1 00:00:01,098 --> 00:00:03,170 فى الحلقة السابقة 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,480 لا أستطيع أن أصدق أن "ديريك" ميت 3 00:00:04,515 --> 00:00:06,182 سوف نبقى خارج الموضوع 4 00:00:06,216 --> 00:00:07,617 إنهم يحاولون قتل أصدقائى 5 00:00:07,685 --> 00:00:10,085 كيف يمكننى البقاء خارج الموضوع؟ 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,622 أباك حبسك داخل المُجمد فى البدروم ليعاقبك 8 00:00:12,656 --> 00:00:14,691 لا أعرف كيف توصلت لإيجاد تلك الجثة 9 00:00:14,725 --> 00:00:16,326 إذن، أنت وجدتِ نفسك هناك فجأة 10 00:00:16,360 --> 00:00:17,827 أجل 21 00:01:05,484 --> 00:01:07,751 الخامس من مارس، عام 1977 26 00:02:39,069 --> 00:02:41,170 لقد رأيت أسوأ من هذا 27 00:02:41,171 --> 00:02:42,771 أين رأيت أسوأ من هذا؟ 28 00:02:42,772 --> 00:02:44,539 اسمعوا 29 00:02:44,540 --> 00:02:46,441 لقد تم تأجيل اللقاء الرياضى ليوم غد 30 00:02:46,442 --> 00:02:49,211 هذا هو أقرب فندق به أماكن شاغرة 32 00:02:49,212 --> 00:02:52,780 وهو أيضاً يسئ الظن عندما يأتى إليه جماعة من المنحلين أخلاقياً أمثالكم لقضاء الليلة 34 00:02:52,781 --> 00:02:55,884 كل اثنين فى غرفة لذا اختر رفيقك بعناية 35 00:02:58,821 --> 00:03:03,324 ولا أريد أن أسمع أنكم ارتكبتم أفعالاً منحرفة جنسية أيها المنحرفين الصغار 37 00:03:03,325 --> 00:03:04,191 أتفهمون؟ 38 00:03:04,192 --> 00:03:07,794 أبقوا أيديكم القذرة لأنفسكم 40 00:03:11,666 --> 00:03:12,733 ليديا"؟" 41 00:03:12,734 --> 00:03:15,069 هذا المكان لا يعجبنى 42 00:03:15,070 --> 00:03:19,339 أنا لا أعتقد أن مالكى هذا المكان يحبونه أصلاً 44 00:03:19,340 --> 00:03:20,640 سنقضى به هذه الليلة فقط 46 00:03:24,479 --> 00:03:27,947 يمكن حدوث الكثير من الأشياء فى ليلة واحدة 47 00:03:27,948 --> 00:03:45,984 الحلقة السادسة من مسلسل الذئب المراهق 48 00:03:46,985 --> 00:04:00,985 تـرجـمـة مصطفـى رشـدى 51 00:04:08,853 --> 00:04:10,253 حسناً، لدينا 4 أشخاص 52 00:04:10,254 --> 00:04:11,321 أربعة؟ لديك 4 مشتبه بهم؟ 53 00:04:11,322 --> 00:04:12,689 كانوا عشرة فى بادئ الأمر 54 00:04:12,690 --> 00:04:13,924 فى الواقع كانوا تسعة 55 00:04:13,925 --> 00:04:15,692 لكنى اشتبهت فى "ديريك" مرتين 56 00:04:15,993 --> 00:04:17,694 إذن من الأول؟ "هاريس"؟ 57 00:04:17,695 --> 00:04:19,462 كونه مفقوداً لا يعنى أنه ميت 58 00:04:19,463 --> 00:04:25,101 إذن، فإن لم يكن ميتاً فمدرس الكيمياء طليق بالخارج ويقدم تضحيات بشرية 60 00:04:25,102 --> 00:04:28,270 أجل، أظن أن وقْع هذ الكلام كان أفضل فى رأسى 61 00:04:28,271 --> 00:04:29,438 حسناً، ماذا لو كان شخصاً آخر من المدرسة ؟ 62 00:04:29,439 --> 00:04:30,906 مثلاً، أتذكر "مات"؟ ظهر فى الجزء الثانى من المسلسل 63 00:04:30,907 --> 00:04:32,108 لم نكن نعلم أنه هو الذى يقتل الناس 64 00:04:32,109 --> 00:04:33,375 أرجو المعذرة؟ 65 00:04:33,376 --> 00:04:35,444 ماذا؟ 66 00:04:35,445 --> 00:04:36,745 لقد... لقد كنا نعرف 67 00:04:36,746 --> 00:04:38,246 لقد كنت أعرف هذا فى بادئ الأمر 68 00:04:38,247 --> 00:04:41,249 لكننا لم نكن جادين فى اعتبارنا أن "مات" هو القاتل 70 00:04:41,250 --> 00:04:42,350 أنا كنت جاداً 71 00:04:42,351 --> 00:04:43,852 فى الواقع، لقد كنت جاداً للغاية 72 00:04:43,853 --> 00:04:45,720 جاداً بشدة ولكن لم يستمع إلىّ أحد 73 00:04:45,721 --> 00:04:47,956 من الثلاثة الآخرين؟ - "أخت "ديريك" ، "كورا - 74 00:04:47,957 --> 00:04:50,759 "لا أحد يعلم عنها شيئاً، بالإضافة إلى أنها أخت "ديريك 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,893 ثم بعد ذلك، رئيسك فى العمل 76 00:04:52,894 --> 00:04:54,661 رئيسى؟ - نعم، رئيسك - 77 00:04:54,662 --> 00:04:57,497 أنا لا أحب شخصية "أوبى وان" التى يلعبها دوماً أوبى وان كينوبى= شخصية ظهرت فى فيلم حرب النجوم Star Wars 79 00:04:57,498 --> 00:04:59,266 إنها تفزعنى 80 00:04:59,267 --> 00:05:00,433 يا إلهى 81 00:05:00,434 --> 00:05:02,302 ألم تشاهد فيلم حرب النجوم حتى الآن؟ 82 00:05:02,303 --> 00:05:05,739 أقسم لك، لو عدنا سالمين سأشاهد هذا الفيلم 83 00:05:05,740 --> 00:05:08,440 هذا يقودنى للجنون - من آخر واحد مشتبه به ؟ - 85 00:05:10,543 --> 00:05:12,378 "ليديا" 86 00:05:16,784 --> 00:05:21,453 لقد كان "بيتر" يتحكم بها تماماً ...ولم تكن على دراية بذلك حتى، لذلك 91 00:05:32,498 --> 00:05:33,965 يا إلهى 92 00:05:33,966 --> 00:05:35,667 هذه فكرة سيئة..سيئة للغاية 93 00:05:35,668 --> 00:05:37,102 يجب أن آخذك إلى المستشفى 94 00:05:37,103 --> 00:05:39,004 لا، إلا المستشفى 95 00:05:39,005 --> 00:05:41,338 ....ديريك"، أنا لا أستطيع" 96 00:05:41,339 --> 00:05:43,107 لا أستطيع أن أحملك 97 00:05:43,108 --> 00:05:44,708 سوف تقع منى 98 00:05:44,709 --> 00:05:48,045 ديريك"؟" 99 00:05:48,046 --> 00:05:50,981 "ديريك" 100 00:05:50,982 --> 00:05:53,350 ...."ديريك" 106 00:06:57,444 --> 00:06:59,179 مرحباً 107 00:07:05,185 --> 00:07:06,551 مرحباً 108 00:07:06,552 --> 00:07:09,889 هذا هو نفس الشئ الذى كنت أريده 109 00:07:12,392 --> 00:07:14,826 حسناً، انتظر، أتعلم؟ 110 00:07:14,827 --> 00:07:18,963 لدى طريقة حاصلة على براءة اختراع فى هذا المجال لا تقلق 114 00:07:49,626 --> 00:07:52,561 ليديا"، هل جلبتى المناشف الجديدة؟" 115 00:08:07,343 --> 00:08:10,345 "ليديا" 116 00:08:10,379 --> 00:08:11,346 ماذا تفعل ؟ 117 00:08:11,380 --> 00:08:13,614 ابحث عنكِ؟ 118 00:08:13,649 --> 00:08:15,917 لقد وجدتنى ... فى الحمام 119 00:08:15,952 --> 00:08:18,820 عارية إلى حد ما، لو لم تلاحظ 120 00:08:18,854 --> 00:08:20,535 لقد رأيتك عارية من قبل 121 00:08:22,157 --> 00:08:27,494 حسناً... أتذكر؟ نحن غير مرتبطين الآن 123 00:08:29,431 --> 00:08:31,465 لكننا مازلنا أصدقاء، أليس كذلك؟ 124 00:08:31,499 --> 00:08:34,835 يمكننا أن نصبح أصدقاءً أكثر 125 00:08:34,869 --> 00:08:39,238 ربما.. يمكننا أن نصلح الأمور بيننا 127 00:08:42,743 --> 00:08:43,810 "سكوت" 128 00:08:43,845 --> 00:08:46,311 ماذا تفعل؟ 129 00:08:46,346 --> 00:08:49,181 أأنت بخير؟ 130 00:08:49,095 --> 00:08:52,365 ...أجل، لقد كنت 131 00:08:54,501 --> 00:08:57,302 آسف، لا أتذكر 132 00:09:00,640 --> 00:09:02,407 أرجو المعذرة؟ 133 00:09:02,441 --> 00:09:09,146 من المفترض أن حجرتنا غير مصرح بالتدخين فيها ولكن جميع المناشف تفوح منها رائحة النيكوتين 135 00:09:10,516 --> 00:09:13,150 آسفة بشأن ذلك يا عزيزتى 136 00:09:16,822 --> 00:09:18,655 ما هذا؟ 137 00:09:18,690 --> 00:09:21,191 هذا الرقم؟ 138 00:09:21,225 --> 00:09:26,563 هذا شئ خاص بالفندق وزوجى يصر على إبقائه 140 00:09:26,598 --> 00:09:28,331 ماذا تعنين؟ 141 00:09:28,366 --> 00:09:30,667 لأكون صريحة معكِ ، إنه شئ رهيب إلى حد ما 142 00:09:30,702 --> 00:09:32,135 أأنت متأكدة أنك تريدين أن تعرفى؟ 143 00:09:32,169 --> 00:09:33,669 أخبرينى 144 00:09:33,704 --> 00:09:38,574 نحن لن نصبح فى قائمة أفضل الفنادق فيما يتعلق بإرضاء الزبائن 146 00:09:38,609 --> 00:09:40,109 هذا واضح 147 00:09:40,143 --> 00:09:45,715 لكننا رقم واحد فى "كاليفورنيا" فيما يتعلق بشئ واحد مزعج 149 00:09:45,749 --> 00:09:53,087 منذ افتتاح الفندق، ونحن لدينا أكبر عدد "من حالات الإنتحار بين الزبائن فى "كاليفورنيا 150 00:09:48,485 --> 00:09:53,087 in California, we have the most guest suicides. 151 00:09:56,793 --> 00:09:58,693 198؟ 152 00:09:58,728 --> 00:10:01,162 ومازال العد مستمراً 155 00:10:22,397 --> 00:10:23,730 هل تريديننى أن آتى لآخذك بالسيارة ؟ 156 00:10:23,764 --> 00:10:26,233 أنا لا أمانع القيادة أثناء الليل 157 00:10:26,267 --> 00:10:27,333 لا،لا، كل شئ على ما يرام 158 00:10:27,367 --> 00:10:30,869 نحن فى فندق 159 00:10:30,904 --> 00:10:33,806 هل دفعت المدرسة ثمن هذا؟ - أجل، أجل - 160 00:10:33,840 --> 00:10:37,343 ليس فندقاً رائعاً ولكن سنمكث فيه ليلة واحدة 161 00:10:39,095 --> 00:10:40,162 ما اسمه؟ 162 00:10:40,196 --> 00:10:41,964 "ذا جلين كابرى" 163 00:10:41,998 --> 00:10:44,232 أتعرفه؟ 164 00:10:44,266 --> 00:10:48,536 أجل، إنه.. يبدو مألوفاً 166 00:10:48,571 --> 00:10:52,347 اسمعى يا عزيزتى سوف آتى بالسيارة لآخذكما 168 00:10:52,382 --> 00:10:57,119 لا، يا أبى كل شئ بخير حقاً 169 00:10:57,153 --> 00:11:00,655 لو كان هناك شئ تشعرين أنه ليس بإمكانك إخبارى به 170 00:11:00,689 --> 00:11:02,524 أريدك فقط أن تعرفى أنه بإمكانك التحدث إلىّ 171 00:11:02,558 --> 00:11:06,127 نحن لا نحتاج إلى أن نخفى أى شئ عن بعضنا 172 00:11:06,161 --> 00:11:09,597 أعلم هذا 177 00:11:29,250 --> 00:11:30,551 يا إلهى 178 00:11:30,585 --> 00:11:31,584 ما مدى سوء الجرح؟ 179 00:11:31,618 --> 00:11:35,555 لأكون صريحة كلمة "ياإلهى" كانت لبُنية جسمك الرائعة 182 00:11:35,589 --> 00:11:40,492 لو تغاضينا عن حقيقة أنك تنزف دماً أسود 184 00:11:40,527 --> 00:11:43,395 "ديريك" 185 00:11:43,430 --> 00:11:45,731 يا إلهى أنت لن تموت، أليس كذلك؟ 186 00:11:48,100 --> 00:11:50,702 ديريك"، أرجوك لا تمت" 187 00:11:50,736 --> 00:11:52,804 "ديريك" 190 00:11:58,010 --> 00:12:00,946 "ديريك" 191 00:12:02,281 --> 00:12:03,747 198؟ 192 00:12:03,782 --> 00:12:06,483 أجل، ونحن نتحدث عن 40 عاماً 193 00:12:06,517 --> 00:12:07,985 ...وهذا فى المتوسط يصبح 194 00:12:08,019 --> 00:12:12,656 بمعدل 4.95 حالة كل عام وهذا .. كان متوقعاً فى الحقيقة 196 00:12:12,691 --> 00:12:15,059 ولكن ما نوع الشخص الذى يحيى هذه الذكرى برقم مُعلق؟ 197 00:12:15,093 --> 00:12:16,526 من يفعل هذا؟ من؟ 198 00:12:16,561 --> 00:12:18,696 جميعها حالات انتحار؟ - أجل - 199 00:12:18,730 --> 00:12:24,834 انتحار بالشنق، عنق مذبوح، جرعات دواء قاتلة، طلقة مسدس فى الفم 201 00:12:24,868 --> 00:12:26,736 ...لا أعرف بشأنك، ولكنى 202 00:12:26,770 --> 00:12:29,706 أى واحدة تريدين؟ 203 00:12:29,740 --> 00:12:30,773 هل سمعتى هذا؟ 204 00:12:30,808 --> 00:12:33,375 سمعت ماذا؟ 205 00:12:33,410 --> 00:12:34,611 لا أعلم 206 00:12:34,645 --> 00:12:38,146 الصغرى 207 00:12:38,180 --> 00:12:39,414 لا بأس، الأصغر أفضل 208 00:12:39,448 --> 00:12:43,485 ارتداد المسدس فيها يكون أقل عنفاً 209 00:12:43,519 --> 00:12:46,088 سأدوّر خزانة المسدس 210 00:12:46,122 --> 00:12:48,523 ...حسناً إذن - انتظر، انتظر - 211 00:12:48,557 --> 00:12:52,593 متى س... أعنى، هل ستقوم بالعد؟ 212 00:12:52,628 --> 00:12:54,528 أجل، أجل، سوف...سوف أعد إلى ثلاثة 213 00:12:54,562 --> 00:12:57,464 إذن بعد أن تقول "ثلاثة" أم عندما تقولها؟ 214 00:12:57,499 --> 00:12:58,565 قررى أنتِ 215 00:12:58,600 --> 00:13:00,434 ليديا"؟" 216 00:13:00,468 --> 00:13:02,202 ... واحد، اثنان - يا إلهى، يا إلهى - 217 00:13:02,237 --> 00:13:05,840 ثم نضغط على الزناد - يا إلهى - 218 00:13:05,874 --> 00:13:08,374 أحبكِ - أحبك أيضاً - 219 00:13:08,408 --> 00:13:11,711 واحد، اثنان 222 00:13:14,815 --> 00:13:16,650 ماذا هناك يا "ليديا"؟ ماذا حدث؟ 223 00:13:16,684 --> 00:13:19,385 هل سمعتى هذا؟ - سمعت ماذا؟ - 224 00:13:19,419 --> 00:13:21,587 شخصين فى الحجرة المجاورة 225 00:13:21,622 --> 00:13:23,689 لقد أطلقا النار على بعضهما 227 00:13:29,195 --> 00:13:31,163 "ليديا" 229 00:13:37,336 --> 00:13:39,771 مرحباً؟ 231 00:13:47,146 --> 00:13:49,680 ليديا"، ماذا تفعلين؟" 232 00:13:52,851 --> 00:13:54,752 مرحباً؟ 235 00:14:08,399 --> 00:14:11,468 من المفترض أنهما هنا 236 00:14:12,735 --> 00:14:17,906 ...لقد كان هناك فتى وفتاة، لقد كانا صغيرين ولكن 238 00:14:17,907 --> 00:14:20,109 لقد كانا هنا 239 00:14:20,110 --> 00:14:21,343 أنا أصدقكِ 240 00:14:21,344 --> 00:14:23,312 بعد كل ما مررنا به 241 00:14:23,313 --> 00:14:25,514 أنا أصدقكِ 243 00:15:07,749 --> 00:15:09,783 لا 244 00:15:12,253 --> 00:15:15,789 لا تتركنى 245 00:15:20,128 --> 00:15:22,796 لم يكن من المفترض أن تتركنى 246 00:15:22,797 --> 00:15:24,730 أليشيا"؟" 247 00:15:28,969 --> 00:15:32,171 لماذا تركتنى؟ 248 00:15:32,172 --> 00:15:34,640 أليشيا"؟" 250 00:15:40,329 --> 00:15:42,964 أتعلمين، هناك شئ ما خطأ بهذا المكان 251 00:15:42,965 --> 00:15:44,365 أليسون" لابد أن نغادر" 252 00:15:44,366 --> 00:15:46,234 لكنها حالات انتحار وليست قتل 253 00:15:46,235 --> 00:15:49,804 وهذا المكان ليس مسكوناً، أليس كذلك؟ 254 00:15:49,805 --> 00:15:51,039 ربما هو مسكون 255 00:15:51,040 --> 00:15:56,044 أتعلمين، أراهنك أن هذين الحبيبين اتفقا على الانتحار فى تلك الغرفة 257 00:15:56,045 --> 00:15:57,878 ربما لهذا السبب يتم تجديد الغرفة 258 00:15:57,879 --> 00:16:01,449 ربما كانوا يزيلون آثار الأنسجة المخية من جدران الغرفة الخشبية 260 00:16:01,450 --> 00:16:04,385 ربما يجب أن نتحقق من هذا 262 00:16:16,096 --> 00:16:18,097 بويد"؟" 266 00:16:36,249 --> 00:16:38,417 أعطنى مفتاح رقم 16\7 267 00:16:40,019 --> 00:16:41,287 ما هذا بحق الجحيم؟ 268 00:16:41,321 --> 00:16:44,689 هذا مفتاح رقم 16\9 ، أيها الأحمق 269 00:16:44,723 --> 00:16:48,125 أتعلم ما هو الفرق بين 7 و9 أيها الأحمق؟ 271 00:16:48,160 --> 00:16:50,194 أتعلم ما هو الفرق بين 7 و9؟ 272 00:16:50,228 --> 00:16:51,095 هناك جزء منزوع 272.5 00:16:50,228 --> 00:16:52,363 مفتاح 16\9 أطول ب3 مللى من مفتاح 16\7 273 00:16:51,129 --> 00:16:52,363 هناك جزء منزوع 274 00:16:52,398 --> 00:16:55,733 ...أنا آسف، أنا لم 275 00:16:55,768 --> 00:16:58,269 ماذا تريدنى أن أفعل؟ - أريدك أن تصمت 276 00:16:58,304 --> 00:17:00,437 أريدك أن تصمت، اصمت ، اصمت 277 00:17:00,471 --> 00:17:02,205 ما الذى يمكننى فعله؟ لا أستطيع إصلاح هذا الآن 278 00:17:02,239 --> 00:17:03,940 لا أستطيع إصلاح هذا الآن 279 00:17:03,974 --> 00:17:06,176 لا أستطيع إصلاحه لا أستطيع إصلاحه 280 00:17:06,210 --> 00:17:08,345 لا يمكننى أن أبقيه مغلقاً حتى 281 00:17:08,379 --> 00:17:10,079 امسك السلاسل ماذا؟ - 282 00:17:10,114 --> 00:17:12,081 امسك السلاسل ادخل 283 00:17:12,116 --> 00:17:13,049 لقد قلت، ادخل 284 00:17:13,083 --> 00:17:14,217 ألا تسمعنى يا بنى؟ 285 00:17:14,251 --> 00:17:16,019 ادخل فى المُجمد 286 00:17:16,053 --> 00:17:18,120 ادخل 290 00:17:31,640 --> 00:17:33,740 حسناً، هذا هو 291 00:17:33,774 --> 00:17:36,743 ألم تقولى أنه كان مكتوباً عليها 198؟ 292 00:17:38,846 --> 00:17:40,714 لقد كانت 198 293 00:17:40,748 --> 00:17:41,648 أقسم بالله لقد كانت 198 294 00:17:41,682 --> 00:17:45,285 حسناً، أيعنى هذا أنه هناك ثلاث حالات انتحار أخرى؟ 296 00:17:45,319 --> 00:17:47,086 أو ثلاث حالات على وشك الحدوث 299 00:17:58,175 --> 00:18:01,343 مرحباً يا أمى، ماذا هناك؟ 300 00:18:01,344 --> 00:18:03,711 أمى؟ - سكوت؟ - 301 00:18:03,712 --> 00:18:05,513 أمى، ماذا حدث؟ 303 00:18:06,782 --> 00:18:08,149 أنا آسفة لقد دخل المنزل فجأة 304 00:18:08,150 --> 00:18:09,851 لقد حاولت إيقافه 305 00:18:09,852 --> 00:18:12,087 أنا آسفة 306 00:18:12,088 --> 00:18:13,621 من هو يا أمى؟ 307 00:18:13,622 --> 00:18:15,457 أمى، أين أنتِ؟ 308 00:18:15,458 --> 00:18:18,525 بالخارج، انظر بالخارج 309 00:18:22,063 --> 00:18:23,063 ...."سكوت" 310 00:18:23,064 --> 00:18:25,099 أيمكنك سماعى؟ 311 00:18:25,100 --> 00:18:27,567 ماذا تريد؟ 312 00:18:27,568 --> 00:18:29,470 أليس هذا واضحاً؟ 313 00:18:29,471 --> 00:18:31,138 أنت ألفا الآن يا "سكوت"؟ 314 00:18:31,139 --> 00:18:32,406 أنا لست كذلك أنا لست كذلك 315 00:18:32,407 --> 00:18:34,040 ديريك" .. هناك احتمال أنه حى" 316 00:18:34,041 --> 00:18:36,709 ...من الممكن - إنه ميت - 317 00:18:36,710 --> 00:18:41,180 أنت تعرف هذا، ولذلك سوف آتى من أجلك 318 00:18:41,181 --> 00:18:44,150 أنت وكل شخص تحبه 319 00:18:44,151 --> 00:18:47,453 سوف آتى من أجلهم جميعاً 320 00:18:49,588 --> 00:18:52,290 سكوت"، أأنت بخير؟" 321 00:19:03,000 --> 00:19:06,565 رسالة من ليديا أريد التحدث معك.أنت فقط 324 00:19:24,153 --> 00:19:25,153 آسف 325 00:19:25,154 --> 00:19:27,322 إنها مجرد كتب 327 00:19:28,391 --> 00:19:30,758 جلبت معك الواجب المنزلى؟ 328 00:19:30,759 --> 00:19:33,261 حسناً، هل أتركك لتؤديه؟ 329 00:19:33,262 --> 00:19:34,962 لا 331 00:19:56,850 --> 00:19:58,384 ما هذا؟ 332 00:19:58,385 --> 00:19:59,485 لدى اثنان منهما 333 00:19:59,486 --> 00:20:05,291 نتجا من عملية جراحية لتصحيح تشوه ولُدت به فى الغضروف 335 00:20:05,292 --> 00:20:08,694 لقد وضعوا لى قضيب معدنى فى هذا المكان عندما كنت فى الرابعة عشر 336 00:20:08,695 --> 00:20:15,733 بقى لمدة سنتين حتى يدعم عظام القفص الصدرى لكى لا ينسحق القلب والرئتان 338 00:20:17,203 --> 00:20:21,106 حسناً، ماذا لو كان هناك طريقة تجعل بها هذه الندوب تختفى؟ 340 00:20:22,141 --> 00:20:23,808 لا أريدها أن تختفى 341 00:20:23,809 --> 00:20:27,411 إنها تجعلنى أشعر أننى أستطيع النجاة 342 00:20:29,347 --> 00:20:32,483 أتمنى ذلك فعلاً 344 00:20:44,095 --> 00:20:46,529 ماذا، ماذا هناك؟ 345 00:20:46,530 --> 00:20:48,465 لاشئ - ماذا؟ - 346 00:20:48,466 --> 00:20:50,900 امهلنى ثانية واحدة 349 00:21:15,524 --> 00:21:17,925 إيثان"، أأنت بخير؟" 350 00:21:18,927 --> 00:21:20,628 سأعود بعد دقيقة 351 00:21:20,629 --> 00:21:22,029 آخر مرة رأيت فيها "سكوت" يتصرف هكذا 352 00:21:22,030 --> 00:21:23,531 كانت عند اكتمال القمر - أجل، أعرف - 353 00:21:23,532 --> 00:21:26,867 لقد كان يتصرف معى بغرابة أيضاً ولكن فى الواقع "بويد" هو الذى كان غريباً جداً 355 00:21:26,868 --> 00:21:29,969 لقد رأيته يحطم آلة البيع بقبضته 356 00:21:29,970 --> 00:21:31,438 أترى، إنه الفندق 357 00:21:31,439 --> 00:21:33,607 إما أننا نحتاج إلى الخروج من هنا أو أنه يجب على أحد 358 00:21:33,608 --> 00:21:38,245 أن يتعلم تعويذة فى أقرب وقت ممكن قبل أن يُجن المذءوبون ويقتلونا 360 00:21:38,246 --> 00:21:39,946 حسناً، انتظرى لحظة 361 00:21:39,947 --> 00:21:41,781 ماذا لو لم يكن الفندق هو السبب الوحيد؟ 362 00:21:41,782 --> 00:21:44,584 الرقم ازداد بمقدار 3، صحيح؟ 363 00:21:44,585 --> 00:21:46,185 أتعنى أنهم ثلاث تضحيات؟ 364 00:21:46,186 --> 00:21:48,287 ماذا لو أنه هذه المرة يريد ثلاث مذءوبين؟ 365 00:21:48,288 --> 00:21:50,989 "سكوت" و"أيزاك" و"بويد" 366 00:21:50,990 --> 00:21:52,457 ربما كان وجودنا هنا شيئاً مقصوداً 367 00:21:52,458 --> 00:21:55,293 بالضبط، إذن هل يمكننا الخروج من هنا الآن؟ 368 00:21:55,294 --> 00:21:56,361 أرجوكم؟ 369 00:21:56,362 --> 00:21:58,697 انتظرى، دعينى أرى هذا 370 00:22:01,567 --> 00:22:03,969 ما هذا؟ 371 00:22:03,970 --> 00:22:07,772 "رجل فى الـ28 من عمره يشنق نفسه فى فندق جلين كابرى" 374 00:22:18,634 --> 00:22:20,869 انظروا إلى هاتين 375 00:22:20,870 --> 00:22:22,403 الغرفة 217 مذكورة فى الاثنين 376 00:22:22,404 --> 00:22:25,773 هذه المقالات تشير إلى جميع حالات الإنتحار التى حدثت فى تلك الغرفة 378 00:22:25,774 --> 00:22:27,307 ...وبما أن هناك إنجيل فى كل غرفة 379 00:22:27,308 --> 00:22:29,810 من الممكن أن يكون هناك مقالات فى جميع الغرف 380 00:22:29,811 --> 00:22:31,144 هذا شئ جميل 381 00:22:31,145 --> 00:22:32,913 معظم الفنادق تترك النعناع تحت الوسائد 382 00:22:32,914 --> 00:22:35,337 وهذا الفندق يترج سجلاً لجميع الحوادث التى حدثت فيه 384 00:22:37,218 --> 00:22:39,662 ماذا لو أن الغرفة المجاورة بها مقال عن الحبيبين؟ 387 00:22:49,610 --> 00:22:50,643 لا، هذه الغرفة لم تكن مغلقة من قبل 388 00:22:50,644 --> 00:22:52,111 دعك من هذا 389 00:22:52,112 --> 00:22:54,347 يجب أن نخرج "سكوت" و "أيزاك" و "بويد" من هنا 391 00:22:56,048 --> 00:22:58,316 أنا لست الوحيدة التى سمعت هذ الصوت، أليس كذلك؟ 392 00:22:58,317 --> 00:23:01,186 يبدو أن أحداً يستعمل منشاراً كهربياً 393 00:23:01,187 --> 00:23:02,521 منشاراً؟ 394 00:23:04,256 --> 00:23:06,558 لا يا "إيثان"، لا تفعل 400 00:23:28,946 --> 00:23:31,615 ما الذى حدث؟ 401 00:23:33,618 --> 00:23:35,184 "إيثان" 403 00:23:47,030 --> 00:23:49,398 هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟ 404 00:23:52,035 --> 00:23:56,271 يجب أن أجد الآخرين إنهم يظنون أننى ميت 406 00:23:56,272 --> 00:23:59,707 حسناً، ربما كان هذا شيئاً جيداً 407 00:23:59,708 --> 00:24:03,110 هل تعلم عدد الشخصيات التى استغلت الموت الخاطئ لمصلحتها فى الأدب العالمى؟ 409 00:24:03,111 --> 00:24:06,948 هل قرأت رواية البؤساء؟ 410 00:24:06,949 --> 00:24:09,918 قصة مدينيتين؟ 411 00:24:09,919 --> 00:24:11,586 روميو وجولييت؟ 412 00:24:11,587 --> 00:24:13,888 يجب أن يعلموا 413 00:24:13,889 --> 00:24:17,591 هل تملك أدنى فكرة عن مدى سوء منظرك؟ 414 00:24:17,592 --> 00:24:19,693 أنت تبدو مثل جرح كبير مفتوح 415 00:24:19,694 --> 00:24:22,930 أنت لست متأكدة تماماً من أنك لست ميتا 416 00:24:26,267 --> 00:24:29,069 ألم تسمع ما قلته للتو؟ 417 00:24:29,070 --> 00:24:31,771 أنا لا أعلم كيف ذهبت إلى هناك؟ أو ماذا كنت أفعل؟ 418 00:24:31,772 --> 00:24:33,806 حسناً، يمكنك أن تصبح مفيداً أكثر من ذلك، أتعلم؟ 419 00:24:33,807 --> 00:24:35,741 لقد أنقذنا حياتك للتو 420 00:24:35,742 --> 00:24:39,011 من المحتمل أنه لم يجب عليكم ذلك 421 00:24:39,012 --> 00:24:41,581 ماذا الآن؟ - "سوف أجد "سكوت - 422 00:24:41,582 --> 00:24:43,082 "وأنتما عليكما بـ"بويد" و"أيزاك 423 00:24:43,083 --> 00:24:46,886 أفضل شئ يمكننا فعله هو أن نخرجهم من هذا المكان 424 00:24:48,253 --> 00:24:49,520 ماذا؟ 425 00:24:49,521 --> 00:24:51,355 لماذا تنظر إلى هكذا؟ 426 00:24:51,356 --> 00:24:52,423 ....لا، لا، أنا 427 00:24:52,424 --> 00:24:54,158 "ستايلز" 428 00:24:54,159 --> 00:24:55,727 "حسناً يا "ليديا 429 00:24:55,728 --> 00:24:58,096 لم أكن أريد أن أقول شيئاً 430 00:24:58,097 --> 00:24:59,931 ..لكن... كل شئ نمر به حالياً 431 00:24:59,932 --> 00:25:01,866 لقد مررنا بشئ مثله من قبل 432 00:25:01,867 --> 00:25:04,034 شئ مثله تماماً 433 00:25:04,035 --> 00:25:05,869 ماذا تعنى؟ 434 00:25:05,870 --> 00:25:06,971 متـى ؟ 435 00:25:06,972 --> 00:25:11,875 فى حفلة عيد ميلادك "فى الليلة التى سممتى فيها الجميع بـ"الولفزباين 439 00:25:35,902 --> 00:25:38,970 هل تذكر الوقت الذى رأيتها فيه آخر مرة؟ 440 00:25:39,004 --> 00:25:42,073 أنا لا أعلم لا أستطيع التذكر 441 00:25:42,107 --> 00:25:46,077 أحياناً يكون من المفيد أن تعود بكيانك كله إلى تلك اللحظة 443 00:25:46,111 --> 00:25:48,545 تخيل أنك ترى "أليشيا" تتزلج فى الحلبة 444 00:25:48,580 --> 00:25:52,950 وهناك العديد من الناس ماذا حدث بعد ذلك؟ 446 00:25:52,985 --> 00:25:57,153 وبعد ذلك كانت.. كانت قد اختفت 448 00:26:02,640 --> 00:26:05,776 لقد أخبرتك من قبل لقد كنت أشاهدها 449 00:26:05,811 --> 00:26:07,978 لم أكن أريد أن التزلج أكثر من ذلك 450 00:26:08,013 --> 00:26:11,347 لقد كنت متعباً وأقسم لك، لقد كنت أشاهدها 451 00:26:11,381 --> 00:26:12,849 "لا بأس يا "فيرنون 452 00:26:12,883 --> 00:26:14,918 نحن نريد فقط أن نربط الأحداث لنعرف ما حدث 454 00:26:20,657 --> 00:26:22,692 هل ماتت؟ 455 00:26:22,726 --> 00:26:24,694 هل هو خطئى؟ 456 00:26:24,728 --> 00:26:25,961 هل ماتت؟ 457 00:26:25,995 --> 00:26:28,831 هل ماتت؟ 458 00:26:28,865 --> 00:26:31,766 أهو خطئى؟ 459 00:26:31,801 --> 00:26:34,837 هل ماتت؟ 460 00:26:41,354 --> 00:26:45,289 ليس لديك ضمادات أو أى نوع من الإسعافات الأولية فى أى مكان 462 00:26:45,323 --> 00:26:46,390 لقد بحثت عنهم 463 00:26:46,424 --> 00:26:48,693 أنا عادةً لا أحتاجهم 464 00:26:48,727 --> 00:26:51,863 كيف يمكننا أن نعالجك؟ 465 00:26:51,897 --> 00:26:53,597 بالوقت 466 00:26:58,670 --> 00:27:00,336 لا يجب عليكِ أن تكونى هنا 467 00:27:00,371 --> 00:27:02,238 لماذا؟ 468 00:27:02,273 --> 00:27:03,974 لأنك لا تعرفيننى 469 00:27:04,008 --> 00:27:07,678 لا تعرفين أى شئ عنى 470 00:27:07,712 --> 00:27:09,946 ربما لدىّ شعور حيالك 471 00:27:09,981 --> 00:27:12,849 لا يجب أن يكون شعوراً جيداً 472 00:27:17,453 --> 00:27:20,322 ...كل شخص يحيط بى 473 00:27:24,460 --> 00:27:27,763 يتعرض للأذى 474 00:27:27,798 --> 00:27:29,731 لقد تأذيت من قبل 475 00:27:29,765 --> 00:27:32,167 ليس بهذه الطريقة 480 00:29:01,551 --> 00:29:03,552 سكوت"؟" 481 00:29:07,824 --> 00:29:08,791 هل أنت بالداخل؟ 483 00:29:12,208 --> 00:29:14,008 ليديا"، أنا آسف، حسناً؟" 484 00:29:14,043 --> 00:29:15,977 أنا لم أقصد أنك تحاولين قتل الناس، حسناً؟ 485 00:29:16,011 --> 00:29:18,280 ....أنا فقط.. أنا فقط قصدت أنه ربما 486 00:29:18,314 --> 00:29:22,984 ربما أنك متورطة بشكل ما فى جعل الناس يريدون قتل أنفسهم، أتفهمين؟ 488 00:29:23,018 --> 00:29:25,353 وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية 490 00:29:25,388 --> 00:29:26,555 لذلك سوف أتوقف عن الكلام 491 00:29:26,589 --> 00:29:28,689 "ستايلز" 492 00:29:28,723 --> 00:29:31,258 أتسمع هذا؟ - ماذا؟ - 493 00:29:31,293 --> 00:29:32,626 توقف 494 00:29:32,661 --> 00:29:35,362 أرجوك، توقف 495 00:29:37,599 --> 00:29:39,166 ماذا تريد؟ 496 00:29:39,201 --> 00:29:41,168 أنا لا أعلم ما تريد؟ 497 00:29:41,203 --> 00:29:42,703 ليديا"، ماذا تسمعين؟" 498 00:29:42,737 --> 00:29:45,538 بكاء طفل 499 00:29:45,573 --> 00:29:46,539 هدوء 500 00:29:46,574 --> 00:29:49,209 ....أسمع 501 00:29:50,377 --> 00:29:52,778 أسمع صوت تدفق ماء 502 00:30:07,760 --> 00:30:11,496 إنه وقت النوم - يا إلهى - 503 00:30:11,531 --> 00:30:13,298 يجب أن تذهب للنوم الآن 504 00:30:13,333 --> 00:30:15,300 إنها تُغرق الطفل 507 00:30:26,745 --> 00:30:29,913 هناك أحد ما يغرق 510 00:30:43,199 --> 00:30:45,768 لقد سدّها لقد سدّ البلاعة بشئ ما 511 00:30:45,802 --> 00:30:47,169 لا أستطيع الوصول إليها - ماذا نفعل؟ - 512 00:30:47,203 --> 00:30:49,972 هيا ساعدينى 513 00:30:52,776 --> 00:30:54,110 أهو ميت؟ 514 00:30:54,144 --> 00:30:56,145 كم من الوقت يمكن للمذءوب أن يبقى تحت الماء؟ 515 00:30:56,179 --> 00:30:57,679 أتظنين أننى أعرف؟ 519 00:31:06,555 --> 00:31:08,356 انتظرى لحظة، المدفأة 520 00:31:08,390 --> 00:31:10,491 مدفأة.. "إيثان" عاد لرشده عندما لمس المدفأة 521 00:31:10,526 --> 00:31:12,293 ماذا؟ - إنها الحرارة، النار - 522 00:31:12,327 --> 00:31:13,794 الحرارة هى الحل، حسناً؟ ...نحن نحتاج شيئاً 523 00:31:13,828 --> 00:31:14,662 نحناج إلى نار - إنه تحت الماء - 524 00:31:14,696 --> 00:31:16,229 أجل، أعلم هذا 525 00:31:16,264 --> 00:31:17,264 انتظر، انتظر 526 00:31:17,298 --> 00:31:18,966 الحافلة 527 00:31:19,000 --> 00:31:20,768 فى الحافلة يوجد مشاعل الطوارئ 528 00:31:20,802 --> 00:31:23,370 يوجد بها العوامل المؤكسدة التى يمكنها الإشتعال تحت الماء 530 00:31:23,404 --> 00:31:26,473 أأنتِ جادة؟ - نعم، اذهب - 539 00:32:07,445 --> 00:32:10,181 حصلت عليهم 540 00:32:10,215 --> 00:32:11,315 ماذا أفعل؟ كيف أشعلهم؟ 541 00:32:11,349 --> 00:32:12,516 الرأس، إنه مثل عود الكبريت 542 00:32:12,550 --> 00:32:15,419 الرأس مثل عود الكبريت 543 00:32:15,453 --> 00:32:18,722 "ستايلز" - أنا أحاول - 546 00:32:41,611 --> 00:32:44,512 "مرحباً يا "أيزاك 547 00:32:44,547 --> 00:32:47,315 لقد جلبت لك شيئاً 548 00:32:48,451 --> 00:32:50,084 لا أستطيع إيجاد "سكوت" فى أى مكان 549 00:32:50,119 --> 00:32:51,485 هذا يحدث له أيضاً، أليس كذلك؟ 550 00:32:51,519 --> 00:32:53,187 لابد من ذلك 551 00:32:53,222 --> 00:32:54,222 ألم تقل أن هناك مشعل آخر فى الحافلة؟ 552 00:32:54,256 --> 00:32:55,256 أجل، سوف آتى به 554 00:33:05,673 --> 00:33:07,507 ...."سكوت" 555 00:33:11,913 --> 00:33:13,980 "سكوت" 557 00:33:24,668 --> 00:33:28,770 بنزيـن 559 00:33:57,079 --> 00:34:00,181 لا يوجد أمل 560 00:34:00,215 --> 00:34:02,683 ماذا تعنى يا "سكوت"؟ 561 00:34:02,717 --> 00:34:04,150 الأمل دائماً موجود 562 00:34:04,185 --> 00:34:07,253 ليس بالنسبة إلىّ 563 00:34:09,057 --> 00:34:11,124 "ليس بالنسبة لـ"ديريك 564 00:34:27,273 --> 00:34:31,176 موت "ديريك" لم يكن خطؤك 565 00:34:31,211 --> 00:34:32,712 أنت تعلم أنه لم يكن خطؤك 566 00:34:32,746 --> 00:34:37,816 كل مرة أحاول أن أقاوم تزداد الأمور سوءاً الناس يتأذون 568 00:34:37,850 --> 00:34:40,352 الناس يموتون - سكوت" ، اسمعنى، حسناً؟" - 569 00:34:40,386 --> 00:34:42,821 هذا ليس أنت، حسناً؟ 570 00:34:42,855 --> 00:34:46,291 هناك شخص ما برأسك يريدك أن تفعل هذا 571 00:34:46,326 --> 00:34:48,193 ....حسناً، الآن - ماذا لو لم يكن هناك أحد؟ - 572 00:34:48,228 --> 00:34:51,429 ماذا لو كنت أنا من يريد فعل ذلك؟ 573 00:34:51,463 --> 00:34:56,434 ماذا لو أن هذا هو أفضل شئ يمكننى فعله لبقية الناس؟ 576 00:35:24,394 --> 00:35:30,199 لقد بدأ الأمر فى تلك الليلة التى تم عضى فيها 577 00:35:30,233 --> 00:35:33,235 أتذكر كيف كان الأمر قبل ذلك؟ 578 00:35:33,270 --> 00:35:35,737 ...أنت وأنا .. لقد كنا 579 00:35:35,772 --> 00:35:38,540 لقد كنا... لا نُذكر 580 00:35:42,378 --> 00:35:45,713 لم تكن لدينا شعبية 581 00:35:45,747 --> 00:35:48,716 لم نكن جيدين فى لعبة اللاكروس 582 00:35:52,954 --> 00:35:55,556 لم نكن مُهمين 583 00:35:57,958 --> 00:36:01,195 لقد كنا لا أحد 584 00:36:02,897 --> 00:36:05,832 ربما يجب علىّ أن أبقى لا أحد مرة أخرى 585 00:36:10,270 --> 00:36:13,105 لا أحد على الإطلاق 586 00:36:18,044 --> 00:36:21,347 سكوت"، استمع إلىّ، حسناً؟" 587 00:36:22,249 --> 00:36:25,851 أنت لست لا أحد 588 00:36:25,885 --> 00:36:31,055 ...حسناً؟ أنت شخص ما 589 00:36:31,090 --> 00:36:33,057 سكوت"، أنت أعز أصدقائى" 590 00:36:33,092 --> 00:36:35,260 حسناً؟ أنا أحتاجك 591 00:36:42,000 --> 00:36:44,801 سكوت"، أنت أخى" 592 00:36:47,138 --> 00:36:50,140 ..حسناً، إذن 593 00:36:54,045 --> 00:36:56,647 ...إذن لو أنك ستقوم بهذا 594 00:36:58,882 --> 00:37:02,452 أعتقد أنه يجب عليك أن تأخذنى معك 595 00:37:02,486 --> 00:37:04,787 حسناً؟ 596 00:37:26,108 --> 00:37:28,109 لا 597 00:37:53,301 --> 00:37:55,235 لا أريد أن أعرف 598 00:37:55,269 --> 00:37:57,270 أنا حقاً لا أريد أن أعرف 599 00:37:57,305 --> 00:38:00,874 لكن فى حالة أنكم لم تسمعوا الأخبار اللقاء الرياضى تم إلغاؤه لذلك سوف نذهب لبيوتنا 601 00:38:00,909 --> 00:38:02,109 عودوا لمقاعدكم 602 00:38:02,143 --> 00:38:04,744 عودوا لمقاعدكم 603 00:38:12,052 --> 00:38:17,423 لا أذكر ما حدث ليلة أمس ولكنى متأكد أنك أنقذت حياتى 605 00:38:17,457 --> 00:38:21,126 فى الواقع، أنا الذى أنقذت حياتك لكن هذا لايهم كثيراً 607 00:38:21,160 --> 00:38:22,427 إنه...إنه شئ ثانوى 608 00:38:22,461 --> 00:38:24,196 لهذا سوف أعطيك شيئاً 609 00:38:24,230 --> 00:38:27,099 نحن متأكدون أن "ديريك" لا يزال حياً 610 00:38:28,835 --> 00:38:30,202 لكنه قتل واحداً منا 611 00:38:30,236 --> 00:38:33,905 هذا يعنى أنه شيئاً من أمرين سوف يحدث 612 00:38:33,940 --> 00:38:37,407 ...إما ينضم إلى جماعتنا - ويقتل جماعته - 614 00:38:37,442 --> 00:38:41,311 أو أن "كالى" سوف تذهب وراءه وتقتله 615 00:38:41,346 --> 00:38:42,747 هذا ما سيحدث 616 00:38:42,781 --> 00:38:47,985 هل تعلم أن أخلاقك المفتعلة هذه تبدو همجية بعض الشئ هذا لمعلوماتك فقط 618 00:39:00,097 --> 00:39:02,298 ...إيثان"، أردت أن" - أيها المدرب، أيمكننى رؤية صافرتك؟ ما هذا؟ - 621 00:39:03,467 --> 00:39:05,068 سوف آخذها منك مرة أخرى 622 00:39:05,102 --> 00:39:07,169 "إيثان" 624 00:39:16,279 --> 00:39:19,681 "ولفزباين" 625 00:39:19,715 --> 00:39:25,253 فى كل مرة يصفر فيها المدرب "سكوت" و"أيزاك" و"بويد" و"إيثان" 627 00:39:25,287 --> 00:39:26,453 كنا نستنشقها جميعاً 628 00:39:26,488 --> 00:39:28,322 كنت جميعاً مُسممين 629 00:39:28,356 --> 00:39:30,992 إذن هكذا وصل الـ"داراك" إلى رءوسهم 630 00:39:31,026 --> 00:39:34,996 هكذا فعلها 633 00:39:38,333 --> 00:39:41,101 "ستلينسكى" 635 00:40:14,894 --> 00:40:17,396 مرتان فى الشهر 636 00:40:20,300 --> 00:40:23,768 أيجب أن أشعر بالإطراء؟ 637 00:40:26,972 --> 00:40:34,111 عام 1977 ، عمى "أليكساندر أرجينت" دخل فندق ذا جلين كابرى" ليقضى الليلة" 640 00:40:34,065 --> 00:40:38,802 فى الغرفة 217 استخدم مسدساً لينتحر به مُحطماً جمجمته 642 00:40:38,837 --> 00:40:43,906 عند تشريح الجثة وجدوا عضة حيوان فى جانب جسده 644 00:40:43,941 --> 00:40:49,446 لو أن لديك جميع المعلومات إذن ماذا تريد منى؟ 646 00:40:49,480 --> 00:40:52,382 أريد أن أعرف الألفا الذى قام بعضه 647 00:40:52,416 --> 00:40:56,253 أريد معرفة اسمه 648 00:40:56,287 --> 00:40:58,321 "دوكيليان" 649 00:40:58,322 --> 00:41:05,992 تـرجـمـة مصطفـى رشـدى