1
00:00:00,931 --> 00:00:01,707
(سابقاً في (الذئب المراهق
2
00:00:02,276 --> 00:00:04,622
...إنها علامة تخص عائلة من الصيّادين
.(آل (كالافيرا
3
00:00:04,641 --> 00:00:06,845
ماذا يريدون من (ديريك)؟ -
كيف سنجده؟ -
4
00:00:06,879 --> 00:00:08,580
.المكسيك
5
00:00:08,614 --> 00:00:09,481
.أنتِ لاتعلمين مكانه كذلك
6
00:00:11,550 --> 00:00:13,785
.أنت تعلم مَن اختطفه
7
00:00:15,187 --> 00:00:16,721
.(تفوّه بالاسم يا (سكوت
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,289
.(كايت) -
أهذا (ديريك)؟ -
9
00:00:18,323 --> 00:00:19,524
.نوعاً ما
10
00:00:32,303 --> 00:00:34,905
!(فلنذهب يا (هيل
!(ديريك هيل)
11
00:01:01,865 --> 00:01:04,700
.ظننت أن بإمكاني التحكم بنفسي
12
00:01:04,735 --> 00:01:07,737
كل هذه المجازفة من أجل مباراة كرة سلة؟
13
00:01:07,771 --> 00:01:09,005
.إنها المباراة النهائية، إنهم يحتاجونني
14
00:01:09,039 --> 00:01:13,075
فيمَ سيحتاجونك؟
نَحر أحد لاعبي الخصم؟
15
00:01:13,109 --> 00:01:15,845
حتى المذئوبين بالوراثة عليهم أن يتعلموا
.(التحكم بأنفسهم حين يكتمل القمر يا (ديريك
16
00:01:15,879 --> 00:01:19,348
أجل، ولكن من المفترض أن يكون الأمر
أسهل بالنسبة لنا، فلماذا يؤلمني هكذا؟
17
00:01:19,382 --> 00:01:20,782
هل أحضرته؟
18
00:01:20,816 --> 00:01:23,552
.إنه لا يُجدي -
هل أحضرته؟ -
19
00:01:32,695 --> 00:01:33,995
.هلُمّ
20
00:01:38,167 --> 00:01:41,002
.أخبرتك أنه لا يُجدي -
.افعلها -
21
00:01:43,973 --> 00:01:46,441
.ألفا، بيتا، أوميجا
22
00:01:46,475 --> 00:01:47,508
.قُلها مُجدداً
23
00:01:47,543 --> 00:01:49,744
.ألفا، بيتا، أوميجا
24
00:01:49,779 --> 00:01:50,779
.قُلها مُجدداً
25
00:01:50,780 --> 00:01:53,747
.ألفا، بيتا، أوميجا -
.قُلها مُجدداً -
26
00:01:53,782 --> 00:01:56,384
.ألفا، بيتا، أوميجا
27
00:01:56,418 --> 00:01:58,319
.ألفا، بيتا، أوميجا
28
00:02:29,083 --> 00:02:30,083
!أنتِ
29
00:02:32,620 --> 00:02:33,786
أأنتِ بخير؟
30
00:02:40,661 --> 00:02:42,429
أأنتِ بخير؟
31
00:02:42,463 --> 00:02:44,030
ماذا يجري؟
32
00:02:45,532 --> 00:02:47,199
.انتظر لحظة
33
00:02:50,137 --> 00:02:51,137
!أنتِ
34
00:02:51,171 --> 00:02:52,438
!أمهلني لحظة
35
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
.عليكِ أن تفتحي الباب
36
00:03:01,414 --> 00:03:04,816
،لستُ أدري ما تفعلين، أو إذا كنتِ منتشية أم لا
.ولكن بحوزتي مفتاح للباب
37
00:03:04,851 --> 00:03:07,019
.اخرجي و إلّا سأدخل
38
00:03:16,629 --> 00:03:18,463
أتريدينني أن أطلب الشرطة؟
39
00:03:18,497 --> 00:03:20,032
أتسمعينني؟
40
00:03:20,566 --> 00:03:22,868
!افتحي الباب، أيتها السيدة
41
00:03:24,070 --> 00:03:25,137
!افتحيه
42
00:03:32,478 --> 00:03:33,844
أأنتِ بخير؟
43
00:03:39,462 --> 00:03:48,367
الذئب المراهق - الموسم الرابع
الحلقة الثانية
44
00:04:01,062 --> 00:04:13,367
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
45
00:04:40,043 --> 00:04:42,745
!يا للعجب -
يا للعجب؟ -
46
00:04:42,779 --> 00:04:45,281
أتعني أنك رأيت هذا قبلاً
وتعرف جيداً ما ستفعل؟
47
00:04:45,315 --> 00:04:49,171
.لأن هذا ما نتمناه -
.أعتقد أنك تبالغ في تقدير قدراتي -
48
00:04:51,388 --> 00:04:52,622
.إنه بارد
49
00:04:52,656 --> 00:04:53,822
.بارد للغاية
50
00:04:59,495 --> 00:05:01,296
أتظن أن هذا أمر دائم؟
51
00:05:03,199 --> 00:05:06,168
.لست واثقاً أن التشخيص الطبي سيصلُح أصلاً
52
00:05:07,436 --> 00:05:08,837
.لقد تخطّى هذا حدود معرفتي
53
00:05:08,872 --> 00:05:11,006
إذاً، ماذا سنفعل؟ -
حتى يعود لوعيه؟ -
54
00:05:11,607 --> 00:05:12,940
.ليس الكثير
55
00:05:12,975 --> 00:05:16,811
.ربما من الأفضل أن تتركوه معي
.سيكون بأمان هنا
56
00:05:16,845 --> 00:05:18,480
تعني بأمان من (كايت)؟
57
00:05:18,514 --> 00:05:23,518
،لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون
.فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة
58
00:05:23,552 --> 00:05:26,120
ما غرضها من كل هذا؟ -
،)بناءً على معرفتي بـ(كايت -
59
00:05:26,155 --> 00:05:28,722
.فلن يكون الأمر إلّا لمنفعتها فحسب
60
00:05:28,757 --> 00:05:30,357
.وسيضّر بالآخرين
61
00:05:33,028 --> 00:05:34,629
.يجب عليكم أن تعودوا لبيوتكم يا رفاق
62
00:05:35,630 --> 00:05:38,065
.لا يبدو أنه في خطر
63
00:05:38,100 --> 00:05:41,302
.ربما يجب عليكم أن تنالوا قسطاً من النوم
64
00:05:41,336 --> 00:05:43,771
.إنها ليلة مدرسية
65
00:05:43,806 --> 00:05:46,973
.وعليكم أن تعودوا للإهتمام بحيواتكم مُجدداً
66
00:05:47,008 --> 00:05:48,208
.لابد أن يبقى معك أحد
67
00:05:51,613 --> 00:05:53,113
.سأبقى أنا
68
00:05:53,715 --> 00:05:55,349
.درجاتي المدرسية جيدة
69
00:05:55,383 --> 00:05:57,984
.بالرغم من تغيّبي عن بعض الفصول
70
00:05:58,019 --> 00:06:02,422
.لست موافقاً على هذا البتة -
.هيا، اذهبا -
71
00:06:02,456 --> 00:06:03,489
.كلّا
72
00:06:04,826 --> 00:06:08,128
.راسلينا إذا طرأ شئ -
.كلّا، مازلت غير موافق -
73
00:06:08,162 --> 00:06:10,562
.لن أذهب لأيّ مكان
...حسنٌ، ليس لأنك أقوى مني
74
00:06:41,995 --> 00:06:43,229
سكوت)؟)
75
00:06:44,397 --> 00:06:45,764
.مرحباً يا أبي
76
00:06:45,798 --> 00:06:46,832
ما هذه الأدوات؟
77
00:06:48,501 --> 00:06:50,802
...لقد
78
00:06:50,837 --> 00:06:54,038
.لقد بدأت في قائمة الأشياء التي تحتاج للإصلاح
79
00:06:54,073 --> 00:06:56,040
كم الساعة؟ -
...إنه -
80
00:06:57,844 --> 00:06:59,678
.منتصف الليل -
.كان من المفترض أن نتناول العشاء -
81
00:06:59,712 --> 00:07:01,446
.لقد اتفقنا
82
00:07:01,481 --> 00:07:04,683
،عندما تتولى والدتك فترة المناوبة الليلية
.نتناول العشاء معاً
83
00:07:04,717 --> 00:07:06,084
.آسف، لقد نسيت تماماً
84
00:07:06,118 --> 00:07:09,988
عندما عُدنا من المعسكر، اتجهت مباشرة
.إلى العيادة البيطرية لإنهاء بعض الأعمال
85
00:07:10,022 --> 00:07:11,155
...حسنٌ
86
00:07:11,190 --> 00:07:14,259
.ليلة غد سنتناول العشاء -
.عظيم -
87
00:07:15,127 --> 00:07:18,396
هل تناولت شيئاً؟ -
.أجل، طعام مكسيكي -
88
00:07:34,546 --> 00:07:35,579
كيف حاله؟
89
00:07:37,048 --> 00:07:39,316
.قلبه يخفق بسرعة شديدة
90
00:07:48,026 --> 00:07:52,362
.إنه أدفأ بكثير الآن -
.ليديا)، سوف أجرّب شيئاً) -
91
00:07:52,397 --> 00:07:54,831
.أريدكِ أن تظلي ممسكة بيده، إذا لم تمانعي
92
00:08:14,717 --> 00:08:18,421
.لقد تعافى الجرح بسرعة شديدة
93
00:08:18,455 --> 00:08:19,956
.بسرعة غير معتادة
94
00:08:19,990 --> 00:08:22,992
ماذا يعني هذا؟ -
.لست واثقاً -
95
00:08:23,927 --> 00:08:25,561
.فلنجرّب شيئاً آخر
96
00:08:25,595 --> 00:08:27,463
،ناوليني مِحقن سعة 5 ملليمترات
.من الرف العلوي
97
00:08:51,153 --> 00:08:52,887
...(ديريك)
98
00:08:52,921 --> 00:08:54,155
ديريك)، أأنت بخير؟)
99
00:08:55,491 --> 00:08:57,158
...(ديريك)
100
00:08:57,193 --> 00:08:58,994
ديريك)، أأنت بخير؟)
101
00:09:00,463 --> 00:09:01,529
.انتظر
102
00:09:01,563 --> 00:09:04,098
ديريك)؟)
103
00:09:04,132 --> 00:09:05,633
ديريك)؟)
104
00:09:07,536 --> 00:09:08,536
ديريك)؟)
105
00:09:09,638 --> 00:09:10,638
ديريك)؟)
106
00:09:27,476 --> 00:09:31,312
،استيقظت الساعة الثانية صباحاً
.وإذ بها نائمة بجواري
107
00:09:31,346 --> 00:09:34,115
.إنها تتسلل إلى غرفتي خمس مرات في الأسبوع
108
00:09:34,149 --> 00:09:35,683
وماذا حدث بعدها؟ -
.هذا -
109
00:09:37,685 --> 00:09:39,553
...يا للهول -
رائع، أليس كذلك؟ -
110
00:09:41,356 --> 00:09:44,525
.وبعدها قضينا الليلة مُضجعين معاً -
.هذا يبدو لي جيداً -
111
00:09:44,559 --> 00:09:47,761
.أجل، ولكنها دائماً تحتضنني من الخلف
.دائماً
112
00:09:47,795 --> 00:09:49,663
هذا يعني أنكما مرتبطان؟
أأنتما تتواعدان؟
113
00:09:49,697 --> 00:09:51,432
.لستُ أدري
،أحياناً تنظر لي بطريقة مُريبة
114
00:09:51,466 --> 00:09:53,346
.أعتقد أنها تعلم أنني أخفي عنها شيئاً
115
00:09:54,335 --> 00:09:56,369
أتعني (بيتر)؟ -
.(يتعيّن علينا إخبارها يا (سكوت -
116
00:09:56,404 --> 00:09:59,840
.أعلم، ولكنني لا أدري كيف
117
00:09:59,874 --> 00:10:03,076
،ربما يفاجئكم هذا، ولكن أعظم القادة في التاريخ
118
00:10:03,110 --> 00:10:07,447
.واجهوا إخفاقات كثيرة في حياتهم
119
00:10:07,481 --> 00:10:13,386
،وأحدهم تعرفونه من قرائتكم للكتاب ليلة أمس
،فشل في مجال الأعمال، وأُصيب بإنهيار عصبي
120
00:10:13,421 --> 00:10:18,291
،وفشل بالإنضمام إلى أيّ من حزبي البرلمان
،وأخفق في الحصول على منصب نائب الرئيس
121
00:10:18,325 --> 00:10:22,962
قبل أن يصبح أخيراً أحد أعظم
.الرؤساء الذين شهدتهم بلادنا
122
00:10:22,996 --> 00:10:23,996
مَن هو؟
123
00:10:30,637 --> 00:10:31,637
.(ماليا)
124
00:10:40,881 --> 00:10:43,348
.سكوت)، أغلق الهاتف)
125
00:10:43,383 --> 00:10:45,884
ماليا)؟)
.أحد أعظم رؤساء البلاد
126
00:10:46,652 --> 00:10:48,120
صاحب خطاب "غيتسبيرغ"؟
127
00:10:52,158 --> 00:10:54,626
.أغلقوا هواتفكم جميعاً
128
00:10:58,264 --> 00:10:59,631
ماليا)؟)
129
00:11:01,166 --> 00:11:02,233
أيعلم أيّ منكم؟
130
00:11:06,639 --> 00:11:09,074
!قلت أغلقوا هواتفكم
131
00:11:09,108 --> 00:11:11,542
.أبي، هذا هاتفك
132
00:11:19,151 --> 00:11:21,085
".(اتصل بـ(ليديا)، يا (سكوت"
133
00:11:25,324 --> 00:11:28,025
.لا أعتقد أن جسده يافع فحسب
134
00:11:28,059 --> 00:11:31,028
.بل إنّ عقله يافع كذلك
135
00:11:31,062 --> 00:11:32,997
.لم يتعرّف على أيّ منّا
136
00:11:34,165 --> 00:11:36,100
.ولقد بدا خائفاً للغاية
137
00:11:36,134 --> 00:11:39,336
إذا كنت ذئباً مراهقاً خائفاً، إلى أين ستذهب؟
138
00:11:39,370 --> 00:11:42,339
،الذئب يعود إلى وكره
.ولكن (ديريك) يعيش في مخزن
139
00:11:42,373 --> 00:11:43,641
.ليس عندما كان مراهقاً
140
00:11:45,076 --> 00:11:46,476
منزل آل (هيل)؟
141
00:11:46,511 --> 00:11:49,246
.لم يكن ليتذكر الحريق، لأنه لم ينشب بعد
142
00:12:22,646 --> 00:12:23,679
.تمهّلا
143
00:12:23,713 --> 00:12:26,582
.فلنقل أنكما استطعتما إيجاده
144
00:12:26,616 --> 00:12:29,785
فماذا ستقولان له؟
أنّ عائلته بأكملها لقت حتفها؟
145
00:12:29,819 --> 00:12:33,121
.أعتقد أنني سأضطر لذلك -
.بالتوفيق -
146
00:12:33,156 --> 00:12:35,057
.إنها مُحقة، ربما لايجب عليك هذا
147
00:12:35,091 --> 00:12:37,660
.حتى نجد طريقة لنعيده إلى طبيعته، على الأقل
148
00:12:37,694 --> 00:12:39,728
.لا يُمكنني أن أكذب عليه -
.حسنٌ، سأكذب أنا -
149
00:12:39,762 --> 00:12:42,130
.لا أعتقد أن أيّ منا يستطيع
150
00:12:42,165 --> 00:12:43,766
.بوسعه سماع دقات القلب وهي تتسارع
151
00:12:45,467 --> 00:12:47,028
.عندما نجده، سنخبره بالحقيقة
152
00:12:48,171 --> 00:12:51,707
.إذا وصل إلى المنزل قبلكما، فلن تضطرا لذلك
153
00:13:08,090 --> 00:13:09,957
أرجو المعذرة، أيها الشاب؟
154
00:13:09,991 --> 00:13:12,492
أأنت تدعوه بالشاب؟ -
.(اخرس يا (هاي -
155
00:13:13,528 --> 00:13:15,495
.آسف، ولكن لايمكنك البقاء هنا
156
00:13:15,530 --> 00:13:18,498
أيها الأحمق، ألم ترَ لافتة الحظر؟
157
00:13:19,267 --> 00:13:20,567
.هذا منزلي
158
00:13:21,803 --> 00:13:22,903
.لم يسكن أحد هنا منذ سنين طويلة، يا فتى
159
00:13:22,938 --> 00:13:27,341
.والآن اخرج من هنا بحق الجحيم -
.هاي)، ربما يجب أن تعامله بلطف أكثر) -
160
00:13:27,375 --> 00:13:29,309
أأنت بخير؟
161
00:13:29,344 --> 00:13:32,279
.يُمكننا مساعدتك إذا كنت واقعاً بمشكلة -
ماذا حدث لمنزلي؟ -
162
00:13:33,615 --> 00:13:35,382
أين عائلتي؟
أين والدتي؟
163
00:13:35,416 --> 00:13:36,416
.حسنٌ، فلنذهب الآن
164
00:13:40,321 --> 00:13:41,402
.تمهّل، اهدأ
165
00:13:43,124 --> 00:13:45,091
!هاي)، لا...تمهّل)
166
00:13:47,294 --> 00:13:48,394
!(تراجع يا (هاي
167
00:14:05,415 --> 00:14:08,517
،رفيقى يظن أنني غبي لطلب هذا منك
168
00:14:08,552 --> 00:14:12,822
ولكن يخالجني شعور بأنني إذا نزعت
.عنك هذه الأغلال، فستُحسن التصرف
169
00:14:12,856 --> 00:14:17,197
وأعتقد أنك ستساعدنا في معرفة ما حدث
لعائلتك حتى نخرجك من هنا، أأنا محق؟
170
00:14:24,934 --> 00:14:29,137
.إنّ رفيقك هو الغبي -
.لا يُمكنني أن أعارضك في هذا -
171
00:14:29,172 --> 00:14:30,606
.(تعال هنا يا (باريش
172
00:14:32,875 --> 00:14:35,355
.لقد فحصت بصمات الولد 8 مرات
.وهذا ما حصلت عليه
173
00:14:36,446 --> 00:14:37,613
ديريك هيل)؟)
174
00:14:39,716 --> 00:14:41,016
أقلت (هيل)؟
175
00:15:11,146 --> 00:15:12,379
.سأتولى هذا الأمر
176
00:15:14,349 --> 00:15:17,084
.أريدكما أن تكونا صريحين معي
177
00:15:18,053 --> 00:15:21,655
.صريحان تماماً
178
00:15:23,859 --> 00:15:26,493
أكنتما تسافران عبر الزمن؟ -
تمهّل، ماذا؟ -
179
00:15:26,527 --> 00:15:30,163
لأنه لو كان السفر عبر الزمن حقيقي
.فلقد طفح الكيل، أنا خارج هذه المعادلة
180
00:15:30,197 --> 00:15:33,367
."سوف تضعانني في مصحة "أيكين -
.لقد وجدناه على هذا الحال -
181
00:15:33,401 --> 00:15:35,569
أين؟ أكان يسبح في ينبوع الشباب؟
182
00:15:35,603 --> 00:15:38,037
كلّا، لقد وجدناه مدفوناً في
،مقبرة مليئة بنبات خانق الذئب
183
00:15:38,072 --> 00:15:43,201
في معبد آزتك بالمكسيك، تحت كنيسة
.في منتصف المدينة هُدمت بفعل الزلزال
184
00:15:45,379 --> 00:15:47,914
!لقد أخبرتماني أنكما في معسكر
185
00:15:47,948 --> 00:15:49,983
...أجل، لقد كنا في معسكر
186
00:15:50,017 --> 00:15:51,117
.بالمكسيك
187
00:15:53,520 --> 00:15:56,722
.(لقد عاد الزمن بـ(ديريك
.إنه لا يستطيع تذكر أيّ شئ
188
00:15:56,757 --> 00:16:00,293
.نحتاج للتحدث إليه فحسب -
،حسنٌ، حتى هذه اللحظة -
189
00:16:00,327 --> 00:16:02,094
.رفض التحدث إلى أيّ شخص
190
00:16:05,999 --> 00:16:07,132
.سيتحدث إليّ
191
00:16:07,167 --> 00:16:10,002
ولمَ عساي أن أذهب معاك لأيّ مكان؟ -
.لقد تعرّضت لحادث -
192
00:16:10,036 --> 00:16:12,156
،لقد فقدت جزءاً من ذاكرتك
.ويُمكننا مساعدتك كي تستعيده
193
00:16:14,007 --> 00:16:18,277
ما حجم الجزء الذي فقدته؟ -
.جزء كبير، ولكن يُمكنك أن تثق بنا -
194
00:16:25,484 --> 00:16:26,718
.أنت ألفا
195
00:16:28,822 --> 00:16:30,322
حسنٌ، مَن أنت؟
196
00:16:31,357 --> 00:16:32,557
ومَن هذا؟ مَن أنت؟
197
00:16:34,794 --> 00:16:37,696
.نحن مَن نحول بينك وبين السجن -
.دعنا نساعدك -
198
00:16:37,730 --> 00:16:38,630
.كلّا
199
00:16:38,664 --> 00:16:43,368
حسنٌ يا صاح، لقد أوشكت على
.تمزيق رجليّ شرطة منذ قليل
200
00:16:43,402 --> 00:16:44,436
.يجب أن تستمع إلينا
201
00:16:44,470 --> 00:16:47,706
ويجب أن تكُفّ عن إبراز مخالبك وأنيابك
أو أيّ شئ متعلق بالذئاب، فهمت؟
202
00:16:47,740 --> 00:16:50,975
.أنا بخير طالما لم يكن القمر مكتملاً -
لايزال لديك مشاكل حين يكتمل القمر؟ -
203
00:16:51,009 --> 00:16:52,009
.قلت أنني بخير
204
00:16:54,313 --> 00:16:57,781
حسنٌ، أأنت آتٍ معنا أم لا؟ -
أتريداني أن أثق بكما؟ -
205
00:16:58,917 --> 00:17:00,351
أين عائلتي؟
206
00:17:06,158 --> 00:17:08,559
...نشب حريق و
207
00:17:15,767 --> 00:17:18,134
.إنهم ليسوا هنا، ولكنهم بخير
208
00:17:18,169 --> 00:17:19,670
."لقد اضطروا للرحيل من "بيكون هيلز
209
00:17:21,406 --> 00:17:25,708
ولسوف نأخذك إليهم، حينما
.نجد طريقة لإستعادة ذاكرتك
210
00:17:28,479 --> 00:17:30,680
.حسنٌ
211
00:17:33,194 --> 00:17:35,252
.لم يكن من المفترض أن أفعل هذا
.لقد كذبت عليه
212
00:17:35,286 --> 00:17:39,622
.أحسنت صنعاً، لقد وفّرت عليه ألماً غير ضروري
213
00:17:39,656 --> 00:17:43,593
،سوف نتجاوز هذه المحنة في يوم أو يومين
.وسيعود إلينا (ديريك) القديم، وسيفرح الجميع
214
00:17:43,627 --> 00:17:45,661
.ما عدا (ديريك)، إنه لا يفرح أبداً
215
00:17:45,696 --> 00:17:47,764
.وها هو شخص آخر نكذب عليه
216
00:17:47,798 --> 00:17:50,900
.دائماً أشعر أن الأمر يغدو أفضل عندما نكون صادقين
217
00:17:51,935 --> 00:17:53,736
.مع (ليديا)، ووالدتي ووالدك
218
00:17:54,838 --> 00:17:57,139
.(أجل، ولكن هذا (ديريك هيل
219
00:17:57,173 --> 00:18:00,242
.(ربما يكون غلاماً الآن، ولكنه لايزال (ديريك هيل
220
00:18:00,277 --> 00:18:03,145
.حسنٌ، خذه إلى منزلي ولاتدعه يغيب عن ناظريك
221
00:18:03,179 --> 00:18:05,080
وإلى أين ستذهب؟
222
00:18:05,115 --> 00:18:07,416
سأذهب للتحدث مع الشخص الذي
.تعيّن علينا الذهاب إليه منذ البداية
223
00:18:09,452 --> 00:18:10,819
.أجل، أنا أكره ذلك الشخص
224
00:18:17,126 --> 00:18:18,293
.(سيعثر (سكوت) على (بيتر
225
00:18:18,327 --> 00:18:20,729
.(ويُفترض بنا أن نقابل (ستايلز) في منزل (سكوت
226
00:18:20,763 --> 00:18:22,043
.تبدو لي خطة سيئة للغاية
227
00:18:22,865 --> 00:18:24,466
.ولكننا مررنا بالأسوأ
228
00:18:24,500 --> 00:18:28,336
مثل البارحة بالمكسيك؟ -
.بمناسبة هذا الموضوع -
229
00:18:28,370 --> 00:18:32,673
أتذكرين عندما كنّا بالمَلهى وكنتِ مُقيّدة
مع (سكوت) بكراسي متصلة بالكهرباء؟
230
00:18:32,707 --> 00:18:35,410
.أذكر بوضوح -
.أعلم -
231
00:18:35,444 --> 00:18:37,845
...أعتقد أن ما أريد سؤالكِ إياه هو
232
00:18:37,879 --> 00:18:41,295
،إذا كانت يدي على المفتاح الذي يصلكِ بالكهرباء
...وتم إجباري على ضبطه بالمستوى العاشر
233
00:18:41,316 --> 00:18:43,918
هل سأكون غاضبة منكِ؟ -
.أجل -
234
00:18:44,553 --> 00:18:45,853
.كلّا
235
00:18:46,755 --> 00:18:48,889
.لأنني أعلم أنه ما بيدكِ حيلة
236
00:18:48,924 --> 00:18:50,591
.وهذا ما يعلمه (سكوت) تماماً
237
00:18:51,693 --> 00:18:55,329
وإذا كنتِ خائفة منه، تذكّري فحسب
238
00:18:55,363 --> 00:18:58,065
.أنكِ "كيتسوني" وتُتقنين استخدام سيف الكاتانا
239
00:18:59,400 --> 00:19:00,868
.وإنه معجب بكِ للغاية
240
00:19:03,171 --> 00:19:04,171
...الآن
241
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
.اسحبي بطاقة ائتمان حتى نملأ الخزان
242
00:19:07,075 --> 00:19:08,275
."بطاقة ائتمان "بيكون هيلز المتحدة
243
00:19:10,445 --> 00:19:12,879
أهذا العدد المهول من كروت الإئتمان
يعني أن رصيدكِ جيد أم سئ؟
244
00:19:15,483 --> 00:19:16,683
...يبدو أن لديكِ
245
00:19:19,453 --> 00:19:20,820
.خزان مُمتلئ
246
00:19:22,690 --> 00:19:23,890
ليديا)؟)
247
00:19:36,636 --> 00:19:37,903
ليديا)؟)
248
00:19:51,985 --> 00:19:53,919
أأنتِ بخير يا (ليديا)؟
249
00:19:55,722 --> 00:19:56,755
.لا تنظري
250
00:20:19,793 --> 00:20:21,093
ماذا تفعلين هنا؟
251
00:20:21,127 --> 00:20:23,295
.(سمعت أنك آتٍ للتحدث مع (بيتر
252
00:20:23,329 --> 00:20:26,899
،وبما أنّ (ليديا) أخبرتني أنه الشيطان نفسه
.فوجدت أنك يجب ألّا تكون وحدك
253
00:20:26,934 --> 00:20:29,322
.(يُمكنني أن أتولى أمر (بيتر -
.يُمكنك أن تتولاه أفضل بمساعدتي -
254
00:20:33,974 --> 00:20:36,454
.سوف ننتظر (سكوت) هنا
.سنجلس بهدوء
255
00:20:36,476 --> 00:20:39,778
.ولن نتصل أو نتحدث مع أحد -
أيُمكنني التحدث إليك؟ -
256
00:20:39,812 --> 00:20:40,879
.كلّا، حسنٌ -
.جيد -
257
00:20:40,913 --> 00:20:44,249
مَن سيتحدث معه؟ -
أتزداد طولاً؟ -
258
00:20:44,984 --> 00:20:47,453
ماذا تفعلان هنا؟ -
.(ننتظر (سكوت -
259
00:20:47,487 --> 00:20:50,055
،أجل، وأنا كذلك
.من المفترض أن نتناول العشاء معاً
260
00:20:50,090 --> 00:20:51,255
أحضرت مزيداً من الطعام، أأنتما جائعان؟
261
00:20:51,290 --> 00:20:53,357
.أجل -
.كلّا، نحن لسنا جائعين -
262
00:20:53,392 --> 00:20:55,193
.كلّا، أنا أتضوّر جوعاً -
.لسنا جائعين -
263
00:20:55,227 --> 00:20:56,160
.شكراً
264
00:20:56,195 --> 00:21:00,765
،)حسنٌ، إذا لم تكن جائعاً يا (ستايلز
.فمايزال بإمكان صديقك أن يأكل
265
00:21:00,800 --> 00:21:01,933
ما اسمك؟ -
.(ميغيل) -
266
00:21:04,003 --> 00:21:05,770
.(إنه ابن عمي (ميغيل
267
00:21:06,772 --> 00:21:08,672
...من المكسيك، لذا
268
00:21:11,477 --> 00:21:12,743
.يا إلهي
269
00:21:17,716 --> 00:21:20,017
.رائع
أتأكل شطيرة بيض بالأرز؟
270
00:21:20,051 --> 00:21:22,086
.بالطبع
271
00:21:22,121 --> 00:21:25,122
أرز الجمبري أم أرز الخنزير؟ -
.أرز الجمبري مع اللحم -
272
00:21:25,156 --> 00:21:26,523
!رائع
.شطيرة بيض بالأرز
273
00:21:33,865 --> 00:21:36,700
ما خطبك؟ -
.لا شئ -
274
00:21:36,735 --> 00:21:40,070
.قلبك يخفق بجنون
أأنت متوتر؟
275
00:21:40,105 --> 00:21:41,704
.إنه سئ في إفتتاح المواضيع فحسب
276
00:21:44,108 --> 00:21:45,242
...(بيتر)
277
00:21:47,978 --> 00:21:49,078
.(هذه (ماليا
278
00:21:58,622 --> 00:21:59,656
.عيناكِ جميلتان
279
00:22:02,492 --> 00:22:04,593
هل حصلتِ عليهما من والدك؟
280
00:22:04,628 --> 00:22:05,728
.من والدتي
281
00:22:06,563 --> 00:22:07,563
.مثير للإهتمام
282
00:22:11,869 --> 00:22:14,336
.على أيّة حال، أنا واثق بأنهم أخبروكِ عنّي
283
00:22:14,371 --> 00:22:16,372
.ذكروا لي أنك مجرم يستمتع بالقتل
284
00:22:16,406 --> 00:22:19,908
.حسنٌ، جميعنا نعمل على تحسين أنفسنا -
،حسنٌ، عندما تُحسن من نفسك وتقتل مُجدداً -
285
00:22:19,942 --> 00:22:23,211
لمَ لا تحرص على أن تكون ضحيتك ميتة حقاً؟ -
ماذا يعني هذا؟ -
286
00:22:23,213 --> 00:22:25,914
ماذا تعلم عن الأشخاص الذين
يتحوّلون عن طريق خدش؟
287
00:22:28,017 --> 00:22:29,885
هل خدشت أحداً يا (سكوت)؟
288
00:22:31,587 --> 00:22:35,456
،لا تقلق بهذا الشأن
.لابد أن تنغرز المخالب بعمق شديد
289
00:22:35,491 --> 00:22:38,893
.ولكنه أمر محتمل
ممكن الحدوث عندما تحاول نحر أحدهم؟
290
00:22:39,896 --> 00:22:42,798
.حسنٌ، أجل، إنه ممكن
291
00:22:42,832 --> 00:22:46,334
.ولكنه احتمال بعيد للغاية
...إنها نسبة واحد في
292
00:22:49,971 --> 00:22:51,306
.المليون
293
00:22:52,941 --> 00:22:54,509
.(إذاً، (ميغيل
294
00:22:54,543 --> 00:22:55,976
ما هو اسم عائلتك مُجدداً؟
295
00:22:56,011 --> 00:22:57,312
(إنه (يواريز
296
00:22:59,014 --> 00:23:01,249
(زينجوا)...(تياجو)
297
00:23:02,585 --> 00:23:04,651
.هذا اسم طويل
298
00:23:06,822 --> 00:23:07,822
كيف تتهجّى ذلك الاسم؟
299
00:23:10,759 --> 00:23:11,759
.حسب النُطق
300
00:23:16,965 --> 00:23:21,000
سيد (ماكال)، أأنت عميل مباحث فيدرالية؟ -
.من المستوى المُتدنّي، المُتدنّي للغاية -
301
00:23:21,035 --> 00:23:22,402
.لدرجة أن صوته غير مسموع
302
00:23:22,437 --> 00:23:26,340
إذاً، أتحقق في الجرائم؟ -
.أحياناً، عندما تكون جريمة فيدرالية -
303
00:23:27,041 --> 00:23:28,141
وماذا عن الحرائق؟
304
00:23:28,175 --> 00:23:30,611
.(يا إلهي، أتسائل عن مكان (سكوت
305
00:23:30,645 --> 00:23:33,313
ألا يجب على (سكوت) أن يكون هنا الآن؟
.(علينا أن نهاتف (سكوت
306
00:23:33,348 --> 00:23:35,716
أيّ حرائق تقصد؟
307
00:23:37,718 --> 00:23:39,598
أتعلم أيّ شئ بخصوص آل (هيل)؟
308
00:23:41,355 --> 00:23:44,524
أيُمكن لأحد في هذه البلدة أن يظل ميتاً؟
309
00:23:45,192 --> 00:23:47,761
.أظن أنهم كانوا يأملون أنك ستظل ميتاً
310
00:23:47,795 --> 00:23:50,663
(ألديك أيّ فكرة عن سبب قيام (كايت
بتحويل (ديريك) إلى مراهق مُجدداً؟
311
00:23:55,001 --> 00:23:57,870
ماذا كان لون عيناه؟ -
.أزرق -
312
00:23:58,872 --> 00:24:00,038
.(بعد وفاة (بايج
313
00:24:01,475 --> 00:24:03,809
.وهذا يعني أنه الوقت الذي قابل فيه (كايت) لأول مرة
314
00:24:03,843 --> 00:24:05,411
ديريك) و(كايت) كانا يعرفان بعضهما؟)
315
00:24:08,382 --> 00:24:09,914
.معرفة حميمية
316
00:24:10,784 --> 00:24:12,517
.(هذا صحيح يا (سكوت
317
00:24:12,551 --> 00:24:15,520
.أنت لم تكن أول ذئب يتسلق فراش صيّاد
318
00:24:17,657 --> 00:24:21,393
.حسنٌ، أنا لم أكذب، لقد أهملت أجزاءاً من الحقيقة
319
00:24:21,427 --> 00:24:23,428
.ولكنها أجزاء رئيسية من الحقيقة
320
00:24:24,330 --> 00:24:25,997
.لا أريد التحدث معك
321
00:24:26,031 --> 00:24:27,965
.أريد التحدث مع الألفا
.(أريد التحدث مع (سكوت
322
00:24:28,000 --> 00:24:29,367
.حسنٌ، سوف أجلبه لك
323
00:24:29,402 --> 00:24:32,170
.هاتفي في الدور السفلي، سأهاتفه بسرعة
324
00:24:32,204 --> 00:24:34,939
ابق هنا ولا تتحرك، اتفقنا؟
.لا تتحرك
325
00:24:36,742 --> 00:24:39,477
...لا تتـ
...ظننت أنك
326
00:24:43,081 --> 00:24:47,251
حسنٌ، ذهب (ديريك) إلى المنزل
مُعتقداً أنه ما زال قائماً، صحيح؟
327
00:24:47,286 --> 00:24:49,620
.أجل، ولكنّه لا يتذكّر الحريق
328
00:24:49,654 --> 00:24:53,757
،ولكن إذا لم يكن يتذكّر الحريق
.إذن فهو لا يذكر أن (كايت) هي مَن أشعلته
329
00:24:54,626 --> 00:24:56,828
ماذا يعني هذا؟
330
00:24:56,862 --> 00:24:59,095
.لم تقم (كايت) بإعادته لسن المراهقة فحسب
331
00:25:02,900 --> 00:25:05,436
.لقد أعادته للسن الذي كان يعرفها فيه
332
00:25:07,339 --> 00:25:08,905
.حينما كان يثق بها
333
00:25:24,021 --> 00:25:27,357
كايت)؟) -
.مرحباً أيها الوسيم -
334
00:25:28,392 --> 00:25:29,893
.مضى وقت طويل
335
00:25:35,632 --> 00:25:36,899
.أطول مما تظن
336
00:25:38,502 --> 00:25:40,737
كلّا، إنه في غرفتك
.سيكون بخير
337
00:25:40,771 --> 00:25:42,405
.لأكون صريحاً معك، لقد بدأت أفتقد (ديريك) القديم
338
00:25:42,439 --> 00:25:44,759
...لذا، إذا كنت تظن أنّ (كايت) ستأتي لتأخذه
339
00:25:54,951 --> 00:25:55,951
.فربما تكون مُحقاً
340
00:26:00,786 --> 00:26:02,753
.انتظرا -
ماذا ننتظر؟ -
341
00:26:02,788 --> 00:26:06,724
.إنّ (كايت) تقوم بغسل دماغ (ديريك) مُجدداً
.يتحتّم علينا إيجادها
342
00:26:06,758 --> 00:26:07,958
.كل ما نحتاجه هو رائحة أحدهما
343
00:26:07,993 --> 00:26:12,196
.قد يأخذ هذا عدة ساعات
.إذا أردنا أن نسبقها فيجب أن نعلم وجهتها
344
00:26:12,230 --> 00:26:17,401
لا أقصد أن أحطّ من شأن قدراتي العقلية
.ولكننا ليس بيننا شخص نثق بعقليته هنا
345
00:26:18,736 --> 00:26:20,103
.إذاً، ربما يجب أن نتصل بأحدهم
346
00:26:33,150 --> 00:26:35,451
.لقد هاتفنا (ستلينسكي)، إن الشرطة في الطريق
347
00:26:35,485 --> 00:26:37,605
كيف تبدو؟
أيُمكنك إرسال بعض الصور؟
348
00:26:41,092 --> 00:26:42,692
.حسنٌ
349
00:26:45,929 --> 00:26:48,063
لأكون صريحة، لقد حصلت على درجة
،عالية في صف الأحياء المتقدّم
350
00:26:48,098 --> 00:26:52,968
ولكن هناك أجزاء من جسم الإنسان
.لم أرها من قبل على هذه الجدران
351
00:27:09,652 --> 00:27:11,853
ولمَ عساها تقتل موظف بمحطة البنزين؟
352
00:27:11,887 --> 00:27:14,689
.لا أظن أنها كانت تقصد ذلك
.لم تستطع أن تتمالك نفسها، هذه ليست جريمة مُتعمَّدة
353
00:27:14,724 --> 00:27:15,990
.إنه عَرَض -
لماذا؟ -
354
00:27:16,024 --> 00:27:17,692
.لا يُمكنها التحكم في تحوّلها
355
00:27:17,727 --> 00:27:20,295
.قال (ديريك) أنه لديه نفس المشكلة عند إكتمال القمر
.أنه مازال يتعلّم
356
00:27:20,329 --> 00:27:22,597
ألازالت (كايت) تتعلّم؟ -
.إنها تريد ذلك -
357
00:27:22,632 --> 00:27:24,312
إذاً فهي تريد من (ديريك) أن يُعلّمها؟
358
00:27:25,533 --> 00:27:26,533
.كلّا
359
00:27:28,237 --> 00:27:29,937
."إنها تريد الـ"تريسكيليون
360
00:27:45,086 --> 00:27:47,854
ما الأمر؟ -
.لستُ أدري -
361
00:27:47,889 --> 00:27:50,369
ليس من المفترض أن أعرض الخزانة
.على أيّ شخص خارج العائلة
362
00:27:50,392 --> 00:27:52,626
.هيا، لقد تحدثنا بهذا الشأن
363
00:27:52,661 --> 00:27:57,497
أجل، ولكن كيف تعلمين بأمر الخزانة أصلاً؟ -
لأنك أخبرتني، ألا تذكر؟ -
364
00:28:04,205 --> 00:28:06,273
.أخبرني أنك تذكر ذلك
365
00:28:19,085 --> 00:28:20,853
.سندخل الخزانة
366
00:28:20,887 --> 00:28:22,455
."ثم نحصل على الـ"تريسكيليون
367
00:28:25,125 --> 00:28:26,793
.وسيعود كل شئ كما كان
368
00:28:28,128 --> 00:28:29,494
أهذا كل ما تريدين؟
369
00:28:30,997 --> 00:28:33,365
.هذا كل ما نحتاجه
370
00:28:33,399 --> 00:28:35,634
ولكن حالياً، يتحتّم علينا دخول الخزانة
371
00:28:43,443 --> 00:28:44,676
.من هنا
372
00:28:47,279 --> 00:28:51,350
لمَ قامت عائلتك ببناء خزانة تحت المدرسة؟ -
.لقد كانت موجودة هنا قبل بناء المدرسة -
373
00:29:59,617 --> 00:30:01,951
هل التقطتي رائحة؟ -
.إنها نفس الرائحة -
374
00:30:04,021 --> 00:30:06,523
.نفس الرائحة التي كانت بالمكسيك -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
375
00:30:06,557 --> 00:30:09,225
.لقد هاجمنا أحدهم في الكنيسة -
.وهاجمنا أحدهم في الطريق -
376
00:30:10,360 --> 00:30:14,397
.لا يُعقل أن يكونوا تتبعونا إلى هنا -
.(ربما تم جلبهم بواسطة (كايت -
377
00:30:19,269 --> 00:30:21,503
.لقد سمعت هذا الصوت من قبل
378
00:30:23,140 --> 00:30:24,340
أكان يرتدي جمجمة حيوان؟
379
00:30:24,374 --> 00:30:26,475
إنساناً يرتدي جمجمة حيوان؟
380
00:30:26,509 --> 00:30:28,777
.أعتقد ذلك -
مَن هؤلاء؟ -
381
00:30:39,889 --> 00:30:40,923
.إنهم المساعير
382
00:30:59,942 --> 00:31:01,142
أأنتِ مجنونة؟
383
00:31:03,144 --> 00:31:04,311
.إنه واحد فقط
384
00:31:04,346 --> 00:31:05,646
.وهذا يعني أن لدينا فرصة
385
00:31:05,681 --> 00:31:07,181
فرصة لنهزمه؟
386
00:31:07,983 --> 00:31:09,216
.للنجاة
387
00:31:42,447 --> 00:31:44,207
.ليس هذا
388
00:32:24,723 --> 00:32:26,123
.سكوت)، كلاهما هنا)
389
00:32:26,157 --> 00:32:28,825
أين (بيتر) بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم، لقد هرب -
390
00:32:45,542 --> 00:32:46,876
أهذا هو؟
391
00:32:48,178 --> 00:32:50,546
أأنت واثق؟ -
.أجل -
392
00:32:52,249 --> 00:32:55,918
.لايبدو ذا قيمة -
.هذا لأنه بلا قيمة -
393
00:32:59,957 --> 00:33:03,259
.(يا لها من خطة مدروسة يا (كايت
394
00:33:03,293 --> 00:33:07,162
.دولتان، معابد الآزتك
.عودة (ديريك) لسن المراهقة
395
00:33:08,498 --> 00:33:10,231
.عاد للسن حين وثق بك
396
00:33:10,933 --> 00:33:12,633
.حين أحبكِ
397
00:33:13,970 --> 00:33:17,538
.كل هذا التعقيد حتى تدخلي إلى خزانتنا
398
00:33:18,975 --> 00:33:21,109
.حتى تضعي يديكِ على قطعة الخردة هذه
399
00:33:23,846 --> 00:33:25,580
.قلّبيه بين كفّيكِ، هيا
400
00:33:25,614 --> 00:33:28,950
."هناك عبارة في الخلف كانت تقول "صُنع في الصين
401
00:33:30,386 --> 00:33:31,452
.أنت تكذب
402
00:33:31,487 --> 00:33:34,088
.أعترف أنني لديّ ميل للمبالغة في الأمور
403
00:33:34,122 --> 00:33:36,957
.ولكن هذه المرة، الحقيقة مُسليّة أكثر
404
00:33:37,760 --> 00:33:40,327
آسف يا عزيزتي
405
00:33:40,361 --> 00:33:43,864
.هذا القرص الصغير مجرد شئ مادي يُستخدم للتركيز
406
00:33:44,499 --> 00:33:45,499
.إنه للتدريب
407
00:33:46,634 --> 00:33:49,069
.(استخدمته (تاليا) لتعليم (لارا
408
00:33:49,104 --> 00:33:51,038
.(وحاولت أنا استخدامه لتعليم (ديريك
409
00:34:22,203 --> 00:34:24,871
أهذا حقيقي؟
.أصدقني القول
410
00:34:24,905 --> 00:34:25,705
ألم تسمعي هذا؟
.(كان هذا (سكوت
411
00:34:25,739 --> 00:34:28,374
.لقد سمعت (سكوت) للتوّ -
!أخبرني -
412
00:34:28,408 --> 00:34:29,675
!لستُ أدري، ولا أبالي
413
00:34:37,351 --> 00:34:40,018
.بصراحة، أنت بحاجة لشئ أفضل من مضرب بيسبول
414
00:35:22,727 --> 00:35:23,727
!(كيرا)
415
00:35:48,620 --> 00:35:52,107
لقد تخلّى عنه (ديريك) حين وجد
.طريقة أخرى للتحكم في التحوّل
416
00:35:53,490 --> 00:35:54,690
.حين علّمته أنا
417
00:35:56,760 --> 00:35:59,229
.علّمته أن يستخدم العواطف
.أن يستخدم الغضب
418
00:35:59,263 --> 00:36:01,298
.وأن يُركّز عليه
419
00:36:01,332 --> 00:36:05,368
بأن يشعر بكل ذرة من الغضب
.والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها
420
00:36:05,403 --> 00:36:08,103
.إن الغضب هو ما علّمه التحكم
421
00:36:12,309 --> 00:36:14,744
أتريدين أن تتعلّمي التحكم؟
422
00:36:14,778 --> 00:36:16,298
أتريدين أن تصبحي غاضبة يا (كايت)؟
423
00:36:18,549 --> 00:36:20,082
!فلنكن غاضبين
424
00:37:55,308 --> 00:37:56,509
!تمهّل
425
00:37:56,544 --> 00:37:57,844
!تمهّل
426
00:38:25,204 --> 00:38:26,237
ديريك)؟)
427
00:38:55,567 --> 00:38:56,767
...لم يكن الأمر أبداً
428
00:38:57,769 --> 00:39:00,204
.لم يكن بشأن الـ"تريسيكيلون" على الإطلاق
429
00:39:02,007 --> 00:39:05,275
.لقد أخذوها بينما كنت مَعميّاً عن هدفهم الرئيسي
430
00:39:06,078 --> 00:39:07,177
أخذوا ماذا؟
431
00:39:14,152 --> 00:39:15,285
.سندات
432
00:39:18,323 --> 00:39:20,690
.لقد أخذوا جميع السندات
433
00:39:20,725 --> 00:39:23,093
.سندات؟ تمهّل
أتعني أنك سُرقت؟
434
00:39:23,128 --> 00:39:24,294
.كان سطواً مُسلّحاً
435
00:39:25,263 --> 00:39:27,030
.لقد خطط أحدهم لهذا
436
00:39:28,165 --> 00:39:30,232
كم قيمة السندات التي أخذوها؟
437
00:39:30,668 --> 00:39:31,735
117
438
00:39:31,769 --> 00:39:32,802
ألفاً؟
439
00:39:36,140 --> 00:39:37,273
.مليوناً
440
00:39:37,319 --> 00:39:39,244
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي