1 00:00:01,356 --> 00:00:02,290 " ... (سابقاً في (الذئب المراهق" 2 00:00:02,357 --> 00:00:03,597 ذلك من المفترض أن يكون مغلقاً 3 00:00:03,625 --> 00:00:05,267 ما هؤلاء؟ الأعداد الذرية 4 00:00:05,303 --> 00:00:05,926 (كيرا) 5 00:00:05,994 --> 00:00:08,128 سوف ألتقط لكِ صورة 6 00:00:08,196 --> 00:00:10,564 كبرهان لوقتنا سوياً 7 00:00:19,076 --> 00:00:20,777 (أيزيك) - أيزيك، إفتح الباب - 8 00:01:03,686 --> 00:01:05,320 أيزيك؟ 9 00:01:05,387 --> 00:01:06,787 ! (أيزيك) 10 00:01:11,026 --> 00:01:12,527 إنه متجمد كالثلج يا أبي 11 00:01:12,595 --> 00:01:14,061 (أيزيك)، أنظر إلي يا (أيزيك) (أيزيك) 12 00:01:14,129 --> 00:01:15,129 مالذي حدث له؟ 13 00:01:15,197 --> 00:01:17,131 أيزيك هيا 14 00:01:17,199 --> 00:01:18,439 أستمع يا أيزيك يجب عليك التحول 15 00:01:19,335 --> 00:01:20,835 أنظر إلي 16 00:01:20,902 --> 00:01:22,670 يجب أن تفعلها هيا، تحول 17 00:01:23,371 --> 00:01:24,404 ! تحول 18 00:01:24,472 --> 00:01:25,405 ! تحول 19 00:01:32,347 --> 00:01:33,347 أرأيتموهم؟ 20 00:01:33,815 --> 00:01:35,082 من؟ 21 00:01:35,150 --> 00:01:36,550 أولئك الخمسة 22 00:01:38,120 --> 00:01:39,720 لقد كانوا يرتدون الأسود 23 00:01:41,289 --> 00:01:42,556 ... لم أستطع 24 00:01:42,624 --> 00:01:45,024 لم أستطع رؤية وجوههم لقد كانوا مغطيين 25 00:01:45,092 --> 00:01:46,293 مالذي تعنيه ... كالأقنعة؟ 26 00:01:46,361 --> 00:01:47,961 واحدٌ منهم لقد أستطعت رؤية عينيه 27 00:01:48,028 --> 00:01:49,463 لقد كانت مصفّرة 28 00:01:49,530 --> 00:01:50,897 ... مثل 29 00:01:52,767 --> 00:01:54,067 مثل اليرعانة 30 00:01:57,571 --> 00:01:59,338 نظام الأمن لم يُمس 31 00:01:59,406 --> 00:02:00,740 كيف لهم أن يدخلوا؟ 32 00:02:00,808 --> 00:02:02,175 لم يفعلوا 33 00:02:02,243 --> 00:02:03,844 لقد بدا وكأنهم قد خرجوا من الظلال 34 00:02:07,414 --> 00:02:08,748 هل تعلم ما معنى هذا؟ 35 00:02:09,250 --> 00:02:10,316 أبي؟ 36 00:02:11,485 --> 00:02:14,153 أنا لست متأكداً 37 00:02:15,855 --> 00:02:17,055 أستمعا أنتما الإثنين 38 00:02:17,123 --> 00:02:19,492 أريدكما أن تصونا هذا لبضعِ ساعات 39 00:02:19,559 --> 00:02:22,060 من الجميع؟ 40 00:02:22,128 --> 00:02:23,929 يومٌ كاملٌ فحسب 41 00:02:23,997 --> 00:02:25,364 لقد كانو سيقتلونه يا أبي 42 00:02:25,432 --> 00:02:27,667 ولكنهم لم يفعلوا 43 00:02:27,734 --> 00:02:29,201 وأعتقدُ بأن هنالك سبب 44 00:02:31,771 --> 00:02:33,251 أعتقدُ بأنهم يسعون خلفي 45 00:03:39,354 --> 00:03:42,854 "الــذئــب الــمــراهــق" الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 16 "تــشــعُ ضــوءاً" 46 00:03:47,211 --> 00:03:49,312 إذاً، متى وصلت هناك؟ 47 00:03:50,114 --> 00:03:51,181 في نفس الوقت 48 00:03:52,415 --> 00:03:53,483 في نفس الوقت مثل من؟ 49 00:03:53,550 --> 00:03:54,617 في نفس الوقت عندما أتيت أنا 50 00:03:54,685 --> 00:03:55,651 مصادفةً؟ 51 00:03:55,719 --> 00:03:57,453 مالذي تعنيه بمصادفة؟ 52 00:03:57,521 --> 00:03:58,621 ذلك ما أسألك إياه 53 00:03:58,689 --> 00:03:59,989 كلاكما لقد وصلتما في نفس الوقت 54 00:04:00,056 --> 00:04:01,423 أكان هذا بمحظ الصدفة؟ 55 00:04:01,492 --> 00:04:02,792 هل تسألني؟ 56 00:04:02,860 --> 00:04:03,860 أعتقد بأنه يسألني 57 00:04:03,927 --> 00:04:05,327 أعتقد بأنه يسأل كلٌ منكما 58 00:04:05,395 --> 00:04:07,296 حسناً، إسمحوا لي أن أجاوب الأسئلة 59 00:04:10,967 --> 00:04:12,767 إسمحوا لي أن أطرح الأسئلة 60 00:04:12,835 --> 00:04:15,704 فقط ليكون هذا واضحاً تماماً 61 00:04:15,771 --> 00:04:19,041 بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة 62 00:04:19,109 --> 00:04:21,176 شخصٌ ما ترك رسالةً مشفرة على السبورة 63 00:04:21,244 --> 00:04:22,811 تخبره أن يقتل كيرا 64 00:04:22,879 --> 00:04:26,615 ومن ثم (بارو) قد أختطف (كيرا) إلى محطة الكهرباء 65 00:04:26,682 --> 00:04:29,350 ومن ثم قيدها بغرض أن يكهربها 66 00:04:29,418 --> 00:04:32,320 الذي جعل البلدة بأكملِها في ظلامٍ دامس 67 00:04:32,388 --> 00:04:33,822 ذلك يبدو صحيحاً 68 00:04:33,890 --> 00:04:36,257 كيف علمت بأنه أخذها إلى محطةِ الكهرباء؟ 69 00:04:36,325 --> 00:04:38,226 لأنه كان مهندساً كهربائي 70 00:04:38,293 --> 00:04:39,561 لذلك إلى أين قد يأخذها؟ 71 00:04:41,096 --> 00:04:43,097 ذلك كان إستنتاجاً جميلاً يا ستايلز 72 00:04:43,165 --> 00:04:44,899 أجل، ماذا يمكنني أن أقول لك؟ لقد أتخذتُ خبرةً من أبي 73 00:04:44,966 --> 00:04:46,800 إنه يعمل بمجال القانون 74 00:04:51,573 --> 00:04:54,008 ستايلز، جاوب الرجل فحسب 75 00:04:54,776 --> 00:04:57,211 لقد إتخذنا تخميناً جيداً 76 00:04:57,279 --> 00:04:59,079 ماذا كنتم تفعلون أنتما الإثنين؟ 77 00:04:59,147 --> 00:05:00,380 كنا نأكل البيتزا - كنا نأكل السوشي - 78 00:05:02,617 --> 00:05:03,684 نأكل السوشي - نأكل البيتزا - 79 00:05:05,754 --> 00:05:07,555 كنا نأكل السوشي والبيتزا 80 00:05:08,322 --> 00:05:09,790 أتصدق هذا؟ 81 00:05:09,858 --> 00:05:12,325 لأكون صريحاً لم أصدق أي كلمة مما قالها ستايلز 82 00:05:12,393 --> 00:05:13,894 منذ أن تعلم الكلام 83 00:05:13,962 --> 00:05:16,563 ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم 84 00:05:16,630 --> 00:05:18,498 في نفس المكان و بنفس التوقيت 85 00:05:18,566 --> 00:05:20,867 وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك 86 00:05:22,236 --> 00:05:24,538 كيرا، أهذا كل ما تذكرينهُ؟ 87 00:05:32,079 --> 00:05:33,079 أجل 88 00:05:35,082 --> 00:05:36,549 هل لي أن أستعيد هاتفي؟ 89 00:05:38,385 --> 00:05:40,753 آسف، لا يمكنكِ 90 00:05:44,658 --> 00:05:46,693 كيرا، النائب سوف يصطحبكِ للمنزل 91 00:05:46,760 --> 00:05:48,800 ولكننا سنحتاجكِ لكي تملأي بعض الأوراق أولاً 92 00:05:59,038 --> 00:06:00,272 ... (سكوت) 93 00:06:03,610 --> 00:06:05,811 لا أعلم لماذا تكذبون يا رفاق 94 00:06:05,878 --> 00:06:08,747 أو لماذا (ستالينسكي) مطمأن لسماع هذا الهراء 95 00:06:08,815 --> 00:06:10,415 ولكن حاول أن تتذكر شيئاً 96 00:06:10,483 --> 00:06:12,383 إذا كانت نصف قصة (بارو) صحيحة 97 00:06:12,451 --> 00:06:14,319 ليس أي شخص يضبطه بحرية 98 00:06:14,386 --> 00:06:16,989 ولكنه كان بيدقاً في لعبتهم 99 00:06:17,056 --> 00:06:18,824 القتل الجماعي سيء بما فيه الكفاية 100 00:06:18,891 --> 00:06:20,611 القتل الجماعي المسيطر عليه من شخص ما؟ 101 00:06:21,994 --> 00:06:23,361 أسوأ بكثير 102 00:06:23,429 --> 00:06:24,929 أجل، فهمت الأمر 103 00:06:24,997 --> 00:06:27,098 حسناً، إذهب إلى المدرسة إنها ليلة المدرسة 104 00:07:08,626 --> 00:07:11,362 الصف يبدأ بعد خمسِ دقائق 105 00:07:11,429 --> 00:07:13,563 ليس لأن لا يوجد كهرباء 106 00:07:13,631 --> 00:07:16,233 لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة 107 00:07:17,535 --> 00:07:21,238 تلك كانت سلبية ثلاثية مذهلة للغاية أيها المدرب 108 00:07:21,306 --> 00:07:22,339 عُلم ذلك 109 00:07:30,548 --> 00:07:32,115 من أين أتيت؟ 110 00:07:43,294 --> 00:07:44,852 لا، لا توقف، توقف 111 00:07:44,896 --> 00:07:46,213 ماذا؟ أُريد التحدث إليها 112 00:07:46,230 --> 00:07:47,563 لا يجب أن تتذكر 113 00:07:47,631 --> 00:07:49,232 شخصٌ ما ترك رسالة مشفرة تخبر (بارو) بأن يقتلها 114 00:07:49,300 --> 00:07:51,100 لهذا السبب أريد التحدث إليها 115 00:07:51,168 --> 00:07:53,002 سكوت، مستحيل 116 00:07:53,070 --> 00:07:55,604 حتى نتبين إذا ما كانت وحشاً مجنوناً آخر 117 00:07:55,672 --> 00:07:58,073 يبدأ بقتل الجميع 118 00:07:58,141 --> 00:07:59,842 أنا أصوت ضد أي تفاعل 119 00:08:03,146 --> 00:08:05,013 ماذا لو كانت مثلي؟ 120 00:08:05,081 --> 00:08:07,883 تلك الفتاة الماشية تبلغ 1.21 قيقا واط من الكهرباء 121 00:08:07,951 --> 00:08:09,217 إنها ليست مثلك 122 00:08:21,097 --> 00:08:24,199 أليس لديك مولد طاقة محمول أو شيئاً ما؟ 123 00:08:24,267 --> 00:08:26,867 إنها حفلةٌ ضوءاً أسود لسنا بحاجة إلى طن من الطاقة 124 00:08:27,736 --> 00:08:30,204 حسناً، أجل لقد فهمت 125 00:08:33,576 --> 00:08:35,076 حفلة ضوء أسود؟ 126 00:08:35,143 --> 00:08:36,778 أكثر بقليل من حفلة ملغية 127 00:08:36,846 --> 00:08:38,112 المكان قد حُجز 128 00:08:38,180 --> 00:08:39,714 ليس لدينا طاقة لأقل من يوم ٍواحد 129 00:08:39,782 --> 00:08:41,103 أتريد المساعدة بالبحث عن مكان جديد؟ 130 00:08:41,149 --> 00:08:42,484 مالفائدة من ذلك؟ 131 00:08:42,551 --> 00:08:44,031 ليس هنالك مكان في البلدة يتواجد به طاقة 132 00:08:44,186 --> 00:08:45,652 شكراً على أية حال 133 00:08:49,224 --> 00:08:51,058 أتريد أن تقيم حفلة هالووين؟ 134 00:08:51,126 --> 00:08:52,326 مالخطوة القادمة؟ 135 00:08:52,394 --> 00:08:54,128 أستنضم إلى نادي الكتاب السنوي؟ 136 00:08:54,196 --> 00:08:55,329 كنت أحاول القيام بشيء لطيف 137 00:08:55,397 --> 00:08:56,563 لماذا؟ من يهتم؟ 138 00:08:57,866 --> 00:08:59,000 هو يهتم 139 00:09:01,036 --> 00:09:02,603 أنت لم تفهم، أليس كذلك؟ 140 00:09:02,670 --> 00:09:04,404 سكوت لا يهتم بالطاقة 141 00:09:04,472 --> 00:09:05,839 إنه يهتم بالناس 142 00:09:05,907 --> 00:09:07,608 أتريد أن تكون ذئباً في جماعته؟ 143 00:09:07,675 --> 00:09:09,275 حاول أن تكون إنساناً في المدرسة الثانوية 144 00:09:19,186 --> 00:09:20,820 عزيزتي، كان هذا أول صفٍ لي 145 00:09:20,888 --> 00:09:22,249 وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات 146 00:09:22,256 --> 00:09:23,789 أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد 147 00:09:25,893 --> 00:09:28,061 حاولي أن لا تحرجيني 148 00:09:28,129 --> 00:09:30,489 لقد كان يجب عليكِ التفكير قبل إرتداء هذا الحذاء 149 00:09:33,300 --> 00:09:35,200 أحبك - أحبك أيضاً - 150 00:09:37,137 --> 00:09:38,804 لماذا أمُكِ تُدّرسنا الأحياء؟ 151 00:09:38,872 --> 00:09:40,940 لأن السيد هاريس كان يدّرس الأحياء 152 00:09:41,708 --> 00:09:43,509 ... حتى حصل على مهنته الجديدة 153 00:09:44,444 --> 00:09:46,679 كتضحية بشرية 154 00:09:46,747 --> 00:09:48,881 ماذا؟ أنا لم أقتله 155 00:09:50,817 --> 00:09:51,883 ليديا، ماذا؟ 156 00:09:54,787 --> 00:09:56,388 في ليلةٍ ما 157 00:09:57,723 --> 00:09:59,558 لقد ساعدتُ بإنقاذِ حياةِ شخصٍ ما 158 00:10:00,360 --> 00:10:02,494 ولقد شعرتُ بشعورٍ جيد 159 00:10:02,562 --> 00:10:05,597 وثم نظرت إليك 160 00:10:05,665 --> 00:10:08,199 وكل ما يخطر على بالي هو مساعدتك لقتل بويد 161 00:10:10,002 --> 00:10:12,003 أنت لست مجرد فتىً سيء يا أيدن 162 00:10:13,138 --> 00:10:14,505 أنت شخصٌ سيء 163 00:10:17,142 --> 00:10:18,743 وأنا لا أريد أن أكون مع أشخاص سيئين 164 00:10:27,286 --> 00:10:29,366 أعتقد بأنني أعرفُ مكان حيثُ نقيم احنفالك هناك 165 00:10:51,710 --> 00:10:53,343 لا أريد التحدث بشأنه 166 00:10:56,214 --> 00:10:57,214 حسناً 167 00:10:59,183 --> 00:11:01,485 أتريدين التحدث بشأن إختبار رياضيات يوم الجمعة؟ 168 00:11:01,552 --> 00:11:04,020 المعلم سوف يختار جميع المسائل من خارج الكتاب 169 00:11:13,564 --> 00:11:15,898 ألديك هاتفك؟ 170 00:11:15,966 --> 00:11:18,247 سوف أريك شيئاً لم يشاهده أحدٌ من قبل 171 00:11:19,202 --> 00:11:20,369 لا أحد بإستثناء بارو 172 00:11:24,374 --> 00:11:27,043 إلتقط صورة لي بإستخدام الفلاش 173 00:11:38,955 --> 00:11:40,055 يا للهول 174 00:11:40,123 --> 00:11:41,223 أجل 175 00:11:41,291 --> 00:11:42,625 ماذا يكون؟ - لا أعلم - 176 00:11:42,692 --> 00:11:45,027 لقد بدأ بالظهور منذ بضعة شهور مضت 177 00:11:45,094 --> 00:11:46,629 إنه يحدث فقط عندما يعمل الفلاش 178 00:11:46,696 --> 00:11:50,065 ولكنني لا أعلم لماذا ولكن (بارو) علِم بذلك 179 00:11:50,133 --> 00:11:51,967 لقد إستخدم هاتفي الخاص لإلتقاط صورة لي 180 00:11:53,836 --> 00:11:55,137 لهذا السبب أردتي إسترجاعه 181 00:11:56,205 --> 00:11:57,873 إذا رأى أحدٌ ما تلك الصور 182 00:12:00,576 --> 00:12:02,144 يجب أن نستعيد هاتفك 183 00:12:13,789 --> 00:12:15,190 ! خدعة أم حلوى 184 00:12:57,803 --> 00:12:59,563 أين قلت بخصوص هذا الرجل الذي يعيش هنا؟ 185 00:13:01,172 --> 00:13:02,272 إنه خارج المدينة 186 00:13:26,865 --> 00:13:29,699 حسناً، هذا الشيء سوف يدعك تصل إلى الأبواب المحيطة 187 00:13:29,767 --> 00:13:31,167 وهذا إلى غرفة الأدلة 188 00:13:31,235 --> 00:13:33,370 وهذا إلى مكتب أبي 189 00:13:33,437 --> 00:13:34,838 أنت لم تسرق هذا، أليس كذلك؟ 190 00:13:34,905 --> 00:13:39,008 لا، لقد إستنتسختهم بإستخدام محاكي تحديد الهوية 191 00:13:39,076 --> 00:13:40,197 أهذا أسوء من السرقة 192 00:13:41,746 --> 00:13:43,112 أذكى من ذلك 193 00:13:43,180 --> 00:13:44,614 سكوت، أيمكنني سؤالك؟ 194 00:13:46,316 --> 00:13:47,716 حسناً، سوف 195 00:13:49,652 --> 00:13:51,132 أنت لم تخبره شيئاً، أليس كذلك؟ 196 00:13:51,922 --> 00:13:54,156 بخصوص الصور 197 00:13:54,224 --> 00:13:58,027 لا، لقد قلتُ بأن هنالك صوراً في هاتفك 198 00:13:58,095 --> 00:14:00,029 لا تريدين من أي أحد رؤيتها 199 00:14:01,164 --> 00:14:02,331 أي نوع من الصور؟ 200 00:14:04,534 --> 00:14:05,701 الصور العارية 201 00:14:08,605 --> 00:14:11,006 فكرة جيدة 202 00:14:11,073 --> 00:14:12,274 حسناً، جميل 203 00:14:12,341 --> 00:14:14,075 حسناً 204 00:14:14,143 --> 00:14:17,579 حسناً إذا، أغلب من هنا يتعاملون مع إنقطاع التيار 205 00:14:17,647 --> 00:14:19,581 ولكن هنالك دائماً شخص ما في مكتب الإستقبال 206 00:14:19,649 --> 00:14:21,482 هنالك مراسل وغالباً واحد أو اثنان بالنوبة الليلية 207 00:14:21,550 --> 00:14:24,110 سوف تستخدمون باب الخدمة من مدخل باب القمامة 208 00:14:24,153 --> 00:14:25,453 حسناً؟ لا أحد يستخدمه 209 00:14:25,521 --> 00:14:27,355 الآن، سوف أراسلكم إذا جاء أيُ أحد 210 00:14:27,423 --> 00:14:28,556 ولكن يا (سكوت)، إذا قُبض عليك لا أستطيع مساعدتك 211 00:14:28,624 --> 00:14:30,858 أبي تحت التحقيق و الإقالة 212 00:14:30,927 --> 00:14:32,961 بسبب أبيك إذا حصل أي شيء 213 00:14:33,029 --> 00:14:34,762 سوف أهرب وأرحل وأترككم 214 00:14:36,399 --> 00:14:38,533 فهمت، شكراً بجدية يا رفيق 215 00:14:38,600 --> 00:14:39,967 لقد طلبت أبي، ولكن كما تعلم 216 00:14:40,035 --> 00:14:42,703 لا، أعلم لقد فهمت 217 00:14:42,771 --> 00:14:44,004 حسناً إذاً، أسرعا 218 00:15:53,072 --> 00:15:54,106 (كيرا) 219 00:16:02,281 --> 00:16:03,515 إنه فارغ الشحن 220 00:16:04,250 --> 00:16:05,283 يجب أن نأخذه 221 00:16:05,351 --> 00:16:07,352 لا، سوف يعلمون بأنه قد ضاع 222 00:16:08,821 --> 00:16:10,455 كيف لنا أن نشحنه وليس هنالك طاقة؟ 223 00:16:17,129 --> 00:16:18,529 سأرى إذا ما كان هنالك كابل شحن 224 00:16:25,638 --> 00:16:26,538 رائع 225 00:16:34,546 --> 00:16:35,879 من ذلك؟ 226 00:16:37,416 --> 00:16:38,649 أنا 227 00:16:40,052 --> 00:16:41,552 أنا ووالدي 228 00:16:53,097 --> 00:16:54,464 هيا، هيا 229 00:17:10,747 --> 00:17:11,814 يا للجحيم 230 00:17:13,350 --> 00:17:14,717 هيا، هيا 231 00:17:23,226 --> 00:17:24,694 هيا يا سكوت 232 00:17:26,563 --> 00:17:28,330 حسناً، سوف أندم على هذا 233 00:17:41,844 --> 00:17:44,379 تمهل، تمهل شكراً لله بأنك هنا 234 00:17:44,447 --> 00:17:47,382 شكراً لله 235 00:17:51,053 --> 00:17:52,333 مالذي تريده يا (ستايلز)؟ 236 00:17:54,591 --> 00:17:58,860 ... كنت فقط كنت أفكر بقضيتك 237 00:17:58,928 --> 00:18:02,497 كنت أفكر بأن يجب أن أقول لك بما يخطر في بالي 238 00:18:02,564 --> 00:18:03,564 وها هو تفكيري 239 00:18:03,633 --> 00:18:04,799 كنت أفكر بأن 240 00:18:04,867 --> 00:18:08,236 كنت أفكر بــ ... بارو صحيح؟ 241 00:18:08,303 --> 00:18:10,304 كنت أفكر بأن (بارو) قد أستلم معلومات 242 00:18:10,372 --> 00:18:12,607 بشأن من يقتل بالمدرسة أنت تعلم ذلك 243 00:18:12,674 --> 00:18:14,408 لذلك كنت أفكر بأنه من الممكن أن يكون الشخص 244 00:18:14,476 --> 00:18:16,444 قد أعطاه معلومات 245 00:18:16,512 --> 00:18:18,045 شاهد هذا 246 00:18:18,113 --> 00:18:20,548 من الممكن أن يكون 247 00:18:21,617 --> 00:18:23,217 من المدرسة 248 00:18:27,189 --> 00:18:28,889 وذلك ما كنت أفكر فيه 249 00:18:30,058 --> 00:18:31,358 إنه يعمل 250 00:18:31,425 --> 00:18:32,425 إنه يعمل 251 00:18:33,762 --> 00:18:34,762 أنت محق 252 00:18:34,829 --> 00:18:36,163 أأنا محق؟ أجل 253 00:18:36,230 --> 00:18:38,032 لقد كنا نبحث عن رابط 254 00:18:38,099 --> 00:18:40,467 بين (بارو) وأعضاء هيئة التدريس والطلاب بتلك الليلة 255 00:18:42,971 --> 00:18:45,172 لذلك أنت تعلم بالفعل كل تلك الأشياء؟ 256 00:18:45,239 --> 00:18:46,360 أنت قد فكرت بذلك بالفعل 257 00:18:46,407 --> 00:18:47,940 أباك قد فعل هذا 258 00:18:50,511 --> 00:18:52,612 ذلك الإقتراح الوحيد المفيد 259 00:18:55,049 --> 00:18:58,951 أتعلم، موقفك إتجاه والدي؟ 260 00:18:59,953 --> 00:19:01,320 يمكنك أن تعطيه إلى كل 261 00:19:01,388 --> 00:19:03,068 المهنيين ولكنك ستستنكر ما تريده 262 00:19:03,123 --> 00:19:05,324 ولكني أعلم السبب الحقيقي ولماذا لا تحبه 263 00:19:05,392 --> 00:19:08,061 أذلك إذاً؟ 264 00:19:08,128 --> 00:19:11,030 أجل، لأنه يعلم شيئاً لا تريده أن يعلمه 265 00:19:13,834 --> 00:19:15,301 وخمن ماذا 266 00:19:16,303 --> 00:19:17,736 أنت تعلم ذلك أيضاً 267 00:19:23,943 --> 00:19:26,545 إذهب إلى المنزل يا ستايلز 268 00:19:26,613 --> 00:19:28,814 هنالك ... هنالك حظر تجول 269 00:19:52,438 --> 00:19:53,771 لقد فعلناها كل الصور قد حذفت 270 00:19:53,839 --> 00:19:55,873 ! ذلك كان رائعاً 271 00:19:55,941 --> 00:19:58,243 أعني مخيف، مخيف جداً 272 00:19:58,310 --> 00:20:00,345 ولكنه رائع 273 00:20:00,412 --> 00:20:02,452 لم أفعل هذا الشيء طوال حياتي، أسبق أن فعلت هذا؟ 274 00:20:05,584 --> 00:20:06,917 أجل، مرة أو مرتين 275 00:20:10,355 --> 00:20:11,989 إذاً، أعتقد بأنني يجب أن أصطحبكِ إلى المنزل 276 00:20:30,475 --> 00:20:32,355 أنتِ لا تريدين الذهاب إلى حفلة، أليس كذلك؟ 277 00:20:53,330 --> 00:20:55,231 ديريك لن يعلم بذلك مطلقاً 278 00:21:05,208 --> 00:21:06,742 أأنت سعيد؟ 279 00:21:06,810 --> 00:21:08,143 جداً جيد 280 00:21:08,211 --> 00:21:09,645 حان الوقت لتكون سعيداً 281 00:21:09,713 --> 00:21:11,013 هذاا يجب أن يُطلى عليه 282 00:21:11,080 --> 00:21:12,214 الوجه أو الجسد؟ 283 00:21:16,886 --> 00:21:17,953 الجسد 284 00:21:19,222 --> 00:21:20,588 ! أحتاجُ ثلجاً 285 00:21:20,656 --> 00:21:21,656 سأتولى الأمر 286 00:22:13,174 --> 00:22:14,307 لقد أنتهينا 287 00:22:15,643 --> 00:22:16,810 لطيف 288 00:23:20,909 --> 00:23:23,077 لقد ظهرت هناك بين مفاتيحي هذا الصباح 289 00:23:23,145 --> 00:23:24,445 لقد سألت أبي إذا كان قد وضعها 290 00:23:24,513 --> 00:23:25,980 ولقد قال بإنه لا يعلم بهذا الخصوص 291 00:23:26,047 --> 00:23:28,616 إنه مجرد مفتاح، أليس كذلك؟ - أجل، ولكنه ليس لي - 292 00:23:28,683 --> 00:23:30,985 ولا أعلم كيف وصل إلى هنا و فيماذا يستخدم 293 00:23:31,052 --> 00:23:32,419 أتريد أن نرحل لنستكشف الأمر؟ 294 00:23:36,558 --> 00:23:37,791 هالووين سعيد 295 00:23:43,398 --> 00:23:44,464 يمكنه أن ينتظر 296 00:23:44,532 --> 00:23:45,698 يمكنه أن ينتظر 297 00:23:56,577 --> 00:23:57,877 شكراً 298 00:23:58,979 --> 00:24:00,146 ماذا؟ - شكراً - 299 00:24:01,916 --> 00:24:02,849 لأجل ماذا؟ 300 00:24:04,084 --> 00:24:05,217 لكل شيء 301 00:25:24,095 --> 00:25:25,061 يا أنتِ 302 00:25:25,763 --> 00:25:26,896 لقد قبلتك 303 00:25:26,964 --> 00:25:29,766 أجل، لقد فعلتِ بالواقع ما اسمك؟ 304 00:25:29,834 --> 00:25:31,235 أنا كايتلن 305 00:25:31,302 --> 00:25:33,270 ... (كايتلن) 306 00:25:33,338 --> 00:25:34,838 يا إلهي أنتِ كايتلن 307 00:25:34,905 --> 00:25:36,406 ! أعلم لقد قلت لك للتو 308 00:25:36,474 --> 00:25:38,675 لا، أعلم ... أنا فقط ... أعني 309 00:25:38,743 --> 00:25:41,544 أنتِ وعشيقتُكِ ... إنها 310 00:25:41,612 --> 00:25:43,647 لقد ماتت - أجل - 311 00:25:43,714 --> 00:25:45,115 هل أنتِ بخير؟ 312 00:25:45,182 --> 00:25:47,884 أنا مخمورة بالفعل - حسناً - 313 00:25:48,853 --> 00:25:50,053 أتريد الرقص؟ 314 00:25:51,055 --> 00:25:52,122 ! أجل 315 00:26:05,969 --> 00:26:07,303 ليست بجودة الأصلية 316 00:26:08,104 --> 00:26:10,005 أو بإهلاكها 317 00:26:10,073 --> 00:26:13,142 حسناً، بالتأكيد أستحق ذلك 318 00:26:13,209 --> 00:26:15,878 أستحق كل ما قلتيه عني 319 00:26:15,945 --> 00:26:18,480 ولكن كما تعلمين، لقد كان لي دور فعال في قيام هذا الحفل 320 00:26:19,248 --> 00:26:20,983 كلُ هذا؟ 321 00:26:21,051 --> 00:26:23,585 إذا كنتُ أريد الهذيان 322 00:26:23,653 --> 00:26:26,188 لكنت ذهبت بآلة الزمن إلى التسعينات 323 00:26:35,964 --> 00:26:37,031 أرأيتِ (سكوت)؟ 324 00:26:38,100 --> 00:26:39,334 أجل 325 00:26:39,402 --> 00:26:40,735 أأخبرتيه بما حصل؟ 326 00:26:40,803 --> 00:26:42,571 لا، مازالت لدينا بضع ساعات، أتذكر؟ 327 00:26:42,638 --> 00:26:43,738 لقد وعدنا أبي 328 00:26:43,806 --> 00:26:45,106 أنتِ وعدتيه 329 00:26:45,207 --> 00:26:46,774 لقد وعدته لحمايته 330 00:26:46,842 --> 00:26:48,109 أنتِ فعلتِ 331 00:26:48,177 --> 00:26:49,610 أنا لم أفعل 332 00:26:49,678 --> 00:26:51,579 هل حماية أبي شيئاً سيء؟ 333 00:26:51,646 --> 00:26:53,848 لا أحب أن أخبئ أسراراً عن سكوت 334 00:26:57,485 --> 00:26:58,886 لا، أنت لن تفعل 335 00:26:58,954 --> 00:27:00,454 أنت سوف تبقى هكذا على نحوٍ مربك 336 00:27:00,522 --> 00:27:02,055 لتنتظر شخصٌ ما ليلاحظنا 337 00:27:03,157 --> 00:27:04,858 ... أين كان ما نكوّن 338 00:27:04,926 --> 00:27:06,893 ومن ثم تريد أن تفعل أشياء 339 00:27:08,963 --> 00:27:10,364 غير مريحة بشكل لا يصدق 340 00:27:10,432 --> 00:27:11,765 و مالذي يعنيه هذا؟ 341 00:27:11,833 --> 00:27:12,966 مالذي تعتقد بأنه يعني؟ 342 00:27:13,034 --> 00:27:15,336 أعتقد بأنكِ غاضبة 343 00:27:15,403 --> 00:27:17,037 أنا لست غاضبة لا؟ 344 00:27:17,105 --> 00:27:18,238 لا حسنً 345 00:27:19,506 --> 00:27:21,007 أنا محبطة 346 00:27:23,277 --> 00:27:24,510 جنسياً؟ 347 00:27:49,702 --> 00:27:50,942 أتريد التحدث بشأن (سكوت)؟ 348 00:27:51,004 --> 00:27:52,244 أو أن ترسم على جسدي؟ 349 00:27:53,506 --> 00:27:55,107 أريد أن أرسم على جسدك 350 00:28:10,423 --> 00:28:11,823 و أخيراً 351 00:28:17,263 --> 00:28:18,597 غريبو أطوار 352 00:28:24,937 --> 00:28:26,370 متوقع 353 00:28:52,497 --> 00:28:53,464 ... (سكوت) 354 00:28:55,533 --> 00:28:56,499 ! (سكوت) 355 00:30:26,910 --> 00:30:27,943 أين هو (أيثن)؟ 356 00:30:28,011 --> 00:30:29,278 أنا أبحث عنه أيضاً 357 00:30:29,346 --> 00:30:30,907 لم أره منذ نصفِ ساعة 358 00:30:32,782 --> 00:30:33,715 أهنالك خطبٌ ما؟ 359 00:30:35,818 --> 00:30:36,818 أيدن؟ 360 00:30:38,287 --> 00:30:39,421 أيدن؟ 361 00:30:41,791 --> 00:30:42,824 ألديك فتاحة زجاجات؟ 362 00:30:43,459 --> 00:30:44,493 أجل 363 00:30:48,264 --> 00:30:50,031 مفتاحك يحوي على فسفورات عليه 364 00:30:50,099 --> 00:30:51,165 أنظري 365 00:31:06,915 --> 00:31:09,717 أعتقدت بأن الفتيات تُعجبك 366 00:31:09,785 --> 00:31:11,819 تعجبني الفتيات، أأنت كذلك؟ 367 00:31:12,788 --> 00:31:14,455 بالطبع - رائع - 368 00:31:14,523 --> 00:31:16,590 إذاً أنتِ تحبين الفتية أيضاً - بالطبع - 369 00:31:18,293 --> 00:31:19,192 وأنت؟ 370 00:31:29,404 --> 00:31:31,671 أنا آسف ما هو الفسفور؟ 371 00:31:31,739 --> 00:31:34,774 إنها أيُ مادة تتلألأ 372 00:31:34,842 --> 00:31:36,643 إنها في أسنانك وأظافرك 373 00:31:36,710 --> 00:31:38,311 ومنظفات الغسيل 374 00:31:38,378 --> 00:31:40,413 إنها أيضاً في هذا 375 00:31:40,481 --> 00:31:42,201 تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية لذلك السبب تضيء 376 00:31:52,526 --> 00:31:54,226 كيف لي أن أحظى ببعض الفسفورات على مفتاحي؟ 377 00:31:55,362 --> 00:31:57,296 أسبق أن تعاملت مع المواد الكيميائية؟ 378 00:31:57,364 --> 00:31:58,564 لا، لا أعتقد هذا 379 00:32:05,305 --> 00:32:08,674 أنا آسف أنا آسف جداً 380 00:32:08,741 --> 00:32:11,009 لقد فكرت في شيءٍ ما و توجبّ علي الرحيل 381 00:32:11,077 --> 00:32:12,644 أريد البقاء جدياً 382 00:32:12,712 --> 00:32:16,247 أريد البقاء طوال الليل ولكن أقسم 383 00:32:16,315 --> 00:32:19,050 بأن يجب علي الرحيل ولكني لا أريد الإساءة لكِ 384 00:32:19,118 --> 00:32:20,652 حسناً - آسف، أنا فقط - 385 00:32:20,720 --> 00:32:21,887 حسناً؟ حسناً 386 00:32:23,623 --> 00:32:25,891 يمكنكِ شرب هذا 387 00:32:25,959 --> 00:32:27,859 أشربيه كله حسناً؟ 388 00:32:28,794 --> 00:32:29,760 المعذرة ! إلى اللقاء 389 00:32:42,574 --> 00:32:43,875 لقد حصلت على بعض الطلاء 390 00:32:46,044 --> 00:32:47,612 ما تزال موجودة 391 00:32:51,016 --> 00:32:52,116 دعني أساعدك 392 00:32:58,123 --> 00:32:59,624 ! يا إلهي 393 00:33:01,626 --> 00:33:03,793 لا أصدق بأنكِ قد أصبحتِ أمي 394 00:33:03,861 --> 00:33:04,995 لم أقم بدور الأمومة 395 00:33:05,063 --> 00:33:06,397 أنتِ قد فعلتِها تماماً 396 00:33:08,533 --> 00:33:10,600 حسناً، ربما أنني لعبت دور الأم قليلاً 397 00:33:18,409 --> 00:33:20,777 كيف لك أنت تكون بخير مع كل هذا؟ 398 00:33:20,845 --> 00:33:22,278 لقد أريتك صورة 399 00:33:22,346 --> 00:33:24,346 تلك التي قد تُذهب أُي أحد إلى طريقٍ معاكس 400 00:33:25,149 --> 00:33:27,350 لم تكن سيئة بالنسبة إلي 401 00:33:27,418 --> 00:33:29,619 أنا أبدو كشيطان من الجحيم 402 00:33:29,687 --> 00:33:31,087 أعتقد بأنني رأيت شيئاً آخر 403 00:33:32,289 --> 00:33:34,223 مالذي رأيته؟ 404 00:33:34,291 --> 00:33:37,226 رأيت شيئاً يحميك 405 00:33:37,294 --> 00:33:40,063 كنوع من الدروع 406 00:33:40,130 --> 00:33:42,498 وإنها لم تبدو لي كشيطان 407 00:33:42,566 --> 00:33:43,966 مالذي تعتقد بأنها تبدو؟ 408 00:33:46,403 --> 00:33:48,137 إنها تبدو مثل الثعلب 409 00:34:18,101 --> 00:34:19,201 ماذا؟ 410 00:34:19,268 --> 00:34:20,535 مالخطب؟ 411 00:34:20,603 --> 00:34:22,670 هنالك شيء برأسك 412 00:34:22,738 --> 00:34:24,338 خلف أذنك 413 00:34:31,146 --> 00:34:32,666 إلتف إلى المرآة إلتف إلى المرآة 414 00:34:33,916 --> 00:34:35,316 أترى هذا؟ 415 00:34:36,986 --> 00:34:38,052 ماذلك الشيء؟ 416 00:34:39,187 --> 00:34:40,654 يبدو كالرقم خمسة 417 00:34:45,160 --> 00:34:46,193 أسمعتي هذا؟ 418 00:35:00,608 --> 00:35:01,842 أيدن، هنا تماماً 419 00:35:02,977 --> 00:35:04,044 ليديا؟ 420 00:35:04,112 --> 00:35:05,646 ليديا؟ 421 00:35:05,713 --> 00:35:07,714 (ليديا)؟ مالذي حدث؟ 422 00:35:07,782 --> 00:35:08,949 مالذي حدث لها؟ 423 00:35:09,017 --> 00:35:10,297 لا أعلم ولكنها تتجمد 424 00:35:10,317 --> 00:35:11,618 إن حرارتها منخفضة 425 00:35:11,686 --> 00:35:13,052 يجب أن نضعها بالداخل ساعدني 426 00:35:15,656 --> 00:35:17,423 هنا تماماً هنالك أنبوب تدفئة 427 00:35:22,530 --> 00:35:23,929 سأحاول العثور على بطانية 428 00:35:28,735 --> 00:35:29,835 مالذي تفعله؟ 429 00:35:29,903 --> 00:35:31,436 إنها سوف تشفى 430 00:35:35,008 --> 00:35:35,941 ليديا؟ 431 00:35:36,943 --> 00:35:38,610 لقد أتو من الظلام 432 00:35:41,882 --> 00:35:43,182 إنها مثلها 433 00:35:43,249 --> 00:35:44,550 مثلها بالضبط 434 00:36:07,506 --> 00:36:08,639 ديريك؟ 435 00:36:19,155 --> 00:36:22,692 آسف يا صديقي، ولكن الشمندر الدامي لا يأخذ الطلبات 436 00:36:24,828 --> 00:36:27,230 بجدية يا رفيقي لقد قلت بأن الدي جاي لا يأخذ 437 00:36:28,398 --> 00:36:29,465 سوف يأخذ طلبي 438 00:36:39,308 --> 00:36:40,943 ! أخرجوا 439 00:36:54,189 --> 00:36:55,357 أخرجها من هنا 440 00:36:55,424 --> 00:36:56,725 أبحث عن سكوت 441 00:37:12,607 --> 00:37:15,843 يا رفاق جميعهم ينظرون إلي 442 00:37:22,917 --> 00:37:24,184 لماذا ينظرون إلي؟ 443 00:37:28,490 --> 00:37:29,456 يا رفاق؟ 444 00:38:35,588 --> 00:38:37,222 على شخص ما فعل شيء 445 00:39:28,339 --> 00:39:29,907 ماذا كانوا هؤلاء بحق الجحيم؟ 446 00:39:34,077 --> 00:39:36,045 مهلة أباكِ قد إنتهت 447 00:39:58,166 --> 00:40:01,801 المتصل : ... أليسون 448 00:40:30,166 --> 00:40:33,801 بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة 449 00:40:33,869 --> 00:40:37,339 شخصٌ ما ترك له رسالة مشفرة على السبورة 450 00:40:37,406 --> 00:40:38,806 تخبره بأن يقتل كيرا 451 00:41:03,473 --> 00:41:10,580 ترجمة رامي الجهني