1 00:00:01,083 --> 00:00:02,523 " ... (سابقاً في (الذئب المراهق" 2 00:00:02,548 --> 00:00:04,082 عندما تفرك الـ(كيتسوني) ذيولها معاً 3 00:00:04,150 --> 00:00:06,105 يمكنها أن تصنع ناراً أو بريقاً 4 00:00:06,119 --> 00:00:07,853 إنها تدعى نار الثعلب 5 00:00:07,921 --> 00:00:09,961 طوال اليوم وأنا أسمع هذا الصوت 6 00:00:10,023 --> 00:00:11,690 لقد كنتِ محقة في كل مرة شيءٌ كهذا يمكن أن يحدث 7 00:00:11,757 --> 00:00:13,926 لذلك لا تشكّكّي في نفسك 8 00:00:13,993 --> 00:00:15,160 هل أنت بخير ؟ 9 00:00:15,228 --> 00:00:16,861 لا أعتقد هذا حقاً 10 00:00:16,929 --> 00:00:18,262 (يطلق عليهم الـ(أوني إنهم يبحثون عن شخص مستحوذّ 11 00:00:18,331 --> 00:00:19,931 من تعلّقت بهم روح الظلام 12 00:00:41,453 --> 00:00:42,853 مرحباً يا رجل كيف الحال ؟ 13 00:00:46,124 --> 00:00:48,692 ستايلز) ؟) 14 00:00:52,130 --> 00:00:53,764 ستايلز) ؟ أأنت معي ؟) 15 00:00:53,831 --> 00:00:55,198 سكوت) ؟) 16 00:00:57,401 --> 00:00:59,335 أجل , أنا هنا 17 00:00:59,403 --> 00:01:01,271 هل أنت بخير ؟ أتستطيع سماعي ؟ 18 00:01:01,338 --> 00:01:04,808 سكوت) , لا أعلم...لا أعلم أين أنا) لا أعلم كيف وصلت إلى هنا 19 00:01:04,876 --> 00:01:06,776 أظن بأنني مشيت وأنا نائم 20 00:01:06,843 --> 00:01:09,612 حسناً , أيمكنك رؤية شيء ؟ 21 00:01:09,680 --> 00:01:10,880 أخبرني بما تراه فحسب 22 00:01:10,947 --> 00:01:13,916 إنه الظلام من الصعب الرؤية 23 00:01:13,954 --> 00:01:15,594 أعتقد بأن هنالك شيءٌ خاطئٌ بي 24 00:01:24,094 --> 00:01:25,560 مرحباً ستايلز) ؟) 25 00:01:25,628 --> 00:01:27,789 هذا (ستايلز) وأنت تشتاق إلي أترك رسالة 26 00:01:29,933 --> 00:01:32,201 هيا 27 00:01:34,570 --> 00:01:37,273 (مرحباً , .. هذا (ستايلز .. 28 00:01:37,340 --> 00:01:38,907 يا إلهي, هيا 29 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 هيا 30 00:01:42,712 --> 00:01:45,647 ستايلز) ؟ (سكوت) , لا أعتقد بأنني) قادراً على الخروج من هنا 31 00:01:45,715 --> 00:01:47,416 لا أستطيع التحرك أين أنت ؟ 32 00:01:47,483 --> 00:01:51,152 لا أعلم , لا أعلم , إنها مظلمة للغاية لا أستطيع أن أرى الكثير 33 00:01:51,220 --> 00:01:52,987 وهنالك خطبٌ ما في ساقي 34 00:01:53,055 --> 00:01:54,656 إنها عالقة أو ما شابه وهي .. 35 00:01:54,724 --> 00:01:58,121 أعتقد بأنها تنزف ما مدى سوءها يا (ستايلز) ؟ 36 00:01:59,661 --> 00:02:02,163 ستايلز) , أأنت معي ؟) أتستطيع سماعي ؟ 37 00:02:02,231 --> 00:02:04,765 هنالك نوعاً من الرائحة هنا 38 00:02:04,834 --> 00:02:06,400 شيءٌ ما رائحته فظيعة 39 00:02:06,468 --> 00:02:08,502 إنها سيئة عيناي تدمع 40 00:02:08,570 --> 00:02:11,072 حسناً , إستمع , سوف أتصل على أباك لا , لا , لا , لا تفعل 41 00:02:11,140 --> 00:02:13,006 .. ولكن أباك - لا تفعل - 42 00:02:13,074 --> 00:02:16,777 لا تتصل به أرجوك عدني بأنك لن تفعل 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,012 إنه قلق علي كثيراً بالفعل (أرجوك يا (سكوت 44 00:02:19,080 --> 00:02:20,715 ولكن ماذا لو لم أجدك ؟ 45 00:02:20,782 --> 00:02:22,516 ستايلز), لا أستطيع أن أفي) بوعدٍ كهذا 46 00:02:22,584 --> 00:02:24,852 لا , لا , لا, أرجوك فحسب 47 00:02:24,919 --> 00:02:26,319 أرجوك بأن لا تتصل عليه 48 00:02:26,355 --> 00:02:28,088 تعال وأعثر عليّ يمكنك فعلها 49 00:02:28,156 --> 00:02:30,036 لا يجب أن يعلم سكوت) , تستطيع أن تعثر عليّ) 50 00:02:30,058 --> 00:02:31,892 لا أعلم ما إذا كان يمكنني القيام بهذا 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,828 سأعاود الإتصال بك يجب أن أطفى الجوال 52 00:02:34,896 --> 00:02:36,529 ماذا ؟ لا مهلاً توقف 53 00:02:36,597 --> 00:02:38,565 سوف أعاود الإتصال بك - (تمهل , إنتظر يا (ستايلز - 54 00:02:38,632 --> 00:02:40,868 تمهل يا رجل 55 00:02:44,538 --> 00:02:47,273 ! (أيزيك) !( أستيقظ يا (أيزيك 56 00:02:47,341 --> 00:02:48,675 ! أحتاج مساعدتك 57 00:02:48,743 --> 00:02:50,677 ! (أيزيك) - لماذا ؟ مالخطب ؟ - 58 00:02:51,645 --> 00:02:53,380 (إنه (ستايلز إرتدي ملابسك 59 00:02:53,447 --> 00:02:54,881 ماخطب (ستايلز) ؟ 60 00:02:59,453 --> 00:03:00,754 لا أعلم 61 00:03:06,894 --> 00:03:08,094 قلت إبقى ثابتاً 62 00:03:08,161 --> 00:03:09,828 أيسمح لنا أن نتأخر بهذا القدر ؟ 63 00:03:09,897 --> 00:03:12,965 ماذا لو قبضوا علينا الأمن ؟ ليس هنالك أمن 64 00:03:13,033 --> 00:03:15,101 لقد شهدت هذه المدرسة كماً هائلاً من الجرائم 65 00:03:15,168 --> 00:03:18,069 ليس هنالك شخصٌ عاقل سيقبل بالوظيفة الليلية هنا مجدداً 66 00:03:18,137 --> 00:03:19,337 إذاً , أنحن وحدنا ؟ 67 00:03:22,308 --> 00:03:23,776 أنك تفقد ثباتك مجدداً 68 00:03:23,843 --> 00:03:25,644 كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة إلى عارض أزياء لكِ 69 00:03:25,712 --> 00:03:27,913 ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار 70 00:03:28,581 --> 00:03:29,882 أوه , حقاً ؟ 71 00:03:33,986 --> 00:03:35,520 إذا كنت تتوقع بأنك نموذج عاري 72 00:03:35,587 --> 00:03:37,155 إنه بالعادة بدون سراويل 73 00:03:54,807 --> 00:03:56,741 أتسمع هذا ؟ - أسمع ماذا ؟ - 74 00:03:56,809 --> 00:03:59,803 أنت لا تسمع هذا ؟ إنني أسمع الموسيقى مالذي تسمعينه ؟ 75 00:04:01,246 --> 00:04:02,480 أصوات 76 00:04:04,750 --> 00:04:07,051 لقد رحل 77 00:04:07,118 --> 00:04:09,053 من فضلك تعال وأعثر عليّ 78 00:04:12,590 --> 00:04:14,291 أجل يا (ستايلز) ؟ 79 00:04:14,359 --> 00:04:16,293 أأتصلت به ؟ أأتصلت بوالدي ؟ 80 00:04:16,361 --> 00:04:19,029 كلاّ , (أيزيك) فحسب نحن قادمون للعثور عليك 81 00:04:19,097 --> 00:04:20,497 أتستطيع أن تستكشف أين تكون ؟ 82 00:04:20,565 --> 00:04:21,765 حاول أن تعثر على شيء وتخبرنا ما هو 83 00:04:21,833 --> 00:04:23,267 إنه قبو 84 00:04:23,335 --> 00:04:26,670 أعتقد...أعتقد بأنني في قبو 85 00:04:26,737 --> 00:04:29,673 في منزل ؟ كلاّ , إنه يبدو أكبر من ذلك مثل المبنى 86 00:04:29,740 --> 00:04:32,075 أعتقد بأن هنالك فرن ولكنه بارد 87 00:04:32,142 --> 00:04:34,444 أن المكان متجمّدٌ هنا بالأسفل 88 00:04:34,512 --> 00:04:37,246 أنني سوف ... إنني سوف أطفئ الهاتف بطاريته سوف تنتهي 89 00:04:37,314 --> 00:04:39,148 إنتظر , إنتظر , إنتظر 90 00:04:39,216 --> 00:04:40,516 ماذا هنالك أيضاً ؟ مالذي تراه ؟ 91 00:04:40,584 --> 00:04:42,251 الهاتف سوف ينطفأ لا أستطيع التحدث 92 00:04:42,319 --> 00:04:43,586 يجب أن أرحل 93 00:04:44,355 --> 00:04:45,321 أرجوك 94 00:04:46,357 --> 00:04:48,124 ستايلز) , لماذا تهمس ؟) 95 00:04:51,128 --> 00:04:53,929 لأنني أعتقد بأن هنالك شخصاً ما معي هنا 96 00:05:04,554 --> 00:05:12,675 "الــذئــب الــمــراهــق" الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 18 "الــلــغــز" 97 00:05:29,049 --> 00:05:34,116 ترجمة رامي الجهني 98 00:05:47,882 --> 00:05:50,384 أمي , مصباحي قد تعطّل 99 00:05:50,452 --> 00:05:52,153 ألدينا المزيد من المصابيح ؟ 100 00:05:53,388 --> 00:05:54,855 ! أمي 101 00:06:10,137 --> 00:06:11,237 مالذي فعليته ؟ 102 00:06:11,305 --> 00:06:13,440 لا شيء لقد كان حادثاً 103 00:06:13,507 --> 00:06:15,507 إن الوقت متأخر يجب أن تنامي 104 00:06:28,755 --> 00:06:30,190 عودي للنوم 105 00:06:40,634 --> 00:06:42,134 كيف علمتي ؟ هل أتصل بكِ أيضاً ؟ 106 00:06:42,202 --> 00:06:44,269 لقد أستمعت له - لا تسأل - 107 00:06:44,337 --> 00:06:46,238 سوف يكون الأمر مريباً عندما تسأل 108 00:06:46,306 --> 00:06:48,599 حسناً ليس مثل غرابة هذا 109 00:06:57,250 --> 00:06:59,384 لقد إستخدم الأحمر للقضايا التي لم تحل 110 00:06:59,452 --> 00:07:01,420 ربما يظن بأنه واحداً من القضايا التي لم تحل 111 00:07:01,488 --> 00:07:02,954 أو يكون قضية لم تحل 112 00:07:03,556 --> 00:07:04,756 تمهل 113 00:07:04,824 --> 00:07:06,258 ألا يزال بالخارج ؟ 114 00:07:06,326 --> 00:07:08,127 ألا تعلم أين هو ؟ 115 00:07:08,194 --> 00:07:09,661 لقد قال بأنه بقبو أحد المباني في مكانٍ ما 116 00:07:09,729 --> 00:07:11,362 لقد جئنا هنا لنحصل على رائحة أفضل 117 00:07:11,430 --> 00:07:12,497 ماذا قال أيضاً ؟ 118 00:07:12,564 --> 00:07:14,065 لقد قال بأن هنالك خطبٌ ما في ساقه إنها تنزف 119 00:07:14,133 --> 00:07:15,500 وهو يتجمد 120 00:07:15,567 --> 00:07:16,601 الليلة هي أبرد ليلة بالسنة 121 00:07:16,669 --> 00:07:18,003 سوف تصبح تحت العشرين 122 00:07:18,070 --> 00:07:19,337 ماذا قال والده ؟ 123 00:07:19,404 --> 00:07:22,540 .. نحن نوعاً ما لم نخبره بعد 124 00:07:22,608 --> 00:07:25,743 ستايلز) ينزف و يتجمد و أنت لم تخبر والده ؟) 125 00:07:25,810 --> 00:07:27,178 جعلني أعده بأن لا أفعل 126 00:07:27,246 --> 00:07:29,113 نستطيع أن نعثر عليه بالرائحة 127 00:07:29,144 --> 00:07:31,425 إذا كان قد مشى وهو نائم إنه لم يبتعد بعيداً , أليس كذلك ؟ 128 00:07:31,450 --> 00:07:33,751 أنت لم تلاحظ بأنه سيارته قد إختفت , أليس كذلك ؟ 129 00:07:33,818 --> 00:07:36,154 لقد جعلك تعده بأن لا تخبر والده ولكنه لم يعدني 130 00:07:36,221 --> 00:07:38,556 إنتظري يا (ليديا) , تمهلي يمكنني الحصول على مساعدة أكبر من ذلك 131 00:07:38,624 --> 00:07:40,358 ..(يمكنني الإتصال ب(ديريك) و (أليسون 132 00:07:40,425 --> 00:07:42,225 الجميع عدا رجال الشرطة فكرة جيدة 133 00:07:42,293 --> 00:07:43,927 تذكروا بأنها تشعر بهذا الشعور 134 00:07:43,995 --> 00:07:45,356 عندما يقترب الشخص من الموت , صحيح ؟ 135 00:07:49,300 --> 00:07:51,401 لا يجب عليكِ مهاتفة والده 136 00:07:51,469 --> 00:07:53,704 إنه يبعد خمس دقائق عن المحطة 137 00:07:53,772 --> 00:07:54,604 سوف نلحق بكم 138 00:07:55,840 --> 00:07:57,074 ماذا ؟ لماذا ؟ 139 00:07:57,142 --> 00:07:58,808 هنالك شيئاً ما هنا 140 00:07:58,876 --> 00:08:00,577 أجل 141 00:08:00,645 --> 00:08:02,279 أدلة من أجمالي الجنون 142 00:08:05,406 --> 00:08:07,726 يمكنني أن نتبين ما خطبه بعدما أن نجد طريقة 143 00:08:07,751 --> 00:08:09,419 لننقذه من أن يتجمد حتى الموت - أنطلق - 144 00:08:09,487 --> 00:08:10,620 سوف نكون خلفكم 145 00:08:40,350 --> 00:08:41,717 من هناك ؟ 146 00:08:47,490 --> 00:08:49,657 أعلم بأنك هناك أستطيع سماعك 147 00:09:24,993 --> 00:09:26,093 من تكون ؟ 148 00:10:02,663 --> 00:10:03,853 الذات 149 00:10:31,477 --> 00:10:32,810 هيا 150 00:10:37,650 --> 00:10:39,330 إذا كانت سيارته قد إختفت من هنا سوف نبدأ البحث 151 00:10:40,018 --> 00:10:41,319 (باريش) 152 00:10:41,387 --> 00:10:44,789 دعنا نعثر على سيارة من نوع جييب زرقاء اللون , موديل 1980 153 00:10:44,856 --> 00:10:47,124 كوردوفا) , أحتاج لقائمة لأي مبنى) يحتوي على قبو 154 00:10:47,192 --> 00:10:48,793 أو ممرات من أي مبنى 155 00:10:48,860 --> 00:10:50,761 قد تحرك فيها بينما هو نائم 156 00:10:50,829 --> 00:10:52,496 إنها أبرد ليلة في هذه السنة حتى الآن 157 00:10:52,564 --> 00:10:53,898 لذلك , إذا كان حافي القدمين هناك 158 00:10:53,965 --> 00:10:56,100 بقميص فقط , هو سوف يكون منخفض الحرارة 159 00:10:56,168 --> 00:10:58,769 دعونا نتحرك بسرعة , دعونا نفكر بسرعة كلاكما , أتبعوني 160 00:11:01,740 --> 00:11:03,873 حسناً , أهنالك أي شي بحاجة إلى أن تخبروني بها 161 00:11:03,941 --> 00:11:05,375 تلك التي لا تقال مع أي أحد هنا ؟ 162 00:11:05,443 --> 00:11:07,363 ليديا) علمت بأنه قد فُقد) أتستطيع المساعد بإيجاده ؟ 163 00:11:07,412 --> 00:11:08,978 حسنٌ , إنها تعمل على ذلك 164 00:11:09,046 --> 00:11:11,327 أي شيء آخر ؟ لقد هاتفت (ديريك) و(أليسون) للمساعدة 165 00:11:11,382 --> 00:11:13,950 أتستطيعون العثور عليه بالشم ؟ 166 00:11:15,720 --> 00:11:17,954 لقد وجدناه يا سيدي لقد وجدنا السيارة 167 00:11:26,797 --> 00:11:28,031 إنها فارغة البطارية 168 00:11:28,099 --> 00:11:29,432 ربما قد ترك الأضواء مفتوحة 169 00:11:29,499 --> 00:11:30,800 لماذا قد يأتي إلى هنا ؟ 170 00:11:30,868 --> 00:11:31,901 دعنا نستكشف ذلك 171 00:11:36,873 --> 00:11:39,174 الأمن يطوق كل الطوابق لا شيء بعد 172 00:11:39,243 --> 00:11:41,277 ماذا عن القبو ؟ - أتبعني - 173 00:11:50,520 --> 00:11:52,821 إنه ليس هنا - ليس بعد الآن - 174 00:11:52,889 --> 00:11:54,022 أتقصد المبنى بأكمله ؟ 175 00:11:54,090 --> 00:11:55,323 رحل 176 00:11:56,659 --> 00:11:59,027 (سوف أخبر (ستالينسكي 177 00:11:59,095 --> 00:12:00,335 (وحاول أن تجد (أليسون 178 00:12:00,363 --> 00:12:01,563 إنها لا تجيب على الهاتف 179 00:12:08,337 --> 00:12:10,372 أتلاحظ مدى الرائحة هنا ؟ 180 00:12:10,439 --> 00:12:12,707 أسمعت من قبل عن الإشارات الكيميائية ؟ 181 00:12:12,775 --> 00:12:14,976 الإشارات الكيميائية التي تنقل المشاعر 182 00:12:15,043 --> 00:12:18,513 تعرّقنا فقط ما يوقف الغضب و الخوف و الإشمئزاز 183 00:12:19,282 --> 00:12:21,048 خذ نفساً عميقاً 184 00:12:21,116 --> 00:12:22,450 وأخبرني بما تشعر 185 00:12:26,454 --> 00:12:28,622 إجهاد وقلق 186 00:12:28,690 --> 00:12:30,892 مالذي كان يفعله هنا بالأعلى ؟ لا أعلم 187 00:12:30,959 --> 00:12:33,527 ولكن هنالك بالتأكيد نوعاً من الكفاح 188 00:12:34,029 --> 00:12:35,163 مع من ؟ 189 00:12:36,999 --> 00:12:38,166 مع نفسه 190 00:12:49,411 --> 00:12:51,244 أين الجميع ؟ 191 00:12:51,313 --> 00:12:53,947 ألدينا مبادر مهووس بسيف ؟ 192 00:12:54,015 --> 00:12:59,219 كلاّ , و لكننا وضعنا هذه الملصقات في جميع أنحاء البلدة لرجلك 193 00:12:59,287 --> 00:13:01,387 ليس بالضبط كما وصفته للرسام 194 00:13:01,455 --> 00:13:04,090 حسنٌ , أنت لست بالضبط الأعلى أولوية (هذه الليلة أيها العميل (ماكال 195 00:13:04,158 --> 00:13:06,659 ماذا يعني ذلك ؟ الأولوية لمن ؟ 196 00:13:14,235 --> 00:13:15,401 ألم ترسمي هذا ؟ 197 00:13:17,103 --> 00:13:18,504 ضع ذلك بمكانه 198 00:13:18,572 --> 00:13:19,639 إنها لكِ , أليس كذلك ؟ 199 00:13:19,707 --> 00:13:21,774 إنها واحدة منها أعتقد 200 00:13:21,842 --> 00:13:24,176 إنه معجبٌ بكِ كثيراً , أليس كذلك ؟ 201 00:13:24,244 --> 00:13:27,046 ربما هو يحب الرسم كثيراً 202 00:13:28,215 --> 00:13:29,982 (لأجل (ليديا 203 00:13:30,050 --> 00:13:31,817 حسناً 204 00:13:34,287 --> 00:13:36,455 لا شيء بالمشفى ديريك) قد توجه إلى الثانوية) 205 00:13:36,522 --> 00:13:37,789 (أيزيك) سوف يعثر على (أليسون) 206 00:13:37,858 --> 00:13:40,092 و (سكوت) مع المأمور 207 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 ونخن نقف في غرفة نوم نحدق بالجدران 208 00:13:53,339 --> 00:13:55,407 مالذي فعلته ؟ 209 00:13:55,475 --> 00:13:56,941 ألمست واحدة من الخيوط ؟ 210 00:13:57,009 --> 00:13:57,909 ربما 211 00:14:16,828 --> 00:14:19,697 ماذا يبدو هذا بالنسبة إليك ؟ 212 00:14:19,765 --> 00:14:21,064 إنه مثل شد الخيط 213 00:14:21,132 --> 00:14:22,600 أنت لم تسمع أناساً يهمسون ؟ 214 00:14:22,667 --> 00:14:24,602 بالتأكيد لم أسمع أناساً يهمسون 215 00:14:36,415 --> 00:14:38,282 ألم تسمع ذلك ؟ 216 00:14:38,349 --> 00:14:41,018 ليديا) , أنا لست واثقاً بأن أحداً) يمكنه سماع ما تسمعينه 217 00:14:41,085 --> 00:14:42,252 إنهم يهمسون 218 00:14:45,556 --> 00:14:46,790 شيءٌ ما بخصوص منزل 219 00:14:46,857 --> 00:14:48,091 أي منزل ؟ 220 00:15:01,171 --> 00:15:02,271 ذلك المنزل 221 00:15:05,108 --> 00:15:07,510 ماذا يعني منزل (أيكين) ؟ 222 00:15:07,578 --> 00:15:08,778 مركز الصحة النفسية 223 00:15:10,613 --> 00:15:13,053 حيث (ويليام بارو) مفجر القنبلة كان متواصلاً هناك 224 00:15:13,616 --> 00:15:14,783 أذلك هو ؟ 225 00:15:16,353 --> 00:15:17,786 لقد كان هناك 226 00:15:20,457 --> 00:15:21,790 (ذلك موقع (ستايلز 227 00:15:35,401 --> 00:15:36,968 كلاّ , هيا 228 00:15:53,285 --> 00:15:55,220 من هناك ؟ 229 00:15:55,287 --> 00:15:56,887 من تكون ؟ 230 00:16:04,597 --> 00:16:06,430 ماذا ؟ 231 00:16:15,640 --> 00:16:17,908 لا أفهم 232 00:16:19,611 --> 00:16:22,879 ليس من أنت (يا (ستايلز 233 00:16:24,749 --> 00:16:25,915 بل من نحن ؟ 234 00:16:28,720 --> 00:16:31,388 (إنها تزداد برودة يا (ستايلز 235 00:16:31,456 --> 00:16:33,223 ألاحظت 236 00:16:33,291 --> 00:16:35,392 بأننا قد توقفنا عن الإنتفاض ؟ 237 00:16:38,162 --> 00:16:41,931 أتعلم لماذا هذه إشارة سيئة ؟ 238 00:16:41,999 --> 00:16:44,234 لأن الجسم يحاول أن يحافظ على الطاقة 239 00:16:44,301 --> 00:16:45,902 لقد كان هذا تقريري في الصف الخامس 240 00:16:45,970 --> 00:16:47,370 حول إنخفاض حرارة الجسم 241 00:16:47,437 --> 00:16:50,240 خطابنا بدأ يتعقد 242 00:16:51,742 --> 00:16:53,576 ومن ثم يأتي التعب 243 00:16:54,611 --> 00:16:57,513 الإرتباك 244 00:16:57,581 --> 00:17:02,785 سوف نموت إذا ما لم نخرج من هنا 245 00:17:02,852 --> 00:17:05,854 توقف عن قول هذا توقف عن قول نحن 246 00:17:05,922 --> 00:17:09,325 نحن نحاول أن ننقذك من أن تموت متجمداً 247 00:17:09,393 --> 00:17:12,527 (من الأفضل أن تنهض يا (ستايلز 248 00:17:12,595 --> 00:17:15,664 كيف ؟ هنالك فخ مربوط على ساقي 249 00:17:21,504 --> 00:17:23,505 أهو كذلك ؟ 250 00:17:25,074 --> 00:17:27,375 ألاحظت شيئاً مختلف ؟ 251 00:17:29,077 --> 00:17:32,547 لقد كان على قدمك اليمنى من قبل , أليس كذلك ؟ 252 00:17:32,615 --> 00:17:33,981 .. كلاّ 253 00:17:35,017 --> 00:17:36,518 هل أنت متأكد ؟ 254 00:17:42,157 --> 00:17:43,558 ما هذا ؟ 255 00:17:43,626 --> 00:17:44,826 مالذي تفعله ؟ 256 00:17:44,893 --> 00:17:47,995 (نحن نحاول أن ننقذك يا (ستايلز 257 00:17:50,866 --> 00:17:53,767 نحن نحاول أن ننقذ حياتك 258 00:17:59,074 --> 00:18:01,007 (ليديا) 259 00:18:01,075 --> 00:18:03,344 أنا لا أريد أن أقول "هل أنتِ متأكدة من ذلك" ؟ ... ولكن 260 00:18:03,411 --> 00:18:07,346 كلاّ , إنه هنا أقسم لك بأنه هنا 261 00:18:16,224 --> 00:18:19,492 أحتاج إلى تصريح بشأن جميع الغرف في القبو في هذا المرفق 262 00:18:19,560 --> 00:18:22,329 (مهلاً ,أهذا هو النص الصحيح من محادثة (سكوت و(ستايلز) الهاتفية ؟ 263 00:18:22,396 --> 00:18:23,429 ذلك ما أُعطي لنا 264 00:18:23,497 --> 00:18:25,265 ولكن هذه الكلمات (التي قالها (ستايلز 265 00:18:25,333 --> 00:18:28,768 شيءٌ ما رائحته فظيعة عيناي تدمع 266 00:18:28,836 --> 00:18:32,038 (مرحباً , أنا (ميليسا ماكال (كنت أأمل أن أرى العميل (ماكال 267 00:18:34,040 --> 00:18:35,875 مالذي تفعلينه هنا ؟ 268 00:18:35,942 --> 00:18:38,143 إنتهت نوبة عملي أردت أن أقدم المساعد فحسب 269 00:18:39,446 --> 00:18:40,513 إنه هنا 270 00:18:41,749 --> 00:18:43,048 هنا تماماً 271 00:18:49,857 --> 00:18:51,190 ستايلز) ؟) 272 00:19:09,375 --> 00:19:10,275 ليديا) ؟) 273 00:19:13,713 --> 00:19:15,179 لا أفهم الأمر 274 00:19:15,247 --> 00:19:16,715 يجب أن يكون هنا 275 00:19:19,719 --> 00:19:21,887 إذاً , أين هو ؟ 276 00:19:21,954 --> 00:19:23,388 أين هو ؟ أين هو ؟ 277 00:19:30,662 --> 00:19:32,096 أنا آسف 278 00:19:32,731 --> 00:19:34,299 لا أفهم 279 00:19:54,586 --> 00:19:56,753 إذاً مالذي تحاول إخباري به ؟ 280 00:19:56,821 --> 00:19:58,521 أنا أقول بأن السؤال الحقيقي يجب أن يكون 281 00:19:58,589 --> 00:19:59,957 كيف لنا أن نعلم بأنه ليس نائماً ؟ 282 00:20:00,024 --> 00:20:02,326 أتقول بأنه نائم طوال الوقت ؟ 283 00:20:02,393 --> 00:20:04,694 حسنٌ, الأشخاص الذين يمشون وهم نائمين يفعلون أشياء رهيبة 284 00:20:04,762 --> 00:20:07,965 شخصٌ ما نزل إلى المطبخ و حاول أن يطبخ وجبة كاملة 285 00:20:08,032 --> 00:20:11,168 شخصٌ آخر وُجد على العشب عارياً 286 00:20:11,235 --> 00:20:13,169 مالمهم في ذلك ؟ 287 00:20:13,236 --> 00:20:14,938 أتذكرين ذلك المنزل الريفي الذي عشنا فيه ؟ 288 00:20:15,005 --> 00:20:17,640 لقد كانت هنالك ليلة عدت بها للمنزل ثملاً 289 00:20:17,708 --> 00:20:19,342 أوه , ليلة واحدة ؟ 290 00:20:20,077 --> 00:20:21,978 دعيني أنهي كلامي 291 00:20:22,045 --> 00:20:24,380 كنت ثملاً , وعدت للفراش 292 00:20:24,448 --> 00:20:26,516 أستيقظت للذهاب إلى الحمام 293 00:20:26,584 --> 00:20:28,751 ومن ثم سمعتكِ فجأة تصرخين "مالذي تفعله بحق الجحيم ؟" 294 00:20:28,819 --> 00:20:31,259 لأنك كنت على الخزنة تتبول على سلة الغسيل 295 00:20:31,288 --> 00:20:32,588 أجل , أعتقد بأنه الحمام 296 00:20:32,655 --> 00:20:34,423 أوه كلاّ , لقد كنت ثملاً للغاية 297 00:20:34,491 --> 00:20:36,492 أجل , ولكنني كنت واثق بأنه كان الحمام 298 00:20:36,559 --> 00:20:38,494 أجل 299 00:20:38,561 --> 00:20:41,697 لذلك كيف نعلم إذا ما كان (ستايلز) واثقاً بأنه قبو ؟ 300 00:20:41,764 --> 00:20:43,165 وإنه ليس هناك فعلاً 301 00:20:46,369 --> 00:20:50,205 (أعتقد بأنه عندما هاتف (سكوت كان ما يزال نائماً 302 00:20:50,272 --> 00:20:53,341 وهو ما زال نائماً الآن - إذاً أين هو ؟ - 303 00:20:53,409 --> 00:20:55,010 لديّ فكرة بشأن هذا أيضاً 304 00:21:02,818 --> 00:21:05,920 أنت لا تفهم , أليس كذلك ؟ 305 00:21:08,757 --> 00:21:10,492 إنه لغز 306 00:21:13,362 --> 00:21:15,330 أتعرف أي ألغاز يا (ستايلز) ؟ 307 00:21:16,499 --> 00:21:17,698 القليل 308 00:21:17,766 --> 00:21:21,035 مالذي يزداد كلما أخذت منه ؟ 309 00:21:21,937 --> 00:21:23,671 ثقب 310 00:21:23,739 --> 00:21:28,475 مالذي يزداد رطوبة كلما جف ؟ المنشفة 311 00:21:28,544 --> 00:21:31,746 عندما يكون الباب ليس باباً ؟ 312 00:21:34,616 --> 00:21:35,849 عندما يكون مفتوح جزئياً 313 00:21:38,886 --> 00:21:40,887 كل شخص يمتلكه 314 00:21:41,956 --> 00:21:45,059 ولكن لا أحد يستطع أن يفقده 315 00:21:46,694 --> 00:21:48,228 ما هو ؟ 316 00:21:49,431 --> 00:21:50,730 .. لا أعلــ 317 00:21:59,941 --> 00:22:02,075 كل شخص يمتلكه 318 00:22:03,343 --> 00:22:06,546 ولكن لا أحد يفقده 319 00:22:07,882 --> 00:22:09,415 ما هو يا (ستايلز) ؟ 320 00:22:09,483 --> 00:22:10,316 .. لا أعلــ 321 00:22:11,285 --> 00:22:12,718 لا أعلم 322 00:22:12,786 --> 00:22:14,253 كل شخص يمتلكه 323 00:22:15,355 --> 00:22:17,323 ولكن لا أحد يفقده 324 00:22:28,301 --> 00:22:29,468 لا أعلم 325 00:22:37,077 --> 00:22:39,745 ! كلاّ ! كلاّ 326 00:22:39,813 --> 00:22:42,581 ! كلاّ ! كلاّ 327 00:22:42,648 --> 00:22:45,584 كلاّ, ! إنتظر 328 00:22:50,156 --> 00:22:51,356 ! إنتظر 329 00:22:52,725 --> 00:22:54,226 ! إنتظر 330 00:22:54,293 --> 00:22:57,729 (ستايلز) 331 00:22:57,796 --> 00:22:59,664 إنتظر كلاّ , ! إنتظر - (ستايلز) - 332 00:22:59,732 --> 00:23:03,234 إنتظر , (ستايلز) , أنت بخير - ! حسناً - 333 00:23:04,302 --> 00:23:05,369 أنت بخير 334 00:23:09,341 --> 00:23:10,541 (أنت بخير يا (ستايلز 335 00:23:25,740 --> 00:23:27,460 مالذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم ؟ - النوم - 336 00:23:27,485 --> 00:23:28,651 مالذي كنت تفعله بحق الجحيم ؟ 337 00:23:28,719 --> 00:23:30,687 ألم تصلكِ أي مكالمة أو رسالة ؟ 338 00:23:38,429 --> 00:23:40,330 هاتفي مغلق 339 00:23:40,398 --> 00:23:41,864 أنا لا أغلق هاتفي أبداً 340 00:23:46,536 --> 00:23:49,005 يمشي وهو نائم ؟ أهو بخير ؟ 341 00:23:49,073 --> 00:23:50,640 أجل , لقد وجدوه منذ دقائق مضت 342 00:23:50,708 --> 00:23:52,541 لقد نقلوه للمشفى 343 00:23:52,610 --> 00:23:55,078 لا أعلم مالذي حدث أنا لا أغلقه أبداً 344 00:24:03,220 --> 00:24:04,786 من ذلك ؟ 345 00:24:17,664 --> 00:24:20,544 إذاً , أتعتقد بأنه يمشي وهو نائم ؟ أو أن هنالك شيئاً أكثر من ذلك ؟ 346 00:24:20,569 --> 00:24:22,871 في هذه البلدة هنالك دائماً شيئاً آخر 347 00:24:24,540 --> 00:24:26,441 ماذا لو قلت لك بأنني أعلم شيئاً آخر ؟ 348 00:24:27,510 --> 00:24:29,144 سمعته بالمصادفة 349 00:24:30,846 --> 00:24:33,314 (حسنٌ , لقد سمعت (ستايلز (يتحدث لـ(سكوت 350 00:24:33,382 --> 00:24:34,815 حيث إنه من 351 00:24:34,883 --> 00:24:36,643 كتب الرسالة في غرفة الكيمياء 352 00:24:37,853 --> 00:24:40,021 (الرسالة التي تخبر بارو بأن يقتل (كيرا 353 00:24:40,088 --> 00:24:44,425 أتعتقد بأن (ستايلز) ..النحيف و المسالم (ستايلز) 354 00:24:44,493 --> 00:24:46,661 يكون (نيغتسوني) ؟ 355 00:24:46,728 --> 00:24:48,896 الروح المظلمة القوية ؟ 356 00:24:48,964 --> 00:24:51,331 أنا لست الوحيد من يعتقد بهذا أنا فقط الوحيد الذي يقول هذا 357 00:24:51,399 --> 00:24:53,868 ذلك الشيء يريد أن يستحوذ أحداً ويختار (ستايلز) ؟ 358 00:24:53,935 --> 00:24:56,503 لماذا لم يأخذ شخصاً أكبر ؟ أقوى ؟ 359 00:24:56,571 --> 00:24:58,773 .. شخصٌ مع القليل من 360 00:25:01,877 --> 00:25:03,144 القوة 361 00:25:11,586 --> 00:25:14,221 إنه نائم الآن 362 00:25:15,490 --> 00:25:17,357 وهو بخير فحسب 363 00:25:17,425 --> 00:25:19,293 إنه لا يتذكر الكثير 364 00:25:19,360 --> 00:25:21,327 إنه هذا مثل الحلم بالنسبة إليه 365 00:25:23,698 --> 00:25:25,565 شكراً لك 366 00:25:25,632 --> 00:25:29,535 لقد كانت تلك المطاردة التي طاردنا فيه الذئب البري للحفاظ على الحيوانات الأخرى 367 00:25:29,603 --> 00:25:31,571 لم أتمكن من الإقتراب منه دون أن تدمع عيناي 368 00:25:31,638 --> 00:25:33,173 لقد كان الشيء الوحيد الجيد الذي ذكره عبر الهاتف 369 00:25:33,240 --> 00:25:35,575 كلاّ, لقد كانت أكثر من ذلك شكراً لك 370 00:25:35,642 --> 00:25:37,343 لقد كان إتصالاً محظوظ 371 00:25:37,411 --> 00:25:41,747 ماكال), هل يمكنك أن تصمت) وتقبل خالص إمتناني 372 00:25:45,952 --> 00:25:46,919 قبلت ذلك 373 00:25:48,399 --> 00:25:50,799 حسناً كلاكما , لديكما مدرسة في أقل من ستة ساعات 374 00:25:50,824 --> 00:25:52,157 إذهبوا للمنزل , وإذهبوا للنوم - حسناً - 375 00:25:59,833 --> 00:26:01,366 لا أعلم مالذي حصل 376 00:26:01,434 --> 00:26:03,568 لقد كنت متأكدة 377 00:26:03,636 --> 00:26:06,238 أجل , لم أكن مفيداً أنا الأخر 378 00:26:06,305 --> 00:26:07,472 لا يهم الأمر إذا كان بخير 379 00:26:13,613 --> 00:26:14,773 ليديا) , هل تسمعين شيئاً ؟) 380 00:26:17,116 --> 00:26:18,049 كلاّ 381 00:26:19,051 --> 00:26:20,452 لا أسمع شيئاً 382 00:26:43,975 --> 00:26:45,542 سكوت) , .. مرحباً) 383 00:26:56,454 --> 00:26:59,256 إنه مشغول قليلاً 384 00:26:59,323 --> 00:27:01,283 ولكن يمكنني مساعدتك لماذا ترغب بمساعدتي ؟ 385 00:27:01,325 --> 00:27:03,093 لأنني أريدكِ أن تخبريني بكل ما حصل 386 00:27:03,161 --> 00:27:04,895 في محطة الكهرباء (مع (ويليام بارو 387 00:27:06,463 --> 00:27:08,564 في الواقع أريد منكِ أن تريني 388 00:27:11,869 --> 00:27:13,636 لقد كان يوماً آخر 389 00:27:13,704 --> 00:27:16,872 سألته بضع أسئلة .. بعض الأعراض 390 00:27:19,643 --> 00:27:20,743 أجل 391 00:27:22,313 --> 00:27:23,646 كل شيء بخير 392 00:27:25,516 --> 00:27:26,916 .. أعتقد 393 00:27:28,319 --> 00:27:30,820 أعتقد بأنني أعرف ما تحاولين إخباري به 394 00:27:30,887 --> 00:27:33,823 لقد كنت أكتب هذه في الأسبوعين الماضية 395 00:27:44,100 --> 00:27:45,835 أعتقد بأننا يجب أن نجري بعض الإختبارات 396 00:27:52,842 --> 00:27:54,476 أعتقد بأنه كان بالقرب من هنا 397 00:27:54,544 --> 00:27:56,712 ولكن كل شيء كان يبدو مثل الآن 398 00:28:03,919 --> 00:28:07,188 ما ذلك ؟ أهذا مضرب بيسبول ؟ 399 00:28:07,256 --> 00:28:08,689 (إنه مضرب (ستايلز 400 00:28:25,106 --> 00:28:26,340 إنه ممغنط 401 00:28:41,522 --> 00:28:43,390 (كيرا) 402 00:28:43,457 --> 00:28:45,192 أحتاجكِ بأن تخبريني بكل ما يخص نار الثعلب 403 00:28:59,189 --> 00:29:00,990 أنتِ محق إنها اليابانية 404 00:29:01,058 --> 00:29:02,958 من ترك هذه على هاتفكِ ؟ لا أعلم 405 00:29:03,027 --> 00:29:05,061 كل الرسائل مثلها وكلها مجهولة الهوية 406 00:29:05,129 --> 00:29:06,695 أيمكنك ترجمتها ؟ - تقريباً - 407 00:29:06,763 --> 00:29:08,998 الرجل المتحدث يخبرنا ببعض الإرشادات في الواقع 408 00:29:09,065 --> 00:29:10,465 .. السطر الأول يقول 409 00:29:10,534 --> 00:29:12,668 جميع الأشخاص الذين تم إجلاؤهم مطلوبين للبقاء 410 00:29:12,736 --> 00:29:15,207 لما يقل لـ10 أقدام عن خارج الأسوار 411 00:29:16,305 --> 00:29:18,774 ماذا يعني ذلك ؟ أيُ أسوار ؟ 412 00:29:18,842 --> 00:29:21,710 الأسوار المحيطة اليابانية معسكر إعتقال خلال الحرب العالمية الثانية 413 00:29:23,013 --> 00:29:24,479 (بعد (بيرل هاربر 414 00:29:24,547 --> 00:29:27,416 اليابانيين و الأمريكان قد وضعوا في معسكرات 415 00:29:27,483 --> 00:29:30,552 هذا الرجل يقرأ التعليمات للسجناء لدى وصولهم 416 00:29:32,388 --> 00:29:34,622 حسنٌ , من أين يأتي شيئاً كهذا ؟ 417 00:29:34,690 --> 00:29:36,058 لا أملك أدنى فكرة 418 00:29:36,125 --> 00:29:38,126 لأنها مزيفة 419 00:29:38,194 --> 00:29:40,929 (إنه يذكر اسم معسكر الإعتقال بأنه (أوك كريك 420 00:29:40,996 --> 00:29:43,831 لم يكن هنالك معسكر إعتقال في كاليفورنيا 421 00:29:50,105 --> 00:29:51,439 هل أنتِ بخير ؟ 422 00:29:52,441 --> 00:29:54,008 أجل 423 00:29:54,076 --> 00:29:56,343 أنا فقط مفرطة الحساسية للأصوات المرتفعة اليوم 424 00:30:01,516 --> 00:30:05,986 إنهم يجرون إختبارات لـ(ستايلز) بعد ظهر اليوم 425 00:30:06,054 --> 00:30:08,722 لقد ذهبت في تمام الساعة السادسة للزيارة 426 00:30:08,790 --> 00:30:10,724 أتريدين القدوم معي ؟ 427 00:30:10,792 --> 00:30:12,393 أعتقد بأنني سوف أذهب للمنزل 428 00:30:17,498 --> 00:30:18,699 هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟ 429 00:30:21,268 --> 00:30:22,502 أجل 430 00:30:22,570 --> 00:30:24,037 سوف أراسلك لاحقاً 431 00:30:37,918 --> 00:30:39,852 أنا لست متأكداً بأنني أعرف كيف أنطقها 432 00:30:39,920 --> 00:30:42,021 أو إذا لم يكن هنالك خطأ إملائي 433 00:30:42,089 --> 00:30:43,556 أدعوه (ستايلز) فحسب 434 00:30:45,259 --> 00:30:46,392 حسناً 435 00:30:46,460 --> 00:30:48,427 ستايلز) , لأحذرّك فحسب) 436 00:30:48,455 --> 00:30:50,455 سوف تسمع الكثير من الضوضاء خلال التصوير بالرنين المغناطيسي 437 00:30:50,463 --> 00:30:51,931 إنها تسبب الشعور بالكهرباء 438 00:30:51,999 --> 00:30:54,433 تمر بلفائف معدنية بداخل الآلة 439 00:30:54,501 --> 00:30:57,236 إذا أردت منا الحصول على سدادات أو سماعات رأس 440 00:30:57,303 --> 00:31:00,740 أوه , لا , لا لا أحتاجُ شيئاً 441 00:31:00,807 --> 00:31:03,942 نحن فقط من الجانب الآخر من النافذة 442 00:31:04,010 --> 00:31:05,473 حسناً ؟ - حسناً - 443 00:31:15,888 --> 00:31:18,190 أنت تعلم ما يبحثون عنه , أليس كذلك ؟ 444 00:31:21,727 --> 00:31:23,995 إنه يدعى التخريف 445 00:31:26,899 --> 00:31:30,368 مناطق من الدماغ تبدأ بالإنكماش 446 00:31:31,303 --> 00:31:32,704 ذلك ما أصاب أمي 447 00:31:35,240 --> 00:31:39,443 إنه الشكل الوحيد من أشكال التخريف الذي يصيب المراهقين 448 00:31:42,247 --> 00:31:43,747 وليس هنالك علاج 449 00:31:52,791 --> 00:31:56,026 ستايلز), إذا أصبت بها) سوف نفعل شيئاً 450 00:32:05,704 --> 00:32:06,737 سوف أفعل شيئاً 451 00:32:43,072 --> 00:32:44,873 لا أعلم إذا ما كنت أريد الدخول 452 00:32:44,941 --> 00:32:46,442 (سوف تخبر (سكوت 453 00:32:46,509 --> 00:32:49,578 بأن (بارو) ربما أستخدم نار الثعلب التي أنشأتها بواسطتي 454 00:32:49,646 --> 00:32:52,715 لكي تقفز قوة النيغتسوني (بداخل لـ(ستايلز 455 00:32:52,782 --> 00:32:54,082 أجل 456 00:32:54,150 --> 00:32:56,818 بأنني قد ساعدت روحاً مظلمة في الأساس 457 00:32:56,886 --> 00:32:58,287 للسيطرة على أفضل أصدقائه 458 00:33:00,056 --> 00:33:01,623 ربما يجب أن تنتظري هنا 459 00:33:13,469 --> 00:33:17,238 (حسناً , (ستايلز ذلك ربما سيستغرق من 45 دقيقة إلى ساعة 460 00:33:17,306 --> 00:33:19,006 تذكر الآن , لا تحاول أن تتحرك 461 00:33:20,976 --> 00:33:22,277 حتى ولو قليلاً 462 00:33:24,980 --> 00:33:27,848 ستايلز), سوف تسمع هذه الضوضاء الآن) 463 00:33:27,916 --> 00:33:29,717 سوف يكون الرنين بصوتٍ عالٍ 464 00:33:29,785 --> 00:33:31,819 مثل المطرقة عندما تضرب السندان 465 00:33:57,645 --> 00:34:01,881 أتعلم , تلك الأشياء الذي تكلمت بشأنها حول الإشارات الكيميائية في وقتٍ سابق ؟ 466 00:34:01,949 --> 00:34:03,950 لقد ذكرتني بذلك الوقت الذي علمتني فيه 467 00:34:04,018 --> 00:34:05,584 لإستخدام الغضب للسيطرة على التحول 468 00:34:05,652 --> 00:34:08,154 أعتقد بأنك علمتني المزيد من ذلك 469 00:34:11,625 --> 00:34:12,959 أسوف تعلمني مجدداً ؟ 470 00:34:13,027 --> 00:34:16,762 فكر بها وكأنها مشاركة بعض الأسرار المهنية 471 00:34:16,831 --> 00:34:19,432 كما تعلم , لقد أصطحبت كورا لجنوب أمريكا , صحيح ؟ 472 00:34:19,499 --> 00:34:21,934 هنالك أمضت معظم وقتها بعد الحريق 473 00:34:22,001 --> 00:34:25,037 ولكن ذلك ليس السبب الوحيد لمغادرتني 474 00:34:25,104 --> 00:34:26,739 أحتجت للتحدث مع أمي 475 00:34:26,807 --> 00:34:28,307 أمك المتوفاة ؟ 476 00:34:28,375 --> 00:34:30,909 لقد علمتني أشياءً يمكن أن تغير من منظوري 477 00:34:31,845 --> 00:34:34,279 في الكثير من الأشياء 478 00:34:34,348 --> 00:34:37,015 (قالت بأن عائلتي لم تقطن فقط في (بيكون هيلز 479 00:34:37,083 --> 00:34:38,550 إنهم يحمونها 480 00:34:38,617 --> 00:34:40,853 هذه البلدة تحتاج شخصاً لحمايتها 481 00:34:40,920 --> 00:34:42,087 شخصٌ مثلك 482 00:34:47,360 --> 00:34:49,928 وشخصٌ مثلك ليعلمني بعض الأسرار المهنية 483 00:34:57,903 --> 00:35:00,204 لقد كان يحاول حمايتنا 484 00:35:00,272 --> 00:35:02,139 ستايلز) كان يحاول حمايتنا) 485 00:35:02,207 --> 00:35:04,242 من نفسه 486 00:35:04,309 --> 00:35:06,378 مالذي نبحث عنه ؟ أنا لست متأكداً 487 00:35:06,445 --> 00:35:08,646 ولكنني أعتقد بأن (ستايلز) لم يكن هنا ليكافح نفسه 488 00:35:08,714 --> 00:35:11,232 أعتقد بأنه كان يكافح بأن لا يفعل شيئاً 489 00:35:58,071 --> 00:35:59,305 أترى هذا ؟ 490 00:36:00,840 --> 00:36:02,741 الأنسجة هنا وهناك 491 00:36:04,744 --> 00:36:07,379 كِلا هاتين البقع تُظهر علامات ظمور 492 00:36:12,419 --> 00:36:15,320 ظمور - أنا آسف - 493 00:36:54,726 --> 00:36:57,795 أحللت اللغز بعد ؟ 494 00:37:01,099 --> 00:37:03,967 إذا جاوبت بشكلٍ صحيح 495 00:37:04,035 --> 00:37:08,004 نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب 496 00:37:08,939 --> 00:37:10,607 نسمح لمن أن يذهب ؟ 497 00:37:13,778 --> 00:37:15,279 أصدقاؤك 498 00:37:16,947 --> 00:37:19,015 عائلتك 499 00:37:22,319 --> 00:37:26,455 كل شخص في أي وقتٍ مضى يعني لك شيئاً 500 00:37:28,292 --> 00:37:32,395 سوف ندمرهم جميعاً (ستايلز) 501 00:37:34,165 --> 00:37:38,033 واحداً واحداً 502 00:37:39,903 --> 00:37:41,304 لماذا ؟ 503 00:37:41,371 --> 00:37:43,406 كل شخص يمتلكه 504 00:37:43,473 --> 00:37:47,577 ولكن لا أحد يفقده 505 00:37:47,644 --> 00:37:49,044 ما هو ؟ 506 00:37:50,214 --> 00:37:52,881 لا أعلم - كل شخص يمتلكه - 507 00:37:52,949 --> 00:37:55,918 ولكن لا أحد يفقده 508 00:37:55,985 --> 00:37:57,820 ما هو ؟ - اعلم لا - 509 00:37:57,887 --> 00:38:01,656 كل شخص يمتلكه 510 00:38:01,725 --> 00:38:05,060 ولكن لا أحد يفقده 511 00:38:05,762 --> 00:38:08,396 ما هو ؟ 512 00:38:12,468 --> 00:38:14,836 ما هو ؟ 513 00:38:15,705 --> 00:38:17,205 لا أعلم 514 00:38:24,913 --> 00:38:26,214 الظل 515 00:39:08,055 --> 00:39:09,289 ماذا كان هذا ؟ 516 00:39:09,356 --> 00:39:11,124 بدت وكأنها موجة كهرباء 517 00:39:13,327 --> 00:39:14,661 أين إبني ؟ 518 00:40:12,918 --> 00:40:14,185 أنت تعرفني 519 00:40:18,290 --> 00:40:20,358 إذاً أنت تعلم بأنني لن أُهزم 520 00:40:20,425 --> 00:40:22,426 بإختيارك للمضيف 521 00:40:22,494 --> 00:40:24,362 حتى لو كان صبياً بريء 522 00:40:26,531 --> 00:40:28,332 هل تهددينا ؟ 523 00:40:35,940 --> 00:40:38,275 الآن أنا أهددك 524 00:40:38,343 --> 00:40:40,844 نحن لسنا بخائفين من يراعاتك 525 00:40:47,919 --> 00:40:50,720 إذا لم يستطع الـ(أوني) هزيمتك 526 00:40:50,788 --> 00:40:52,356 أعلم شخصاً يمكنه 527 00:41:09,339 --> 00:41:10,373 يا إلهي 528 00:41:10,396 --> 00:41:14,062 ترجمة رامي الجهني