1 00:00:00,008 --> 00:00:01,686 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:02,218 --> 00:00:04,334 مَن هم؟ - .أطباء الرعب - 3 00:00:04,359 --> 00:00:06,935 .ثمّة فتاة ميتة - .أنت تعلم أنّ (كيرا) بريئة - 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,993 لا تزال ابنتي على قيد الحياة .سوف أضطر لقتلها مجدداً 5 00:00:10,173 --> 00:00:11,639 .أنا هنا للحصول على جماعة 6 00:00:12,759 --> 00:00:14,676 .عليك أن تعضها - .كلّا - 7 00:00:16,346 --> 00:00:19,302 .نجاح...باهر 8 00:00:42,461 --> 00:00:46,000 (أخبريني بمكانك يا (ليديا" ".صِفي لي ما ترينه 9 00:00:50,136 --> 00:00:52,836 ...الجسر - "واصلي المضي" - 10 00:00:53,839 --> 00:00:57,007 صفي ما تجدينه" ".أخبريني بما فعله 11 00:01:03,516 --> 00:01:05,232 .(حافظي على تركيزك يا (ليديا 12 00:01:12,241 --> 00:01:15,075 ماذا فعلت بي؟ - .قمت بتعزيز قدراتك - 13 00:01:15,111 --> 00:01:18,112 .لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك 14 00:01:20,032 --> 00:01:23,417 الآن ركزي على الجسر .(على (ثيو 15 00:01:23,452 --> 00:01:25,619 لماذا ترك أخته لتموت؟ 16 00:01:25,671 --> 00:01:27,921 .لستُ أدري - .إنك لا تبصرينه بعد - 17 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 .(ابحثي عنه يا (ليديا 18 00:01:30,760 --> 00:01:32,209 .واصلي البحث 19 00:01:36,632 --> 00:01:38,599 "لماذا تركها تموت؟" 20 00:01:39,385 --> 00:01:41,051 "ماذا أراد؟" 21 00:01:57,453 --> 00:01:58,952 .قلبها 22 00:02:03,242 --> 00:02:05,242 .أراد قلبها 23 00:02:13,252 --> 00:02:15,052 .غير مذكور بالسجل أيّ أمراض قلبية 24 00:02:19,342 --> 00:02:24,508 لكن عملية زرع قلب ستحوّل .ثيو) إلى هجين جينيّ كالبقية) 25 00:02:26,766 --> 00:02:29,600 درجة الحرارة المنخفضة ستحافظ" ".على سلامة العضو 26 00:02:29,652 --> 00:02:30,984 .(ثيو) 27 00:02:42,448 --> 00:02:43,781 "لكن لماذا هو؟" 28 00:02:43,783 --> 00:02:47,284 لمَ يختارون طفلاً في العاشرة" "لديه إستعداد لقتل أخته؟ 29 00:02:57,346 --> 00:02:58,595 وفيمَ يهمك ذلك؟ 30 00:02:58,631 --> 00:03:02,847 لأن (ثيو) كان أول خطوة لأطباء .الرعب في الإتجاه الصحيح 31 00:03:03,436 --> 00:03:04,968 .فكري بماهيّتهم 32 00:03:05,020 --> 00:03:07,638 علماء خوارق قاموا بإطالة حيواتهم 33 00:03:07,690 --> 00:03:10,974 والتحايل على قوانين الطبيعة .سعياً لتحقيق هدف أوحد 34 00:03:12,945 --> 00:03:14,645 .ألا وهو صنع القاتل المثالي 35 00:03:16,115 --> 00:03:20,451 .والآن حققوا مرادهم - .لكن (ثيو) لا يعلم هوية التجربة الناجحة - 36 00:03:22,705 --> 00:03:24,121 .الـ"كايميرا" الأخير 37 00:03:24,156 --> 00:03:25,789 .لا يهم 38 00:03:25,825 --> 00:03:30,077 ثمّة سبب لإختيارهم له، وسبب لفشله وسبب وراء تغييرهم لطرقهم المعهودة 39 00:03:30,129 --> 00:03:33,580 .وسبب لنجاحهم في النهاية 40 00:03:33,632 --> 00:03:35,382 .(الأمر برمته يبدأ بـ(ثيو 41 00:04:12,705 --> 00:04:15,088 .ساعات الزيارة انتهت منذ وقت طويل 42 00:04:22,298 --> 00:04:23,714 .لسنا هنا بغرض الزيارة 43 00:04:28,053 --> 00:04:29,993 .(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن 44 00:04:31,939 --> 00:04:42,870 الذئب المراهق - الموسم الخامس (الحلقة الحادية عشر بعنوان (وعد للموتى 45 00:04:50,039 --> 00:05:05,870 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 46 00:05:11,730 --> 00:05:13,931 "متى أتاكِ اليقين؟" 47 00:05:13,933 --> 00:05:16,099 ".أنّ أطباء الرعب نجحوا" 48 00:05:16,151 --> 00:05:18,685 سكوت) و(ستايلز) اكتشفا الأمر) .في تلك الليلة 49 00:05:18,737 --> 00:05:20,103 ".ليلة القمر العملاق" 50 00:05:20,155 --> 00:05:22,755 ".لكنهما لم يستوعبا ما حدث" 51 00:05:23,409 --> 00:05:25,742 كانت هناك أمور عديدة .تحدث في آنٍ واحد 52 00:05:26,779 --> 00:05:29,162 .(كاد (ليام) أن يفتك بـ(سكوت 53 00:05:30,616 --> 00:05:32,866 .كانت (كيرا) لاتزال غائبة 54 00:05:32,918 --> 00:05:36,119 كانت (ماليا) تحاول العثور على .ذئبة الصحراء 55 00:05:36,121 --> 00:05:37,254 .كنتِ مفقودة 56 00:05:38,791 --> 00:05:42,926 .وكان المأمور (ستلينسكي) يحتضر 57 00:05:42,962 --> 00:05:45,679 حسنٌ، أمامنا تمزق في الكبد .وثقب في الأمعاء 58 00:05:45,714 --> 00:05:47,931 أين ابني؟ 59 00:05:47,967 --> 00:05:50,601 سنعتني بك أيها المأمور، لكن .عليك إبقاء قناع الأكسجين على وجهك 60 00:05:50,636 --> 00:05:55,055 اتصل ببنك الدم وأحضر أربع وحدات .من فصيلة "أو" سالبة، واختبرها 61 00:05:55,107 --> 00:05:58,942 أين ابني؟ أين (ستايلز)؟ 62 00:05:58,978 --> 00:06:00,193 ستلينسكي)، صحيح؟) 63 00:06:00,229 --> 00:06:02,362 أقلتَ أنّ تأمينه الصحي تابع للمقاطعة؟ أهو نائب؟ 64 00:06:02,398 --> 00:06:05,699 لا إنه المأمور إنه مأمور المقاطعة، حسنٌ؟ 65 00:06:05,734 --> 00:06:08,569 تأمينه الصحي سيكفي .أعني، من المفترض أن يكفي 66 00:06:08,621 --> 00:06:10,537 .سأتدبر هذا الأمر 67 00:06:12,074 --> 00:06:15,075 (راسلت (سكوت .إنه قادم بأقصى سرعة 68 00:06:15,127 --> 00:06:16,577 .(يمكنني الإتصال بـ(ماليا - .لا، لا، لا - 69 00:06:16,629 --> 00:06:19,663 .لا تتصلي بأحد 70 00:06:19,665 --> 00:06:22,416 أهناك أيّ شخص آخر علينا إعلامه؟ ألديه قريب آخر؟ 71 00:06:22,468 --> 00:06:23,884 .لا، لديه أنا 72 00:06:26,388 --> 00:06:27,721 .أنا فحسب 73 00:09:42,751 --> 00:09:44,201 ماذا يجري؟ 74 00:09:44,203 --> 00:09:46,036 .(أنت نذير الموت يا (جوردن 75 00:09:48,173 --> 00:09:49,522 ألا تعلم؟ 76 00:09:50,876 --> 00:09:52,425 أعلم ماذا؟ 77 00:09:52,461 --> 00:09:54,377 .ثمّة شخص يحتضر 78 00:10:05,023 --> 00:10:06,423 عمَّ تتحدث؟ 79 00:10:06,458 --> 00:10:08,725 لا يمكنني البوح بمصدر معلوماتي .لكن (ليديا مارتن) مفقودة 80 00:10:09,444 --> 00:10:12,813 .(إنك أنت المفقود يا (باريش 81 00:10:12,865 --> 00:10:17,217 وتصرفاتك أثارت حيرة بعض الناس هنا .بمَن فيهم أنا 82 00:10:17,219 --> 00:10:20,770 أعلم، وسأحاول تفسير الأمر، لكنني ...أحتاجكِ أن تجدي أيّ شرطي متاح 83 00:10:20,806 --> 00:10:23,056 .(لا أحد متاح يا (باريش 84 00:10:23,108 --> 00:10:25,442 ألديك أدنى فكرة عمّا يجري؟ 85 00:10:25,477 --> 00:10:28,862 لافتة المدرسة انتهي بها المطاف .في أحد الأروقة بطريقة ما 86 00:10:28,897 --> 00:10:30,480 .المكتبة تدمرت بالكامل 87 00:10:30,532 --> 00:10:33,316 قد يكون هناك حيوان من عصور ما قبل التاريخ يجوب الشوارع طليقاً 88 00:10:33,368 --> 00:10:35,402 وقد بدأت أفكر بجدية" ".في الإنتقال من هنا 89 00:10:35,454 --> 00:10:38,288 حسنٌ، اسمعي، أعدكِ بأنني .سأفسر لكِ الأمر قدر إستطاتي لاحقاً 90 00:10:38,323 --> 00:10:40,240 .(لكن الآن، عليّ إيجاد (ليديا 91 00:10:40,292 --> 00:10:41,708 .(باريش) - .عليّ إيجادها - 92 00:10:54,890 --> 00:10:56,139 !(ليديا) 93 00:10:58,594 --> 00:10:59,759 !(ليديا) 94 00:11:25,537 --> 00:11:27,003 ".ستايلز)، عليك أن تنهض)" 95 00:11:27,039 --> 00:11:29,289 ".عليك أن تنهض الآن" 96 00:11:30,959 --> 00:11:32,008 .إنه بخير 97 00:11:33,629 --> 00:11:35,962 .دكتور (جاير) يقطّب جراحه الآن 98 00:11:36,014 --> 00:11:37,881 .حسنٌ، أريد رؤيته - .حسنٌ، حسنٌ - 99 00:11:37,933 --> 00:11:41,134 لابد أن يزول مفعول المخدر .وهذا سيتطلب ساعتين على الأقل 100 00:11:41,136 --> 00:11:45,972 حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون على ما يرام، أهو بخير؟ 101 00:11:45,974 --> 00:11:47,807 .سيكون بخير 102 00:11:50,229 --> 00:11:52,479 .الحمد لله 103 00:11:59,238 --> 00:12:01,071 ".(استيقظ يا (سكوت" 104 00:12:01,123 --> 00:12:02,289 .(سكوت) 105 00:12:03,659 --> 00:12:05,158 أأنت بخير؟ 106 00:12:05,160 --> 00:12:06,326 .أجل 107 00:12:06,328 --> 00:12:07,994 .أجل، أنا بخير - .إنك تنزف - 108 00:12:11,166 --> 00:12:12,666 .الأمر ليس بذلك السوء 109 00:12:13,335 --> 00:12:14,668 لماذا جئت إلى هنا؟ 110 00:12:14,720 --> 00:12:16,386 .أحتاج إلى مساعدتك - بأيّ شأن؟ - 111 00:12:17,172 --> 00:12:18,221 .بشأنها 112 00:12:22,344 --> 00:12:24,010 ".وجدتها في الغابة" 113 00:12:25,369 --> 00:12:27,302 ".كان جسدها بغاية البرودة" 114 00:12:28,188 --> 00:12:30,555 ".كانت تقريباً بغيبوبة لإنخفاض حرارتها" 115 00:12:31,632 --> 00:12:34,065 ."لكن ذلك لم يكن أسوأ ما في الأمر" 116 00:12:41,613 --> 00:12:43,079 .إنها شارة 117 00:12:43,115 --> 00:12:44,247 .شارة مأمور 118 00:12:45,417 --> 00:12:46,499 .لا 119 00:12:49,538 --> 00:12:50,754 .إنه إنذار 120 00:13:11,375 --> 00:13:13,042 ماذا تظن أنك فاعل؟ 121 00:13:14,296 --> 00:13:15,500 لابد أن يخبرها شخص ما .(بشأن (هايدن 122 00:13:15,525 --> 00:13:18,215 لا، ليس من الضروري .أن تكون ذلك الشخص 123 00:13:18,250 --> 00:13:21,751 خاصةً بهئيتك هذه ماذا لو ظنوا أنك قاتلها؟ 124 00:13:29,094 --> 00:13:31,595 .ربما فعلت - .لا، لم تفعل - 125 00:13:33,515 --> 00:13:36,967 ورغم أنّ الساعات الأخيرة لم تكن هيّنة عليك 126 00:13:38,770 --> 00:13:40,604 هذه ليست الطريقة المناسبة .لتصحيح الوضع 127 00:13:44,409 --> 00:13:45,992 سوف تكتشف بنفسها 128 00:13:47,779 --> 00:13:50,447 وإخبارك إيّاها لن يهوّن عليها .بأيّ حال من الأحوال 129 00:14:10,285 --> 00:14:11,284 ماذا؟ 130 00:14:19,811 --> 00:14:21,278 .(إنها (هايدن 131 00:14:23,966 --> 00:14:25,465 .إنها رائحتها 132 00:14:32,307 --> 00:14:33,390 .إنها هنا 133 00:14:33,442 --> 00:14:36,359 .ليام)، لقد حملت جثتها بين ذراعيك) 134 00:14:36,395 --> 00:14:39,195 شاهدت (باريش) يحملها .إلى خارج المستشفى 135 00:14:40,866 --> 00:14:42,649 .لقد فارقت الحياة 136 00:14:48,866 --> 00:14:51,249 .كانت رائحتها، أقسم لك 137 00:15:02,754 --> 00:15:05,031 .هيا بنا يا (ليام)، فلنذهب 138 00:15:07,843 --> 00:15:11,227 .النجدة، أحضر شخصاً لمساعدتي بسرعة 139 00:15:11,263 --> 00:15:15,015 أحتاج للمساعدة، لديّ فتاة في الثامنة عشر .يُحتمل إصابتها بإنخفاض في درجة الحرارة 140 00:15:37,706 --> 00:15:39,022 ".كان على ما يرام منذ ساعتين" 141 00:15:39,041 --> 00:15:40,874 والآن يبدو وكأنّ شخصاً ما .هوى بمضرب بايسبول على رقبته 142 00:15:40,926 --> 00:15:43,960 .ربما أصيب بنزيف داخلي بسيط - هل قلت "نزيف داخلي بسيط"؟ - 143 00:15:44,012 --> 00:15:46,072 منذ متى أصبحت حالات" "النزيف الداخلي بسيطة؟ 144 00:15:46,200 --> 00:15:49,032 "(ستايلز)" - "أحتاج لمعرفة ما يحدث له، حسنٌ؟" - 145 00:15:49,051 --> 00:15:51,601 دكتور (جاير)، لابد أن" ".يخبرني أحد بما يجري 146 00:15:51,636 --> 00:15:54,220 !على أحد ما أن يخبرني بما يحدث له 147 00:15:57,059 --> 00:15:58,058 .لسنا ندري 148 00:16:11,456 --> 00:16:13,957 أين كنت؟ لقد أوليته ثقتك وصدقته 149 00:16:14,009 --> 00:16:15,959 صحيح؟ أين كنت إذاً؟ - .مهلاً، مهلاً - 150 00:16:15,994 --> 00:16:19,062 أين كنت بحق الجحيم؟ - !توقف - 151 00:16:21,099 --> 00:16:22,265 .حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 152 00:16:28,607 --> 00:16:32,308 .أباك ليس الوحيد الذي تأذى - .جراحك سوف تُشفى - 153 00:16:35,263 --> 00:16:36,763 .لست أتحدث عني 154 00:16:42,187 --> 00:16:44,737 .(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ليديا 155 00:16:44,773 --> 00:16:47,107 .سوف نوفر لكِ أفضل رعاية طبية 156 00:16:48,026 --> 00:16:49,442 .وأفضل الأطباء 157 00:16:50,579 --> 00:16:51,945 .وأفضل الأشياء كلها 158 00:17:00,872 --> 00:17:01,955 .لا 159 00:17:02,507 --> 00:17:03,923 .لا، إيّاك 160 00:17:03,959 --> 00:17:05,923 لن تدخل إلى هنا !اخرج 161 00:17:05,947 --> 00:17:07,811 انتظري، انتظري، أظنني أعلم مَن فعل بها ذلك، حسنٌ؟ 162 00:17:07,846 --> 00:17:08,978 .إنما عليّ أن أفحص مؤخرة عنقها 163 00:17:08,980 --> 00:17:12,682 إنّي أعلم مَن فعل ذلك !أنت، جميعكم! اخرج 164 00:17:12,717 --> 00:17:14,017 .بربك، عليك أن تنصتي إليّ 165 00:17:14,052 --> 00:17:15,268 ...ما عليكِ إلّا تفقد مؤخرة - !اخرج - 166 00:17:15,303 --> 00:17:16,636 .تفقدي مؤخرة عنقها فحسب - !اخرج - 167 00:17:18,657 --> 00:17:20,140 .ربّاه 168 00:17:51,356 --> 00:17:53,189 .أخبرتكِ أن تبقي في السيارة 169 00:17:55,343 --> 00:17:57,677 .أخبرتكِ أن تبقي في السيارة 170 00:18:01,666 --> 00:18:04,200 .قد يكون هذا أثراً جانبياً للصدمة - .عضلاتها متصلبة - 171 00:18:04,202 --> 00:18:05,618 هذا لأنّ (ثيو) كان يشق طريقه .داخل عقلها 172 00:18:05,670 --> 00:18:07,704 لمَ عساه يفعل ذلك؟ عمَّ يبحث؟ 173 00:18:07,706 --> 00:18:09,956 نفس الشئ الذي ينشده دوماً .أفضلية 174 00:18:10,008 --> 00:18:12,075 إذاً ما مصلحته في محاولة قتل (ستلينسكي)؟ 175 00:18:12,110 --> 00:18:13,660 .أن ينفرد بي (ليام) 176 00:18:13,695 --> 00:18:16,346 أراد (ثيو) أن يحرص على عدم .وجود أحد هناك لمنعه من قتلي 177 00:18:16,381 --> 00:18:18,715 .حسنٌ، إذاً فقد مزق أحشاء أبي كإلهاء 178 00:18:18,767 --> 00:18:20,300 .علينا إيجاد هذا الفتى 179 00:18:20,352 --> 00:18:23,052 أليس هذا خطراً قليلاً؟ خاصةً أنه كاد أن يقتل ابني؟ 180 00:18:23,104 --> 00:18:25,188 أجل، لكنه قال أنه لا يشاء .موت أبي 181 00:18:25,223 --> 00:18:27,607 وهل تصدقه؟ - .لقد أخبرني بمكانه - 182 00:18:27,642 --> 00:18:30,560 .لذا، ربما يعلم أيضاً كيفية إنقاذه - ماذا تريد أن تفعل؟ التحدث معه؟ - 183 00:18:30,612 --> 00:18:33,897 .لو أنّ هذا سينقذ أبي، فأجل - .سآتي معك، إنه لا يعلم أنني حيّ - 184 00:18:33,949 --> 00:18:36,065 .قد يعطينا ذلك أفضلية - .سيعلم بوجودك - 185 00:18:36,117 --> 00:18:39,118 .أحتاج للتحدث معه لا محاربته - .(لا يمكنك الذهاب وحيداً يا (ستايلز - 186 00:18:39,154 --> 00:18:41,738 هل يعلم أحد كيفية إيجاده أصلاً؟ - .لسنا بحاجة إلى إيجاده - 187 00:18:42,741 --> 00:18:44,073 .سوف يأتي إليّ 188 00:19:12,530 --> 00:19:14,747 سيتم الإعتناء بها على أكمل وجه .(يا سيدة (مارتن 189 00:19:16,116 --> 00:19:17,332 .إنه مكان مختلف جداً الآن 190 00:19:17,416 --> 00:19:18,632 "(مصحة (آيكين" 191 00:19:18,668 --> 00:19:21,786 .ستكون بأمان هناك - ستكون بأمان؟ - 192 00:19:24,791 --> 00:19:26,508 .(وقّعي مرتين فحسب يا سيدة (مارتن 193 00:19:26,543 --> 00:19:29,544 "(سيدة (مارتن" - .أعدكِ بأن أعتني بها بنفسي - 194 00:19:29,546 --> 00:19:31,429 .(سيدة (مارتن - .ستكون بأمان هناك - 195 00:19:31,465 --> 00:19:32,514 .حسنٌ 196 00:19:33,717 --> 00:19:35,850 سيدة (مارتن)، مَن كان ذلك؟ 197 00:19:37,604 --> 00:19:40,939 ما الذي كنتِ توقّعينه؟ - .ستكون بأمان هناك - 198 00:19:40,974 --> 00:19:42,223 ماذا تعنين؟ ماذا فعلتِ؟ 199 00:19:44,394 --> 00:19:45,560 .فعلت ما تعيّن عليّ فعله 200 00:19:48,281 --> 00:19:50,865 كلانا سيكون صادقاً مع الآخر الآن .حسبما أحزر 201 00:20:03,413 --> 00:20:04,913 قمتَ بقتل أعز أصدقائي؟ 202 00:20:09,136 --> 00:20:10,718 .(فلنكن صرحاء يا (ستايلز 203 00:20:12,172 --> 00:20:13,588 أكان لايزال أعز أصدقائك حقاً؟ 204 00:20:15,675 --> 00:20:17,475 هل ستترك أبي يموت؟ 205 00:20:17,511 --> 00:20:20,061 إذا أردته أن يموت .لما أخبرتك عن مكانه 206 00:20:21,932 --> 00:20:25,150 إذاً لماذا يقولون أنّ جسده ينهار؟ 207 00:20:25,185 --> 00:20:28,353 أنّ هناك سماً يسري بجسده ولا يعرفون كيفية إيقافه؟ 208 00:20:28,405 --> 00:20:32,240 (أنا لست الشرير يا (ستايلز .أنا فقط شخص واقعي 209 00:20:32,275 --> 00:20:34,576 أنا أبرع في النجاة ...لو علمت ما أعلمه 210 00:20:34,611 --> 00:20:37,245 أجل، لكن ما الذي تعلمه؟ - .أعلم ما سيحلّ بنا - 211 00:20:37,280 --> 00:20:39,247 .أعلم ما صنعه أطباء الرعب 212 00:20:40,167 --> 00:20:42,834 .(وأعلم ماهيّة (باريش 213 00:20:42,869 --> 00:20:45,670 لا، لم تأتينا أيّ جثث .أخرى اليوم، حمداً لله 214 00:20:45,705 --> 00:20:46,754 لا فتاة تُدعى (هايدن)؟ 215 00:20:48,291 --> 00:20:51,126 (خذه إلى المنزل يا (مايسون .إنها السادسة صباحاً 216 00:20:51,128 --> 00:20:53,962 أبي، أأنت واثق من عدم وجود أيّ جثث أخرى؟ 217 00:20:55,599 --> 00:20:58,299 .كلاكما، عودا إلى المنزل حالاً 218 00:21:05,142 --> 00:21:07,442 لن نعود إلى المنزل، أليس كذلك؟ 219 00:21:07,978 --> 00:21:09,110 .كلّا 220 00:21:12,149 --> 00:21:14,699 .(حسنٌ، كلانا يعلم مكان جثة (هايدن 221 00:21:14,734 --> 00:21:17,819 وإذا أردت إيجادها، فسيتحتّم عليك ."العثور على الـ"نيميتون 222 00:21:18,371 --> 00:21:19,988 .حسنٌ 223 00:21:19,990 --> 00:21:21,156 ."فلنعثر على الـ"نيميتون 224 00:21:22,576 --> 00:21:24,626 .عليّ أن أتعلم الصمت 225 00:21:25,962 --> 00:21:28,580 اكتشفت (ليديا) الأمر .رأيت ذلك في ذكرياتها 226 00:21:28,632 --> 00:21:30,548 .بعد أن قدتها إلى الجنون مباشرة 227 00:21:31,718 --> 00:21:33,668 .ضرر ثانويّ 228 00:21:33,720 --> 00:21:37,589 (لكن لو أنها محقة بشأن (باريش .فستسوء الأوضاع هنا بشدة 229 00:21:37,641 --> 00:21:39,724 .لا يهمني - .يجب عليك أن تهتم - 230 00:21:39,759 --> 00:21:43,011 لأنه إذا نجا والدك فلن يصبح .مأموراً لأيّ شئ بعد الآن 231 00:21:43,013 --> 00:21:46,347 ماذا يحدث له؟ !أخبرني 232 00:21:48,685 --> 00:21:50,902 ".ستايلز)، عليك أن تنهض)" 233 00:21:50,937 --> 00:21:52,187 ".عليك أن تنهض الآن" 234 00:21:53,907 --> 00:21:56,858 (ستايلز)، (ستايلز) 235 00:21:56,910 --> 00:21:58,860 أأنت بخير؟ هل تأذيت؟ - .أنا بخير - 236 00:22:00,030 --> 00:22:02,664 .لقد فقدت وعيك - .أنا بخير - 237 00:22:02,699 --> 00:22:06,000 هل تبيّنت منه أيّ شئ؟ - .لا شئ، كان هادئاً طوال الوقت - 238 00:22:06,036 --> 00:22:07,418 ماذا عن قلبه؟ 239 00:22:07,454 --> 00:22:10,205 سمعته يخفق بقوة ولكن مرة .واحدة فحسب ولثانية واحدة 240 00:22:11,291 --> 00:22:15,260 .هذا لا يعني أنه يكذب - .ليس فعلاً - 241 00:22:15,295 --> 00:22:16,628 .كان ثابتاً لبقية الوقت 242 00:22:16,680 --> 00:22:18,546 متى خفق بقوة؟ عمَّ كنت أتحدث؟ 243 00:22:20,133 --> 00:22:21,966 .عندما قلت أنّ والدك تسمم 244 00:22:23,136 --> 00:22:24,352 .قد يدل هذا على شئ 245 00:22:24,387 --> 00:22:26,304 خفقان قلبه قد يدل على المفاجأة، صحيح؟ 246 00:22:26,356 --> 00:22:28,389 .أجل، أجل، أظن ذلك 247 00:22:28,441 --> 00:22:30,775 إذاً ما الذي يفاجئه في أنّ أبي لايزال يحتضر؟ 248 00:22:33,396 --> 00:22:35,313 .انتظر 249 00:22:35,365 --> 00:22:37,365 إنه لم يقل أنه الشخص الذي هاجم أبيك، أليس كذلك؟ 250 00:22:37,984 --> 00:22:39,117 .بلى 251 00:22:39,152 --> 00:22:40,952 إذاً فهذا يعني أنّ المعتدي .كان شخصاً آخر على الأرجح 252 00:22:42,739 --> 00:22:44,072 .كايميرا" آخر" 253 00:22:50,914 --> 00:22:52,247 "كايميرا" 254 00:22:58,421 --> 00:23:00,538 ستايلز)؟) - .أجل، يمكنني تدبر بقية الأمر بنفسي - 255 00:23:00,590 --> 00:23:03,708 إنك لا تعلم أين ستبدأ أصلاً .كل ما نعلمه أنه "كايميرا" آخر 256 00:23:03,760 --> 00:23:05,126 أتعلم إلى أين ستتجه أصلاً؟ 257 00:23:05,178 --> 00:23:07,378 هيا، دعني أساعدك، بوسعي ملاحظة .الأدلة التي تعجز عن ملاحظتها 258 00:23:12,802 --> 00:23:16,688 لا يمكنك فعل ذلك وحدك، حسنٌ؟ .أنت تحتاجني، أنت تحتاجنا جميعاً 259 00:23:16,723 --> 00:23:18,306 يمكنني إحضار المزيد من العون .(يمكنني مراسلة (ليام 260 00:23:18,358 --> 00:23:21,225 .حاول (ليام) قتلك للتوّ - .حسنٌ، دعني أساعدك على الأقل - 261 00:23:21,945 --> 00:23:22,944 هل صدقته؟ 262 00:23:24,064 --> 00:23:25,063 .لقد وثقت فيه بدورك 263 00:23:26,783 --> 00:23:28,316 .خدعنا (ثيو) جميعاً 264 00:23:28,368 --> 00:23:31,119 .إنك لا تعرف القصة الحقيقة أصلاً - .لستُ بحاجة إليها - 265 00:23:32,072 --> 00:23:33,905 .كل ما يهم الآن هو أباك 266 00:23:34,991 --> 00:23:36,658 .(بالله عليك يا (ستايلز 267 00:23:36,710 --> 00:23:41,296 لقد نجونا من جماعة من الألفا .وكاهن (درويد) شرير، وقتلة محترفين 268 00:23:41,331 --> 00:23:43,298 يمكننا النجاة من أطباء الرعب .والـ"كايميرا" أيضاً 269 00:23:48,805 --> 00:23:50,722 .إننا لا نبحث عن "كايميرا" مفقود 270 00:23:51,891 --> 00:23:53,474 .بل نبحث عن مراهق مفقود 271 00:24:38,138 --> 00:24:39,520 !(ليام) 272 00:24:40,857 --> 00:24:42,023 .(ليام) 273 00:24:48,732 --> 00:24:49,981 .حسنٌ 274 00:24:51,151 --> 00:24:52,617 .إنه هذا الكتاب 275 00:24:52,652 --> 00:24:55,119 أترى هذه؟ .(إنها خطوط (لاي 276 00:24:55,155 --> 00:24:56,988 .إنها مرسومة طبقاً للتيارات الأرضية 277 00:24:57,040 --> 00:24:59,957 قال (ستايلز) أنه كان يبحث مع .ليديا) في أماكن تقاطع الخطوط) 278 00:25:00,710 --> 00:25:03,544 .هذا المكان على الأرجح 279 00:25:04,581 --> 00:25:06,164 .ولكنهم لم يجدوه أبداً 280 00:25:06,216 --> 00:25:07,665 واصلا الخروج والبحث عنه 281 00:25:08,918 --> 00:25:11,886 لكنهما قالا أنّ الـ"نيميتون" يجب .أن يرغب في أن يتم إيجاده 282 00:25:11,921 --> 00:25:14,555 إنه جذع شجرة خارق للطبيعة لابد أن يرغب في أن يتم إيجاده 283 00:25:14,591 --> 00:25:17,058 حتى تتمكن من رؤيته؟ - .أجل - 284 00:25:17,093 --> 00:25:18,426 .هذا رائع 285 00:25:18,478 --> 00:25:19,510 ...يجب علينا تصوير نسخة 286 00:25:36,196 --> 00:25:39,664 سأجد طريقة لإخراجها من هناك .حتى لو اضطررت لتحطيم الجدران 287 00:25:43,670 --> 00:25:45,203 .بالتوفيق في ذلك أيها النائب 288 00:25:56,883 --> 00:25:59,517 إنها مخلوقة صغيرة جميلة، أليست كذلك؟ 289 00:25:59,552 --> 00:26:02,186 تلك المخلوقة الصغيرة الجميلة قادرة على تهشيم جمجمتك بصوتها 290 00:26:02,222 --> 00:26:04,055 .إذا قرر أحد ما تعليمها ذلك 291 00:26:11,147 --> 00:26:13,231 جاءتهم مكالمة منذ بضع ساعات عن طالب بالسنة الثانية 292 00:26:13,233 --> 00:26:14,982 من مدرسة (بيكون) الثانوية .لم يعد إلى منزله ليلة أمس 293 00:26:15,034 --> 00:26:17,118 ما اسمه؟ - .(نوح باتريك) - 294 00:26:26,079 --> 00:26:27,211 .الآن يمكننا إلتقاط رائحته 295 00:26:31,634 --> 00:26:33,634 اتصلت بها؟ - .نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة - 296 00:26:33,670 --> 00:26:36,587 .يُفترض بي الإتصال بالجميع - .وأنا أعلم شكل ذلك الفتى - 297 00:27:13,571 --> 00:27:15,404 .هذا هو المكان - .يُفترض أن توجد ساحة خالية هنا - 298 00:27:17,154 --> 00:27:19,287 ربما الساحة لا ترغب .بأن يتم إيجادها كذلك 299 00:27:32,052 --> 00:27:34,386 .لم أستطع إنقاذها - .ما كان لأحد أن يستطيع - 300 00:27:36,306 --> 00:27:37,756 .كنت حاضراً معها 301 00:27:38,842 --> 00:27:42,510 .فعلت (ميليسا) كل شئ ممكن طبياً - .(حين كنت أحاول قتل (سكوت - 302 00:27:43,347 --> 00:27:44,679 .لا يمكنك تحمّل كل اللوم 303 00:27:45,565 --> 00:27:49,517 كان هناك حوالي 800 ظرف .خارج عن سيطرتك 304 00:27:49,569 --> 00:27:51,069 .لم يكن هذا بسبب القمر فحسب 305 00:27:53,023 --> 00:27:55,323 .(إذاً فقد كان فقدان (هايدن 306 00:27:55,959 --> 00:28:02,197 (خوفك وغضبك، وقام (ثيو .بإستغلال كل ذلك 307 00:28:02,199 --> 00:28:04,532 .أو ربما كان ذلك نابعاً مني أنا 308 00:28:04,584 --> 00:28:07,836 .(أنت مذؤوب يا (ليام 309 00:28:10,958 --> 00:28:14,676 .كان القمر مكتملاً، قمر عملاق 310 00:28:15,879 --> 00:28:17,595 ...لا يمكنك أن تحمّل نفسك 311 00:28:29,609 --> 00:28:30,976 ماذا؟ 312 00:28:31,028 --> 00:28:33,728 إنّ الـ"نيميتون" منارة للمخلوقات الخارقة للطبيعة، صحيح؟ 313 00:28:33,780 --> 00:28:35,113 .أجل 314 00:28:35,148 --> 00:28:37,782 إذاً ماذا لو أنّه يتطلب مخلوقاً خارقاً للعثور عليه؟ 315 00:28:37,818 --> 00:28:41,152 أنا مخلوق خارق للطبيعة .وأعجز عن إيجاد أيّ شئ 316 00:28:41,204 --> 00:28:43,871 .لكنك كنت تنظر بعينيك البشريتين 317 00:29:03,894 --> 00:29:05,560 (مايسون) - ماذا؟ ماذا؟ - 318 00:29:06,430 --> 00:29:07,762 .انظر 319 00:29:07,764 --> 00:29:08,897 ...إنني لا أرى أيّ 320 00:29:18,692 --> 00:29:19,941 .شديد 321 00:29:36,710 --> 00:29:38,460 إنه لم يردك أن تتصل بي، أليس كذلك؟ 322 00:29:40,847 --> 00:29:41,846 .بلى 323 00:29:42,799 --> 00:29:43,965 هل الأمر بذلك السوء؟ 324 00:29:45,135 --> 00:29:47,969 .أظن أننا انفصلنا نوعاً ما 325 00:29:48,722 --> 00:29:50,972 .أجل، لقد انفصلنا نوعاً ما أيضاً 326 00:29:52,642 --> 00:29:55,777 يمكنك إخباري بما تمرين به .(أعني بإستثناء (ستايلز 327 00:29:55,812 --> 00:29:57,529 .يمكنك التحدث معي 328 00:29:57,564 --> 00:30:00,648 قلتُ أنني سأساعد في إيجاد هذا .(الفتى لإنقاذ حياة والد (ستايلز 329 00:30:01,818 --> 00:30:05,820 .لا تطلب مني التحدث - .ليس طلباً، إنه عرض - 330 00:30:05,822 --> 00:30:08,206 ما أقصده هو أنني سأنصت .إذا أردتِ التحدث 331 00:30:10,744 --> 00:30:11,793 .أعلم 332 00:30:24,558 --> 00:30:26,558 .التقطتها، التقطت رائحته 333 00:30:33,733 --> 00:30:38,203 ميليسا)، ذلك الرجل يحتضر) .ولا أدري كيف أنقذه 334 00:30:38,205 --> 00:30:41,506 (درست بكلية الطب بجامعة (هارفارد .لديّ شهادات علمية تملأ حائط مكتبي 335 00:30:41,541 --> 00:30:44,859 .ولا أملك أدنى فكرة عمّا يجري هنا 336 00:30:46,213 --> 00:30:49,130 ...إذا كنتِ تعرفين شيئاً أجهله 337 00:30:49,182 --> 00:30:50,632 أنا؟ - .أجل، أنتِ - 338 00:30:50,684 --> 00:30:52,633 .لا شئ يرهبكِ مطلقاً 339 00:30:53,103 --> 00:30:57,722 ولا أقصد أن أتهمك .لكن يبدو أنكِ تعلمين شيئاً 340 00:30:57,774 --> 00:31:00,191 .ثمة فرق بين معرفة أمر وفهمه 341 00:31:02,112 --> 00:31:05,396 أجل، يمكنني إخبارك بأمور .في غاية الغرابة 342 00:31:05,398 --> 00:31:08,566 لكنني حالياً لا يمكنني إخبارك .بأيّ شئ من شأنه إنقاذ حياته 343 00:31:11,738 --> 00:31:15,406 إذاً ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ - .إبقاؤه حيّاً لأطول وقت ممكن - 344 00:31:20,881 --> 00:31:22,714 .يوجد أربع جثث فحسب هنا 345 00:31:22,749 --> 00:31:24,132 مما يعني أنّ هناك أربعة .من الـ"كايميرا" مفقودين 346 00:31:24,167 --> 00:31:26,835 لا يهمني إلّا واحدة .إنّ (هايدن) حيّة لا ريب 347 00:31:26,887 --> 00:31:28,887 .حسنٌ، قد تكون محقاً 348 00:31:28,922 --> 00:31:30,638 على أيّة حال، علينا إخبار .شخص ما بهذا الأمر 349 00:31:30,674 --> 00:31:32,090 سنحضر الشرطة إلى هنا 350 00:31:32,142 --> 00:31:35,009 ويمكنهم تبيّن أيّهم ميت .وأيّهم حيّ، أو أياً كان 351 00:31:35,061 --> 00:31:36,094 أهذا جيد؟ 352 00:31:39,733 --> 00:31:41,683 .أنتما، لا تتحركا 353 00:31:44,654 --> 00:31:47,438 هذا هو المكان الذي .وجدت فيه الجثث 354 00:31:51,661 --> 00:31:52,777 .أربع جثث 355 00:31:59,002 --> 00:32:02,287 هذا يخص (نوح)، لقد كان هنا .أعتقد أنه قريب 356 00:32:05,342 --> 00:32:07,125 .يا رفيقاي 357 00:32:07,177 --> 00:32:10,428 أظن أننا سرنا في أنفاق كهذه قبلاً .(حين كنا نحاول إيجاد (ليام) و(هايدن 358 00:32:10,463 --> 00:32:14,599 حسنٌ، وإن يكن؟ - .قد يعني هذا أننا أقرب مما نظن - 359 00:32:14,634 --> 00:32:17,635 ربما يوجد شئ آخر هنا .شئ لم نعثر عليه بعد 360 00:32:17,687 --> 00:32:19,354 .أجل، شئ لن يساعد أبي مطلقاً 361 00:32:19,389 --> 00:32:22,390 اسمع، لا يمكننا الوقوف هنا ...في إنتظار شئ 362 00:32:24,227 --> 00:32:25,443 .(ستايلز) 363 00:32:26,646 --> 00:32:27,862 ".ستايلز)، عليك أن تنهض)" 364 00:32:30,784 --> 00:32:31,783 .هيا 365 00:32:32,869 --> 00:32:34,118 .عليك أن تنهض الآن 366 00:32:35,956 --> 00:32:37,455 ".عليك أن تنهض" 367 00:32:37,490 --> 00:32:38,656 "(ستايلز)" 368 00:32:42,245 --> 00:32:43,994 .إنّي لا أزال معك 369 00:32:49,970 --> 00:32:51,586 أأنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 370 00:32:54,591 --> 00:32:56,007 .اتركيني، أرجوكِ 371 00:32:59,095 --> 00:33:00,178 .إنهم قادمون 372 00:33:27,477 --> 00:33:29,310 .لن تذهب لأيّ مكان - .قلت أنني لا أذكر - 373 00:33:29,363 --> 00:33:30,645 ألا تذكر أيّ شئ؟ - .نعم - 374 00:33:30,697 --> 00:33:32,814 .لا أذكر وقت العملية ولا التحول 375 00:33:32,866 --> 00:33:35,367 كدت أن تقتل أبي بمخالبك .والآن ثمّة سم يسري في عروقه 376 00:33:35,402 --> 00:33:37,652 .ستبدأ بتذكر كل شئ بالتفصيل حالاً 377 00:33:37,704 --> 00:33:39,237 .سكوت)، إنني أسمع خطواتهم) - .أجل، وأنا أيضاً - 378 00:33:39,239 --> 00:33:40,405 .(أخرجه من هنا يا (ستايلز 379 00:33:40,457 --> 00:33:42,457 اذهب إلى المستشفى .وجِد حلاً لإنقاذ والدك 380 00:33:42,492 --> 00:33:45,043 .لن نستطيع إيقافهم - .لكن بوسعنا إبطاءهم - 381 00:33:45,078 --> 00:33:46,244 .(اذهب يا (ستايلز 382 00:34:07,267 --> 00:34:10,101 .سنكون على ما يرام - .سكوت)، سوف نلقى حتفنا هنا) - 383 00:34:10,987 --> 00:34:12,237 .لا، لن نفعل 384 00:34:13,106 --> 00:34:16,107 أنّى لك بهذا اليقين؟ - .لأنكِ لستِ الشخص الوحيد الذي اتصلت به - 385 00:34:16,109 --> 00:34:17,275 .انبطحا 386 00:34:39,966 --> 00:34:41,015 .اركضا 387 00:34:58,368 --> 00:34:59,901 .تراجع، أظن أنني قادر على كسره 388 00:34:59,953 --> 00:35:02,987 إنما أحياناً، أغلب الوقت .أفقد السيطرة 389 00:35:02,989 --> 00:35:04,755 .لذا فيجدر بك التراجع 390 00:35:35,822 --> 00:35:36,988 .فلنذهب 391 00:35:42,162 --> 00:35:45,697 دكتور (جاير)، علينا فتح بطنه - ماذا؟ - 392 00:35:45,699 --> 00:35:47,365 .ثمّة شئ داخله، شئ لم نره 393 00:35:47,417 --> 00:35:49,417 .ميليسا)، لا يمكننا فتح بطنه بهذه البساطة) - .إنها عظمة صغيرة - 394 00:35:49,452 --> 00:35:51,669 .إنّ نخاع العظمة هو ما يسممه 395 00:35:51,705 --> 00:35:54,339 أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً 396 00:35:54,374 --> 00:35:56,341 .ولكن عليك فتح بطنه 397 00:35:56,376 --> 00:35:57,542 .قم بذلك حالاً 398 00:37:14,871 --> 00:37:16,588 .(هوّن عليك يا (ستايلز 399 00:37:18,959 --> 00:37:20,625 .إنّي لا أزال معك 400 00:37:39,529 --> 00:37:40,528 .كان هنا 401 00:37:42,782 --> 00:37:44,232 ماذا يمكنكِ إخباري غير ذلك؟ 402 00:37:44,284 --> 00:37:45,900 لمَ لا تسألني عن كيفية معرفتي بذلك؟ 403 00:37:45,952 --> 00:37:47,785 ."نوح) به جينات "مسعور) 404 00:37:47,821 --> 00:37:50,288 (وأنتِ بكِ جينات نمرة (جاغوار .سوف تنجذبان إلى بعضكما 405 00:37:53,043 --> 00:37:54,996 أهذا سبب وجودي هنا معك؟ 406 00:37:56,079 --> 00:37:57,995 .لقد أنقذت حياتك 407 00:38:02,836 --> 00:38:04,218 ماذا؟ 408 00:38:08,892 --> 00:38:12,844 أظن أنه يحتضر .مما يعني أنهم سيعثرون عليه 409 00:38:15,098 --> 00:38:16,981 .لقد عثروا عليه بالفعل على الأرجح 410 00:38:51,434 --> 00:38:55,053 .كان بوسعنا الإستفادة منه - في أيّ شئ؟ - 411 00:39:04,614 --> 00:39:07,865 ما هذا؟ - .رمز - 412 00:39:09,235 --> 00:39:10,992 .رمز يخص ألفا وجماعته 413 00:39:12,405 --> 00:39:13,571 جماعة مَن؟ 414 00:39:15,325 --> 00:39:16,407 .(جماعة (سكوت 415 00:39:18,962 --> 00:39:23,081 كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟ .كان وعداً بإعادة لمّ شملهم 416 00:39:23,666 --> 00:39:24,749 .أجل 417 00:39:24,801 --> 00:39:27,385 ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟ هل سيأتي لأخذك؟ 418 00:39:30,256 --> 00:39:31,589 .ثمّة شخص قادم 419 00:39:34,561 --> 00:39:36,260 .(لكنه ليس (سكوت 420 00:39:48,608 --> 00:39:51,826 (لا أنصحك بفعل ذلك يا (ثيو .إنها بأمان هنا 421 00:39:51,861 --> 00:39:54,445 .أطباء الرعب لا يعلمون مدى أهميتها بعد 422 00:40:04,507 --> 00:40:06,007 .إنها لا تبدو بحالة جيدة 423 00:40:07,927 --> 00:40:09,510 .ثمّة ثقب برأسها 424 00:40:09,546 --> 00:40:11,695 .هذا ليس مظهراً جيداً لأيّ أحد 425 00:40:19,105 --> 00:40:21,689 .لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل 426 00:40:22,642 --> 00:40:24,442 .احملها 427 00:40:24,477 --> 00:40:26,644 .سنخرجها من هنا 428 00:40:26,646 --> 00:40:29,897 الآن، ما الذي تريده جماعة كايميرا" من "بانشي"؟" 429 00:40:29,949 --> 00:40:33,317 "لا أريد "بانشي ."إنني أبحث عن "هيلهاوند 430 00:40:43,413 --> 00:40:45,499 ...(أردتَ (هيلهاوند 431 00:40:47,960 --> 00:40:49,974 .أعتقد أنك وجدت واحداً 432 00:40:55,641 --> 00:41:01,266 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي