1
00:00:00,199 --> 00:00:01,789
فى الحلقة السابقة
2
00:00:01,790 --> 00:00:03,236
القمر سيكتمل ليلة غد
3
00:00:03,237 --> 00:00:05,905
إنه خسوف قمرى -
سنفقد قوانا جميعاً -
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,906
ماذا تفعل؟ -
أنا آسف -
5
00:00:07,907 --> 00:00:09,542
هذه هى التضحية بحق
6
00:00:09,543 --> 00:00:13,550
جنيفر" لديها ثلاثة الآن" -
"اعثر على "النيميتون -
8
00:00:13,551 --> 00:00:16,625
أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب أن تكونوا
تضحيات بديلة
9
00:00:16,626 --> 00:00:20,946
سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم
14
00:01:50,710 --> 00:01:56,916
ماذا يعنى هذا الوشم؟ -
لا أعلم -
16
00:01:56,917 --> 00:02:01,777
إنه شئ ما رسمته بأصابعى
28
00:03:35,681 --> 00:03:37,516
هل سنفعل هذا حقاً؟
29
00:03:37,517 --> 00:03:41,162
أنت الشخص الذى يتذمر دائماً من عدم
حدوث أشياء مثيرة فى هذه البلدة
30
00:03:41,163 --> 00:03:43,992
لقد كنت أحاول أن أنام جيداً
قبل التدريب غداً
31
00:03:43,993 --> 00:03:46,129
ستايلز"، انتظرنى"
32
00:03:46,130 --> 00:03:48,170
"ستايلز"
34
00:03:51,531 --> 00:03:54,983
تمهل، تمهل
هذا المُجرم الصغير ينتمى إلىّ
35
00:03:54,984 --> 00:03:56,917
أبى، كيف حالك؟ -
حسناً أيها الشاب -
36
00:03:56,918 --> 00:04:00,290
سوف أقوم بإصطحابك إلى سيارتك
39
00:04:11,661 --> 00:04:17,456
إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق
ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية
41
00:04:17,457 --> 00:04:20,160
وهذا العمل لا يخضع لمواعيد العمل العادية
42
00:04:20,161 --> 00:04:22,388
وساعات عمله ستكون دائماً هكذا
43
00:04:22,389 --> 00:04:25,362
أنا أفهم
ولكن الأمر غريب بعض الشئ
44
00:04:25,363 --> 00:04:28,968
عندما يُغادر فى منتصف الليل
حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية
46
00:04:28,969 --> 00:04:30,169
أمى، انتبهى
48
00:04:35,908 --> 00:04:38,335
لقد كدتى أن تقتليه
49
00:04:38,336 --> 00:04:41,379
لقد خرج إلى منتصف الطريق فجأة -
حسناً، يجب أن نعود -
50
00:04:41,380 --> 00:04:42,948
نعود؟
51
00:04:42,949 --> 00:04:45,424
ماذا لو كان قد تأذى؟
52
00:04:45,425 --> 00:04:48,185
أمى، عودى بالسيارة
53
00:04:48,734 --> 00:04:51,494
أمى
54
00:04:57,763 --> 00:04:59,999
"أليسون"
"أليسون"
57
00:05:06,289 --> 00:05:07,877
"أليسون"
59
00:05:24,523 --> 00:05:26,892
حسناً، هذا يكفى
ارجعى إلى السيارة
63
00:05:51,917 --> 00:06:08,557
الذئب المراهق - الموسم الثالث
الحلقة الثانية عشر
65
00:06:10,653 --> 00:06:27,400
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدى
68
00:06:34,093 --> 00:06:36,729
لقد رأيته، أنا أعلم مكانه -
...لقد تخطيناه، إنه -
69
00:06:36,730 --> 00:06:40,083
إنها شجرة ضخمة مقطوعة
حسناً، إنها لم تعد ضخمة لأنها تم قطعها
70
00:06:40,084 --> 00:06:41,761
ولكتها لاتزال كبيرة جداً، على الرغم من ذلك
71
00:06:41,762 --> 00:06:44,616
لقد رأيناها فى الليلة التى كنّا نبحث فيها عن الجثة -
"أجل، فى نفس الليلة التى عضك فيها "بيتر -
73
00:06:44,617 --> 00:06:47,292
لقد كنت هناك أيضاً فى السيارة بصحبة والدتى
لقد كدنا أن نصطدم بشخص ما
74
00:06:47,293 --> 00:06:49,640
هذا كان أنا
لقد كدتى أن تصطدمينى أنا
76
00:06:51,039 --> 00:06:53,441
نستطيع العثور عليه
77
00:06:53,442 --> 00:06:55,222
ماذا؟
78
00:06:55,223 --> 00:06:59,965
لقد غبتم لمدة طويلة يا رفاق -
كم من الوقت؟ -
80
00:06:59,966 --> 00:07:02,186
16ساعة
81
00:07:02,595 --> 00:07:09,718
كنّا فى الماء لمدة 16 ساعة؟ -
والقمر سيظهر فى أقل من 4 ساعات -
85
00:07:21,357 --> 00:07:23,446
أأنتِ بخير؟
86
00:07:23,447 --> 00:07:27,176
أنا أفضل منك بكثير الآن
وهذا كله بفضلك
87
00:07:27,177 --> 00:07:30,837
وأتمنى ألا يضيع كل هذا هباءاً
88
00:07:31,058 --> 00:07:33,193
"القمر على وشك الظهور يا "ديريك
89
00:07:33,194 --> 00:07:39,566
لقد استنزفت بطاريتك حتى النهاية، وهناك ألفا بطاريتها
مشحونة بالكامل فى طريقها إلى هنا؛ حتى تُقطّعك إرباً
91
00:07:39,567 --> 00:07:41,368
سأكون بخير فى غضون بضع ساعات
92
00:07:41,369 --> 00:07:46,339
أتمنى هذا حقاً
لأن كل ما تملكه هو بضع ساعات
93
00:07:46,340 --> 00:07:50,921
لا يا صديقى، أنت لن تعود إليهم -
"لقد عقدت صفقة مع "دوكيليان -
95
00:07:50,922 --> 00:07:53,678
هل يشعر أحدكم أن هذه العبارة تبدو مثل
لقد عقدت صفقة مع الشيطان"؟"
96
00:07:53,679 --> 00:07:54,881
لماذا يهمك هذا الأمر، على أية حال؟
97
00:07:54,882 --> 00:07:58,826
لأننى لازلت أظن أننا لن نستطيع
هزيمة "جنيفر" بدون مساعدتهم
98
00:07:58,827 --> 00:08:01,429
إنه يثق بك أكثر من أى شخص
أخبره بأنه مُخطئ
99
00:08:01,430 --> 00:08:03,382
أنا لست متأكداً بأنه مُخطئ
100
00:08:03,383 --> 00:08:07,906
فى مثل هذه الظروف، أحياناً يتطلب الأمر
أن تتحد مع الأشخاص الذين تعتبرهم أعداءك
102
00:08:07,907 --> 00:08:11,965
إذن فسوف نثق بهذا الرجل الذى يُطلق
على نفسه "الموت" و "مُدمر العوالم"؟
104
00:08:11,966 --> 00:08:13,079
هل سنثق به؟
105
00:08:13,080 --> 00:08:18,356
أنا لم أقل أننا سنثق به، كلا
ولكنك يمكنك إستخدامه لمصلحتك
106
00:08:18,357 --> 00:08:24,177
ربما يكون "دوكيليان" عدواً
ولكنه من الممكن أن يُصبح طُعماً أيضاً
109
00:08:31,618 --> 00:08:34,798
"أنا أبحث عن "ليديا
110
00:08:36,156 --> 00:08:40,138
ماذا تريد؟ -
أنا أحتاج إلى مساعدتك -
112
00:08:40,139 --> 00:08:45,716
فى ماذا؟ -
..."فى إيقاف أخى و "كالى -
114
00:08:46,700 --> 00:08:49,580
"من قتل "ديريك
115
00:08:54,936 --> 00:08:59,559
ألا يزال يعمل؟ -
أجل، ولكن ليس لمدة طويلة -
117
00:08:59,560 --> 00:09:02,752
أيشعر أحدكم بأن لديه حَكَّة فى
منطقة لايستطيع الوصول إليها؟
118
00:09:02,753 --> 00:09:08,393
حسناً، ليس قبل أن قلتِ هذا
ولكننى الآن أشعر بها
119
00:09:10,456 --> 00:09:15,228
هل ستأتى إلى هنا حقاً وتذبح أعناقنا؟
120
00:09:15,229 --> 00:09:17,089
كلا
121
00:09:17,398 --> 00:09:23,298
سوف تأتى إلى هنا وتقوم بخنقنا بحبل
وبعد ذلك ستقوم بذبح أعناقنا
123
00:09:28,526 --> 00:09:31,444
إنها الرياح
127
00:09:42,289 --> 00:09:45,191
نحن نعلم بشأن خسوف القمر
128
00:09:45,192 --> 00:09:48,595
فلا تظن أن "كالى" سوف
تنتظر حتى تتساوى قواكما
129
00:09:48,596 --> 00:09:52,132
إنها قادمة
وأخى قادمٌ معها
130
00:09:52,133 --> 00:09:54,334
هذا جيد بما فيه الكفاية
ديريك"؟"
131
00:09:54,335 --> 00:09:56,536
أتريدنى أن أهرب؟ -
كلا -
132
00:09:56,537 --> 00:10:00,382
أريدك أن تبقى حتى تُقتل بواسطة
ألفا مخبولة مُعجبة بقدميها
133
00:10:00,383 --> 00:10:02,342
بالطبع أريدك أن تهرب
134
00:10:02,343 --> 00:10:05,779
اجرى بأقصى سرعة لديك
حتى تخرج من هذه البلدة
135
00:10:05,780 --> 00:10:09,816
إذا أردت أن تُقاتل وأن تموت
من أجل شئ ما، فأنا لا أمانع
136
00:10:09,817 --> 00:10:11,905
ولكن يجب أن يكون هذا الشئ ذا معنى
137
00:10:11,906 --> 00:10:17,851
وكيف تعلمون أننى سأخسر؟ -
نحن لا نعلم، ولكننى أراهنك أنها لديها فكرة ما -
139
00:10:19,006 --> 00:10:22,729
أليس كذلك يا "ليديا"؟ -
أنا لا أعلم شيئاً -
141
00:10:22,730 --> 00:10:27,233
ولكنكِ تشعرين بشئ، أليس كذلك؟
143
00:10:27,234 --> 00:10:32,150
بمَ تشعرين؟ -
...أشعر وكأننى -
145
00:10:34,374 --> 00:10:37,974
كأننى أقف فى مقبرة
147
00:10:40,384 --> 00:10:41,918
احضر أى شئ فحسب
148
00:10:41,919 --> 00:10:44,651
ستايلز"، أنا لن أقوم بشم ملابس والدك الداخلية"
149
00:10:44,652 --> 00:10:46,307
جوارب؟
150
00:10:46,308 --> 00:10:48,678
حسناً سوف أشم الجوارب -
ماذا عنّى؟ -
151
00:10:48,679 --> 00:10:54,427
سوف نأخذ شيئاً من دولاب أبى
أى شئ له رائحة قوية
152
00:10:54,428 --> 00:10:59,768
يا لها من ترسانة أسلحة يملكها والدكِ، أيتها الشابة
153
00:11:01,701 --> 00:11:03,681
"سكوت"
154
00:11:05,095 --> 00:11:08,786
ما الذى تفعله هنا؟ -
أنا أتتبع أحد الخيوط التى أملكها -
155
00:11:08,787 --> 00:11:13,379
والآن، بما أننى لا أعلم أين كنتم
فلماذا لا تجلسوا هنا حتى نتناقش؟
156
00:11:13,380 --> 00:11:16,020
"وأنت أيضاً يا "أيزاك
157
00:11:17,056 --> 00:11:20,718
كيف عرفت اسمى؟ -
اسمك هو أحد الأشياء القليلة التى أعرفها -
159
00:11:20,719 --> 00:11:24,336
لأكون صريحاً، كل شئ يحدث هنا
...جعلنى أشعر كأننى
160
00:11:24,337 --> 00:11:28,108
كأننى أتخبط فى الظلام
حتى عند إيجاد أصغر دليل
161
00:11:28,109 --> 00:11:32,017
إذا أردت أن تخبرنى بأنك لا تعلم شيئاً على الإطلاق
فأنا كنت أعلم هذا منذ مدة طويلة مضت
163
00:11:32,018 --> 00:11:37,535
أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن
أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب
165
00:11:37,536 --> 00:11:40,056
أتمنى هذا حقاً
168
00:11:46,111 --> 00:11:48,387
أين هو؟
169
00:11:48,388 --> 00:11:51,483
أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق
170
00:11:51,484 --> 00:11:56,488
وأداء بعض المهام، والأشياء المعتادة
التى يقوم بها المذئوب بعض الظهر
171
00:11:56,489 --> 00:12:00,091
مع مَن تظنين أنكِ تتكلمين؟
172
00:12:00,092 --> 00:12:02,884
مع شخص يحتاج إلى أن
يعتنى بأظافر قدميه بشدة
173
00:12:02,885 --> 00:12:05,196
سأكون سعيدة بمساعدتِك
175
00:12:10,873 --> 00:12:12,945
حقاً؟
177
00:12:18,877 --> 00:12:24,037
لا تتصل حتى تكون على بُعد
مائة ميل من هنا، على الأقل
178
00:12:24,202 --> 00:12:26,002
اذهب
179
00:12:29,954 --> 00:12:30,967
أنا لن أكذب عليكم
180
00:12:30,968 --> 00:12:34,605
أنا مُنزعج جداً
ليس فقط من أجل معرفة عدد الآباء المفقودين
181
00:12:34,606 --> 00:12:39,264
ولكن هذا لأنهم يشملون والد "ستايلز" و والدكِ و والدتك
183
00:12:41,075 --> 00:12:43,518
والدى و والدتى ميتان
184
00:12:43,519 --> 00:12:46,017
اترك هذا الأداء المُبتذل
للمُعلمين فى مدرستك
185
00:12:46,018 --> 00:12:52,346
أنتم الثلاثة تعلمون أكثر مما تقولون
وأنا مُستعد لأن أبقيكم هنا طوال الليل، لو اضطررت لذلك
189
00:12:55,794 --> 00:13:03,514
هل قمت بأخذ مهمتك على محمل الجد؟ -
إنها ليست مشكلتنا -
192
00:13:03,515 --> 00:13:06,653
ربما المشكلة تكمُن فى ولاءك المُتغير
193
00:13:06,654 --> 00:13:10,707
يا إلهى
هل سيُصبح هذا الأمر عنيفاً؟
195
00:13:10,708 --> 00:13:12,297
على الأرجح
199
00:13:25,707 --> 00:13:29,127
إذن، مَن يريد أن يبدأ أولاً؟
216
00:14:24,400 --> 00:14:31,094
هذا صحيح يا "كالى"، انظرى إلىّ
انظرى إلى وجهى
218
00:14:31,958 --> 00:14:37,091
أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى
أستطيع أن أبدو هكذا؟
219
00:14:37,092 --> 00:14:40,572
حتى أستطيع أن أبدو طبيعية؟
220
00:14:41,109 --> 00:14:43,689
لا يُهمنى
221
00:14:44,616 --> 00:14:47,256
الأمر يتطلب قوة
222
00:14:48,794 --> 00:14:51,494
قوة مثل هذه
226
00:15:13,778 --> 00:15:15,638
...كان
227
00:15:16,678 --> 00:15:19,258
...كان ينبغى
228
00:15:23,403 --> 00:15:26,257
كان ينبغى علىّ أن أقتلع رأسكِ
235
00:16:27,380 --> 00:16:29,888
ما الجملة التى يحب أن يقولها المُدرب دوماً؟
236
00:16:29,889 --> 00:16:33,009
...كلما كان حجمهم أكبر
242
00:16:53,879 --> 00:16:58,816
لا يُمكنك أن تُبقينا هنا -
ليس بدون إذن من النيابة -
244
00:16:58,817 --> 00:17:02,920
لدىّ مكتب ملئ بالقضايا المُحتملة
245
00:17:02,921 --> 00:17:08,604
إن أبى مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق
ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية
247
00:17:08,605 --> 00:17:11,767
وهذا يعنى أنه لابد أن يكون لديه بعض الأسلحة
248
00:17:11,768 --> 00:17:16,388
مثل القوس الآلى الذى يزن 175 باوند
249
00:17:16,528 --> 00:17:22,329
أو سكين القتال الحديدى الخاص بقوات البحرية
"أو مسدس من نوع "نسر الصحراء" موديل 50 "إيه إى
251
00:17:24,310 --> 00:17:28,450
وقنبلة دخان يدوية
من السهل سحب إبرتها
252
00:17:28,956 --> 00:17:30,102
اذهبا
254
00:17:31,737 --> 00:17:34,557
انتظر يا "سكوت"، انتظر
258
00:17:42,634 --> 00:17:44,794
هيا
264
00:18:06,551 --> 00:18:08,286
ماذا تريدين منّى؟
265
00:18:08,287 --> 00:18:12,967
"أريدكِ أن تفعلى ما أنتِ بارعة فيه يا "ليديا
266
00:18:13,113 --> 00:18:16,233
أريدكِ أن تصرخى
270
00:18:28,873 --> 00:18:32,456
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
"ليديا" -
272
00:18:34,045 --> 00:18:37,045
يجب علينا أن نعود
274
00:18:46,478 --> 00:18:48,560
أأنت بخير؟ -
لم أكن أعلم ماذا أقول له -
275
00:18:48,561 --> 00:18:51,368
لم أستطع أن أختلق شيئاً لأقوله
ولكن ما فعلتيه كان رائعاً
276
00:18:51,369 --> 00:18:54,808
لم أتلق أى شئ من "ستايلز"، وأنت؟
277
00:18:54,809 --> 00:18:57,020
أنا لا أفهم -
حسناً -
278
00:18:57,021 --> 00:19:01,341
لا يمكننا أن ننتظره، هيا
279
00:19:15,653 --> 00:19:19,891
أنت تصل دائماً فى وقتك بالضبط يا "سكوت"، أليس كذلك؟
280
00:19:19,892 --> 00:19:22,668
لقد تم تأخيرنا قليلاً
أين الباقين؟
282
00:19:22,669 --> 00:19:26,119
يشغلون أنفسهم بأشياء أخرى
283
00:19:26,120 --> 00:19:32,992
إذن، فأنا وأنت فقط سنواجهها؟ -
أظن أنك ستكون مُتفاجئاً عندما ترى قوة فريقنا -
285
00:19:32,993 --> 00:19:36,010
حسناً، اعثر على "ستايلز"، ثم اذهب
إلى النيميتون، حسناً؟
286
00:19:36,011 --> 00:19:38,634
سوف نعطل "جنيفر" لمدة كافية
حتى تستطيع أنت أن تُخرجهم من هناك
287
00:19:38,635 --> 00:19:43,494
وكيف ستفعل هذا؟ -
لدىّ خطة -
289
00:19:51,260 --> 00:19:54,524
فعلتِ هذا من أجلى؟ -
من أجلنا -
291
00:19:54,525 --> 00:19:59,176
من أجل كل شخص وقع ضحية لهم -
توقفى عن الكلام معى بهذا الأسلوب السياسى -
293
00:19:59,177 --> 00:20:01,460
توقفى عن محاولة إقناعى بهدفك
294
00:20:01,461 --> 00:20:05,563
حسناً، سأقنعك بهدف شخص آخر
295
00:20:05,564 --> 00:20:07,544
"سكوت"
296
00:20:08,155 --> 00:20:10,636
"يمكنك إنقاذ والدته، و والد "ستايلز
297
00:20:10,637 --> 00:20:12,497
وكيف هذا؟
298
00:20:14,273 --> 00:20:16,988
أنا أحتاج إلى حارس
299
00:20:16,989 --> 00:20:21,927
وهذا الدور يمكن شغله بواسطة الثلاثة آباء
الذين اضطررت إلى خطفهم
300
00:20:21,928 --> 00:20:24,158
أو بواسطتك أنت
301
00:20:24,159 --> 00:20:27,620
لا يمكننى مساعدتكِ
أنا لم أعد ألفا
303
00:20:27,621 --> 00:20:31,578
كل ما أريده منك هو أن تساعدنى فى الحصول
على "دوكيليان" فى المكان المناسب و الوقت المناسب
305
00:20:31,579 --> 00:20:34,401
لقد قتلتِ ثلاثة منهم وحدكِ للتو
306
00:20:34,402 --> 00:20:38,306
لماذا تحتاجيننى؟ -
أنت لم تره فى كامل قوته -
307
00:20:38,307 --> 00:20:39,366
ولكننى رأيته
308
00:20:39,367 --> 00:20:44,403
وإذا كان "سكوت" فى صفه فأنا ليست لدىّ
فرصة للفوز، إلا وأنت معى
309
00:20:44,404 --> 00:20:48,407
ديريك"، لا تثق بها" -
خسوف القمر يعمل لصالحى -
311
00:20:48,408 --> 00:20:51,290
ولكن القمر سيختفى وراء ظل كوكب الأرض
لمدة 15 دقيقة فقط
312
00:20:51,291 --> 00:20:54,580
هذا هو الوقت المتاح لى
أنت لست بحاجة إلى أن تُقرر
313
00:20:54,581 --> 00:20:57,419
ساعدنى فى قتله
وسيعيش الباقى
314
00:20:57,420 --> 00:20:59,940
ساعدنى فحسب
315
00:21:04,490 --> 00:21:08,286
أأنتِ واثقة أننا نسير فى الإتجاه الصحيح؟ -
أنا أعلم أننا قريبين منه -
317
00:21:08,287 --> 00:21:13,898
هل بإمكانك أن تشم شيئاً؟ -
...أنا أحاول، ولكننى -
318
00:21:13,899 --> 00:21:16,635
أنا أسمع شيئاً
319
00:21:16,636 --> 00:21:19,972
إنه جهاز موجات فوق صوتية
إنه واحد من أجهزة والدك
320
00:21:19,973 --> 00:21:21,944
أأنت متأكد؟ -
لابد من أنه كذلك -
321
00:21:21,945 --> 00:21:23,263
هيا
324
00:21:34,887 --> 00:21:36,987
"أليسون"
326
00:22:01,504 --> 00:22:03,904
يا إلهى
327
00:22:03,973 --> 00:22:06,253
حمداً لله
328
00:22:06,509 --> 00:22:08,577
لقد وجدتينا
329
00:22:08,578 --> 00:22:11,110
أين "ستايلز"؟ أين ابنى؟ -
و "سكوت"؟ -
330
00:22:11,111 --> 00:22:13,315
إنهم قادمين، حسناً؟
إنهم فى طريقهم للمساعدة
331
00:22:13,316 --> 00:22:15,565
حسناً
333
00:22:26,328 --> 00:22:29,050
يجب أن نخرج من هنا -
ليديا"، يمكننا أن نحصل على مساعدة" -
334
00:22:29,051 --> 00:22:32,033
مِن مَن؟ -
لا أعلم، ولكننا لايمكننا الإنتظار هنا -
336
00:22:43,771 --> 00:22:45,580
إنهما على قيد الحياة
338
00:22:57,893 --> 00:22:59,561
لقد قلت أن لديك خطة
339
00:22:59,562 --> 00:23:03,597
فى أول حصة دراسية لنا
أرسلت "جنيفر" رسالة إلينا جميعاً
340
00:23:03,598 --> 00:23:08,256
كانت أخر سطر فى رواية
"قلب الظلام" للكاتب "جوزيف كونراد"
341
00:23:08,257 --> 00:23:12,506
وأنا لدىّ رسالة أخرى لأرسلها لها
344
00:23:20,887 --> 00:23:26,321
أترين هذا الرمز؟
إنه رمز الإنتقام
346
00:23:26,322 --> 00:23:29,224
أنتِ تتكلمين عن التوازن، وإنقاذ الناس
347
00:23:29,225 --> 00:23:33,561
ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً
والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا
349
00:23:44,452 --> 00:23:46,432
أسرعوا
350
00:23:47,052 --> 00:23:49,332
انتبهوا
352
00:23:50,613 --> 00:23:52,414
هيا، فلنخرج من هنا
356
00:24:02,491 --> 00:24:05,611
كورا"، احضرى هذه الطاولة"
357
00:24:05,628 --> 00:24:09,057
خذى يده -
ها هى -
358
00:24:09,058 --> 00:24:10,598
أيمكنك إنقاذهما؟
359
00:24:10,599 --> 00:24:15,039
فقط إذا بدأت أجسادهما بالشفاء
360
00:24:44,176 --> 00:24:46,218
ماذا تفعل؟
361
00:24:46,219 --> 00:24:50,538
قد يكون هذا صعب التصديق
ولكننى فى الحقيقة أحاول مساعدتك
362
00:24:50,539 --> 00:24:54,258
وانقلب الأخ على أخيه
363
00:24:54,259 --> 00:24:57,679
يا لها من حركة أمريكية
364
00:24:59,111 --> 00:25:01,483
أأنتِ مُستعدة يا "جنيفر"؟
366
00:25:02,965 --> 00:25:06,327
هل جمعتِ أعشابكِ الطبية؟
367
00:25:06,328 --> 00:25:10,358
وقمتِ بتقديم الصلوات إلى آلهتكِ القديمة
وأشجار البلوط؟
368
00:25:10,359 --> 00:25:13,827
أو ربما ذبحتِ عنق طفل رضيع؟
369
00:25:13,828 --> 00:25:20,030
هل يجب أن نريهم لماذا احتجتِ
إلى التضحية بـ9 أشخاص أبرياء
371
00:25:20,031 --> 00:25:22,791
حتى تواجهينى؟
372
00:25:23,272 --> 00:25:26,092
أم أنهم 12 شخصاً الآن؟
376
00:25:37,003 --> 00:25:39,104
إنها مسدودة
377
00:25:39,105 --> 00:25:42,734
ما الذى تراه؟
هل ترى شيئاً؟
380
00:25:46,013 --> 00:25:48,050
احترسوا
382
00:25:49,689 --> 00:25:51,669
"أيزاك"
383
00:25:56,789 --> 00:25:59,789
مليسا"، تحركى"
399
00:26:58,417 --> 00:27:00,637
اقتلها
400
00:27:01,722 --> 00:27:03,762
هيا افعلها
402
00:27:12,465 --> 00:27:14,985
والآن اقتلها
403
00:27:16,036 --> 00:27:17,937
والدتك تحتضر
404
00:27:17,938 --> 00:27:21,741
إن العاصفة التى تسمعها
تقوم بدفنهم أحياء
405
00:27:21,742 --> 00:27:24,160
وهذا بسبب ارتباطها بالتيارات الكهربية الأرضية
406
00:27:24,161 --> 00:27:26,236
اقتلها وسينتهى كل هذا
407
00:27:26,237 --> 00:27:28,467
لن ينتهى الأمر
لن ينتهى بقتلى
408
00:27:28,468 --> 00:27:31,984
سيجعلك تقتل كل شخص تحبه
هذا ما يفعله دوماً
410
00:27:31,985 --> 00:27:33,786
"إنهم يحتضرون يا "سكوت
411
00:27:33,787 --> 00:27:37,849
والدتك، وآباء أفضل أصدقائك
412
00:27:37,850 --> 00:27:41,510
اقتلها الآن وسينتهى كل هذا
413
00:27:41,574 --> 00:27:45,309
تحول إلى الألفا الذى يجب أن تكونه
414
00:27:45,310 --> 00:27:48,010
تحول إلى قاتل
415
00:27:48,837 --> 00:27:55,416
إنهم لم يموتوا بعد -
ومَن الذى سينقذهم؟ أصدقاؤك؟ -
417
00:28:01,580 --> 00:28:03,740
جماعتى
418
00:28:05,315 --> 00:28:08,516
هل أنا أتخيل أم أن هذا المكان
يصغر شيئاً فشيئاً؟
421
00:28:25,563 --> 00:28:31,207
ربما أنت تحتاج إلى القليل من الإرشاد
424
00:28:33,213 --> 00:28:35,848
لقد نسيت أن أخبرك شيئاً
425
00:28:35,849 --> 00:28:38,984
"شيئاً أخبرنى إياه "جيرارد
426
00:28:38,985 --> 00:28:41,385
...(دوكيليان)"
427
00:28:41,621 --> 00:28:44,621
"ليس دائماً أعمى
430
00:29:08,283 --> 00:29:10,683
خسوف القمر
431
00:29:11,251 --> 00:29:13,771
لقد بدأ
432
00:29:18,621 --> 00:29:20,721
لا
434
00:29:28,099 --> 00:29:31,132
لايمكننى أن أفعلها، لايمكننى الصمود
لايمكننى الصمود
435
00:29:31,133 --> 00:29:32,670
إنها ثقيلة جداً
438
00:29:41,233 --> 00:29:45,973
لطالما قلت أن الألومنيوم أفضل من الخشب
445
00:30:26,998 --> 00:30:30,058
"جنيفر"
446
00:30:30,928 --> 00:30:34,728
إنه لا يعلم -
يعلم ماذا؟ -
448
00:30:34,729 --> 00:30:38,149
لايعلم وجهكِ الحقيقى
449
00:30:40,076 --> 00:30:43,163
إنه يعلم الثمن الذى دفعته "كالى" حتى تنضم إلى الجماعة
450
00:30:43,164 --> 00:30:45,632
ولكنه لم يرى الثمن الذى دفعتيه أنتِ
453
00:30:50,457 --> 00:30:52,257
لا
454
00:30:52,540 --> 00:30:54,307
لا، لم يرى
458
00:31:20,834 --> 00:31:23,234
ادر وجهك إلىّ
459
00:31:24,704 --> 00:31:26,226
ادر وجهك إلىّ
462
00:31:42,790 --> 00:31:44,100
ما هذا؟
463
00:31:44,101 --> 00:31:47,575
شفاؤه جعلكِ ضعيفة
"مثلما حدث معى عندما شفيت "كورا
464
00:31:47,576 --> 00:31:49,863
ستفقدين قواكِ لبضع دقائق على الأقل
465
00:31:49,864 --> 00:31:52,564
إذن افعلها أنت
466
00:31:52,668 --> 00:31:57,136
اقتله -
كلا -
468
00:31:58,306 --> 00:31:59,773
ماذا؟
469
00:31:59,774 --> 00:32:04,565
كما كانت تقول لى أمى
أنا كائن مُفترس
470
00:32:04,566 --> 00:32:06,780
ولكن لا يجب علىّ أن أكون قاتلاً
472
00:32:08,877 --> 00:32:10,483
أطلقى سراحهم
474
00:32:26,366 --> 00:32:28,346
"ديريك"
480
00:33:30,576 --> 00:33:32,599
لقد انتهت الـ15 دقيقة
482
00:33:43,134 --> 00:33:46,837
"كما أخبرتك يا "ديريك
إما أنت أو الآباء
483
00:33:46,838 --> 00:33:49,974
حسناً، أظن أننى يجب أن آخذهم الآن
484
00:33:49,975 --> 00:33:56,814
سيموتون خلال بضع دقائق
وحينها لن أحتاج إلى خسوف قمرى، حتى أقتل الذئب الشيطان
488
00:34:07,892 --> 00:34:11,252
"لقد حاولت فعل هذا من قبل يا "سكوت
489
00:34:11,253 --> 00:34:15,813
ولا أتذكر أنك نجحت
494
00:35:19,621 --> 00:35:22,681
كيف فعلت هذا؟
495
00:35:24,572 --> 00:35:27,452
أنا ألفا الآن
496
00:35:29,773 --> 00:35:34,011
أياً كان ما تفعلينه حتى تُسببى تلك العاصفة، أوقفيه
497
00:35:34,012 --> 00:35:37,234
وإلا سأقتلكِ بنفسى
498
00:35:37,235 --> 00:35:41,209
ولن أبالى بما يحدث للون عينىّ
499
00:35:41,210 --> 00:35:45,686
إنها لن تغير لون عيناى أنا
لذا، اسمح لى
501
00:36:03,907 --> 00:36:06,307
هل انتهى الأمر؟
503
00:36:13,807 --> 00:36:17,639
كنت أعلم هذا -
ماذا؟ -
505
00:36:18,123 --> 00:36:21,183
كنت أعلم أنكِ مُعجبة بى
508
00:36:25,553 --> 00:36:26,631
سكوت"؟"
509
00:36:26,632 --> 00:36:30,167
أأنتم بخير؟ -
أجل، نحن بخير -
511
00:36:30,168 --> 00:36:31,814
نحن جميعاً بخير
512
00:36:31,815 --> 00:36:35,115
ماذا عنك أنت؟
أأنت بخير؟
513
00:36:35,661 --> 00:36:38,108
نوعاً ما -
أتظن أنك بإمكانك أن تأتى لتُخرجنا -
514
00:36:38,109 --> 00:36:40,138
أجل، بالطبع -
حسناً، عظيم -
516
00:36:42,203 --> 00:36:45,973
احضر معك سلم
517
00:36:45,974 --> 00:36:50,087
أمى أخبرتنى مرة بأنك رجل صاحب بصيرة
518
00:36:50,088 --> 00:36:54,616
سوف نتركك تذهب؛ لأننا نتمنى
أنك ستصبح هذا الرجل مجدداً
519
00:36:54,617 --> 00:36:59,696
لكن لو حدث غير هذا
فإستعادة بصرك لن ينفعك فى شئ
520
00:36:59,697 --> 00:37:03,777
لأنك لن تتوقع قدومنا أبداً
522
00:37:12,183 --> 00:37:14,883
هل ستُعيدهم إلى المخزن؟
523
00:37:15,212 --> 00:37:17,214
هذه هى الخطة
524
00:37:17,215 --> 00:37:20,484
ماذا لو أن لدىّ خطة مختلفة؟
525
00:37:20,485 --> 00:37:23,223
ديتون" أخبرنا أن ما فعلناه"
..حتى نستطيع إيجادكم
526
00:37:23,224 --> 00:37:26,156
قال بأنه سيجذب أشياءاً أخرى إلى هنا
527
00:37:26,157 --> 00:37:30,717
وسيجعل "بيكون هيلز" منارة مرة أخرى
528
00:37:31,320 --> 00:37:33,720
لا أتمنى هذا
529
00:37:34,032 --> 00:37:36,733
لقد كنت أفكر بأننى ربما يجب أن أكون مُستعدة
530
00:37:36,734 --> 00:37:40,804
أتعلّم كيف أصبح مُقاتلة أفضل، وأتعلّم جميع
الأشياء التى لايزال بمقدورك تعليمى إياها
531
00:37:40,805 --> 00:37:43,140
وأشياء أكثر من هذا أيضاً
532
00:37:43,141 --> 00:37:46,683
ولكننا سنحتاج إلى قانون جديد
534
00:37:51,952 --> 00:37:58,273
نحن نقوم بحماية الأشخاص
الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم
536
00:38:05,612 --> 00:38:11,512
بصراحة، أنا لا أعلم إذا كان سيعود ثانيةً أم لا
ولكن جزء منى يتمنى عودته
537
00:38:11,603 --> 00:38:16,773
ولكن جزءاً آخراً منى يتمنى أنه
سيكون بخير فى مكان آخر
539
00:38:20,011 --> 00:38:22,884
لا يبدو أن والدى سيغادر البلدة لبعض الوقت
541
00:38:25,261 --> 00:38:27,518
...ولكن مجرد بقاؤه فى البلدة
544
00:38:31,022 --> 00:38:33,023
لا يعنى أنه مُرحب به
546
00:38:36,333 --> 00:38:42,233
ستايلز" وأنا نشعر بها كل يوم"
تماماً كما قلت لنا
547
00:38:42,834 --> 00:38:47,671
وهذا يجعلنى أفكر فى العبارة التى
اقتبستها "جنيفر" لتبدأ أول حصة معنا
548
00:38:47,672 --> 00:38:52,352
لأننى عندما أشعر بها
...أجل، أشعر وكأننى
549
00:38:52,433 --> 00:38:56,613
"وكأننى أنظر " إلى قلب الظلام الهائل
550
00:38:56,614 --> 00:39:01,218
إذن، ماذا تفعل للتغلب على هذا؟ -
أبحث عن أصدقائى -
553
00:39:43,060 --> 00:39:47,943
ولكن ماذا عن الآنسة "بليك"؟ -
لا أعلم -
555
00:39:48,132 --> 00:39:53,003
عندما عُدنا مرة أخرى إلى المصنع المهجور
لم نجد جثتها
558
00:39:58,676 --> 00:40:01,556
أرجوك، أرجوك
559
00:40:02,672 --> 00:40:06,032
لقد أنقذتنى مرة من قبل
562
00:40:22,400 --> 00:40:25,400
بالطبع، إنه أنت
563
00:40:27,669 --> 00:40:30,480
كل شخص غيرك يُعانى
564
00:40:30,481 --> 00:40:34,244
ولكن بطريقة ما، تُصبح أنت على القمة
565
00:40:34,245 --> 00:40:40,145
والآن، بما أن سكوت ألفا
سيكون بإمكانك سرقتها منه
566
00:40:40,284 --> 00:40:43,704
وسوف تكون ألفا مُجدداً
567
00:40:44,055 --> 00:40:46,035
مُجدداً؟
568
00:40:47,658 --> 00:40:49,638
مُجدداً؟
570
00:40:54,032 --> 00:40:55,892
..أنا
571
00:40:55,993 --> 00:40:58,693
الألفا
572
00:40:59,525 --> 00:41:04,494
ولطالما كنت الألفا
573
00:41:04,695 --> 00:41:10,395
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدى