا تفعل؟
129
00:08:46,346 --> 00:08:49,181
أأنت بخير؟
130
00:08:49,095 --> 00:08:52,365
...أجل، لقد كنت
131
00:08:54,501 --> 00:08:57,302
آسف، لا أتذكر
132
00:09:00,640 --> 00:09:02,407
أرجو المعذرة؟
133
00:09:02,441 --> 00:09:09,146
من المفترض أن حجرتنا غير مصرح بالتدخين فيها
ولكن جميع المناشف تفوح منها رائحة النيكوتين
135
00:09:10,516 --> 00:09:13,150
آسفة بشأن ذلك يا عزيزتى
136
00:09:16,822 --> 00:09:18,655
ما هذا؟
137
00:09:18,690 --> 00:09:21,191
هذا الرقم؟
138
00:09:21,225 --> 00:09:26,563
هذا شئ خاص بالفندق
وزوجى يصر على إبقائه
140
00:09:26,598 --> 00:09:28,331
ماذا تعنين؟
141
00:09:28,366 --> 00:09:30,667
لأكون صريحة معكِ ، إنه شئ رهيب إلى حد ما
142
00:09:30,702 --> 00:09:32,135
أأنت متأكدة أنك تريدين أن تعرفى؟
143
00:09:32,169 --> 00:09:33,669
أخبرينى
144
00:09:33,704 --> 00:09:38,574
نحن لن نصبح فى قائمة أفضل الفنادق
فيما يتعلق بإرضاء الزبائن
146
00:09:38,609 --> 00:09:40,109
هذا واضح
147
00:09:40,143 --> 00:09:45,715
لكننا رقم واحد فى "كاليفورنيا" فيما يتعلق
بشئ واحد مزعج
149
00:09:45,749 --> 00:09:53,087
منذ افتتاح الفندق، ونحن لدينا أكبر عدد
"من حالات الإنتحار بين الزبائن فى "كاليفورنيا
150
00:09:48,485 --> 00:09:53,087
in California, we have
the most guest suicides.
151
00:09:56,793 --> 00:09:58,693
198؟
152
00:09:58,728 --> 00:10:01,162
ومازال العد مستمراً
155
00:10:22,397 --> 00:10:23,730
هل تريديننى أن آتى لآخذك بالسيارة ؟
156
00:10:23,764 --> 00:10:26,233
أنا لا أمانع القيادة أثناء الليل
157
00:10:26,267 --> 00:10:27,333
لا،لا، كل شئ على ما يرام
158
00:10:27,367 --> 00:10:30,869
نحن فى فندق
159
00:10:30,904 --> 00:10:33,806
هل دفعت المدرسة ثمن هذا؟ -
أجل، أجل -
160
00:10:33,840 --> 00:10:37,343
ليس فندقاً رائعاً
ولكن سنمكث فيه ليلة واحدة
161
00:10:39,095 --> 00:10:40,162
ما اسمه؟
162
00:10:40,196 --> 00:10:41,964
"ذا جلين كابرى"
163
00:10:41,998 --> 00:10:44,232
أتعرفه؟
164
00:10:44,266 --> 00:10:48,536
أجل، إنه.. يبدو مألوفاً
166
00:10:48,571 --> 00:10:52,347
اسمعى يا عزيزتى
سوف آتى بالسيارة لآخذكما
168
00:10:52,382 --> 00:10:57,119
لا، يا أبى
كل شئ بخير حقاً
169
00:10:57,153 --> 00:11:00,655
لو كان هناك شئ تشعرين أنه
ليس بإمكانك إخبارى به
170
00:11:00,689 --> 00:11:02,524
أريدك فقط أن تعرفى أنه بإمكانك التحدث إلىّ
171
00:11:02,558 --> 00:11:06,127
نحن لا نحتاج إلى أن نخفى أى شئ عن بعضنا
172
00:11:06,161 --> 00:11:09,597
أعلم هذا
177
00:11:29,250 --> 00:11:30,551
يا إلهى
178
00:11:30,585 --> 00:11:31,584
ما مدى سوء الجرح؟
179
00:11:31,618 --> 00:11:35,555
لأكون صريحة
كلمة "ياإلهى" كانت لبُنية جسمك الرائعة
182
00:11:35,589 --> 00:11:40,492
لو تغاضينا عن حقيقة أنك تنزف دماً أسود
184
00:11:40,527 --> 00:11:43,395
"ديريك"
185
00:11:43,430 --> 00:11:45,731
يا إلهى
أنت لن تموت، أليس كذلك؟
186
00:11:48,100 --> 00:11:50,702
ديريك"، أرجوك لا تمت"
187
00:11:50,736 --> 00:11:52,804
"ديريك"
190
00:11:58,010 --> 00:12:00,946
"ديريك"
191
00:12:02,281 --> 00:12:03,747
198؟
192
00:12:03,782 --> 00:12:06,483
أجل، ونحن نتحدث عن 40 عاماً
193
00:12:06,517 --> 00:12:07,985
...وهذا فى المتوسط يصبح
194
00:12:08,019 --> 00:12:12,656
بمعدل 4.95 حالة كل عام وهذا .. كان متوقعاً فى الحقيقة
196
00:12:12,691 --> 00:12:15,059
ولكن ما نوع الشخص الذى يحيى هذه الذكرى برقم مُعلق؟
197
00:12:15,093 --> 00:12:16,526
من يفعل هذا؟ من؟
198
00:12:16,561 --> 00:12:18,696
جميعها حالات انتحار؟ -
أجل -
199
00:12:18,730 --> 00:12:24,834
انتحار بالشنق، عنق مذبوح، جرعات دواء قاتلة، طلقة مسدس فى الفم
201
00:12:24,868 --> 00:12:26,736
...لا أعرف بشأنك، ولكنى
202
00:12:26,770 --> 00:12:29,706
أى واحدة تريدين؟
203
00:12:29,740 --> 00:12:30,773
هل سمعتى هذا؟
204
00:12:30,808 --> 00:12:33,375
سمعت ماذا؟
205
00:12:33,410 --> 00:12:34,611
لا أعلم
206
00:12:34,645 --> 00:12:38,146
الصغرى
207
00:12:38,180 --> 00:12:39,414
لا بأس، الأصغر أفضل
208
00:12:39,448 --> 00:12:43,485
ارتداد المسدس فيها يكون أقل عنفاً
209
00:12:43,519 --> 00:12:46,088
سأدوّر خزانة المسدس
210
00:12:46,122 --> 00:12:48,523
...حسناً إذن -
انتظر، انتظر -
211
00:12:48,557 --> 00:12:52,593
متى س... أعنى، هل ستقوم بالعد؟
212
00:12:52,628 --> 00:12:54,528
أجل، أجل، سوف...سوف أعد إلى ثلاثة
213
00:12:54,562 --> 00:12:57,464
إذن بعد أن تقول "ثلاثة" أم عندما تقولها؟
214
00:12:57,499 --> 00:12:58,565
قررى أنتِ
215
00:12:58,600 --> 00:13:00,434
ليديا"؟"
216
00:13:00,468 --> 00:13:02,202
... واحد، اثنان -
يا إلهى، يا إلهى -
217
00:13:02,237 --> 00:13:05,840
ثم نضغط على الزناد -
يا إلهى -
218
00:13:05,874 --> 00:13:08,374
أحبكِ -
أحبك أيضاً -
219
00:13:08,408 --> 00:13:11,711
واحد، اثنان
222
00:13:14,815 --> 00:13:16,650
ماذا هناك يا "ليديا"؟ ماذا حدث؟
223
00:13:16,684 --> 00:13:19,385
هل سمعتى هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -
224
00:13:19,419 --> 00:13:21,587
شخصين فى الحجرة المجاورة
225
00:13:21,622 --> 00:13:23,689
لقد أطلقا النار على بعضهما
227
00:13:29,195 --> 00:13:31,163
"ليديا"
229
00:13:37,336 --> 00:13:39,771
مرحباً؟
231
00:13:47,146 --> 00:13:49,680
ليديا"، ماذا تفعلين؟"
232
00:13:52,851 --> 00:13:54,752
مرحباً؟
235
00:14:08,399 --> 00:14:11,468
من المفترض أنهما هنا
236
00:14:12,735 --> 00:14:17,906
...لقد كان هناك فتى وفتاة، لقد كانا صغيرين ولكن
238
00:14:17,907 --> 00:14:20,109
لقد كانا هنا
239
00:14:20,110 --> 00:14:21,343
أنا أصدقكِ
240
00:14:21,344 --> 00:14:23,312
بعد كل ما مررنا به
241
00:14:23,313 --> 00:14:25,514
أنا أصدقكِ
243
00:15:07,749 --> 00:15:09,783
لا
244
00:15:12,253 --> 00:15:15,789
لا تتركنى
245
00:15:20,128 --> 00:15:22,796
لم يكن من المفترض أن تتركنى
246
00:15:22,797 --> 00:15:24,730
أليشيا"؟"
247
00:15:28,969 --> 00:15:32,171
لماذا تركتنى؟
248
00:15:32,172 --> 00:15:34,640
أليشيا"؟"
250
00:15:40,329 --> 00:15:42,964
أتعلمين، هناك شئ ما خطأ بهذا المكان
251
00:15:42,965 --> 00:15:44,365
أليسون" لابد أن نغادر"
252
00:15:44,366 --> 00:15:46,234
لكنها حالات انتحار وليست قتل
253
00:15:46,235 --> 00:15:49,804
وهذا المكان ليس مسكوناً، أليس كذلك؟
254
00:15:49,805 --> 00:15:51,039
ربما هو مسكون
255
00:15:51,040 --> 00:15:56,044
أتعلمين، أراهنك أن هذين الحبيبين اتفقا على الانتحار فى تلك الغرفة
257
00:15:56,045 --> 00:15:57,878
ربما لهذا السبب يتم تجديد الغرفة
258
00:15:57,879 --> 00:16:01,449
ربما كانوا يزيلون آثار الأنسجة المخية من جدران الغرفة الخشبية
260
00:16:01,450 --> 00:16:04,385
ربما يجب أن نتحقق من هذا
262
00:16:16,096 --> 00:16:18,097
بويد"؟"
266
00:16:36,249 --> 00:16:38,417
أعطنى مفتاح رقم 16\7
267
00:16:40,019 --> 00:16:41,287
ما هذا بحق الجحيم؟
268
00:16:41,321 --> 00:16:44,689
هذا مفتاح رقم 16\9 ، أيها الأحمق
269
00:16:44,723 --> 00:16:48,125
أتعلم ما هو الفرق بين 7 و9 أيها الأحمق؟
271
00:16:48,160 --> 00:16:50,194
أتعلم ما هو الفرق بين 7 و9؟
272
00:16:50,228 --> 00:16:51,095
هناك جزء منزوع
272.5
00:16:50,228 --> 00:16:52,363
مفتاح 16\9 أطول ب3 مللى من مفتاح 16\7
273
00:16:51,129 --> 00:16:52,363
هناك جزء منزوع
274
00:16:52,398 --> 00:16:55,733
...أنا آسف، أنا لم
275
00:16:55,768 --> 00:16:58,269
ماذا تريدنى أن أفعل؟ -
أريدك أن تصمت
276
00:16:58,304 --> 00:17:00,437
أريدك أن تصمت، اصمت ، اصمت
277
00:17:00,471 --> 00:17:02,205
ما الذى يمكننى فعله؟ لا أستطيع إصلاح هذا الآن
278
00:17:02,239 --> 00:17:03,940
لا أستطيع إصلاح هذا الآن
279
00:17:03,974 --> 00:17:06,176
لا أستطيع إصلاحه
لا أستطيع إصلاحه
280
00:17:06,210 --> 00:17:08,345
لا يمكننى أن أبقيه مغلقاً حتى
281
00:17:08,379 --> 00:17:10,079
امسك السلاسل
ماذا؟ -
282
00:17:10,114 --> 00:17:12,081
امسك السلاسل
ادخل
283
00:17:12,116 --> 00:17:13,049
لقد قلت، ادخل
284
00:17:13,083 --> 00:17:14,217
ألا تسمعنى يا بنى؟
285
00:17:14,251 --> 00:17:16,019
ادخل فى المُجمد
286
00:17:16,053 --> 00:17:18,120
ادخل
290
00:17:31,640 --> 00:17:33,740
حسناً، هذا هو
291
00:17:33,774 --> 00:17:36,743
ألم تقولى أنه كان مكتوباً عليها 198؟
292
00:17:38,846 --> 00:17:40,714
لقد كانت 198
293
00:17:40,748 --> 00:17:41,648
أقسم بالله لقد كانت 198
294
00:17:41,682 --> 00:17:45,285
حسناً، أيعنى هذا أنه هناك ثلاث حالات انتحار أخرى؟
296
00:17:45,319 --> 00:17:47,086
أو ثلاث حالات على وشك الحدوث
299
00:17:58,175 --> 00:18:01,343
مرحباً يا أمى، ماذا هناك؟
300
00:18:01,344 --> 00:18:03,711
أمى؟ -
سكوت؟ -
301
00:18:03,712 --> 00:18:05,513
أمى، ماذا حدث؟
303
00:18:06,782 --> 00:18:08,149
أنا آسفة
لقد دخل المنزل فجأة
304
00:18:08,150 --> 00:18:09,851
لقد حاولت إيقافه
305
00:18:09,852 --> 00:18:12,087
أنا آسفة
306
00:18:12,088 --> 00:18:13,621
من هو يا أمى؟
307
00:18:13,622 --> 00:18:15,457
أمى، أين أنتِ؟
308
00:18:15,458 --> 00:18:18,525
بالخارج، انظر بالخارج
309
00:18:22,063 --> 00:18:23,063
...."سكوت"
310
00:18:23,064 --> 00:18:25,099
أيمكنك سماعى؟
311
00:18:25,100 --> 00:18:27,567
ماذا تريد؟
312
00:18:27,568 --> 00:18:29,470
أليس هذا واضحاً؟
313
00:18:29,471 --> 00:18:31,138
أنت ألفا الآن يا "سكوت"؟
314
00:18:31,139 --> 00:18:32,406
أنا لست كذلك
أنا لست كذلك
315
00:18:32,407 --> 00:18:34,040
ديريك" .. هناك احتمال أنه حى"
316
00:18:34,041 --> 00:18:36,709
...من الممكن -
إنه ميت -
317
00:18:36,710 --> 00:18:41,180
أنت تعرف هذا، ولذلك سوف آتى من أجلك
318
00:18:41,181 --> 00:18:44,150
أنت وكل شخص تحبه
319
00:18:44,151 --> 00:18:47,453
سوف آتى من أجلهم جميعاً
320
00:18:49,588 --> 00:18:52,290
سكوت"، أأنت بخير؟"
321
00:19:03,000 --> 00:19:06,565
رسالة من ليديا
أريد التحدث معك.أنت فقط
324
00:19:24,153 --> 00:19:25,153
آسف
325
00:19:25,154 --> 00:19:27,322
إنها مجرد كتب
327
00:19:28,391 --> 00:19:30,758
جلبت معك الواجب المنزلى؟
328
00:19:30,759 --> 00:19:33,261
حسناً، هل أتركك لتؤديه؟
329
00:19:33,262 --> 00:19:34,962
لا
331
00:19:56,850 --> 00:19:58,384
ما هذا؟
332
00:19:58,385 --> 00:19:59,485
لدى اثنان منهما
333
00:19:59,486 --> 00:20:05,291
نتجا من عملية جراحية لتصحيح تشوه ولُدت به فى الغضروف
335
00:20:05,292 --> 00:20:08,694
لقد وضعوا لى قضيب معدنى فى هذا المكان عندما كنت فى الرابعة عشر
336
00:20:08,695 --> 00:20:15,733
بقى لمدة سنتين حتى يدعم عظام القفص الصدرى
لكى لا ينسحق القلب والرئتان
338
00:20:17,203 --> 00:20:21,106
حسناً، ماذا لو كان هناك طريقة تجعل بها هذه الندوب تختفى؟
340
00:20:22,141 --> 00:20:23,808
لا أريدها أن تختفى
341
00:20:23,809 --> 00:20:27,411
إنها تجعلنى أشعر أننى أستطيع النجاة
342
00:20:29,347 --> 00:20:32,483
أتمنى ذلك فعلاً
344
00:20:44,095 --> 00:20:46,529
ماذا، ماذا هناك؟
345
00:20:46,530 --> 00:20:48,465
لاشئ -
ماذا؟ -
346
00:20:48,466 --> 00:20:50,900
امهلنى ثانية واحدة
349
00:21:15,524 --> 00:21:17,925
إيثان"، أأنت بخير؟"
350
00:21:18,927 --> 00:21:20,628
سأعود بعد دقيقة
351
00:21:20,629 --> 00:21:22,029
آخر مرة رأيت فيها "سكوت" يتصرف هكذا
352
00:21:22,030 --> 00:21:23,531
كانت عند اكتمال القمر -
أجل، أعرف -
353
00:21:23,532 --> 00:21:26,867
لقد كان يتصرف معى بغرابة أيضاً
ولكن فى الواقع "بويد" هو الذى كان غريباً جداً
355
00:21:26,868 --> 00:21:29,969
لقد رأيته يحطم آلة البيع بقبضته
356
00:21:29,970 --> 00:21:31,438
أترى، إنه الفندق
357
00:21:31,439 --> 00:21:33,607
إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا
أو أنه يجب على أحد
358
00:21:33,608 --> 00:21:38,245
أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا
360
00:21:38,246 --> 00:21:39,946
حسناً، انتظرى لحظة
361
00:21:39,947 --> 00:21:41,781
ماذا لو لم يكن الفندق هو السبب الوحيد؟
362
00:21:41,782 --> 00:21:44,584
الرقم ازداد بمقدار 3، صحيح؟
363
00:21:44,585 --> 00:21:46,185
أتعنى أنهم ثلاث تضحيات؟
364
00:21:46,186 --> 00:21:48,287
ماذا لو أنه هذه المرة يريد ثلاث مذءوبين؟
365
00:21:48,288 --> 00:21:50,989
"سكوت" و"أيزاك" و"بويد"
366
00:21:50,990 --> 00:21:52,457
ربما كان وجودنا هنا شيئاً مقصوداً
367
00:21:52,458 --> 00:21:55,293
بالضبط، إذن هل يمكننا الخروج من هنا الآن؟
368
00:21:55,294 --> 00:21:56,361
أرجوكم؟
369
00:21:56,362 --> 00:21:58,697
انتظرى، دعينى أرى هذا
370
00:22:01,567 --> 00:22:03,969
ما هذا؟
371
00:22:03,970 --> 00:22:07,772
"رجل فى الـ28 من عمره يشنق نفسه فى فندق جلين كابرى"
374
00:22:18,634 --> 00:22:20,869
انظروا إلى هاتين
375
00:22:20,870 --> 00:22:22,403
الغرفة 217 مذكورة فى الاثنين
376
00:22:22,404 --> 00:22:25,773
هذه المقالات تشير إلى جميع حالات الإنتحار التى حدثت فى تلك الغرفة
378
00:22:25,774 --> 00:22:27,307
...وبما أن هناك إنجيل فى كل غرفة
379
00:22:27,308 --> 00:22:29,810
من الممكن أن يكون هناك مقالات فى جميع الغرف
380
00:22:29,811 --> 00:22:31,144
هذا شئ جميل
381
00:22:31,145 --> 00:22:32,913
معظم الفنادق تترك النعناع تحت الوسائد
382
00:22:32,914 --> 00:22:35,337
وهذا الفندق يترج سجلاً لجميع الحوادث التى حدثت فيه
384
00:22:37,218 --> 00:22:39,662
ماذا لو أن الغرفة المجاورة بها مقال عن الحبيبين؟
387
00:22:49,610 --> 00:22:50,643
لا، هذه الغرفة لم تكن مغلقة من قبل
388
00:22:50,644 --> 00:22:52,111
دعك من هذا
389
00:22:52,112 --> 00:22:54,347
يجب أن نخرج "سكوت" و "أيزاك" و "بويد" من هنا
391
00:22:56,048 --> 00:22:58,316
أنا لست الوحيدة التى سمعت هذ الصوت، أليس كذلك؟
392
00:22:58,317 --> 00:23:01,186
يبدو أن أحداً يستعمل منشاراً كهربياً
393
00:23:01,187 --> 00:23:02,521
منشاراً؟
394
00:23:04,256 --> 00:23:06,558
لا يا "إيثان"، لا تفعل
400
00:23:28,946 --> 00:23:31,615
ما الذى حدث؟
401
00:23:33,618 --> 00:23:35,184
"إيثان"
403
00:23:47,030 --> 00:23:49,398
هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟
404
00:23:52,035 --> 00:23:56,271
يجب أن أجد الآخرين
إنهم يظنون أننى ميت
406
00:23:56,272 --> 00:23:59,707
حسناً، ربما كان هذا شيئاً جيداً
407
00:23:59,708 --> 00:24:03,110
هل تعلم عدد الشخصيات التى استغلت الموت الخاطئ لمصلحتها فى الأدب العالمى؟
409
00:24:03,111 --> 00:24:06,948
هل قرأت رواية البؤساء؟
410
00:24:06,949 --> 00:24:09,918
قصة مدينيتين؟
411
00:24:09,919 --> 00:24:11,586
روميو وجولييت؟
412
00:24:11,587 --> 00:24:13,888
يجب أن يعلموا
413
00:24:13,889 --> 00:24:17,591
هل تملك أدنى فكرة عن مدى سوء منظرك؟
414
00:24:17,592 --> 00:24:19,693
أنت تبدو مثل جرح كبير مفتوح
415
00:24:19,694 --> 00:24:22,930
أنت لست متأكدة تماماً
من أنك لست ميتا
416
00:24:26,267 --> 00:24:29,069
ألم تسمع ما قلته للتو؟
417
00:24:29,070 --> 00:24:31,771
أنا لا أعلم كيف ذهبت إلى هناك؟
أو ماذا كنت أفعل؟
418
00:24:31,772 --> 00:24:33,806
حسناً، يمكنك أن تصبح مفيداً أكثر من ذلك، أتعلم؟
419
00:24:33,807 --> 00:24:35,741
لقد أنقذنا حياتك للتو
420
00:24:35,742 --> 00:24:39,011
من المحتمل أنه لم يجب عليكم ذلك
421
00:24:39,012 --> 00:24:41,581
ماذا الآن؟ -
"سوف أجد "سكوت -
422
00:24:41,582 --> 00:24:43,082
"وأنتما عليكما بـ"بويد" و"أيزاك
423
00:24:43,083 --> 00:24:46,886
أفضل شئ يمكننا فعله هو أن نخرجهم من هذا المكان
424
00:24:48,253 --> 00:24:49,520
ماذا؟
425
00:24:49,521 --> 00:24:51,355
لماذا تنظر إلى هكذا؟
426
00:24:51,356 --> 00:24:52,423
....لا، لا، أنا
427
00:24:52,424 --> 00:24:54,158
"ستايلز"
428
00:24:54,159 --> 00:24:55,727
"حسناً يا "ليديا
429
00:24:55,728 --> 00:24:58,096
لم أكن أريد أن أقول شيئاً
430
00:24:58,097 --> 00:24:59,931
..لكن... كل شئ نمر به حالياً
431
00:24:59,932 --> 00:25:01,866
لقد مررنا بشئ مثله من قبل
432
00:25:01,867 --> 00:25:04,034
شئ مثله تماماً
433
00:25:04,035 --> 00:25:05,869
ماذا تعنى؟
434
00:25:05,870 --> 00:25:06,971
متـى ؟
435
00:25:06,972 --> 00:25:11,875
فى حفلة عيد ميلادك
"فى الليلة التى سممتى فيها الجميع بـ"الولفزباين
439
00:25:35,902 --> 00:25:38,970
هل تذكر الوقت الذى رأيتها فيه آخر مرة؟
440
00:25:39,004 --> 00:25:42,073
أنا لا أعلم
لا أستطيع التذكر
441
00:25:42,107 --> 00:25:46,077
أحياناً يكون من المفيد أن تعود بكيانك كله إلى تلك اللحظة
443
00:25:46,111 --> 00:25:48,545
تخيل أنك ترى "أليشيا" تتزلج فى الحلبة
444
00:25:48,580 --> 00:25:52,950
وهناك العديد من الناس
ماذا حدث بعد ذلك؟
446
00:25:52,985 --> 00:25:57,153
وبعد ذلك كانت.. كانت قد اختفت
448
00:26:02,640 --> 00:26:05,776
لقد أخبرتك من قبل
لقد كنت أشاهدها
449
00:26:05,811 --> 00:26:07,978
لم أكن أريد أن التزلج أكثر من ذلك
450
00:26:08,013 --> 00:26:11,347
لقد كنت متعباً
وأقسم لك، لقد كنت أشاهدها
451
00:26:11,381 --> 00:26:12,849
"لا بأس يا "فيرنون
452
00:26:12,883 --> 00:26:14,918
نحن نريد فقط أن نربط الأحداث لنعرف ما حدث
454
00:26:20,657 --> 00:26:22,692
هل ماتت؟
455
00:26:22,726 --> 00:26:24,694
هل هو خطئى؟
456
00:26:24,728 --> 00:26:25,961
هل ماتت؟
457
00:26:25,995 --> 00:26:28,831
هل ماتت؟
458
00:26:28,865 --> 00:26:31,766
أهو خطئى؟
459
00:26:31,801 --> 00:26:34,837
هل ماتت؟
460
00:26:41,354 --> 00:26:45,289
ليس لديك ضمادات أو أى نوع من الإسعافات الأولية فى أى مكان
462
00:26:45,323 --> 00:26:46,390
لقد بحثت عنهم
463
00:26:46,424 --> 00:26:48,693
أنا عادةً لا أحتاجهم
464
00:26:48,727 --> 00:26:51,863
كيف يمكننا أن نعالجك؟
465
00:26:51,897 --> 00:26:53,597
بالوقت
466
00:26:58,670 --> 00:27:00,336
لا يجب عليكِ أن تكونى هنا
467
00:27:00,371 --> 00:27:02,238
لماذا؟
468
00:27:02,273 --> 00:27:03,974
لأنك لا تعرفيننى
469
00:27:04,008 --> 00:27:07,678
لا تعرفين أى شئ عنى
470
00:27:07,712 --> 00:27:09,946
ربما لدىّ شعور حيالك
471
00:27:09,981 --> 00:27:12,849
لا يجب أن يكون شعوراً جيداً
472
00:27:17,453 --> 00:27:20,322
...كل شخص يحيط بى
473
00:27:24,460 --> 00:27:27,763
يتعرض للأذى
474
00:27:27,798 --> 00:27:29,731
لقد تأذيت من قبل
475
00:27:29,765 --> 00:27:32,167
ليس بهذه الطريقة
480
00:29:01,551 --> 00:29:03,552
سكوت"؟"
481
00:29:07,824 --> 00:29:08,791
هل أنت بالداخل؟
483
00:29:12,208 --> 00:29:14,008
ليديا"، أنا آسف، حسناً؟"
484
00:29:14,043 --> 00:29:15,977
أنا لم أقصد أنك تحاولين قتل الناس، حسناً؟
485
00:29:16,011 --> 00:29:18,280
....أنا فقط.. أنا فقط قصدت أنه ربما
486
00:29:18,314 --> 00:29:22,984
ربما أنك متورطة بشكل ما فى جعل الناس يريدون قتل أنفسهم، أتفهمين؟
488
00:29:23,018 --> 00:29:25,353
وبعدما قلت هذا بصوت عالى
هذا يبدو لى فظيعاً للغاية
490
00:29:25,388 --> 00:29:26,555
لذلك سوف أتوقف عن الكلام
491
00:29:26,589 --> 00:29:28,689
"ستايلز"
492
00:29:28,723 --> 00:29:31,258
أتسمع هذا؟ -
ماذا؟ -
493
00:29:31,293 --> 00:29:32,626
توقف
494
00:29:32,661 --> 00:29:35,362
أرجوك، توقف
495
00:29:37,599 --> 00:29:39,166
ماذا تريد؟
496
00:29:39,201 --> 00:29:41,168
أنا لا أعلم ما تريد؟
497
00:29:41,203 --> 00:29:42,703
ليديا"، ماذا تسمعين؟"
498
00:29:42,737 --> 00:29:45,538
بكاء طفل
499
00:29:45,573 --> 00:29:46,539
هدوء
500
00:29:46,574 --> 00:29:49,209
....أسمع
501
00:29:50,377 --> 00:29:52,778
أسمع صوت تدفق ماء
502
00:30:07,760 --> 00:30:11,496
إنه وقت النوم -
يا إلهى -
503
00:30:11,531 --> 00:30:13,298
يجب أن تذهب للنوم الآن
504
00:30:13,333 --> 00:30:15,300
إنها تُغرق الطفل
507
00:30:26,745 --> 00:30:29,913
هناك أحد ما يغرق
510
00:30:43,199 --> 00:30:45,768
لقد سدّها
لقد سدّ البلاعة بشئ ما
511
00:30:45,802 --> 00:30:47,169
لا أستطيع الوصول إليها -
ماذا نفعل؟ -
512
00:30:47,203 --> 00:30:49,972
هيا ساعدينى
513
00:30:52,776 --> 00:30:54,110
أهو ميت؟
514
00:30:54,144 --> 00:30:56,145
كم من الوقت يمكن للمذءوب أن يبقى تحت الماء؟
515
00:30:56,179 --> 00:30:57,679
أتظنين أننى أعرف؟
519
00:31:06,555 --> 00:31:08,356
انتظرى لحظة، المدفأة
520
00:31:08,390 --> 00:31:10,491
مدفأة.. "إيثان" عاد لرشده عندما لمس المدفأة
521
00:31:10,526 --> 00:31:12,293
ماذا؟ -
إنها الحرارة، النار -
522
00:31:12,327 --> 00:31:13,794
الحرارة هى الحل، حسناً؟
...نحن نحتاج شيئاً
523
00:31:13,828 --> 00:31:14,662
نحناج إلى نار -
إنه تحت الماء -
524
00:31:14,696 --> 00:31:16,229
أجل، أعلم هذا
525
00:31:16,264 --> 00:31:17,264
انتظر، انتظر
526
00:31:17,298 --> 00:31:18,966
الحافلة
527
00:31:19,000 --> 00:31:20,768
فى الحافلة يوجد مشاعل الطوارئ
528
00:31:20,802 --> 00:31:23,370
يوجد بها العوامل المؤكسدة
التى يمكنها الإشتعال تحت الماء
530
00:31:23,404 --> 00:31:26,473
أأنتِ جادة؟ -
نعم، اذهب -
539
00:32:07,445 --> 00:32:10,181
حصلت عليهم
540
00:32:10,215 --> 00:32:11,315
ماذا أفعل؟ كيف أشعلهم؟
541
00:32:11,349 --> 00:32:12,516
الرأس، إنه مثل عود الكبريت
542
00:32:12,550 --> 00:32:15,419
الرأس مثل عود الكبريت
543
00:32:15,453 --> 00:32:18,722
"ستايلز" -
أنا أحاول -
546
00:32:41,611 --> 00:32:44,512
"مرحباً يا "أيزاك
547
00:32:44,547 --> 00:32:47,315
لقد جلبت لك شيئاً
548
00:32:48,451 --> 00:32:50,084
لا أستطيع إيجاد "سكوت" فى أى مكان
549
00:32:50,119 --> 00:32:51,485
هذا يحدث له أيضاً، أليس كذلك؟
550
00:32:51,519 --> 00:32:53,187
لابد من ذلك
551
00:32:53,222 --> 00:32:54,222
ألم تقل أن هناك مشعل آخر فى الحافلة؟
552
00:32:54,256 --> 00:32:55,256
أجل، سوف آتى به
554
00:33:05,673 --> 00:33:07,507
...."سكوت"
555
00:33:11,913 --> 00:33:13,980
"سكوت"
557
00:33:24,668 --> 00:33:28,770
بنزيـن
559
00:33:57,079 --> 00:34:00,181
لا يوجد أمل
560
00:34:00,215 --> 00:34:02,683
ماذا تعنى يا "سكوت"؟
561
00:34:02,717 --> 00:34:04,150
الأمل دائماً موجود
562
00:34:04,185 --> 00:34:07,253
ليس بالنسبة إلىّ
563
00:34:09,057 --> 00:34:11,124
"ليس بالنسبة لـ"ديريك
564
00:34:27,273 --> 00:34:31,176
موت "ديريك" لم يكن خطؤك
565
00:34:31,211 --> 00:34:32,712
أنت تعلم أنه لم يكن خطؤك
566
00:34:32,746 --> 00:34:37,816
كل مرة أحاول أن أقاوم تزداد الأمور سوءاً
الناس يتأذون
568
00:34:37,850 --> 00:34:40,352
الناس يموتون -
سكوت" ، اسمعنى، حسناً؟" -
569
00:34:40,386 --> 00:34:42,821
هذا ليس أنت، حسناً؟
570
00:34:42,855 --> 00:34:46,291
هناك شخص ما برأسك يريدك أن تفعل هذا
571
00:34:46,326 --> 00:34:48,193
....حسناً، الآن -
ماذا لو لم يكن هناك أحد؟ -
572
00:34:48,228 --> 00:34:51,429
ماذا لو كنت أنا من يريد فعل ذلك؟
573
00:34:51,463 --> 00:34:56,434
ماذا لو أن هذا هو أفضل شئ يمكننى فعله لبقية الناس؟
576
00:35:24,394 --> 00:35:30,199
لقد بدأ الأمر فى تلك الليلة التى تم عضى فيها
577
00:35:30,233 --> 00:35:33,235
أتذكر كيف كان الأمر قبل ذلك؟
578
00:35:33,270 --> 00:35:35,737
...أنت وأنا .. لقد كنا
579
00:35:35,772 --> 00:35:38,540
لقد كنا... لا نُذكر
580
00:35:42,378 --> 00:35:45,713
لم تكن لدينا شعبية
581
00:35:45,747 --> 00:35:48,716
لم نكن جيدين فى لعبة اللاكروس
582
00:35:52,954 --> 00:35:55,556
لم نكن مُهمين
583
00:35:57,958 --> 00:36:01,195
لقد كنا لا أحد
584
00:36:02,897 --> 00:36:05,832
ربما يجب علىّ أن أبقى لا أحد مرة أخرى
585
00:36:10,270 --> 00:36:13,105
لا أحد على الإطلاق
586
00:36:18,044 --> 00:36:21,347
سكوت"، استمع إلىّ، حسناً؟"
587
00:36:22,249 --> 00:36:25,851
أنت لست لا أحد
588
00:36:25,885 --> 00:36:31,055
...حسناً؟ أنت شخص ما
589
00:36:31,090 --> 00:36:33,057
سكوت"، أنت أعز أصدقائى"
590
00:36:33,092 --> 00:36:35,260
حسناً؟ أنا أحتاجك
591
00:36:42,000 --> 00:36:44,801
سكوت"، أنت أخى"
592
00:36:47,138 --> 00:36:50,140
..حسناً، إذن
593
00:36:54,045 --> 00:36:56,647
...إذن لو أنك ستقوم بهذا
594
00:36:58,882 --> 00:37:02,452
أعتقد أنه يجب عليك أن تأخذنى معك
595
00:37:02,486 --> 00:37:04,787
حسناً؟
596
00:37:26,108 --> 00:37:28,109
لا
597
00:37:53,301 --> 00:37:55,235
لا أريد أن أعرف
598
00:37:55,269 --> 00:37:57,270
أنا حقاً لا أريد أن أعرف
599
00:37:57,305 --> 00:38:00,874
لكن فى حالة أنكم لم تسمعوا الأخبار اللقاء الرياضى
تم إلغاؤه لذلك سوف نذهب لبيوتنا
601
00:38:00,909 --> 00:38:02,109
عودوا لمقاعدكم
602
00:38:02,143 --> 00:38:04,744
عودوا لمقاعدكم
603
00:38:12,052 --> 00:38:17,423
لا أذكر ما حدث ليلة أمس
ولكنى متأكد أنك أنقذت حياتى
605
00:38:17,457 --> 00:38:21,126
فى الواقع، أنا الذى أنقذت حياتك
لكن هذا لايهم كثيراً
607
00:38:21,160 --> 00:38:22,427
إنه...إنه شئ ثانوى
608
00:38:22,461 --> 00:38:24,196
لهذا سوف أعطيك شيئاً
609
00:38:24,230 --> 00:38:27,099
نحن متأكدون أن "ديريك" لا يزال حياً
610
00:38:28,835 --> 00:38:30,202
لكنه قتل واحداً منا
611
00:38:30,236 --> 00:38:33,905
هذا يعنى أنه شيئاً من أمرين سوف يحدث
612
00:38:33,940 --> 00:38:37,407
...إما ينضم إلى جماعتنا -
ويقتل جماعته -
614
00:38:37,442 --> 00:38:41,311
أو أن "كالى" سوف تذهب وراءه وتقتله
615
00:38:41,346 --> 00:38:42,747
هذا ما سيحدث
616
00:38:42,781 --> 00:38:47,985
هل تعلم أن أخلاقك المفتعلة هذه تبدو همجية بعض الشئ
هذا لمعلوماتك فقط
618
00:39:00,097 --> 00:39:02,298
...إيثان"، أردت أن" -
أيها المدرب، أيمكننى رؤية صافرتك؟ ما هذا؟ -
621
00:39:03,467 --> 00:39:05,068
سوف آخذها منك مرة أخرى
622
00:39:05,102 --> 00:39:07,169
"إيثان"
624
00:39:16,279 --> 00:39:19,681
"ولفزباين"
625
00:39:19,715 --> 00:39:25,253
فى كل مرة يصفر فيها المدرب
"سكوت" و"أيزاك" و"بويد" و"إيثان"
627
00:39:25,287 --> 00:39:26,453
كنا نستنشقها جميعاً
628
00:39:26,488 --> 00:39:28,322
كنت جميعاً مُسممين
629
00:39:28,356 --> 00:39:30,992
إذن هكذا وصل الـ"داراك" إلى رءوسهم
630
00:39:31,026 --> 00:39:34,996
هكذا فعلها
633
00:39:38,333 --> 00:39:41,101
"ستلينسكى"
635
00:40:14,894 --> 00:40:17,396
مرتان فى الشهر
636
00:40:20,300 --> 00:40:23,768
أيجب أن أشعر بالإطراء؟
637
00:40:26,972 --> 00:40:34,111
عام 1977 ، عمى "أليكساندر أرجينت" دخل فندق
ذا جلين كابرى" ليقضى الليلة"
640
00:40:34,065 --> 00:40:38,802
فى الغرفة 217 استخدم مسدساً لينتحر به
مُحطماً جمجمته
642
00:40:38,837 --> 00:40:43,906
عند تشريح الجثة وجدوا عضة
حيوان فى جانب جسده
644
00:40:43,941 --> 00:40:49,446
لو أن لديك جميع المعلومات
إذن ماذا تريد منى؟
646
00:40:49,480 --> 00:40:52,382
أريد أن أعرف الألفا الذى قام بعضه
647
00:40:52,416 --> 00:40:56,253
أريد معرفة اسمه
648
00:40:56,287 --> 00:40:58,321
"دوكيليان"
649
00:40:58,322 --> 00:41:05,992
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدى