1 00:00:00,199 --> 00:00:01,789 فى الحلقة السابقة 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,236 القمر سيكتمل ليلة غد 3 00:00:03,237 --> 00:00:05,905 إنه خسوف قمرى - سنفقد قوانا جميعاً - 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,906 ماذا تفعل؟ - أنا آسف - 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,542 هذه هى التضحية بحق 6 00:00:09,543 --> 00:00:13,550 جنيفر" لديها ثلاثة الآن" - "اعثر على "النيميتون - 8 00:00:13,551 --> 00:00:16,625 أنت و"أليسون" و"ستايلز" يجب أن تكونوا تضحيات بديلة 9 00:00:16,626 --> 00:00:20,946 سيكون شيئاً مثل السواد، يُغلف قلوبكم 14 00:01:50,710 --> 00:01:56,916 ماذا يعنى هذا الوشم؟ - لا أعلم - 16 00:01:56,917 --> 00:02:01,777 إنه شئ ما رسمته بأصابعى 28 00:03:35,681 --> 00:03:37,516 هل سنفعل هذا حقاً؟ 29 00:03:37,517 --> 00:03:41,162 أنت الشخص الذى يتذمر دائماً من عدم حدوث أشياء مثيرة فى هذه البلدة 30 00:03:41,163 --> 00:03:43,992 لقد كنت أحاول أن أنام جيداً قبل التدريب غداً 31 00:03:43,993 --> 00:03:46,129 ستايلز"، انتظرنى" 32 00:03:46,130 --> 00:03:48,170 "ستايلز" 34 00:03:51,531 --> 00:03:54,983 تمهل، تمهل هذا المُجرم الصغير ينتمى إلىّ 35 00:03:54,984 --> 00:03:56,917 أبى، كيف حالك؟ - حسناً أيها الشاب - 36 00:03:56,918 --> 00:04:00,290 سوف أقوم بإصطحابك إلى سيارتك 39 00:04:11,661 --> 00:04:17,456 إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية 41 00:04:17,457 --> 00:04:20,160 وهذا العمل لا يخضع لمواعيد العمل العادية 42 00:04:20,161 --> 00:04:22,388 وساعات عمله ستكون دائماً هكذا 43 00:04:22,389 --> 00:04:25,362 أنا أفهم ولكن الأمر غريب بعض الشئ 44 00:04:25,363 --> 00:04:28,968 عندما يُغادر فى منتصف الليل حاملاً حقائب مليئة بالأسلحة الآلية 46 00:04:28,969 --> 00:04:30,169 أمى، انتبهى 48 00:04:35,908 --> 00:04:38,335 لقد كدتى أن تقتليه 49 00:04:38,336 --> 00:04:41,379 لقد خرج إلى منتصف الطريق فجأة - حسناً، يجب أن نعود - 50 00:04:41,380 --> 00:04:42,948 نعود؟ 51 00:04:42,949 --> 00:04:45,424 ماذا لو كان قد تأذى؟ 52 00:04:45,425 --> 00:04:48,185 أمى، عودى بالسيارة 53 00:04:48,734 --> 00:04:51,494 أمى 54 00:04:57,763 --> 00:04:59,999 "أليسون" "أليسون" 57 00:05:06,289 --> 00:05:07,877 "أليسون" 59 00:05:24,523 --> 00:05:26,892 حسناً، هذا يكفى ارجعى إلى السيارة 63 00:05:51,917 --> 00:06:08,557 الذئب المراهق - الموسم الثالث الحلقة الثانية عشر 65 00:06:10,653 --> 00:06:27,400 تـرجـمـة مصطفـى رشـدى 68 00:06:34,093 --> 00:06:36,729 لقد رأيته، أنا أعلم مكانه - ...لقد تخطيناه، إنه - 69 00:06:36,730 --> 00:06:40,083 إنها شجرة ضخمة مقطوعة حسناً، إنها لم تعد ضخمة لأنها تم قطعها 70 00:06:40,084 --> 00:06:41,761 ولكتها لاتزال كبيرة جداً، على الرغم من ذلك 71 00:06:41,762 --> 00:06:44,616 لقد رأيناها فى الليلة التى كنّا نبحث فيها عن الجثة - "أجل، فى نفس الليلة التى عضك فيها "بيتر - 73 00:06:44,617 --> 00:06:47,292 لقد كنت هناك أيضاً فى السيارة بصحبة والدتى لقد كدنا أن نصطدم بشخص ما 74 00:06:47,293 --> 00:06:49,640 هذا كان أنا لقد كدتى أن تصطدمينى أنا 76 00:06:51,039 --> 00:06:53,441 نستطيع العثور عليه 77 00:06:53,442 --> 00:06:55,222 ماذا؟ 78 00:06:55,223 --> 00:06:59,965 لقد غبتم لمدة طويلة يا رفاق - كم من الوقت؟ - 80 00:06:59,966 --> 00:07:02,186 16ساعة 81 00:07:02,595 --> 00:07:09,718 كنّا فى الماء لمدة 16 ساعة؟ - والقمر سيظهر فى أقل من 4 ساعات - 85 00:07:21,357 --> 00:07:23,446 أأنتِ بخير؟ 86 00:07:23,447 --> 00:07:27,176 أنا أفضل منك بكثير الآن وهذا كله بفضلك 87 00:07:27,177 --> 00:07:30,837 وأتمنى ألا يضيع كل هذا هباءاً 88 00:07:31,058 --> 00:07:33,193 "القمر على وشك الظهور يا "ديريك 89 00:07:33,194 --> 00:07:39,566 لقد استنزفت بطاريتك حتى النهاية، وهناك ألفا بطاريتها مشحونة بالكامل فى طريقها إلى هنا؛ حتى تُقطّعك إرباً 91 00:07:39,567 --> 00:07:41,368 سأكون بخير فى غضون بضع ساعات 92 00:07:41,369 --> 00:07:46,339 أتمنى هذا حقاً لأن كل ما تملكه هو بضع ساعات 93 00:07:46,340 --> 00:07:50,921 لا يا صديقى، أنت لن تعود إليهم - "لقد عقدت صفقة مع "دوكيليان - 95 00:07:50,922 --> 00:07:53,678 هل يشعر أحدكم أن هذه العبارة تبدو مثل لقد عقدت صفقة مع الشيطان"؟" 96 00:07:53,679 --> 00:07:54,881 لماذا يهمك هذا الأمر، على أية حال؟ 97 00:07:54,882 --> 00:07:58,826 لأننى لازلت أظن أننا لن نستطيع هزيمة "جنيفر" بدون مساعدتهم 98 00:07:58,827 --> 00:08:01,429 إنه يثق بك أكثر من أى شخص أخبره بأنه مُخطئ 99 00:08:01,430 --> 00:08:03,382 أنا لست متأكداً بأنه مُخطئ 100 00:08:03,383 --> 00:08:07,906 فى مثل هذه الظروف، أحياناً يتطلب الأمر أن تتحد مع الأشخاص الذين تعتبرهم أعداءك 102 00:08:07,907 --> 00:08:11,965 إذن فسوف نثق بهذا الرجل الذى يُطلق على نفسه "الموت" و "مُدمر العوالم"؟ 104 00:08:11,966 --> 00:08:13,079 هل سنثق به؟ 105 00:08:13,080 --> 00:08:18,356 أنا لم أقل أننا سنثق به، كلا ولكنك يمكنك إستخدامه لمصلحتك 106 00:08:18,357 --> 00:08:24,177 ربما يكون "دوكيليان" عدواً ولكنه من الممكن أن يُصبح طُعماً أيضاً 109 00:08:31,618 --> 00:08:34,798 "أنا أبحث عن "ليديا 110 00:08:36,156 --> 00:08:40,138 ماذا تريد؟ - أنا أحتاج إلى مساعدتك - 112 00:08:40,139 --> 00:08:45,716 فى ماذا؟ - ..."فى إيقاف أخى و "كالى - 114 00:08:46,700 --> 00:08:49,580 "من قتل "ديريك 115 00:08:54,936 --> 00:08:59,559 ألا يزال يعمل؟ - أجل، ولكن ليس لمدة طويلة - 117 00:08:59,560 --> 00:09:02,752 أيشعر أحدكم بأن لديه حَكَّة فى منطقة لايستطيع الوصول إليها؟ 118 00:09:02,753 --> 00:09:08,393 حسناً، ليس قبل أن قلتِ هذا ولكننى الآن أشعر بها 119 00:09:10,456 --> 00:09:15,228 هل ستأتى إلى هنا حقاً وتذبح أعناقنا؟ 120 00:09:15,229 --> 00:09:17,089 كلا 121 00:09:17,398 --> 00:09:23,298 سوف تأتى إلى هنا وتقوم بخنقنا بحبل وبعد ذلك ستقوم بذبح أعناقنا 123 00:09:28,526 --> 00:09:31,444 إنها الرياح 127 00:09:42,289 --> 00:09:45,191 نحن نعلم بشأن خسوف القمر 128 00:09:45,192 --> 00:09:48,595 فلا تظن أن "كالى" سوف تنتظر حتى تتساوى قواكما 129 00:09:48,596 --> 00:09:52,132 إنها قادمة وأخى قادمٌ معها 130 00:09:52,133 --> 00:09:54,334 هذا جيد بما فيه الكفاية ديريك"؟" 131 00:09:54,335 --> 00:09:56,536 أتريدنى أن أهرب؟ - كلا - 132 00:09:56,537 --> 00:10:00,382 أريدك أن تبقى حتى تُقتل بواسطة ألفا مخبولة مُعجبة بقدميها 133 00:10:00,383 --> 00:10:02,342 بالطبع أريدك أن تهرب 134 00:10:02,343 --> 00:10:05,779 اجرى بأقصى سرعة لديك حتى تخرج من هذه البلدة 135 00:10:05,780 --> 00:10:09,816 إذا أردت أن تُقاتل وأن تموت من أجل شئ ما، فأنا لا أمانع 136 00:10:09,817 --> 00:10:11,905 ولكن يجب أن يكون هذا الشئ ذا معنى 137 00:10:11,906 --> 00:10:17,851 وكيف تعلمون أننى سأخسر؟ - نحن لا نعلم، ولكننى أراهنك أنها لديها فكرة ما - 139 00:10:19,006 --> 00:10:22,729 أليس كذلك يا "ليديا"؟ - أنا لا أعلم شيئاً - 141 00:10:22,730 --> 00:10:27,233 ولكنكِ تشعرين بشئ، أليس كذلك؟ 143 00:10:27,234 --> 00:10:32,150 بمَ تشعرين؟ - ...أشعر وكأننى - 145 00:10:34,374 --> 00:10:37,974 كأننى أقف فى مقبرة 147 00:10:40,384 --> 00:10:41,918 احضر أى شئ فحسب 148 00:10:41,919 --> 00:10:44,651 ستايلز"، أنا لن أقوم بشم ملابس والدك الداخلية" 149 00:10:44,652 --> 00:10:46,307 جوارب؟ 150 00:10:46,308 --> 00:10:48,678 حسناً سوف أشم الجوارب - ماذا عنّى؟ - 151 00:10:48,679 --> 00:10:54,427 سوف نأخذ شيئاً من دولاب أبى أى شئ له رائحة قوية 152 00:10:54,428 --> 00:10:59,768 يا لها من ترسانة أسلحة يملكها والدكِ، أيتها الشابة 153 00:11:01,701 --> 00:11:03,681 "سكوت" 154 00:11:05,095 --> 00:11:08,786 ما الذى تفعله هنا؟ - أنا أتتبع أحد الخيوط التى أملكها - 155 00:11:08,787 --> 00:11:13,379 والآن، بما أننى لا أعلم أين كنتم فلماذا لا تجلسوا هنا حتى نتناقش؟ 156 00:11:13,380 --> 00:11:16,020 "وأنت أيضاً يا "أيزاك 157 00:11:17,056 --> 00:11:20,718 كيف عرفت اسمى؟ - اسمك هو أحد الأشياء القليلة التى أعرفها - 159 00:11:20,719 --> 00:11:24,336 لأكون صريحاً، كل شئ يحدث هنا ...جعلنى أشعر كأننى 160 00:11:24,337 --> 00:11:28,108 كأننى أتخبط فى الظلام حتى عند إيجاد أصغر دليل 161 00:11:28,109 --> 00:11:32,017 إذا أردت أن تخبرنى بأنك لا تعلم شيئاً على الإطلاق فأنا كنت أعلم هذا منذ مدة طويلة مضت 163 00:11:32,018 --> 00:11:37,535 أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب 165 00:11:37,536 --> 00:11:40,056 أتمنى هذا حقاً 168 00:11:46,111 --> 00:11:48,387 أين هو؟ 169 00:11:48,388 --> 00:11:51,483 أظن أنه قال بأنه سيذهب ليقوم ببعض التسوق 170 00:11:51,484 --> 00:11:56,488 وأداء بعض المهام، والأشياء المعتادة التى يقوم بها المذئوب بعض الظهر 171 00:11:56,489 --> 00:12:00,091 مع مَن تظنين أنكِ تتكلمين؟ 172 00:12:00,092 --> 00:12:02,884 مع شخص يحتاج إلى أن يعتنى بأظافر قدميه بشدة 173 00:12:02,885 --> 00:12:05,196 سأكون سعيدة بمساعدتِك 175 00:12:10,873 --> 00:12:12,945 حقاً؟ 177 00:12:18,877 --> 00:12:24,037 لا تتصل حتى تكون على بُعد مائة ميل من هنا، على الأقل 178 00:12:24,202 --> 00:12:26,002 اذهب 179 00:12:29,954 --> 00:12:30,967 أنا لن أكذب عليكم 180 00:12:30,968 --> 00:12:34,605 أنا مُنزعج جداً ليس فقط من أجل معرفة عدد الآباء المفقودين 181 00:12:34,606 --> 00:12:39,264 ولكن هذا لأنهم يشملون والد "ستايلز" و والدكِ و والدتك 183 00:12:41,075 --> 00:12:43,518 والدى و والدتى ميتان 184 00:12:43,519 --> 00:12:46,017 اترك هذا الأداء المُبتذل للمُعلمين فى مدرستك 185 00:12:46,018 --> 00:12:52,346 أنتم الثلاثة تعلمون أكثر مما تقولون وأنا مُستعد لأن أبقيكم هنا طوال الليل، لو اضطررت لذلك 189 00:12:55,794 --> 00:13:03,514 هل قمت بأخذ مهمتك على محمل الجد؟ - إنها ليست مشكلتنا - 192 00:13:03,515 --> 00:13:06,653 ربما المشكلة تكمُن فى ولاءك المُتغير 193 00:13:06,654 --> 00:13:10,707 يا إلهى هل سيُصبح هذا الأمر عنيفاً؟ 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,297 على الأرجح 199 00:13:25,707 --> 00:13:29,127 إذن، مَن يريد أن يبدأ أولاً؟ 216 00:14:24,400 --> 00:14:31,094 هذا صحيح يا "كالى"، انظرى إلىّ انظرى إلى وجهى 218 00:14:31,958 --> 00:14:37,091 أتعلمين ما يتطلبه الأمر حتى أستطيع أن أبدو هكذا؟ 219 00:14:37,092 --> 00:14:40,572 حتى أستطيع أن أبدو طبيعية؟ 220 00:14:41,109 --> 00:14:43,689 لا يُهمنى 221 00:14:44,616 --> 00:14:47,256 الأمر يتطلب قوة 222 00:14:48,794 --> 00:14:51,494 قوة مثل هذه 226 00:15:13,778 --> 00:15:15,638 ...كان 227 00:15:16,678 --> 00:15:19,258 ...كان ينبغى 228 00:15:23,403 --> 00:15:26,257 كان ينبغى علىّ أن أقتلع رأسكِ 235 00:16:27,380 --> 00:16:29,888 ما الجملة التى يحب أن يقولها المُدرب دوماً؟ 236 00:16:29,889 --> 00:16:33,009 ...كلما كان حجمهم أكبر 242 00:16:53,879 --> 00:16:58,816 لا يُمكنك أن تُبقينا هنا - ليس بدون إذن من النيابة - 244 00:16:58,817 --> 00:17:02,920 لدىّ مكتب ملئ بالقضايا المُحتملة 245 00:17:02,921 --> 00:17:08,604 إن أبى مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية 247 00:17:08,605 --> 00:17:11,767 وهذا يعنى أنه لابد أن يكون لديه بعض الأسلحة 248 00:17:11,768 --> 00:17:16,388 مثل القوس الآلى الذى يزن 175 باوند 249 00:17:16,528 --> 00:17:22,329 أو سكين القتال الحديدى الخاص بقوات البحرية "أو مسدس من نوع "نسر الصحراء" موديل 50 "إيه إى 251 00:17:24,310 --> 00:17:28,450 وقنبلة دخان يدوية من السهل سحب إبرتها 252 00:17:28,956 --> 00:17:30,102 اذهبا 254 00:17:31,737 --> 00:17:34,557 انتظر يا "سكوت"، انتظر 258 00:17:42,634 --> 00:17:44,794 هيا 264 00:18:06,551 --> 00:18:08,286 ماذا تريدين منّى؟ 265 00:18:08,287 --> 00:18:12,967 "أريدكِ أن تفعلى ما أنتِ بارعة فيه يا "ليديا 266 00:18:13,113 --> 00:18:16,233 أريدكِ أن تصرخى 270 00:18:28,873 --> 00:18:32,456 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ - "ليديا" - 272 00:18:34,045 --> 00:18:37,045 يجب علينا أن نعود 274 00:18:46,478 --> 00:18:48,560 أأنت بخير؟ - لم أكن أعلم ماذا أقول له - 275 00:18:48,561 --> 00:18:51,368 لم أستطع أن أختلق شيئاً لأقوله ولكن ما فعلتيه كان رائعاً 276 00:18:51,369 --> 00:18:54,808 لم أتلق أى شئ من "ستايلز"، وأنت؟ 277 00:18:54,809 --> 00:18:57,020 أنا لا أفهم - حسناً - 278 00:18:57,021 --> 00:19:01,341 لا يمكننا أن ننتظره، هيا 279 00:19:15,653 --> 00:19:19,891 أنت تصل دائماً فى وقتك بالضبط يا "سكوت"، أليس كذلك؟ 280 00:19:19,892 --> 00:19:22,668 لقد تم تأخيرنا قليلاً أين الباقين؟ 282 00:19:22,669 --> 00:19:26,119 يشغلون أنفسهم بأشياء أخرى 283 00:19:26,120 --> 00:19:32,992 إذن، فأنا وأنت فقط سنواجهها؟ - أظن أنك ستكون مُتفاجئاً عندما ترى قوة فريقنا - 285 00:19:32,993 --> 00:19:36,010 حسناً، اعثر على "ستايلز"، ثم اذهب إلى النيميتون، حسناً؟ 286 00:19:36,011 --> 00:19:38,634 سوف نعطل "جنيفر" لمدة كافية حتى تستطيع أنت أن تُخرجهم من هناك 287 00:19:38,635 --> 00:19:43,494 وكيف ستفعل هذا؟ - لدىّ خطة - 289 00:19:51,260 --> 00:19:54,524 فعلتِ هذا من أجلى؟ - من أجلنا - 291 00:19:54,525 --> 00:19:59,176 من أجل كل شخص وقع ضحية لهم - توقفى عن الكلام معى بهذا الأسلوب السياسى - 293 00:19:59,177 --> 00:20:01,460 توقفى عن محاولة إقناعى بهدفك 294 00:20:01,461 --> 00:20:05,563 حسناً، سأقنعك بهدف شخص آخر 295 00:20:05,564 --> 00:20:07,544 "سكوت" 296 00:20:08,155 --> 00:20:10,636 "يمكنك إنقاذ والدته، و والد "ستايلز 297 00:20:10,637 --> 00:20:12,497 وكيف هذا؟ 298 00:20:14,273 --> 00:20:16,988 أنا أحتاج إلى حارس 299 00:20:16,989 --> 00:20:21,927 وهذا الدور يمكن شغله بواسطة الثلاثة آباء الذين اضطررت إلى خطفهم 300 00:20:21,928 --> 00:20:24,158 أو بواسطتك أنت 301 00:20:24,159 --> 00:20:27,620 لا يمكننى مساعدتكِ أنا لم أعد ألفا 303 00:20:27,621 --> 00:20:31,578 كل ما أريده منك هو أن تساعدنى فى الحصول على "دوكيليان" فى المكان المناسب و الوقت المناسب 305 00:20:31,579 --> 00:20:34,401 لقد قتلتِ ثلاثة منهم وحدكِ للتو 306 00:20:34,402 --> 00:20:38,306 لماذا تحتاجيننى؟ - أنت لم تره فى كامل قوته - 307 00:20:38,307 --> 00:20:39,366 ولكننى رأيته 308 00:20:39,367 --> 00:20:44,403 وإذا كان "سكوت" فى صفه فأنا ليست لدىّ فرصة للفوز، إلا وأنت معى 309 00:20:44,404 --> 00:20:48,407 ديريك"، لا تثق بها" - خسوف القمر يعمل لصالحى - 311 00:20:48,408 --> 00:20:51,290 ولكن القمر سيختفى وراء ظل كوكب الأرض لمدة 15 دقيقة فقط 312 00:20:51,291 --> 00:20:54,580 هذا هو الوقت المتاح لى أنت لست بحاجة إلى أن تُقرر 313 00:20:54,581 --> 00:20:57,419 ساعدنى فى قتله وسيعيش الباقى 314 00:20:57,420 --> 00:20:59,940 ساعدنى فحسب 315 00:21:04,490 --> 00:21:08,286 أأنتِ واثقة أننا نسير فى الإتجاه الصحيح؟ - أنا أعلم أننا قريبين منه - 317 00:21:08,287 --> 00:21:13,898 هل بإمكانك أن تشم شيئاً؟ - ...أنا أحاول، ولكننى - 318 00:21:13,899 --> 00:21:16,635 أنا أسمع شيئاً 319 00:21:16,636 --> 00:21:19,972 إنه جهاز موجات فوق صوتية إنه واحد من أجهزة والدك 320 00:21:19,973 --> 00:21:21,944 أأنت متأكد؟ - لابد من أنه كذلك - 321 00:21:21,945 --> 00:21:23,263 هيا 324 00:21:34,887 --> 00:21:36,987 "أليسون" 326 00:22:01,504 --> 00:22:03,904 يا إلهى 327 00:22:03,973 --> 00:22:06,253 حمداً لله 328 00:22:06,509 --> 00:22:08,577 لقد وجدتينا 329 00:22:08,578 --> 00:22:11,110 أين "ستايلز"؟ أين ابنى؟ - و "سكوت"؟ - 330 00:22:11,111 --> 00:22:13,315 إنهم قادمين، حسناً؟ إنهم فى طريقهم للمساعدة 331 00:22:13,316 --> 00:22:15,565 حسناً 333 00:22:26,328 --> 00:22:29,050 يجب أن نخرج من هنا - ليديا"، يمكننا أن نحصل على مساعدة" - 334 00:22:29,051 --> 00:22:32,033 مِن مَن؟ - لا أعلم، ولكننا لايمكننا الإنتظار هنا - 336 00:22:43,771 --> 00:22:45,580 إنهما على قيد الحياة 338 00:22:57,893 --> 00:22:59,561 لقد قلت أن لديك خطة 339 00:22:59,562 --> 00:23:03,597 فى أول حصة دراسية لنا أرسلت "جنيفر" رسالة إلينا جميعاً 340 00:23:03,598 --> 00:23:08,256 كانت أخر سطر فى رواية "قلب الظلام" للكاتب "جوزيف كونراد" 341 00:23:08,257 --> 00:23:12,506 وأنا لدىّ رسالة أخرى لأرسلها لها 344 00:23:20,887 --> 00:23:26,321 أترين هذا الرمز؟ إنه رمز الإنتقام 346 00:23:26,322 --> 00:23:29,224 أنتِ تتكلمين عن التوازن، وإنقاذ الناس 347 00:23:29,225 --> 00:23:33,561 ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا 349 00:23:44,452 --> 00:23:46,432 أسرعوا 350 00:23:47,052 --> 00:23:49,332 انتبهوا 352 00:23:50,613 --> 00:23:52,414 هيا، فلنخرج من هنا 356 00:24:02,491 --> 00:24:05,611 كورا"، احضرى هذه الطاولة" 357 00:24:05,628 --> 00:24:09,057 خذى يده - ها هى - 358 00:24:09,058 --> 00:24:10,598 أيمكنك إنقاذهما؟ 359 00:24:10,599 --> 00:24:15,039 فقط إذا بدأت أجسادهما بالشفاء 360 00:24:44,176 --> 00:24:46,218 ماذا تفعل؟ 361 00:24:46,219 --> 00:24:50,538 قد يكون هذا صعب التصديق ولكننى فى الحقيقة أحاول مساعدتك 362 00:24:50,539 --> 00:24:54,258 وانقلب الأخ على أخيه 363 00:24:54,259 --> 00:24:57,679 يا لها من حركة أمريكية 364 00:24:59,111 --> 00:25:01,483 أأنتِ مُستعدة يا "جنيفر"؟ 366 00:25:02,965 --> 00:25:06,327 هل جمعتِ أعشابكِ الطبية؟ 367 00:25:06,328 --> 00:25:10,358 وقمتِ بتقديم الصلوات إلى آلهتكِ القديمة وأشجار البلوط؟ 368 00:25:10,359 --> 00:25:13,827 أو ربما ذبحتِ عنق طفل رضيع؟ 369 00:25:13,828 --> 00:25:20,030 هل يجب أن نريهم لماذا احتجتِ إلى التضحية بـ9 أشخاص أبرياء 371 00:25:20,031 --> 00:25:22,791 حتى تواجهينى؟ 372 00:25:23,272 --> 00:25:26,092 أم أنهم 12 شخصاً الآن؟ 376 00:25:37,003 --> 00:25:39,104 إنها مسدودة 377 00:25:39,105 --> 00:25:42,734 ما الذى تراه؟ هل ترى شيئاً؟ 380 00:25:46,013 --> 00:25:48,050 احترسوا 382 00:25:49,689 --> 00:25:51,669 "أيزاك" 383 00:25:56,789 --> 00:25:59,789 مليسا"، تحركى" 399 00:26:58,417 --> 00:27:00,637 اقتلها 400 00:27:01,722 --> 00:27:03,762 هيا افعلها 402 00:27:12,465 --> 00:27:14,985 والآن اقتلها 403 00:27:16,036 --> 00:27:17,937 والدتك تحتضر 404 00:27:17,938 --> 00:27:21,741 إن العاصفة التى تسمعها تقوم بدفنهم أحياء 405 00:27:21,742 --> 00:27:24,160 وهذا بسبب ارتباطها بالتيارات الكهربية الأرضية 406 00:27:24,161 --> 00:27:26,236 اقتلها وسينتهى كل هذا 407 00:27:26,237 --> 00:27:28,467 لن ينتهى الأمر لن ينتهى بقتلى 408 00:27:28,468 --> 00:27:31,984 سيجعلك تقتل كل شخص تحبه هذا ما يفعله دوماً 410 00:27:31,985 --> 00:27:33,786 "إنهم يحتضرون يا "سكوت 411 00:27:33,787 --> 00:27:37,849 والدتك، وآباء أفضل أصدقائك 412 00:27:37,850 --> 00:27:41,510 اقتلها الآن وسينتهى كل هذا 413 00:27:41,574 --> 00:27:45,309 تحول إلى الألفا الذى يجب أن تكونه 414 00:27:45,310 --> 00:27:48,010 تحول إلى قاتل 415 00:27:48,837 --> 00:27:55,416 إنهم لم يموتوا بعد - ومَن الذى سينقذهم؟ أصدقاؤك؟ - 417 00:28:01,580 --> 00:28:03,740 جماعتى 418 00:28:05,315 --> 00:28:08,516 هل أنا أتخيل أم أن هذا المكان يصغر شيئاً فشيئاً؟ 421 00:28:25,563 --> 00:28:31,207 ربما أنت تحتاج إلى القليل من الإرشاد 424 00:28:33,213 --> 00:28:35,848 لقد نسيت أن أخبرك شيئاً 425 00:28:35,849 --> 00:28:38,984 "شيئاً أخبرنى إياه "جيرارد 426 00:28:38,985 --> 00:28:41,385 ...(دوكيليان)" 427 00:28:41,621 --> 00:28:44,621 "ليس دائماً أعمى 430 00:29:08,283 --> 00:29:10,683 خسوف القمر 431 00:29:11,251 --> 00:29:13,771 لقد بدأ 432 00:29:18,621 --> 00:29:20,721 لا 434 00:29:28,099 --> 00:29:31,132 لايمكننى أن أفعلها، لايمكننى الصمود لايمكننى الصمود 435 00:29:31,133 --> 00:29:32,670 إنها ثقيلة جداً 438 00:29:41,233 --> 00:29:45,973 لطالما قلت أن الألومنيوم أفضل من الخشب 445 00:30:26,998 --> 00:30:30,058 "جنيفر" 446 00:30:30,928 --> 00:30:34,728 إنه لا يعلم - يعلم ماذا؟ - 448 00:30:34,729 --> 00:30:38,149 لايعلم وجهكِ الحقيقى 449 00:30:40,076 --> 00:30:43,163 إنه يعلم الثمن الذى دفعته "كالى" حتى تنضم إلى الجماعة 450 00:30:43,164 --> 00:30:45,632 ولكنه لم يرى الثمن الذى دفعتيه أنتِ 453 00:30:50,457 --> 00:30:52,257 لا 454 00:30:52,540 --> 00:30:54,307 لا، لم يرى 458 00:31:20,834 --> 00:31:23,234 ادر وجهك إلىّ 459 00:31:24,704 --> 00:31:26,226 ادر وجهك إلىّ 462 00:31:42,790 --> 00:31:44,100 ما هذا؟ 463 00:31:44,101 --> 00:31:47,575 شفاؤه جعلكِ ضعيفة "مثلما حدث معى عندما شفيت "كورا 464 00:31:47,576 --> 00:31:49,863 ستفقدين قواكِ لبضع دقائق على الأقل 465 00:31:49,864 --> 00:31:52,564 إذن افعلها أنت 466 00:31:52,668 --> 00:31:57,136 اقتله - كلا - 468 00:31:58,306 --> 00:31:59,773 ماذا؟ 469 00:31:59,774 --> 00:32:04,565 كما كانت تقول لى أمى أنا كائن مُفترس 470 00:32:04,566 --> 00:32:06,780 ولكن لا يجب علىّ أن أكون قاتلاً 472 00:32:08,877 --> 00:32:10,483 أطلقى سراحهم 474 00:32:26,366 --> 00:32:28,346 "ديريك" 480 00:33:30,576 --> 00:33:32,599 لقد انتهت الـ15 دقيقة 482 00:33:43,134 --> 00:33:46,837 "كما أخبرتك يا "ديريك إما أنت أو الآباء 483 00:33:46,838 --> 00:33:49,974 حسناً، أظن أننى يجب أن آخذهم الآن 484 00:33:49,975 --> 00:33:56,814 سيموتون خلال بضع دقائق وحينها لن أحتاج إلى خسوف قمرى، حتى أقتل الذئب الشيطان 488 00:34:07,892 --> 00:34:11,252 "لقد حاولت فعل هذا من قبل يا "سكوت 489 00:34:11,253 --> 00:34:15,813 ولا أتذكر أنك نجحت 494 00:35:19,621 --> 00:35:22,681 كيف فعلت هذا؟ 495 00:35:24,572 --> 00:35:27,452 أنا ألفا الآن 496 00:35:29,773 --> 00:35:34,011 أياً كان ما تفعلينه حتى تُسببى تلك العاصفة، أوقفيه 497 00:35:34,012 --> 00:35:37,234 وإلا سأقتلكِ بنفسى 498 00:35:37,235 --> 00:35:41,209 ولن أبالى بما يحدث للون عينىّ 499 00:35:41,210 --> 00:35:45,686 إنها لن تغير لون عيناى أنا لذا، اسمح لى 501 00:36:03,907 --> 00:36:06,307 هل انتهى الأمر؟ 503 00:36:13,807 --> 00:36:17,639 كنت أعلم هذا - ماذا؟ - 505 00:36:18,123 --> 00:36:21,183 كنت أعلم أنكِ مُعجبة بى 508 00:36:25,553 --> 00:36:26,631 سكوت"؟" 509 00:36:26,632 --> 00:36:30,167 أأنتم بخير؟ - أجل، نحن بخير - 511 00:36:30,168 --> 00:36:31,814 نحن جميعاً بخير 512 00:36:31,815 --> 00:36:35,115 ماذا عنك أنت؟ أأنت بخير؟ 513 00:36:35,661 --> 00:36:38,108 نوعاً ما - أتظن أنك بإمكانك أن تأتى لتُخرجنا - 514 00:36:38,109 --> 00:36:40,138 أجل، بالطبع - حسناً، عظيم - 516 00:36:42,203 --> 00:36:45,973 احضر معك سلم 517 00:36:45,974 --> 00:36:50,087 أمى أخبرتنى مرة بأنك رجل صاحب بصيرة 518 00:36:50,088 --> 00:36:54,616 سوف نتركك تذهب؛ لأننا نتمنى أنك ستصبح هذا الرجل مجدداً 519 00:36:54,617 --> 00:36:59,696 لكن لو حدث غير هذا فإستعادة بصرك لن ينفعك فى شئ 520 00:36:59,697 --> 00:37:03,777 لأنك لن تتوقع قدومنا أبداً 522 00:37:12,183 --> 00:37:14,883 هل ستُعيدهم إلى المخزن؟ 523 00:37:15,212 --> 00:37:17,214 هذه هى الخطة 524 00:37:17,215 --> 00:37:20,484 ماذا لو أن لدىّ خطة مختلفة؟ 525 00:37:20,485 --> 00:37:23,223 ديتون" أخبرنا أن ما فعلناه" ..حتى نستطيع إيجادكم 526 00:37:23,224 --> 00:37:26,156 قال بأنه سيجذب أشياءاً أخرى إلى هنا 527 00:37:26,157 --> 00:37:30,717 وسيجعل "بيكون هيلز" منارة مرة أخرى 528 00:37:31,320 --> 00:37:33,720 لا أتمنى هذا 529 00:37:34,032 --> 00:37:36,733 لقد كنت أفكر بأننى ربما يجب أن أكون مُستعدة 530 00:37:36,734 --> 00:37:40,804 أتعلّم كيف أصبح مُقاتلة أفضل، وأتعلّم جميع الأشياء التى لايزال بمقدورك تعليمى إياها 531 00:37:40,805 --> 00:37:43,140 وأشياء أكثر من هذا أيضاً 532 00:37:43,141 --> 00:37:46,683 ولكننا سنحتاج إلى قانون جديد 534 00:37:51,952 --> 00:37:58,273 نحن نقوم بحماية الأشخاص الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم 536 00:38:05,612 --> 00:38:11,512 بصراحة، أنا لا أعلم إذا كان سيعود ثانيةً أم لا ولكن جزء منى يتمنى عودته 537 00:38:11,603 --> 00:38:16,773 ولكن جزءاً آخراً منى يتمنى أنه سيكون بخير فى مكان آخر 539 00:38:20,011 --> 00:38:22,884 لا يبدو أن والدى سيغادر البلدة لبعض الوقت 541 00:38:25,261 --> 00:38:27,518 ...ولكن مجرد بقاؤه فى البلدة 544 00:38:31,022 --> 00:38:33,023 لا يعنى أنه مُرحب به 546 00:38:36,333 --> 00:38:42,233 ستايلز" وأنا نشعر بها كل يوم" تماماً كما قلت لنا 547 00:38:42,834 --> 00:38:47,671 وهذا يجعلنى أفكر فى العبارة التى اقتبستها "جنيفر" لتبدأ أول حصة معنا 548 00:38:47,672 --> 00:38:52,352 لأننى عندما أشعر بها ...أجل، أشعر وكأننى 549 00:38:52,433 --> 00:38:56,613 "وكأننى أنظر " إلى قلب الظلام الهائل 550 00:38:56,614 --> 00:39:01,218 إذن، ماذا تفعل للتغلب على هذا؟ - أبحث عن أصدقائى - 553 00:39:43,060 --> 00:39:47,943 ولكن ماذا عن الآنسة "بليك"؟ - لا أعلم - 555 00:39:48,132 --> 00:39:53,003 عندما عُدنا مرة أخرى إلى المصنع المهجور لم نجد جثتها 558 00:39:58,676 --> 00:40:01,556 أرجوك، أرجوك 559 00:40:02,672 --> 00:40:06,032 لقد أنقذتنى مرة من قبل 562 00:40:22,400 --> 00:40:25,400 بالطبع، إنه أنت 563 00:40:27,669 --> 00:40:30,480 كل شخص غيرك يُعانى 564 00:40:30,481 --> 00:40:34,244 ولكن بطريقة ما، تُصبح أنت على القمة 565 00:40:34,245 --> 00:40:40,145 والآن، بما أن سكوت ألفا سيكون بإمكانك سرقتها منه 566 00:40:40,284 --> 00:40:43,704 وسوف تكون ألفا مُجدداً 567 00:40:44,055 --> 00:40:46,035 مُجدداً؟ 568 00:40:47,658 --> 00:40:49,638 مُجدداً؟ 570 00:40:54,032 --> 00:40:55,892 ..أنا 571 00:40:55,993 --> 00:40:58,693 الألفا 572 00:40:59,525 --> 00:41:04,494 ولطالما كنت الألفا 573 00:41:04,695 --> 00:41:10,395 تـرجـمـة مصطفـى رشـدى