1 00:00:00,931 --> 00:00:01,707 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:02,276 --> 00:00:04,622 ...إنها علامة تخص عائلة من الصيّادين .(آل (كالافيرا 3 00:00:04,641 --> 00:00:06,845 ماذا يريدون من (ديريك)؟ - كيف سنجده؟ - 4 00:00:06,879 --> 00:00:08,580 .المكسيك 5 00:00:08,614 --> 00:00:09,481 .أنتِ لاتعلمين مكانه كذلك 6 00:00:11,550 --> 00:00:13,785 .أنت تعلم مَن اختطفه 7 00:00:15,187 --> 00:00:16,721 .(تفوّه بالاسم يا (سكوت 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,289 .(كايت) - أهذا (ديريك)؟ - 9 00:00:18,323 --> 00:00:19,524 .نوعاً ما 10 00:00:32,303 --> 00:00:34,905 !(فلنذهب يا (هيل !(ديريك هيل) 11 00:01:01,865 --> 00:01:04,700 .ظننت أن بإمكاني التحكم بنفسي 12 00:01:04,735 --> 00:01:07,737 كل هذه المجازفة من أجل مباراة كرة سلة؟ 13 00:01:07,771 --> 00:01:09,005 .إنها المباراة النهائية، إنهم يحتاجونني 14 00:01:09,039 --> 00:01:13,075 فيمَ سيحتاجونك؟ نَحر أحد لاعبي الخصم؟ 15 00:01:13,109 --> 00:01:15,845 حتى المذئوبين بالوراثة عليهم أن يتعلموا .(التحكم بأنفسهم حين يكتمل القمر يا (ديريك 16 00:01:15,879 --> 00:01:19,348 أجل، ولكن من المفترض أن يكون الأمر أسهل بالنسبة لنا، فلماذا يؤلمني هكذا؟ 17 00:01:19,382 --> 00:01:20,782 هل أحضرته؟ 18 00:01:20,816 --> 00:01:23,552 .إنه لا يُجدي - هل أحضرته؟ - 19 00:01:32,695 --> 00:01:33,995 .هلُمّ 20 00:01:38,167 --> 00:01:41,002 .أخبرتك أنه لا يُجدي - .افعلها - 21 00:01:43,973 --> 00:01:46,441 .ألفا، بيتا، أوميجا 22 00:01:46,475 --> 00:01:47,508 .قُلها مُجدداً 23 00:01:47,543 --> 00:01:49,744 .ألفا، بيتا، أوميجا 24 00:01:49,779 --> 00:01:50,779 .قُلها مُجدداً 25 00:01:50,780 --> 00:01:53,747 .ألفا، بيتا، أوميجا - .قُلها مُجدداً - 26 00:01:53,782 --> 00:01:56,384 .ألفا، بيتا، أوميجا 27 00:01:56,418 --> 00:01:58,319 .ألفا، بيتا، أوميجا 28 00:02:29,083 --> 00:02:30,083 !أنتِ 29 00:02:32,620 --> 00:02:33,786 أأنتِ بخير؟ 30 00:02:40,661 --> 00:02:42,429 أأنتِ بخير؟ 31 00:02:42,463 --> 00:02:44,030 ماذا يجري؟ 32 00:02:45,532 --> 00:02:47,199 .انتظر لحظة 33 00:02:50,137 --> 00:02:51,137 !أنتِ 34 00:02:51,171 --> 00:02:52,438 !أمهلني لحظة 35 00:03:00,380 --> 00:03:01,380 .عليكِ أن تفتحي الباب 36 00:03:01,414 --> 00:03:04,816 ،لستُ أدري ما تفعلين، أو إذا كنتِ منتشية أم لا .ولكن بحوزتي مفتاح للباب 37 00:03:04,851 --> 00:03:07,019 .اخرجي و إلّا سأدخل 38 00:03:16,629 --> 00:03:18,463 أتريدينني أن أطلب الشرطة؟ 39 00:03:18,497 --> 00:03:20,032 أتسمعينني؟ 40 00:03:20,566 --> 00:03:22,868 !افتحي الباب، أيتها السيدة 41 00:03:24,070 --> 00:03:25,137 !افتحيه 42 00:03:32,478 --> 00:03:33,844 أأنتِ بخير؟ 43 00:03:39,462 --> 00:03:48,367 الذئب المراهق - الموسم الرابع الحلقة الثانية 44 00:04:01,062 --> 00:04:13,367 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 45 00:04:40,043 --> 00:04:42,745 !يا للعجب - يا للعجب؟ - 46 00:04:42,779 --> 00:04:45,281 أتعني أنك رأيت هذا قبلاً وتعرف جيداً ما ستفعل؟ 47 00:04:45,315 --> 00:04:49,171 .لأن هذا ما نتمناه - .أعتقد أنك تبالغ في تقدير قدراتي - 48 00:04:51,388 --> 00:04:52,622 .إنه بارد 49 00:04:52,656 --> 00:04:53,822 .بارد للغاية 50 00:04:59,495 --> 00:05:01,296 أتظن أن هذا أمر دائم؟ 51 00:05:03,199 --> 00:05:06,168 .لست واثقاً أن التشخيص الطبي سيصلُح أصلاً 52 00:05:07,436 --> 00:05:08,837 .لقد تخطّى هذا حدود معرفتي 53 00:05:08,872 --> 00:05:11,006 إذاً، ماذا سنفعل؟ - حتى يعود لوعيه؟ - 54 00:05:11,607 --> 00:05:12,940 .ليس الكثير 55 00:05:12,975 --> 00:05:16,811 .ربما من الأفضل أن تتركوه معي .سيكون بأمان هنا 56 00:05:16,845 --> 00:05:18,480 تعني بأمان من (كايت)؟ 57 00:05:18,514 --> 00:05:23,518 ،لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون .فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة 58 00:05:23,552 --> 00:05:26,120 ما غرضها من كل هذا؟ - ،)بناءً على معرفتي بـ(كايت - 59 00:05:26,155 --> 00:05:28,722 .فلن يكون الأمر إلّا لمنفعتها فحسب 60 00:05:28,757 --> 00:05:30,357 .وسيضّر بالآخرين 61 00:05:33,028 --> 00:05:34,629 .يجب عليكم أن تعودوا لبيوتكم يا رفاق 62 00:05:35,630 --> 00:05:38,065 .لا يبدو أنه في خطر 63 00:05:38,100 --> 00:05:41,302 .ربما يجب عليكم أن تنالوا قسطاً من النوم 64 00:05:41,336 --> 00:05:43,771 .إنها ليلة مدرسية 65 00:05:43,806 --> 00:05:46,973 .وعليكم أن تعودوا للإهتمام بحيواتكم مُجدداً 66 00:05:47,008 --> 00:05:48,208 .لابد أن يبقى معك أحد 67 00:05:51,613 --> 00:05:53,113 .سأبقى أنا 68 00:05:53,715 --> 00:05:55,349 .درجاتي المدرسية جيدة 69 00:05:55,383 --> 00:05:57,984 .بالرغم من تغيّبي عن بعض الفصول 70 00:05:58,019 --> 00:06:02,422 .لست موافقاً على هذا البتة - .هيا، اذهبا - 71 00:06:02,456 --> 00:06:03,489 .كلّا 72 00:06:04,826 --> 00:06:08,128 .راسلينا إذا طرأ شئ - .كلّا، مازلت غير موافق - 73 00:06:08,162 --> 00:06:10,562 .لن أذهب لأيّ مكان ...حسنٌ، ليس لأنك أقوى مني 74 00:06:41,995 --> 00:06:43,229 سكوت)؟) 75 00:06:44,397 --> 00:06:45,764 .مرحباً يا أبي 76 00:06:45,798 --> 00:06:46,832 ما هذه الأدوات؟ 77 00:06:48,501 --> 00:06:50,802 ...لقد 78 00:06:50,837 --> 00:06:54,038 .لقد بدأت في قائمة الأشياء التي تحتاج للإصلاح 79 00:06:54,073 --> 00:06:56,040 كم الساعة؟ - ...إنه - 80 00:06:57,844 --> 00:06:59,678 .منتصف الليل - .كان من المفترض أن نتناول العشاء - 81 00:06:59,712 --> 00:07:01,446 .لقد اتفقنا 82 00:07:01,481 --> 00:07:04,683 ،عندما تتولى والدتك فترة المناوبة الليلية .نتناول العشاء معاً 83 00:07:04,717 --> 00:07:06,084 .آسف، لقد نسيت تماماً 84 00:07:06,118 --> 00:07:09,988 عندما عُدنا من المعسكر، اتجهت مباشرة .إلى العيادة البيطرية لإنهاء بعض الأعمال 85 00:07:10,022 --> 00:07:11,155 ...حسنٌ 86 00:07:11,190 --> 00:07:14,259 .ليلة غد سنتناول العشاء - .عظيم - 87 00:07:15,127 --> 00:07:18,396 هل تناولت شيئاً؟ - .أجل، طعام مكسيكي - 88 00:07:34,546 --> 00:07:35,579 كيف حاله؟ 89 00:07:37,048 --> 00:07:39,316 .قلبه يخفق بسرعة شديدة 90 00:07:48,026 --> 00:07:52,362 .إنه أدفأ بكثير الآن - .ليديا)، سوف أجرّب شيئاً) - 91 00:07:52,397 --> 00:07:54,831 .أريدكِ أن تظلي ممسكة بيده، إذا لم تمانعي 92 00:08:14,717 --> 00:08:18,421 .لقد تعافى الجرح بسرعة شديدة 93 00:08:18,455 --> 00:08:19,956 .بسرعة غير معتادة 94 00:08:19,990 --> 00:08:22,992 ماذا يعني هذا؟ - .لست واثقاً - 95 00:08:23,927 --> 00:08:25,561 .فلنجرّب شيئاً آخر 96 00:08:25,595 --> 00:08:27,463 ،ناوليني مِحقن سعة 5 ملليمترات .من الرف العلوي 97 00:08:51,153 --> 00:08:52,887 ...(ديريك) 98 00:08:52,921 --> 00:08:54,155 ديريك)، أأنت بخير؟) 99 00:08:55,491 --> 00:08:57,158 ...(ديريك) 100 00:08:57,193 --> 00:08:58,994 ديريك)، أأنت بخير؟) 101 00:09:00,463 --> 00:09:01,529 .انتظر 102 00:09:01,563 --> 00:09:04,098 ديريك)؟) 103 00:09:04,132 --> 00:09:05,633 ديريك)؟) 104 00:09:07,536 --> 00:09:08,536 ديريك)؟) 105 00:09:09,638 --> 00:09:10,638 ديريك)؟) 106 00:09:27,476 --> 00:09:31,312 ،استيقظت الساعة الثانية صباحاً .وإذ بها نائمة بجواري 107 00:09:31,346 --> 00:09:34,115 .إنها تتسلل إلى غرفتي خمس مرات في الأسبوع 108 00:09:34,149 --> 00:09:35,683 وماذا حدث بعدها؟ - .هذا - 109 00:09:37,685 --> 00:09:39,553 ...يا للهول - رائع، أليس كذلك؟ - 110 00:09:41,356 --> 00:09:44,525 .وبعدها قضينا الليلة مُضجعين معاً - .هذا يبدو لي جيداً - 111 00:09:44,559 --> 00:09:47,761 .أجل، ولكنها دائماً تحتضنني من الخلف .دائماً 112 00:09:47,795 --> 00:09:49,663 هذا يعني أنكما مرتبطان؟ أأنتما تتواعدان؟ 113 00:09:49,697 --> 00:09:51,432 .لستُ أدري ،أحياناً تنظر لي بطريقة مُريبة 114 00:09:51,466 --> 00:09:53,346 .أعتقد أنها تعلم أنني أخفي عنها شيئاً 115 00:09:54,335 --> 00:09:56,369 أتعني (بيتر)؟ - .(يتعيّن علينا إخبارها يا (سكوت - 116 00:09:56,404 --> 00:09:59,840 .أعلم، ولكنني لا أدري كيف 117 00:09:59,874 --> 00:10:03,076 ،ربما يفاجئكم هذا، ولكن أعظم القادة في التاريخ 118 00:10:03,110 --> 00:10:07,447 .واجهوا إخفاقات كثيرة في حياتهم 119 00:10:07,481 --> 00:10:13,386 ،وأحدهم تعرفونه من قرائتكم للكتاب ليلة أمس ،فشل في مجال الأعمال، وأُصيب بإنهيار عصبي 120 00:10:13,421 --> 00:10:18,291 ،وفشل بالإنضمام إلى أيّ من حزبي البرلمان ،وأخفق في الحصول على منصب نائب الرئيس 121 00:10:18,325 --> 00:10:22,962 قبل أن يصبح أخيراً أحد أعظم .الرؤساء الذين شهدتهم بلادنا 122 00:10:22,996 --> 00:10:23,996 مَن هو؟ 123 00:10:30,637 --> 00:10:31,637 .(ماليا) 124 00:10:40,881 --> 00:10:43,348 .سكوت)، أغلق الهاتف) 125 00:10:43,383 --> 00:10:45,884 ماليا)؟) .أحد أعظم رؤساء البلاد 126 00:10:46,652 --> 00:10:48,120 صاحب خطاب "غيتسبيرغ"؟ 127 00:10:52,158 --> 00:10:54,626 .أغلقوا هواتفكم جميعاً 128 00:10:58,264 --> 00:10:59,631 ماليا)؟) 129 00:11:01,166 --> 00:11:02,233 أيعلم أيّ منكم؟ 130 00:11:06,639 --> 00:11:09,074 !قلت أغلقوا هواتفكم 131 00:11:09,108 --> 00:11:11,542 .أبي، هذا هاتفك 132 00:11:19,151 --> 00:11:21,085 ".(اتصل بـ(ليديا)، يا (سكوت" 133 00:11:25,324 --> 00:11:28,025 .لا أعتقد أن جسده يافع فحسب 134 00:11:28,059 --> 00:11:31,028 .بل إنّ عقله يافع كذلك 135 00:11:31,062 --> 00:11:32,997 .لم يتعرّف على أيّ منّا 136 00:11:34,165 --> 00:11:36,100 .ولقد بدا خائفاً للغاية 137 00:11:36,134 --> 00:11:39,336 إذا كنت ذئباً مراهقاً خائفاً، إلى أين ستذهب؟ 138 00:11:39,370 --> 00:11:42,339 ،الذئب يعود إلى وكره .ولكن (ديريك) يعيش في مخزن 139 00:11:42,373 --> 00:11:43,641 .ليس عندما كان مراهقاً 140 00:11:45,076 --> 00:11:46,476 منزل آل (هيل)؟ 141 00:11:46,511 --> 00:11:49,246 .لم يكن ليتذكر الحريق، لأنه لم ينشب بعد 142 00:12:22,646 --> 00:12:23,679 .تمهّلا 143 00:12:23,713 --> 00:12:26,582 .فلنقل أنكما استطعتما إيجاده 144 00:12:26,616 --> 00:12:29,785 فماذا ستقولان له؟ أنّ عائلته بأكملها لقت حتفها؟ 145 00:12:29,819 --> 00:12:33,121 .أعتقد أنني سأضطر لذلك - .بالتوفيق - 146 00:12:33,156 --> 00:12:35,057 .إنها مُحقة، ربما لايجب عليك هذا 147 00:12:35,091 --> 00:12:37,660 .حتى نجد طريقة لنعيده إلى طبيعته، على الأقل 148 00:12:37,694 --> 00:12:39,728 .لا يُمكنني أن أكذب عليه - .حسنٌ، سأكذب أنا - 149 00:12:39,762 --> 00:12:42,130 .لا أعتقد أن أيّ منا يستطيع 150 00:12:42,165 --> 00:12:43,766 .بوسعه سماع دقات القلب وهي تتسارع 151 00:12:45,467 --> 00:12:47,028 .عندما نجده، سنخبره بالحقيقة 152 00:12:48,171 --> 00:12:51,707 .إذا وصل إلى المنزل قبلكما، فلن تضطرا لذلك 153 00:13:08,090 --> 00:13:09,957 أرجو المعذرة، أيها الشاب؟ 154 00:13:09,991 --> 00:13:12,492 أأنت تدعوه بالشاب؟ - .(اخرس يا (هاي - 155 00:13:13,528 --> 00:13:15,495 .آسف، ولكن لايمكنك البقاء هنا 156 00:13:15,530 --> 00:13:18,498 أيها الأحمق، ألم ترَ لافتة الحظر؟ 157 00:13:19,267 --> 00:13:20,567 .هذا منزلي 158 00:13:21,803 --> 00:13:22,903 .لم يسكن أحد هنا منذ سنين طويلة، يا فتى 159 00:13:22,938 --> 00:13:27,341 .والآن اخرج من هنا بحق الجحيم - .هاي)، ربما يجب أن تعامله بلطف أكثر) - 160 00:13:27,375 --> 00:13:29,309 أأنت بخير؟ 161 00:13:29,344 --> 00:13:32,279 .يُمكننا مساعدتك إذا كنت واقعاً بمشكلة - ماذا حدث لمنزلي؟ - 162 00:13:33,615 --> 00:13:35,382 أين عائلتي؟ أين والدتي؟ 163 00:13:35,416 --> 00:13:36,416 .حسنٌ، فلنذهب الآن 164 00:13:40,321 --> 00:13:41,402 .تمهّل، اهدأ 165 00:13:43,124 --> 00:13:45,091 !هاي)، لا...تمهّل) 166 00:13:47,294 --> 00:13:48,394 !(تراجع يا (هاي 167 00:14:05,415 --> 00:14:08,517 ،رفيقى يظن أنني غبي لطلب هذا منك 168 00:14:08,552 --> 00:14:12,822 ولكن يخالجني شعور بأنني إذا نزعت .عنك هذه الأغلال، فستُحسن التصرف 169 00:14:12,856 --> 00:14:17,197 وأعتقد أنك ستساعدنا في معرفة ما حدث لعائلتك حتى نخرجك من هنا، أأنا محق؟ 170 00:14:24,934 --> 00:14:29,137 .إنّ رفيقك هو الغبي - .لا يُمكنني أن أعارضك في هذا - 171 00:14:29,172 --> 00:14:30,606 .(تعال هنا يا (باريش 172 00:14:32,875 --> 00:14:35,355 .لقد فحصت بصمات الولد 8 مرات .وهذا ما حصلت عليه 173 00:14:36,446 --> 00:14:37,613 ديريك هيل)؟) 174 00:14:39,716 --> 00:14:41,016 أقلت (هيل)؟ 175 00:15:11,146 --> 00:15:12,379 .سأتولى هذا الأمر 176 00:15:14,349 --> 00:15:17,084 .أريدكما أن تكونا صريحين معي 177 00:15:18,053 --> 00:15:21,655 .صريحان تماماً 178 00:15:23,859 --> 00:15:26,493 أكنتما تسافران عبر الزمن؟ - تمهّل، ماذا؟ - 179 00:15:26,527 --> 00:15:30,163 لأنه لو كان السفر عبر الزمن حقيقي .فلقد طفح الكيل، أنا خارج هذه المعادلة 180 00:15:30,197 --> 00:15:33,367 ."سوف تضعانني في مصحة "أيكين - .لقد وجدناه على هذا الحال - 181 00:15:33,401 --> 00:15:35,569 أين؟ أكان يسبح في ينبوع الشباب؟ 182 00:15:35,603 --> 00:15:38,037 كلّا، لقد وجدناه مدفوناً في ،مقبرة مليئة بنبات خانق الذئب 183 00:15:38,072 --> 00:15:43,201 في معبد آزتك بالمكسيك، تحت كنيسة .في منتصف المدينة هُدمت بفعل الزلزال 184 00:15:45,379 --> 00:15:47,914 !لقد أخبرتماني أنكما في معسكر 185 00:15:47,948 --> 00:15:49,983 ...أجل، لقد كنا في معسكر 186 00:15:50,017 --> 00:15:51,117 .بالمكسيك 187 00:15:53,520 --> 00:15:56,722 .(لقد عاد الزمن بـ(ديريك .إنه لا يستطيع تذكر أيّ شئ 188 00:15:56,757 --> 00:16:00,293 .نحتاج للتحدث إليه فحسب - ،حسنٌ، حتى هذه اللحظة - 189 00:16:00,327 --> 00:16:02,094 .رفض التحدث إلى أيّ شخص 190 00:16:05,999 --> 00:16:07,132 .سيتحدث إليّ 191 00:16:07,167 --> 00:16:10,002 ولمَ عساي أن أذهب معاك لأيّ مكان؟ - .لقد تعرّضت لحادث - 192 00:16:10,036 --> 00:16:12,156 ،لقد فقدت جزءاً من ذاكرتك .ويُمكننا مساعدتك كي تستعيده 193 00:16:14,007 --> 00:16:18,277 ما حجم الجزء الذي فقدته؟ - .جزء كبير، ولكن يُمكنك أن تثق بنا - 194 00:16:25,484 --> 00:16:26,718 .أنت ألفا 195 00:16:28,822 --> 00:16:30,322 حسنٌ، مَن أنت؟ 196 00:16:31,357 --> 00:16:32,557 ومَن هذا؟ مَن أنت؟ 197 00:16:34,794 --> 00:16:37,696 .نحن مَن نحول بينك وبين السجن - .دعنا نساعدك - 198 00:16:37,730 --> 00:16:38,630 .كلّا 199 00:16:38,664 --> 00:16:43,368 حسنٌ يا صاح، لقد أوشكت على .تمزيق رجليّ شرطة منذ قليل 200 00:16:43,402 --> 00:16:44,436 .يجب أن تستمع إلينا 201 00:16:44,470 --> 00:16:47,706 ويجب أن تكُفّ عن إبراز مخالبك وأنيابك أو أيّ شئ متعلق بالذئاب، فهمت؟ 202 00:16:47,740 --> 00:16:50,975 .أنا بخير طالما لم يكن القمر مكتملاً - لايزال لديك مشاكل حين يكتمل القمر؟ - 203 00:16:51,009 --> 00:16:52,009 .قلت أنني بخير 204 00:16:54,313 --> 00:16:57,781 حسنٌ، أأنت آتٍ معنا أم لا؟ - أتريداني أن أثق بكما؟ - 205 00:16:58,917 --> 00:17:00,351 أين عائلتي؟ 206 00:17:06,158 --> 00:17:08,559 ...نشب حريق و 207 00:17:15,767 --> 00:17:18,134 .إنهم ليسوا هنا، ولكنهم بخير 208 00:17:18,169 --> 00:17:19,670 ."لقد اضطروا للرحيل من "بيكون هيلز 209 00:17:21,406 --> 00:17:25,708 ولسوف نأخذك إليهم، حينما .نجد طريقة لإستعادة ذاكرتك 210 00:17:28,479 --> 00:17:30,680 .حسنٌ 211 00:17:33,194 --> 00:17:35,252 .لم يكن من المفترض أن أفعل هذا .لقد كذبت عليه 212 00:17:35,286 --> 00:17:39,622 .أحسنت صنعاً، لقد وفّرت عليه ألماً غير ضروري 213 00:17:39,656 --> 00:17:43,593 ،سوف نتجاوز هذه المحنة في يوم أو يومين .وسيعود إلينا (ديريك) القديم، وسيفرح الجميع 214 00:17:43,627 --> 00:17:45,661 .ما عدا (ديريك)، إنه لا يفرح أبداً 215 00:17:45,696 --> 00:17:47,764 .وها هو شخص آخر نكذب عليه 216 00:17:47,798 --> 00:17:50,900 .دائماً أشعر أن الأمر يغدو أفضل عندما نكون صادقين 217 00:17:51,935 --> 00:17:53,736 .مع (ليديا)، ووالدتي ووالدك 218 00:17:54,838 --> 00:17:57,139 .(أجل، ولكن هذا (ديريك هيل 219 00:17:57,173 --> 00:18:00,242 .(ربما يكون غلاماً الآن، ولكنه لايزال (ديريك هيل 220 00:18:00,277 --> 00:18:03,145 .حسنٌ، خذه إلى منزلي ولاتدعه يغيب عن ناظريك 221 00:18:03,179 --> 00:18:05,080 وإلى أين ستذهب؟ 222 00:18:05,115 --> 00:18:07,416 سأذهب للتحدث مع الشخص الذي .تعيّن علينا الذهاب إليه منذ البداية 223 00:18:09,452 --> 00:18:10,819 .أجل، أنا أكره ذلك الشخص 224 00:18:17,126 --> 00:18:18,293 .(سيعثر (سكوت) على (بيتر 225 00:18:18,327 --> 00:18:20,729 .(ويُفترض بنا أن نقابل (ستايلز) في منزل (سكوت 226 00:18:20,763 --> 00:18:22,043 .تبدو لي خطة سيئة للغاية 227 00:18:22,865 --> 00:18:24,466 .ولكننا مررنا بالأسوأ 228 00:18:24,500 --> 00:18:28,336 مثل البارحة بالمكسيك؟ - .بمناسبة هذا الموضوع - 229 00:18:28,370 --> 00:18:32,673 أتذكرين عندما كنّا بالمَلهى وكنتِ مُقيّدة مع (سكوت) بكراسي متصلة بالكهرباء؟ 230 00:18:32,707 --> 00:18:35,410 .أذكر بوضوح - .أعلم - 231 00:18:35,444 --> 00:18:37,845 ...أعتقد أن ما أريد سؤالكِ إياه هو 232 00:18:37,879 --> 00:18:41,295 ،إذا كانت يدي على المفتاح الذي يصلكِ بالكهرباء ...وتم إجباري على ضبطه بالمستوى العاشر 233 00:18:41,316 --> 00:18:43,918 هل سأكون غاضبة منكِ؟ - .أجل - 234 00:18:44,553 --> 00:18:45,853 .كلّا 235 00:18:46,755 --> 00:18:48,889 .لأنني أعلم أنه ما بيدكِ حيلة 236 00:18:48,924 --> 00:18:50,591 .وهذا ما يعلمه (سكوت) تماماً 237 00:18:51,693 --> 00:18:55,329 وإذا كنتِ خائفة منه، تذكّري فحسب 238 00:18:55,363 --> 00:18:58,065 .أنكِ "كيتسوني" وتُتقنين استخدام سيف الكاتانا 239 00:18:59,400 --> 00:19:00,868 .وإنه معجب بكِ للغاية 240 00:19:03,171 --> 00:19:04,171 ...الآن 241 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 .اسحبي بطاقة ائتمان حتى نملأ الخزان 242 00:19:07,075 --> 00:19:08,275 ."بطاقة ائتمان "بيكون هيلز المتحدة 243 00:19:10,445 --> 00:19:12,879 أهذا العدد المهول من كروت الإئتمان يعني أن رصيدكِ جيد أم سئ؟ 244 00:19:15,483 --> 00:19:16,683 ...يبدو أن لديكِ 245 00:19:19,453 --> 00:19:20,820 .خزان مُمتلئ 246 00:19:22,690 --> 00:19:23,890 ليديا)؟) 247 00:19:36,636 --> 00:19:37,903 ليديا)؟) 248 00:19:51,985 --> 00:19:53,919 أأنتِ بخير يا (ليديا)؟ 249 00:19:55,722 --> 00:19:56,755 .لا تنظري 250 00:20:19,793 --> 00:20:21,093 ماذا تفعلين هنا؟ 251 00:20:21,127 --> 00:20:23,295 .(سمعت أنك آتٍ للتحدث مع (بيتر 252 00:20:23,329 --> 00:20:26,899 ،وبما أنّ (ليديا) أخبرتني أنه الشيطان نفسه .فوجدت أنك يجب ألّا تكون وحدك 253 00:20:26,934 --> 00:20:29,322 .(يُمكنني أن أتولى أمر (بيتر - .يُمكنك أن تتولاه أفضل بمساعدتي - 254 00:20:33,974 --> 00:20:36,454 .سوف ننتظر (سكوت) هنا .سنجلس بهدوء 255 00:20:36,476 --> 00:20:39,778 .ولن نتصل أو نتحدث مع أحد - أيُمكنني التحدث إليك؟ - 256 00:20:39,812 --> 00:20:40,879 .كلّا، حسنٌ - .جيد - 257 00:20:40,913 --> 00:20:44,249 مَن سيتحدث معه؟ - أتزداد طولاً؟ - 258 00:20:44,984 --> 00:20:47,453 ماذا تفعلان هنا؟ - .(ننتظر (سكوت - 259 00:20:47,487 --> 00:20:50,055 ،أجل، وأنا كذلك .من المفترض أن نتناول العشاء معاً 260 00:20:50,090 --> 00:20:51,255 أحضرت مزيداً من الطعام، أأنتما جائعان؟ 261 00:20:51,290 --> 00:20:53,357 .أجل - .كلّا، نحن لسنا جائعين - 262 00:20:53,392 --> 00:20:55,193 .كلّا، أنا أتضوّر جوعاً - .لسنا جائعين - 263 00:20:55,227 --> 00:20:56,160 .شكراً 264 00:20:56,195 --> 00:21:00,765 ،)حسنٌ، إذا لم تكن جائعاً يا (ستايلز .فمايزال بإمكان صديقك أن يأكل 265 00:21:00,800 --> 00:21:01,933 ما اسمك؟ - .(ميغيل) - 266 00:21:04,003 --> 00:21:05,770 .(إنه ابن عمي (ميغيل 267 00:21:06,772 --> 00:21:08,672 ...من المكسيك، لذا 268 00:21:11,477 --> 00:21:12,743 .يا إلهي 269 00:21:17,716 --> 00:21:20,017 .رائع أتأكل شطيرة بيض بالأرز؟ 270 00:21:20,051 --> 00:21:22,086 .بالطبع 271 00:21:22,121 --> 00:21:25,122 أرز الجمبري أم أرز الخنزير؟ - .أرز الجمبري مع اللحم - 272 00:21:25,156 --> 00:21:26,523 !رائع .شطيرة بيض بالأرز 273 00:21:33,865 --> 00:21:36,700 ما خطبك؟ - .لا شئ - 274 00:21:36,735 --> 00:21:40,070 .قلبك يخفق بجنون أأنت متوتر؟ 275 00:21:40,105 --> 00:21:41,704 .إنه سئ في إفتتاح المواضيع فحسب 276 00:21:44,108 --> 00:21:45,242 ...(بيتر) 277 00:21:47,978 --> 00:21:49,078 .(هذه (ماليا 278 00:21:58,622 --> 00:21:59,656 .عيناكِ جميلتان 279 00:22:02,492 --> 00:22:04,593 هل حصلتِ عليهما من والدك؟ 280 00:22:04,628 --> 00:22:05,728 .من والدتي 281 00:22:06,563 --> 00:22:07,563 .مثير للإهتمام 282 00:22:11,869 --> 00:22:14,336 .على أيّة حال، أنا واثق بأنهم أخبروكِ عنّي 283 00:22:14,371 --> 00:22:16,372 .ذكروا لي أنك مجرم يستمتع بالقتل 284 00:22:16,406 --> 00:22:19,908 .حسنٌ، جميعنا نعمل على تحسين أنفسنا - ،حسنٌ، عندما تُحسن من نفسك وتقتل مُجدداً - 285 00:22:19,942 --> 00:22:23,211 لمَ لا تحرص على أن تكون ضحيتك ميتة حقاً؟ - ماذا يعني هذا؟ - 286 00:22:23,213 --> 00:22:25,914 ماذا تعلم عن الأشخاص الذين يتحوّلون عن طريق خدش؟ 287 00:22:28,017 --> 00:22:29,885 هل خدشت أحداً يا (سكوت)؟ 288 00:22:31,587 --> 00:22:35,456 ،لا تقلق بهذا الشأن .لابد أن تنغرز المخالب بعمق شديد 289 00:22:35,491 --> 00:22:38,893 .ولكنه أمر محتمل ممكن الحدوث عندما تحاول نحر أحدهم؟ 290 00:22:39,896 --> 00:22:42,798 .حسنٌ، أجل، إنه ممكن 291 00:22:42,832 --> 00:22:46,334 .ولكنه احتمال بعيد للغاية ...إنها نسبة واحد في 292 00:22:49,971 --> 00:22:51,306 .المليون 293 00:22:52,941 --> 00:22:54,509 .(إذاً، (ميغيل 294 00:22:54,543 --> 00:22:55,976 ما هو اسم عائلتك مُجدداً؟ 295 00:22:56,011 --> 00:22:57,312 (إنه (يواريز 296 00:22:59,014 --> 00:23:01,249 (زينجوا)...(تياجو) 297 00:23:02,585 --> 00:23:04,651 .هذا اسم طويل 298 00:23:06,822 --> 00:23:07,822 كيف تتهجّى ذلك الاسم؟ 299 00:23:10,759 --> 00:23:11,759 .حسب النُطق 300 00:23:16,965 --> 00:23:21,000 سيد (ماكال)، أأنت عميل مباحث فيدرالية؟ - .من المستوى المُتدنّي، المُتدنّي للغاية - 301 00:23:21,035 --> 00:23:22,402 .لدرجة أن صوته غير مسموع 302 00:23:22,437 --> 00:23:26,340 إذاً، أتحقق في الجرائم؟ - .أحياناً، عندما تكون جريمة فيدرالية - 303 00:23:27,041 --> 00:23:28,141 وماذا عن الحرائق؟ 304 00:23:28,175 --> 00:23:30,611 .(يا إلهي، أتسائل عن مكان (سكوت 305 00:23:30,645 --> 00:23:33,313 ألا يجب على (سكوت) أن يكون هنا الآن؟ .(علينا أن نهاتف (سكوت 306 00:23:33,348 --> 00:23:35,716 أيّ حرائق تقصد؟ 307 00:23:37,718 --> 00:23:39,598 أتعلم أيّ شئ بخصوص آل (هيل)؟ 308 00:23:41,355 --> 00:23:44,524 أيُمكن لأحد في هذه البلدة أن يظل ميتاً؟ 309 00:23:45,192 --> 00:23:47,761 .أظن أنهم كانوا يأملون أنك ستظل ميتاً 310 00:23:47,795 --> 00:23:50,663 (ألديك أيّ فكرة عن سبب قيام (كايت بتحويل (ديريك) إلى مراهق مُجدداً؟ 311 00:23:55,001 --> 00:23:57,870 ماذا كان لون عيناه؟ - .أزرق - 312 00:23:58,872 --> 00:24:00,038 .(بعد وفاة (بايج 313 00:24:01,475 --> 00:24:03,809 .وهذا يعني أنه الوقت الذي قابل فيه (كايت) لأول مرة 314 00:24:03,843 --> 00:24:05,411 ديريك) و(كايت) كانا يعرفان بعضهما؟) 315 00:24:08,382 --> 00:24:09,914 .معرفة حميمية 316 00:24:10,784 --> 00:24:12,517 .(هذا صحيح يا (سكوت 317 00:24:12,551 --> 00:24:15,520 .أنت لم تكن أول ذئب يتسلق فراش صيّاد 318 00:24:17,657 --> 00:24:21,393 .حسنٌ، أنا لم أكذب، لقد أهملت أجزاءاً من الحقيقة 319 00:24:21,427 --> 00:24:23,428 .ولكنها أجزاء رئيسية من الحقيقة 320 00:24:24,330 --> 00:24:25,997 .لا أريد التحدث معك 321 00:24:26,031 --> 00:24:27,965 .أريد التحدث مع الألفا .(أريد التحدث مع (سكوت 322 00:24:28,000 --> 00:24:29,367 .حسنٌ، سوف أجلبه لك 323 00:24:29,402 --> 00:24:32,170 .هاتفي في الدور السفلي، سأهاتفه بسرعة 324 00:24:32,204 --> 00:24:34,939 ابق هنا ولا تتحرك، اتفقنا؟ .لا تتحرك 325 00:24:36,742 --> 00:24:39,477 ...لا تتـ ...ظننت أنك 326 00:24:43,081 --> 00:24:47,251 حسنٌ، ذهب (ديريك) إلى المنزل مُعتقداً أنه ما زال قائماً، صحيح؟ 327 00:24:47,286 --> 00:24:49,620 .أجل، ولكنّه لا يتذكّر الحريق 328 00:24:49,654 --> 00:24:53,757 ،ولكن إذا لم يكن يتذكّر الحريق .إذن فهو لا يذكر أن (كايت) هي مَن أشعلته 329 00:24:54,626 --> 00:24:56,828 ماذا يعني هذا؟ 330 00:24:56,862 --> 00:24:59,095 .لم تقم (كايت) بإعادته لسن المراهقة فحسب 331 00:25:02,900 --> 00:25:05,436 .لقد أعادته للسن الذي كان يعرفها فيه 332 00:25:07,339 --> 00:25:08,905 .حينما كان يثق بها 333 00:25:24,021 --> 00:25:27,357 كايت)؟) - .مرحباً أيها الوسيم - 334 00:25:28,392 --> 00:25:29,893 .مضى وقت طويل 335 00:25:35,632 --> 00:25:36,899 .أطول مما تظن 336 00:25:38,502 --> 00:25:40,737 كلّا، إنه في غرفتك .سيكون بخير 337 00:25:40,771 --> 00:25:42,405 .لأكون صريحاً معك، لقد بدأت أفتقد (ديريك) القديم 338 00:25:42,439 --> 00:25:44,759 ...لذا، إذا كنت تظن أنّ (كايت) ستأتي لتأخذه 339 00:25:54,951 --> 00:25:55,951 .فربما تكون مُحقاً 340 00:26:00,786 --> 00:26:02,753 .انتظرا - ماذا ننتظر؟ - 341 00:26:02,788 --> 00:26:06,724 .إنّ (كايت) تقوم بغسل دماغ (ديريك) مُجدداً .يتحتّم علينا إيجادها 342 00:26:06,758 --> 00:26:07,958 .كل ما نحتاجه هو رائحة أحدهما 343 00:26:07,993 --> 00:26:12,196 .قد يأخذ هذا عدة ساعات .إذا أردنا أن نسبقها فيجب أن نعلم وجهتها 344 00:26:12,230 --> 00:26:17,401 لا أقصد أن أحطّ من شأن قدراتي العقلية .ولكننا ليس بيننا شخص نثق بعقليته هنا 345 00:26:18,736 --> 00:26:20,103 .إذاً، ربما يجب أن نتصل بأحدهم 346 00:26:33,150 --> 00:26:35,451 .لقد هاتفنا (ستلينسكي)، إن الشرطة في الطريق 347 00:26:35,485 --> 00:26:37,605 كيف تبدو؟ أيُمكنك إرسال بعض الصور؟ 348 00:26:41,092 --> 00:26:42,692 .حسنٌ 349 00:26:45,929 --> 00:26:48,063 لأكون صريحة، لقد حصلت على درجة ،عالية في صف الأحياء المتقدّم 350 00:26:48,098 --> 00:26:52,968 ولكن هناك أجزاء من جسم الإنسان .لم أرها من قبل على هذه الجدران 351 00:27:09,652 --> 00:27:11,853 ولمَ عساها تقتل موظف بمحطة البنزين؟ 352 00:27:11,887 --> 00:27:14,689 .لا أظن أنها كانت تقصد ذلك .لم تستطع أن تتمالك نفسها، هذه ليست جريمة مُتعمَّدة 353 00:27:14,724 --> 00:27:15,990 .إنه عَرَض - لماذا؟ - 354 00:27:16,024 --> 00:27:17,692 .لا يُمكنها التحكم في تحوّلها 355 00:27:17,727 --> 00:27:20,295 .قال (ديريك) أنه لديه نفس المشكلة عند إكتمال القمر .أنه مازال يتعلّم 356 00:27:20,329 --> 00:27:22,597 ألازالت (كايت) تتعلّم؟ - .إنها تريد ذلك - 357 00:27:22,632 --> 00:27:24,312 إذاً فهي تريد من (ديريك) أن يُعلّمها؟ 358 00:27:25,533 --> 00:27:26,533 .كلّا 359 00:27:28,237 --> 00:27:29,937 ."إنها تريد الـ"تريسكيليون 360 00:27:45,086 --> 00:27:47,854 ما الأمر؟ - .لستُ أدري - 361 00:27:47,889 --> 00:27:50,369 ليس من المفترض أن أعرض الخزانة .على أيّ شخص خارج العائلة 362 00:27:50,392 --> 00:27:52,626 .هيا، لقد تحدثنا بهذا الشأن 363 00:27:52,661 --> 00:27:57,497 أجل، ولكن كيف تعلمين بأمر الخزانة أصلاً؟ - لأنك أخبرتني، ألا تذكر؟ - 364 00:28:04,205 --> 00:28:06,273 .أخبرني أنك تذكر ذلك 365 00:28:19,085 --> 00:28:20,853 .سندخل الخزانة 366 00:28:20,887 --> 00:28:22,455 ."ثم نحصل على الـ"تريسكيليون 367 00:28:25,125 --> 00:28:26,793 .وسيعود كل شئ كما كان 368 00:28:28,128 --> 00:28:29,494 أهذا كل ما تريدين؟ 369 00:28:30,997 --> 00:28:33,365 .هذا كل ما نحتاجه 370 00:28:33,399 --> 00:28:35,634 ولكن حالياً، يتحتّم علينا دخول الخزانة 371 00:28:43,443 --> 00:28:44,676 .من هنا 372 00:28:47,279 --> 00:28:51,350 لمَ قامت عائلتك ببناء خزانة تحت المدرسة؟ - .لقد كانت موجودة هنا قبل بناء المدرسة - 373 00:29:59,617 --> 00:30:01,951 هل التقطتي رائحة؟ - .إنها نفس الرائحة - 374 00:30:04,021 --> 00:30:06,523 .نفس الرائحة التي كانت بالمكسيك - ما الذي تتحدث عنه؟ - 375 00:30:06,557 --> 00:30:09,225 .لقد هاجمنا أحدهم في الكنيسة - .وهاجمنا أحدهم في الطريق - 376 00:30:10,360 --> 00:30:14,397 .لا يُعقل أن يكونوا تتبعونا إلى هنا - .(ربما تم جلبهم بواسطة (كايت - 377 00:30:19,269 --> 00:30:21,503 .لقد سمعت هذا الصوت من قبل 378 00:30:23,140 --> 00:30:24,340 أكان يرتدي جمجمة حيوان؟ 379 00:30:24,374 --> 00:30:26,475 إنساناً يرتدي جمجمة حيوان؟ 380 00:30:26,509 --> 00:30:28,777 .أعتقد ذلك - مَن هؤلاء؟ - 381 00:30:39,889 --> 00:30:40,923 .إنهم المساعير 382 00:30:59,942 --> 00:31:01,142 أأنتِ مجنونة؟ 383 00:31:03,144 --> 00:31:04,311 .إنه واحد فقط 384 00:31:04,346 --> 00:31:05,646 .وهذا يعني أن لدينا فرصة 385 00:31:05,681 --> 00:31:07,181 فرصة لنهزمه؟ 386 00:31:07,983 --> 00:31:09,216 .للنجاة 387 00:31:42,447 --> 00:31:44,207 .ليس هذا 388 00:32:24,723 --> 00:32:26,123 .سكوت)، كلاهما هنا) 389 00:32:26,157 --> 00:32:28,825 أين (بيتر) بحق الجحيم؟ - .لا أعلم، لقد هرب - 390 00:32:45,542 --> 00:32:46,876 أهذا هو؟ 391 00:32:48,178 --> 00:32:50,546 أأنت واثق؟ - .أجل - 392 00:32:52,249 --> 00:32:55,918 .لايبدو ذا قيمة - .هذا لأنه بلا قيمة - 393 00:32:59,957 --> 00:33:03,259 .(يا لها من خطة مدروسة يا (كايت 394 00:33:03,293 --> 00:33:07,162 .دولتان، معابد الآزتك .عودة (ديريك) لسن المراهقة 395 00:33:08,498 --> 00:33:10,231 .عاد للسن حين وثق بك 396 00:33:10,933 --> 00:33:12,633 .حين أحبكِ 397 00:33:13,970 --> 00:33:17,538 .كل هذا التعقيد حتى تدخلي إلى خزانتنا 398 00:33:18,975 --> 00:33:21,109 .حتى تضعي يديكِ على قطعة الخردة هذه 399 00:33:23,846 --> 00:33:25,580 .قلّبيه بين كفّيكِ، هيا 400 00:33:25,614 --> 00:33:28,950 ."هناك عبارة في الخلف كانت تقول "صُنع في الصين 401 00:33:30,386 --> 00:33:31,452 .أنت تكذب 402 00:33:31,487 --> 00:33:34,088 .أعترف أنني لديّ ميل للمبالغة في الأمور 403 00:33:34,122 --> 00:33:36,957 .ولكن هذه المرة، الحقيقة مُسليّة أكثر 404 00:33:37,760 --> 00:33:40,327 آسف يا عزيزتي 405 00:33:40,361 --> 00:33:43,864 .هذا القرص الصغير مجرد شئ مادي يُستخدم للتركيز 406 00:33:44,499 --> 00:33:45,499 .إنه للتدريب 407 00:33:46,634 --> 00:33:49,069 .(استخدمته (تاليا) لتعليم (لارا 408 00:33:49,104 --> 00:33:51,038 .(وحاولت أنا استخدامه لتعليم (ديريك 409 00:34:22,203 --> 00:34:24,871 أهذا حقيقي؟ .أصدقني القول 410 00:34:24,905 --> 00:34:25,705 ألم تسمعي هذا؟ .(كان هذا (سكوت 411 00:34:25,739 --> 00:34:28,374 .لقد سمعت (سكوت) للتوّ - !أخبرني - 412 00:34:28,408 --> 00:34:29,675 !لستُ أدري، ولا أبالي 413 00:34:37,351 --> 00:34:40,018 .بصراحة، أنت بحاجة لشئ أفضل من مضرب بيسبول 414 00:35:22,727 --> 00:35:23,727 !(كيرا) 415 00:35:48,620 --> 00:35:52,107 لقد تخلّى عنه (ديريك) حين وجد .طريقة أخرى للتحكم في التحوّل 416 00:35:53,490 --> 00:35:54,690 .حين علّمته أنا 417 00:35:56,760 --> 00:35:59,229 .علّمته أن يستخدم العواطف .أن يستخدم الغضب 418 00:35:59,263 --> 00:36:01,298 .وأن يُركّز عليه 419 00:36:01,332 --> 00:36:05,368 بأن يشعر بكل ذرة من الغضب .والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها 420 00:36:05,403 --> 00:36:08,103 .إن الغضب هو ما علّمه التحكم 421 00:36:12,309 --> 00:36:14,744 أتريدين أن تتعلّمي التحكم؟ 422 00:36:14,778 --> 00:36:16,298 أتريدين أن تصبحي غاضبة يا (كايت)؟ 423 00:36:18,549 --> 00:36:20,082 !فلنكن غاضبين 424 00:37:55,308 --> 00:37:56,509 !تمهّل 425 00:37:56,544 --> 00:37:57,844 !تمهّل 426 00:38:25,204 --> 00:38:26,237 ديريك)؟) 427 00:38:55,567 --> 00:38:56,767 ...لم يكن الأمر أبداً 428 00:38:57,769 --> 00:39:00,204 .لم يكن بشأن الـ"تريسيكيلون" على الإطلاق 429 00:39:02,007 --> 00:39:05,275 .لقد أخذوها بينما كنت مَعميّاً عن هدفهم الرئيسي 430 00:39:06,078 --> 00:39:07,177 أخذوا ماذا؟ 431 00:39:14,152 --> 00:39:15,285 .سندات 432 00:39:18,323 --> 00:39:20,690 .لقد أخذوا جميع السندات 433 00:39:20,725 --> 00:39:23,093 .سندات؟ تمهّل أتعني أنك سُرقت؟ 434 00:39:23,128 --> 00:39:24,294 .كان سطواً مُسلّحاً 435 00:39:25,263 --> 00:39:27,030 .لقد خطط أحدهم لهذا 436 00:39:28,165 --> 00:39:30,232 كم قيمة السندات التي أخذوها؟ 437 00:39:30,668 --> 00:39:31,735 117 438 00:39:31,769 --> 00:39:32,802 ألفاً؟ 439 00:39:36,140 --> 00:39:37,273 .مليوناً 440 00:39:37,319 --> 00:39:39,244 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي