1 00:00:00,045 --> 00:00:01,568 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:01,688 --> 00:00:04,634 يمكن أن توجد مجموعات مختلفة .من الحمض النووي بنفس الشخص 3 00:00:04,686 --> 00:00:07,720 كايميرا)، إنه مخلوق مصنوع) .من أعضاء متناقضة 4 00:00:07,722 --> 00:00:09,556 .ترايسي) ليست الوحيدة) 5 00:00:11,142 --> 00:00:12,141 !(كيرا) 6 00:00:14,112 --> 00:00:18,565 إذا أردت أن تذيق (ستلينسكي) ألماً .عاطفياً، فلتسعى للفتك بأحد أحبائه 7 00:01:54,879 --> 00:01:56,346 .لقد أسقطت هاتفك 8 00:01:58,800 --> 00:02:01,384 (إنها (ماليا أيجدر بي الرد على رسالتها؟ 9 00:02:03,805 --> 00:02:07,690 إنك لا تعرفني حقّ المعرفة أليس كذلك يا (ستايلز)؟ 10 00:02:08,727 --> 00:02:12,528 .لعلّك سمعت نبأ والدي 11 00:02:12,564 --> 00:02:14,814 هل أخبرك والدك عنه؟ 12 00:02:14,816 --> 00:02:18,818 (هل أخبرك المأمور (ستلينسكي بما حدث حين كان مجرد نائب 13 00:02:18,820 --> 00:02:21,154 وأُصيب شريكه أثناء تبادل إطلاق النار؟ 14 00:02:21,206 --> 00:02:24,741 هل أخبرك بالرصاصة التي هشمت الفقرة التاسعة بظهر أبي؟ 15 00:02:24,793 --> 00:02:28,711 التي اخترقت عموده الفقري تماماً؟ أتعلم ما يعينه ذلك؟ 16 00:02:28,747 --> 00:02:34,167 هذا يعني أنّ كل شئ أسفل خصره .صار بلا فائدة، ليس قدميه فحسب 17 00:02:35,687 --> 00:02:38,521 .أراهن أنه أخبرك بجزء من هذه القصة 18 00:02:38,573 --> 00:02:40,940 لكنني أراهن أنه على الأرجح أهمل الجزء 19 00:02:40,992 --> 00:02:45,695 حين لبث في السيارة طالباً الدعم .ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده 20 00:02:46,781 --> 00:02:49,332 أأخبرك أنه كان خائفاً جداً؟ 21 00:02:49,367 --> 00:02:52,452 أأخبرك أنه كان نذلاً مذعوراً ولم يستطع الخروج لمؤازرته؟ 22 00:02:52,504 --> 00:02:57,040 أم أنّ الأنذال الجبناء لا يخبرون أبنائهم السفلة بقصص فشلهم؟ 23 00:02:59,260 --> 00:03:02,762 عن أنه حكم على شريكه .بأن يكون مقعداً لبقية حياته 24 00:03:54,516 --> 00:03:58,101 .لا تقلق يا (ستايلز)، لن أقتلك 25 00:03:58,103 --> 00:03:59,602 .إنما سألتهم قدميك فحسب 26 00:05:19,111 --> 00:05:32,874 الذئب المراهق - الموسم الخامس (الحلقة الخامسة بعنوان (أسلوب رواية فريد 27 00:05:37,711 --> 00:05:52,074 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 28 00:05:52,951 --> 00:05:56,052 هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟ 29 00:05:57,188 --> 00:05:59,605 .هنا النجدة، رجاءً أخبرنا بحالتك الطارئة 30 00:06:02,560 --> 00:06:06,312 لقد اتصلت بالنجدة .هذا الخط للطوارئ فحسب 31 00:06:06,364 --> 00:06:09,899 إذا لم تكن تمر بأزمة طارئة .فأغلق الخط من فضلك 32 00:06:12,737 --> 00:06:15,071 أتريدينني أن أرسل سيارة؟ ما العنوان؟ 33 00:06:15,073 --> 00:06:17,240 إنها المدرسة .بيكون هيلز) الثانوية) 34 00:06:17,292 --> 00:06:19,125 فلنرَ إذا كانت لدينا سيارة .في تلك المنطقة 35 00:07:16,292 --> 00:07:18,125 "(ماليا)" 36 00:09:33,738 --> 00:09:39,029 لقد دخلت ولم أجد أحداً" ".إنه مقلب 37 00:09:39,411 --> 00:09:42,739 عُلم، إنه مقلب" ".عُد إلى ورديتك 38 00:11:05,997 --> 00:11:06,682 "تم تشغيل الإنذار" 39 00:11:06,697 --> 00:11:10,282 ما الأمر؟ - .إنه جهاز الإنذار بالعيادة البيطرية - 40 00:11:10,334 --> 00:11:11,417 .أعتقد أنه إقتحام 41 00:11:27,406 --> 00:11:31,207 دونوفان) لم يمت)" "لقد خرج 42 00:11:44,636 --> 00:11:46,678 "دونوفان) مات)" 43 00:13:04,448 --> 00:13:05,698 سكوت)؟) 44 00:13:05,733 --> 00:13:07,866 ".ستايلز)، ثمّة شخص يأخذ الجثث)" 45 00:13:14,375 --> 00:13:19,328 "ستايلز)؟ أأنت معي؟)" - أجل، أين؟ عمَّ تتحدث؟ - 46 00:13:19,380 --> 00:13:22,498 (أنا في العيادة البيطرية مع (كيرا .(لقد اختفت جثة (ترايسي 47 00:13:22,500 --> 00:13:25,167 .قفل الباب كان مكسوراً من الخارج 48 00:13:25,169 --> 00:13:28,170 (أخبرتني أمي توّاً أنّ جثة (لوكاس .مفقودة من المشرحة 49 00:13:28,222 --> 00:13:30,506 .إنهم يفتشون المستشفى بأكملها لإيجادها 50 00:13:30,508 --> 00:13:32,841 .ثمّة شخص يسرق الجثث 51 00:14:00,988 --> 00:14:03,822 .(أطباء الرعب، للمؤلف (تي آر مكانون 52 00:14:05,126 --> 00:14:06,158 ماذا؟ 53 00:14:07,211 --> 00:14:10,212 لستُ أدري .شعرت بشئ حيالها 54 00:14:10,247 --> 00:14:15,384 هل قرأها أيّ أحد بعد؟ - .أنا فحسب، ولم أفهم حرفاً منها - 55 00:14:15,419 --> 00:14:17,836 .يجدر بنا قرائتها جميعاً على الأرجح - .إنّ (كيرا) تعمل على ذلك بالفعل - 56 00:14:21,308 --> 00:14:23,058 انتهيتِ؟ - .انتهيت - 57 00:14:24,929 --> 00:14:26,345 .آسفة 58 00:14:27,029 --> 00:14:28,000 "نفد الحبر" 59 00:14:28,015 --> 00:14:31,567 يقول (ستايلز) أنه يعجز عن إيجاد أيّ معلومات .عن المؤلف، إنه يظنه اسماً مستعاراً 60 00:14:31,602 --> 00:14:37,272 (في بلدة صغيرة بـ(نيو إنجلاند" ".يتم إختطاف المراهقين ليلاً ودفنهم أحياء 61 00:14:37,324 --> 00:14:41,527 ثم يخرجون بعدها بعدة أيام متحوّلين" "يعيثون في الأرض فساداً وينشرون الرعب 62 00:14:41,579 --> 00:14:47,199 تحكمهم جماعة قديمة من علماء الخوارق" "(تُعرف باسم أوحد ألا وهو (أطباء الرعب 63 00:14:49,203 --> 00:14:53,305 هذا يبدو لي مألوفاً بعض الشئ كيف تنتهي الرواية؟ 64 00:14:53,340 --> 00:14:56,775 لا نهاية لها .يُفترض أنّ هذا هو الجزء الأول 65 00:14:56,811 --> 00:15:00,762 دعيني أخمّن، لا يوجد جزء ثانٍ؟ - .أعتقد أننا نعيش أحداث الجزء الثاني - 66 00:15:00,798 --> 00:15:07,936 ...إذاً لعلّ السؤال الحقيقي هو أهذه رواية أم نبؤة شخص ما؟ 67 00:15:07,972 --> 00:15:11,974 .لا أظن أنّ أطباء الرعب هم سارقي الجثث - هل سندعوهم بذلك الاسم حقاً؟ - 68 00:15:12,026 --> 00:15:16,061 (فكّري بالأمر، لقد قتلوا (ترايسي .ثم رحلوا، وقتلوا (لوكاس) ثم رحلوا 69 00:15:16,063 --> 00:15:20,566 لمَ يرحلون ثم يعودون مجدداً لأخذ الجثث؟ - .لابد أنّ هناك شخصاً آخر يأخذها - 70 00:15:20,618 --> 00:15:25,237 لكن هذه الجثث ليست عادية .إنها عمليات تحويل فاشلة 71 00:15:25,289 --> 00:15:28,957 "إذاً فلو أنّ عمليات صنع الـ"كايميرا كلها فشلت، فكيف سيكون النجاح؟ 72 00:15:28,993 --> 00:15:30,909 .سيكون سيئاً، بغاية السوء على الأرجح 73 00:15:36,083 --> 00:15:38,584 ما الأمر؟ - .ظننتُ أنني شممت رائحة دماء - 74 00:15:43,591 --> 00:15:46,425 .لستُ أدري، ربما لا 75 00:15:50,347 --> 00:15:54,933 "آسف ولكنني لم أسمع بالـ"كانيما .إلّا منذ يومين 76 00:15:54,985 --> 00:15:59,438 أتريدني أن أقرأ هذه؟ - .ليس بعد، مازلتُ في الفصل الأول - 77 00:16:00,441 --> 00:16:02,074 أنتم تقومون بهذا كثيراً يا رفاق، صحيح؟ 78 00:16:02,109 --> 00:16:03,942 نقوم بماذا؟ - .تقحمون أنفسكم - 79 00:16:05,996 --> 00:16:07,446 .أجل، أظن ذلك 80 00:16:08,949 --> 00:16:10,282 ماذا عن المؤلف؟ 81 00:16:10,284 --> 00:16:12,451 لو كان يعلم كل شئ عن هؤلاء الناس ألا يجب علينا محادثته؟ 82 00:16:12,453 --> 00:16:14,953 .فكرنا بذلك، ولكنه طريق مسدود 83 00:16:17,958 --> 00:16:18,957 ماذا عن هذا الرجل؟ 84 00:16:24,431 --> 00:16:28,800 لمَ ينبض قلبك بهذه السرعة؟ - .انظري لهذه، انظري لصفحة الإهداءات - 85 00:16:28,852 --> 00:16:31,720 من أجل إمدادي بمنظور علمي" "وبصيرة لا تُقدر بثمن 86 00:16:31,772 --> 00:16:35,641 هذا الكتاب إهداء إلى" ".(د.(جابريل فالاك 87 00:16:36,477 --> 00:16:41,647 أتعرفه؟ - .أجل، وأعلم مكانه - 88 00:16:46,787 --> 00:16:49,321 نجحت حيلة الكتاب .إنهم ذاهبون للقاء (فالاك) الآن 89 00:16:52,876 --> 00:16:53,909 .سيذهبون الليلة 90 00:16:53,961 --> 00:16:55,827 ."إلى "أيكين 91 00:17:13,731 --> 00:17:18,183 .(سأذهب معكِ يا (ليديا - .ظننتك قلتَ أنك تشعر بتوعك - 92 00:17:18,185 --> 00:17:21,520 .أشعر بتوعك طفيف - .لستَ مضطراً للمجئ - 93 00:17:21,572 --> 00:17:23,155 .ماليا) لن تذهب كذلك) 94 00:17:23,190 --> 00:17:25,774 ماليا) لن تذهب لأنها تعلم) أنّ ذلك المكان مصحة عقلية كابوسية 95 00:17:25,826 --> 00:17:28,277 تعج الجنون والموت، حسنٌ؟ 96 00:17:28,329 --> 00:17:29,411 .فلنذهب 97 00:17:32,199 --> 00:17:33,248 ماذا كان ذلك؟ 98 00:17:36,036 --> 00:17:38,036 ماذا تقصدين؟ - .لقد أجفلت - 99 00:17:38,038 --> 00:17:40,956 .مرفقي يؤلمني - .بل كان كتفك - 100 00:17:41,008 --> 00:17:42,374 .الألم ينتشر أحياناً 101 00:17:45,679 --> 00:17:48,213 .لن تذهبي بدوني 102 00:17:48,215 --> 00:17:50,799 (أتذكرين ما حدث لـ(ديتون حين تحدث مع (فالاك)؟ 103 00:17:50,851 --> 00:17:53,051 .سكوت) و(كيرا) سيكونان هناك) 104 00:17:53,053 --> 00:17:56,138 حسنٌ، لن أدعكِ تذهبين إلى مكان .كاد أحد ممرضيه أن يقتلكِ 105 00:17:56,190 --> 00:17:58,056 .كاد أن يقتلك أيضاً 106 00:17:58,058 --> 00:17:59,891 وها نحن على قيد الحياة، أترين؟ .إنها ثمرة العمل الجماعي 107 00:18:04,231 --> 00:18:08,233 .لا أراه بأيّ مكان - .لقد تركته هنا، إنّي موقنة بذلك - 108 00:18:08,285 --> 00:18:11,570 :حين استيقظنا قلتَ لي "لا تنسي حزامك" 109 00:18:11,622 --> 00:18:14,072 أأنتِ متأكدة؟ .لا أذكر أنني قلت هذا 110 00:18:15,159 --> 00:18:17,909 .أنت تنسى قولك للعديد من الأشياء 111 00:18:20,664 --> 00:18:21,663 ما معنى هذا؟ 112 00:18:22,833 --> 00:18:24,333 ...هذا يعني 113 00:18:24,385 --> 00:18:27,419 .لا شئ، انسَ الأمر 114 00:18:34,678 --> 00:18:36,261 أأنتِ بخير؟ 115 00:18:37,765 --> 00:18:42,267 أيمكنك أن تسديني صنيعاً؟ أيمكنك أن تنظر إليّ بعينيك؟ 116 00:18:43,103 --> 00:18:45,687 .أنا كذلك بالفعل - .أقصد عينيك الأخرتين - 117 00:18:56,250 --> 00:18:57,449 .أخبرني بما تراه فحسب 118 00:19:21,442 --> 00:19:23,225 ماذا؟ أرأيت شيئاً؟ 119 00:19:27,398 --> 00:19:29,648 .أجل، وجدت حزامك 120 00:19:38,242 --> 00:19:39,324 .كل شئ عدا ذلك على ما يرام 121 00:19:40,294 --> 00:19:41,326 مستعدة؟ 122 00:19:50,337 --> 00:19:53,338 مرحباً؟ أهناك أحد بالداخل؟ 123 00:19:57,478 --> 00:19:59,561 هل ستكون على ما يرام بالداخل؟ 124 00:19:59,596 --> 00:20:01,930 أجل، لماذا؟ - .تبدو على غير طبيعتك قليلاً - 125 00:20:01,982 --> 00:20:03,665 .أظن أننا جميعاً كذلك 126 00:20:03,700 --> 00:20:05,033 .ربما بعضنا أكثر من بقيتنا 127 00:20:09,289 --> 00:20:10,872 مهلاً، ماذا حدث؟ 128 00:20:11,959 --> 00:20:20,182 (حين هاجمنا الـ"كاميرا" الآخر (لوكاس .سمعتُ (كيرا) تقول شيئاً باليابانية 129 00:20:20,217 --> 00:20:23,385 .هذا لا يبدو سيئاً جداً - .إنها لا تفقه شيئاً عن اللغة اليابانية - 130 00:20:23,387 --> 00:20:26,054 .هذا ليس مريعاً مع ذلك 131 00:20:26,056 --> 00:20:30,809 .(أظن أيضاً أنني منعتها من قتل (لوكاس - .حسنٌ - 132 00:20:32,980 --> 00:20:37,065 ألم يكن يحاول قتلكما رغم ذلك؟ .أعني أنّ هذا يبدو لي دفاعاً عن النفس 133 00:20:37,117 --> 00:20:41,153 بل كان أكثر من ذلك .لقد كادت أن تقتلع رأسه 134 00:20:41,822 --> 00:20:43,572 .ربما لم يكن لديها خيار آخر 135 00:20:45,292 --> 00:20:48,543 لابد من وجود نقطة يصبح .عندها الدفاع عن النفس مباحاً 136 00:20:48,579 --> 00:20:52,664 ترايسي) قتلت أبيها) .وكان (لوكاس) ليقتلك 137 00:20:52,716 --> 00:20:56,668 .إنهم ليسوا الأشرار، إنهم الضحايا 138 00:20:56,720 --> 00:20:58,753 لا يجب أن نقتل الاشخاص .الذين يُفترض بنا إنقاذهم 139 00:21:28,518 --> 00:21:30,518 .أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم 140 00:21:30,520 --> 00:21:31,391 ...نحن هنا لرؤية 141 00:21:31,511 --> 00:21:33,318 .أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم 142 00:21:43,833 --> 00:21:47,084 اخلعي حزامك وضعيه .في الوعاء من فضلك 143 00:21:47,120 --> 00:21:50,037 إنني أحتاج إلى الحزام نوعاً ما .إنه ضروري للحفاظ على شكل ثيابي 144 00:21:50,089 --> 00:21:53,374 من فضلك اخلعي حزامك الذي سيحاول المرضى أخذه منكِ 145 00:21:53,426 --> 00:21:56,711 .وإستخدامه إمّا لشنق أنفسهم أو الآخرين 146 00:21:56,713 --> 00:21:58,212 .حسنٌ، فهمت 147 00:22:22,205 --> 00:22:25,239 أذكّركم أنني أفعل هذا .(كإسداء صنيع لـ(ديتون 148 00:22:25,241 --> 00:22:28,793 .رغم أنني لا أنصح بذلك 149 00:22:28,828 --> 00:22:31,746 ما آداب الحديث مع هذا الرجل؟ 150 00:22:31,798 --> 00:22:34,415 هل يمكن النظر إلى العين الأخرى؟ 151 00:22:34,417 --> 00:22:37,468 لم أكن لأفعل لو كنت مكانك في الحقيقة، أثناء وجودكم هنا 152 00:22:37,504 --> 00:22:41,973 حاولوا ألّا تنظروا إلى عين .أيّ شخص أو أيّ شئ 153 00:22:48,014 --> 00:22:49,013 كتاب شيّق؟ 154 00:22:51,401 --> 00:22:52,633 .ليس بالضبط 155 00:22:53,987 --> 00:22:54,986 .ولا هذا أيضاً 156 00:23:20,847 --> 00:23:22,797 لم تظنوا أنكم ستدخلون جميعاً، أليس كذلك؟ 157 00:23:22,849 --> 00:23:26,968 هذا "ماونتن آش"، أليس كذلك؟ - .بكل مكان، ولكنه مكثّف بشدة هنا - 158 00:23:29,472 --> 00:23:32,139 زنزانة (فالاك) هي آخر واحدة .في نهاية الرواق 159 00:23:33,977 --> 00:23:35,359 .سنكون هنا 160 00:24:38,876 --> 00:24:42,428 .أخبرني بما رأيته للتوّ - أنا؟ - 161 00:24:42,463 --> 00:24:46,048 المخلوق الذي كان بالزنزانة السابقة "الـ"سلوا 162 00:24:46,100 --> 00:24:48,801 تقول الأسطورة بأنه يستطيع إنتحال شكل الأرواح الضائعة 163 00:24:48,853 --> 00:24:51,220 .التي صارت مقيّدة به بلا مفر 164 00:24:52,640 --> 00:24:55,557 هل صادفت رؤية أيّ روح ضائعة يا سيد (ستلينسكي)؟ 165 00:24:57,061 --> 00:24:59,111 .جميع مَن هنا أرواحهم ضائعة 166 00:24:59,146 --> 00:25:02,314 لا تتخلّى عنا بعد، إننا جميعاً .نعمل على تحسين أنفسنا 167 00:25:04,035 --> 00:25:07,569 أين سمعت ذلك؟ - .كلمات حكيمة من زميل زنزانة سابق - 168 00:25:14,078 --> 00:25:15,494 هل أحضرت الكتاب؟ 169 00:25:20,918 --> 00:25:26,588 رائع جداً، الطبعة الأولى .بالطبع، لم تصدر إلّا طبعة واحدة 170 00:25:28,342 --> 00:25:30,092 لا يوجد أحد يُدعى تي آر مكانون)، أليس كذلك؟) 171 00:25:30,428 --> 00:25:31,894 .كلّا 172 00:25:31,929 --> 00:25:35,597 .أنت مؤلف الكتاب - .(أصبتِ يا (ليديا - 173 00:25:36,767 --> 00:25:39,601 .لعلّك خمّنتِ بالفعل أنه ليس مجرد كتاب 174 00:25:39,603 --> 00:25:43,939 ما هو؟ .أداة مصممة لفتح عيونكم - 175 00:25:44,275 --> 00:25:47,609 علامَ؟ - .عليهم - 176 00:25:48,829 --> 00:25:50,112 .أطباء الرعب 177 00:25:56,407 --> 00:25:59,825 أتحتاجين إلى توصيلة؟ - .يمكنني أن أستقلّ الحافلة - 178 00:25:59,877 --> 00:26:01,577 .لقد رحلت أخر حافلة منذ ساعة 179 00:26:03,581 --> 00:26:04,365 .سأسير 180 00:26:04,485 --> 00:26:09,351 ألم أركِ تأخذين دروساً في القيادة؟ - .آمل أنك لم تفعل - 181 00:26:09,387 --> 00:26:12,688 أنا متأكد أنني رأيتكِ تدمرين اثنين .من أقماع المرور ذلك اليوم 182 00:26:12,723 --> 00:26:16,308 .وكدتِ تصدمين طالباً بالسنة الثانية - .ذلك الطالب ما كان عليه الوقوف هناك - 183 00:26:19,764 --> 00:26:23,482 .يبدو أنكِ مازلتِ بحاجة إلى بعض التدريب 184 00:26:32,610 --> 00:26:36,495 لمَ استخدمت اسماً مستعاراً؟ - .كانت لديّ سمعة مرموقة يوماً ما - 185 00:26:36,530 --> 00:26:40,416 لم أشأ تدميرها بوضع اسمي على .رواية حقيرة من الدرجة الثانية 186 00:26:40,451 --> 00:26:44,203 إذاً لماذا ألّفت الكتاب أصلاً؟ - لم تقرأه بعد، أليس كذلك؟ - 187 00:26:45,957 --> 00:26:50,960 كتبته لأنه لم يصدقني أحد .لأنه لم ينصت إليّ أحد 188 00:26:54,181 --> 00:26:55,631 إنهم هنا، أليسوا كذلك؟ 189 00:26:57,101 --> 00:26:58,133 .(في (بيكون هيلز 190 00:26:59,854 --> 00:27:01,020 ما هم؟ 191 00:27:01,055 --> 00:27:04,306 ليسوا بشراً بالكامل .أو على الأقل لم يعودوا كذلك 192 00:27:04,308 --> 00:27:08,143 كانوا علماء يوماً ما .علماء يعبدون عالم الخوارق 193 00:27:08,145 --> 00:27:14,566 قال (تسلا): "إذا أردتم كشف أسرار الكون ".ففكروا على صعيد الطاقة والتردد والذبذبة 194 00:27:14,619 --> 00:27:17,403 .لقد وجدوا أسرارهم في القوى الكهرومغناطيسية 195 00:27:17,455 --> 00:27:24,877 وجدوا سُبُلاً لإطالة أعمارهم وإكتساب القوة .والأهم أنهم يجعلونك تنسى أنك رأيتهم يوماً 196 00:27:25,496 --> 00:27:27,913 ماذا يريدون؟ - .(سؤال جيد يا (ليديا - 197 00:27:29,083 --> 00:27:31,250 الجميع يريدون شيئاً، أليس كذلك؟ 198 00:27:33,220 --> 00:27:34,837 حسنٌ، ماذا تريد إذاً؟ 199 00:27:40,645 --> 00:27:41,993 .اضغطي على زر التسجيل 200 00:27:43,681 --> 00:27:46,765 ماذا تريدني أن أقول؟ - .لا أريدكِ أن تقولي شيئاً - 201 00:27:47,351 --> 00:27:48,600 .أريدكِ أن تصرخي 202 00:27:57,111 --> 00:28:01,080 لا يمكنني سماع أيّ شئ ."لابد أنّ هذا بفعل الـ"ماونتن آش 203 00:28:01,699 --> 00:28:03,032 .إنني أشعر بتأثيره أيضاً 204 00:28:03,034 --> 00:28:08,370 .بصراحة، إنني أشعر بقليل من الوهن - .أجل، إنه يبعث شعوراً بالتخدير - 205 00:28:08,372 --> 00:28:10,422 كانت هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟ 206 00:28:13,711 --> 00:28:19,882 سيكونان على ما يرام بدوننا .هذان الاثنان...إنهما ثنائيّ رائع 207 00:28:21,018 --> 00:28:22,267 .أجل، بالفعل 208 00:28:23,721 --> 00:28:28,974 ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي .ولكنهما يبقيان على قيد الحياة 209 00:28:29,026 --> 00:28:34,947 إنه مازال معجباً بها، أليس كذلك؟ - .أجل، لكن الأمر مختلف الآن - 210 00:28:34,982 --> 00:28:38,200 كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد .بجوارها في الماضي 211 00:28:38,235 --> 00:28:39,568 أكان منظراً سيئاً؟ 212 00:28:40,955 --> 00:28:44,740 كان مهووساً بها نوعاً ما .ولكن ليس منظراً سيئاً بالكامل 213 00:28:46,243 --> 00:28:49,128 .اعتادت (ليديا) التظاهر بأنها ليست ذكية 214 00:28:49,163 --> 00:28:52,965 صديقتنا (ليديا)؟ - .(أجل، لم يعلم بذلك إلّا (ستايلز - 215 00:28:53,000 --> 00:28:58,137 كيف؟ - .كان منتبهاً لها وينصت إليها - 216 00:28:59,423 --> 00:29:01,006 ...كان يذكر 217 00:29:09,233 --> 00:29:10,999 أرأيتِ ذلك؟ 218 00:29:12,069 --> 00:29:15,187 .لا، لكنني أرى هذا 219 00:29:23,864 --> 00:29:25,998 .مُحال، لن يحدث، آسف 220 00:29:29,620 --> 00:29:31,587 .إنه الوحيد الذي يعلم شيئاً 221 00:29:31,622 --> 00:29:35,841 هذا رجل مخبول قام بإحداث ثقب برأسه .إنه يكذب علينا على الأرجح 222 00:29:35,876 --> 00:29:38,794 كم شخصاً مات حتى الآن؟ 223 00:29:38,796 --> 00:29:40,462 جمعهم مراهقون، أأنا على حق؟ 224 00:29:41,715 --> 00:29:44,716 أتريدون معرفة كم شخصاً مات حين جاءوا إلى هنا أول مرة؟ 225 00:29:44,769 --> 00:29:47,052 أتتسائلون عن عدد الذين سيموتون إذا نجحوا في مسعاهم؟ 226 00:29:49,140 --> 00:29:50,639 .لقد حدث هذا من قبل 227 00:29:50,691 --> 00:29:56,145 والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب 228 00:29:56,197 --> 00:30:00,315 حين قرروا إعادة إشعال قوة خارقة .للطبيعة بالكاد يفقهون شيئاً عنها 229 00:30:00,367 --> 00:30:02,117 .النيميتون 230 00:30:02,153 --> 00:30:06,155 كيف تسنّت لك معرفة ذلك أصلاً؟ - .أعلم ذلك لأنني رأيته - 231 00:30:17,134 --> 00:30:21,553 .كيرا)، أياً يكن ما تفعلينه فأوقفيه) - .لستُ أفعل شيئاً، إنه يحدث من تلقاء نفسه - 232 00:30:26,927 --> 00:30:28,177 مع مَن أتيتم؟ 233 00:30:28,229 --> 00:30:29,812 .أصدقائنا - ما هم؟ - 234 00:30:29,847 --> 00:30:31,513 .لا تجيبي 235 00:30:31,515 --> 00:30:32,931 ."لقد أحضرتم "كيتسوني 236 00:30:34,685 --> 00:30:37,820 ماذا يجري؟ - .إنها تعطل دفاعات هذا المبنى - 237 00:30:37,855 --> 00:30:39,188 ماذا تعني؟ كيف؟ 238 00:30:39,240 --> 00:30:41,657 ليس الـ"ماونتن آش" خط الدفاع الوحيد .الذي يحافظ على حصانة هذا المبنى 239 00:30:41,692 --> 00:30:43,408 .إنها الطاقة الكهرومغناطيسية 240 00:30:43,444 --> 00:30:47,196 مصحة "أيكين" مبنية على نقط إلتقاء ."التيارات الأرضية، خطوط "لاي 241 00:30:47,248 --> 00:30:50,365 هذا ما يسمح للمبنى بحبس مخلوقات .خارقة معيّنة بداخله 242 00:30:50,367 --> 00:30:52,534 .ومنع مخلوقات معيّنة من الدخول 243 00:30:54,805 --> 00:30:56,538 .كانوا على علم بقدومكم 244 00:30:57,541 --> 00:30:58,540 .إنهم هنا 245 00:31:00,477 --> 00:31:02,611 .وإنكم فتحتم الباب لهم 246 00:31:33,010 --> 00:31:36,712 .يمكننا التحرّك أسرع قليلاً إذا أردتِ 247 00:31:36,764 --> 00:31:41,717 .إنني ألتزم بالسرعة القانونية - .لا أحد يلتزم بالسرعة القانونية - 248 00:31:41,719 --> 00:31:44,219 لستِ مضطرة أيضاً للإمساك .بالمقود بهذه الطريقة 249 00:31:47,892 --> 00:31:49,725 .ضعي يدكِ هنا 250 00:31:53,898 --> 00:31:55,447 .هكذا 251 00:32:00,287 --> 00:32:01,453 أفضل؟ 252 00:32:20,141 --> 00:32:22,341 حسنٌ، قلتُ أسرع قليلاً .وليس بسرعة سيارات السباق 253 00:32:24,095 --> 00:32:25,427 ماليا)، أأنتِ على ما يرام؟) 254 00:32:28,482 --> 00:32:29,815 .مهلاً، هدئي السرعة 255 00:32:33,771 --> 00:32:34,770 !(توقفي يا (ماليا 256 00:32:34,772 --> 00:32:35,771 !أوقفي السيارة 257 00:32:36,574 --> 00:32:37,606 !أوقفي السيارة 258 00:32:42,029 --> 00:32:43,445 !(ماليا) 259 00:32:48,452 --> 00:32:49,702 !(ماليا) 260 00:33:00,973 --> 00:33:02,172 كيرا)؟) 261 00:33:03,425 --> 00:33:04,391 ...(كيرا) 262 00:33:15,821 --> 00:33:16,953 أأنت على ما يرام؟ 263 00:33:18,574 --> 00:33:22,192 ثمّة شئ يجري .وأظن أنها تسببه 264 00:33:40,546 --> 00:33:43,547 اضغطي على رز التسجيل الآن .لن يكلّفكِ هذا شيئاً 265 00:33:43,599 --> 00:33:45,966 ولكنه ذو قيمة لك .لذا لن تحصل عليه بالمجان 266 00:33:47,302 --> 00:33:48,552 ما الذي يفعله الكتاب؟ 267 00:34:02,734 --> 00:34:04,401 .أخبرنا - .لقد أخبرتكم - 268 00:34:04,453 --> 00:34:06,453 .إنه يفتح أعينكم - كيف؟ - 269 00:34:06,488 --> 00:34:08,405 إنه يثير مراكز الذاكرة بالمخ 270 00:34:08,457 --> 00:34:11,575 يزيل الضباب ويركّز على إستحضار .صور أطباء الرعب من الذاكرة 271 00:34:11,577 --> 00:34:15,162 ألّفت الكتاب سعياً لإكتشاف ما إذا .كان هناك شخص آخر مثلي رآهم من قبل 272 00:34:16,048 --> 00:34:20,083 فكّرت بأن أعمل على ترويجه .ساعياً لتنشيط ذاكرة شخص...أيّ شخص 273 00:34:21,553 --> 00:34:24,004 .حين يرون الغلاف تأتيهم ذكرى طفيفة 274 00:34:27,726 --> 00:34:29,893 حين يلتقطون الكتاب ويقرأونه 275 00:34:29,928 --> 00:34:34,681 تطفو الذكريات المطموسة إلى السطح .ويجدون إليّ سبيلاً ليعرفوا أكثر 276 00:34:34,733 --> 00:34:37,601 .كما فعلتم تماماً - هل أفلح الأمر مع أيّ شخص آخر؟ - 277 00:34:37,603 --> 00:34:39,936 لم تره ضمن قائمة أكثر الكتب مبيعاً بجريدة (نيويورك تايمز)، أليس كذلك؟ 278 00:34:39,988 --> 00:34:41,605 إذاً ما علينا إلّا قراءة الكتاب؟ 279 00:34:41,607 --> 00:34:46,159 إذا رأيتهم قبلاً، أو أنهم فعلوا بك شيئاً .فسيساعدك الكتاب على التذكر 280 00:34:46,195 --> 00:34:47,242 .والآن أعطني ما أريد 281 00:35:02,794 --> 00:35:05,045 .علينا إخراجها من هنا حالاً 282 00:35:05,097 --> 00:35:08,180 أجل، كيف يمكننا تحريكها إذا لم يكن بوسعي لمسها أصلاً؟ 283 00:35:27,398 --> 00:35:28,397 ماليا)؟) 284 00:35:30,735 --> 00:35:31,734 .(ماليا) 285 00:35:33,187 --> 00:35:34,236 .(ماليا) 286 00:35:46,751 --> 00:35:48,667 .هيا يا (ماليا)، انهضي 287 00:35:48,703 --> 00:35:50,252 !هيا يا (ماليا)، علينا أن ننهض، هيا 288 00:35:56,093 --> 00:35:57,926 .كانت هي - ماذا؟ - 289 00:35:57,962 --> 00:35:59,545 .كانت هي، كانت هناك 290 00:36:01,182 --> 00:36:02,214 مَن؟ 291 00:36:06,887 --> 00:36:08,520 .ذئبة الصحراء 292 00:36:10,941 --> 00:36:13,747 .أعتقد أنه يجدر بك الهرب - .لا يمكنني تركها - 293 00:36:15,696 --> 00:36:16,945 .أنا يمكنني 294 00:36:57,321 --> 00:37:00,105 .أخبرنا بما يريدونه - .ليديا)، أعتقد أنّ علينا الخروج من هنا) - 295 00:37:00,157 --> 00:37:02,191 ما الذي يحاولون فعله؟ - .اقرأي الكتاب - 296 00:37:02,243 --> 00:37:05,611 .أنتِ وأيّ شخص التقى بهم من قبل - .ليديا)، علينا الرحيل حالاً) - 297 00:37:08,249 --> 00:37:09,832 !اقرأي الكتاب 298 00:38:13,147 --> 00:38:14,179 .لستم مضطرين لفعل هذا 299 00:38:17,985 --> 00:38:18,934 ...لستم مضطرين 300 00:39:12,823 --> 00:39:14,072 ...في الملهى 301 00:39:14,575 --> 00:39:18,410 ...في الملهى...قلتَ لي 302 00:39:18,796 --> 00:39:20,128 .إنّي أذكر 303 00:39:23,167 --> 00:39:24,249 .ولقد عنيت ما قلته 304 00:39:51,612 --> 00:39:53,328 .أظن أننا على ما يرام 305 00:39:54,915 --> 00:39:57,666 ستايلز)؟) - .كلّا، ليس الأمر على ما يرام - 306 00:39:59,119 --> 00:40:01,536 .كل هذا يقع على عاتقنا 307 00:40:03,340 --> 00:40:07,175 .كل ما حدث وكل ما سيحدث خطأنا 308 00:40:10,714 --> 00:40:12,464 .إنها مسؤوليتنا 309 00:40:58,336 --> 00:41:03,245 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي