1 00:00:00,196 --> 00:00:01,603 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:01,653 --> 00:00:04,722 من أين عساي أن أبدأ؟ "آسف لأنني حاولت قتلك؟" 3 00:00:04,756 --> 00:00:08,358 .أشعر أنني فقدت شيئاً - .ربما عليك البدء بمسامحة شخص آخر - 4 00:00:08,392 --> 00:00:09,960 .(شخص مثل (سكوت 5 00:00:09,994 --> 00:00:12,395 لو أنّ (ثيو) معه جماعته .إذاً فنحن نحتاج إلى جماعتنا 6 00:00:12,430 --> 00:00:14,264 .إنّ الـ"سكين ووكرز" متحولون أقوياء 7 00:00:15,300 --> 00:00:16,700 .سيعثرون علينا 8 00:00:16,734 --> 00:00:19,102 .(أخرجي سيفك يا (كيرا 9 00:01:47,253 --> 00:01:50,187 .إنها خائفة - .لكنها ليست خائفة منّا - 10 00:01:50,688 --> 00:01:52,290 .إنها خائفة من نفسها 11 00:01:52,324 --> 00:01:53,590 أيمكنكن مساعدتها؟ 12 00:01:57,429 --> 00:01:58,662 .بوسعنا أن نحاول 13 00:01:58,696 --> 00:02:00,997 .لو تعذّر ذلك، فستمكث 14 00:02:03,835 --> 00:02:05,235 ماذا يعني ذلك؟ 15 00:02:05,269 --> 00:02:09,572 لو عجزنا عن مساعدتك .فستمكثين وتصيرين واحدة منّا 16 00:02:09,606 --> 00:02:10,407 ."سكين ووكر" 17 00:02:10,441 --> 00:02:14,644 .ستسيرين معنا تحت الشمس وفي الغبار 18 00:02:16,447 --> 00:02:17,980 .إلى الأبد 19 00:02:42,447 --> 00:02:54,480 الذئب المراهق - الموسم الخامس (الحلقة الثالثة عشر بعنوان (سيادة مشتركة 20 00:03:00,807 --> 00:03:18,818 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 21 00:03:41,927 --> 00:03:43,094 .إنهم أحياء 22 00:03:44,363 --> 00:03:48,598 .أعني الـ"كايميرا"، بعضهم وليس كلهم - .أعلم - 23 00:03:48,633 --> 00:03:50,767 حقاً؟ - .أجل - 24 00:03:52,170 --> 00:03:54,604 أرجو المعذرة .(لا يمكنني الحديث الآن يا (ليام 25 00:03:54,639 --> 00:03:59,743 كان (ثيو)، لقد أعادهم إلى الحياة .وإنهم يتبعونه الآن 26 00:03:59,777 --> 00:04:02,246 .كما لو أنهم جماعته - .أعلم - 27 00:04:05,182 --> 00:04:06,715 .إنّ (هايدن) أحدهم 28 00:04:11,321 --> 00:04:13,822 أهي بخير؟ - .إنها حيّة - 29 00:04:15,625 --> 00:04:18,461 لستُ متأكداً من أنها على ما يرام .ولكنها على قيد الحياة حتماً 30 00:04:19,029 --> 00:04:20,563 .هذا جيد 31 00:04:21,997 --> 00:04:24,433 إلى أين ستذهبان؟ - .(سنذهب لإحضار (كيرا - 32 00:04:24,467 --> 00:04:28,036 أخبرنا والدها أنّ أمها أخذتها إلى مكان .(اسمه "شيبروك" بـ(نيو مكسيكو 33 00:04:28,071 --> 00:04:30,638 إنهما يحاولان إيجاد سبيل لمساعدتها .لكنه أمر خطير 34 00:04:31,974 --> 00:04:33,475 .لذا فسنذهب للعثور عليها وإعادتها 35 00:04:34,544 --> 00:04:36,778 .سأذهب معكما - .لا، لا يمكنك - 36 00:04:41,149 --> 00:04:42,149 .دعني أساعد 37 00:04:44,219 --> 00:04:46,787 دعني أفعل شيئاً .أخبرني فقط بما يمكنني فعله 38 00:04:50,658 --> 00:04:51,858 .لا تفعل شيئاً 39 00:05:09,376 --> 00:05:13,345 إذاً، ماذا أراد؟ - .أراد تقديم المساعدة - 40 00:05:13,946 --> 00:05:18,016 وهل ستسمح له؟ - .في النهاية حسبما أظن - 41 00:05:18,050 --> 00:05:21,253 حسنٌ، لكن ألا يجب أن يكون ترتيبه أعلى قليلاً في قائمة أولوياتك حالياً؟ 42 00:05:21,287 --> 00:05:25,090 أعني بما أنه المذؤوب الآخر الوحيد .والبيتا الفعلي الوحيد الخاص بك 43 00:05:25,125 --> 00:05:28,360 إنك لم ترَ الطريقة التي هاجمني بها .ولم ترَ نظرة عينيه 44 00:05:28,394 --> 00:05:31,596 كنت معك أثناء إكتمال القمر قبلاً .لذا فقد رأيت تلك النظرة 45 00:05:32,664 --> 00:05:35,999 (إذا أردت إعادة تجميع الفرقة يا (سكوت .فلا يمكنك إستثناء عازف الطبول 46 00:05:44,643 --> 00:05:45,409 !نجحت 47 00:05:46,277 --> 00:05:47,310 !أجل 48 00:05:57,655 --> 00:05:59,922 إنه ثقب بسيط بخزان الوقود .بسيط للغاية 49 00:06:12,282 --> 00:06:13,481 هل رأيته؟ 50 00:06:14,316 --> 00:06:16,050 .كان سريعاً جداً 51 00:06:16,718 --> 00:06:20,854 لكنه هنا؟ - .أجل - 52 00:06:20,889 --> 00:06:22,323 .لذا ابقي على مسافة آمنة 53 00:06:23,925 --> 00:06:26,994 .اسمعي، لسنا نحاول الإمساك به بعد 54 00:06:41,442 --> 00:06:44,777 إنها نفس الرسالة، أليس كذلك؟ - ما الذي يحاولون إخباره به؟ - 55 00:06:44,812 --> 00:06:46,913 .يحاولون تذكيره بماهيّته 56 00:06:46,947 --> 00:06:51,584 لكنه أليس مجرد مراهق مثلنا؟ أليس مجرد فتى في الأصل؟ 57 00:06:51,618 --> 00:06:53,085 .إنهم لا يحفلون بذلك 58 00:06:54,754 --> 00:06:56,021 كان الأطباء بحاجة إلى جسد 59 00:06:56,055 --> 00:06:59,625 لأنهم ما كان بوسعهم إعادة .إحياء الوحش من العدم 60 00:06:59,659 --> 00:07:04,096 ذلك الفتى الذي بداخله أياً كان .ما هو إلّا أثر جانبي 61 00:07:04,130 --> 00:07:05,996 .لا يأبه الأطباء إلّا بالوحش 62 00:07:08,167 --> 00:07:11,969 إذاً ماذا سيحدث إذا تذكر ماهيّته؟ - .لستُ أدري - 63 00:07:13,305 --> 00:07:17,442 أرجّح أنّ ذلك الشئ لا يدري أصلاً .أنه يتحوّل إلى إنسان أثناء النهار 64 00:07:17,476 --> 00:07:20,612 .قرأت أنّ وحش (جيفادان) قتل 133 شخصاً 65 00:07:22,680 --> 00:07:25,949 أهذا حقيقي؟ - .كلّا - 66 00:07:28,986 --> 00:07:31,121 أخبرني الأطباء أنه قتل .ما يقرب من خمسمائة 67 00:08:09,024 --> 00:08:11,326 .ارحل - أين هو؟ - 68 00:08:11,360 --> 00:08:14,761 .إنك حصلت على جماعتك بالفعل - .لم يكن هذا كافياً - 69 00:08:16,398 --> 00:08:19,766 انظر إلي عينيّ أيبدو لونهما أحمر؟ 70 00:08:20,368 --> 00:08:23,304 لست ألفا .إنني لست بمذؤوب حقيقيّ حتى 71 00:09:36,741 --> 00:09:40,442 .هذا سيعجّل عملية الشفاء - .كان من الأحرى ألّا ترميني برمح - 72 00:09:41,645 --> 00:09:46,282 .كنت تحملين سيفاً، كان بوسعك استخدامه - .ظننت أنني فعلت - 73 00:09:46,316 --> 00:09:51,586 كنت تخشين استعمال السيف، وأنا .أريتكِ أنني لا أخشى استعمال الرمح 74 00:10:20,348 --> 00:10:24,618 ماذا سيحدث الآن؟ - .سيختبرونكِ الليلة - 75 00:10:24,652 --> 00:10:26,720 .لن يكون أمراً هيّناً 76 00:10:26,754 --> 00:10:30,356 هل ذكروا شيئاً حيال علاجي؟ - .لديهم أساليبهم الخاصة - 77 00:10:31,725 --> 00:10:35,795 .سيتطلب الأمر وقتاً - كم سيستغرق؟ أياماً؟ - 78 00:10:39,666 --> 00:10:41,900 .شهور أو أعوام 79 00:10:41,935 --> 00:10:45,470 أتمزحين؟ - .(لا تحسبي أنني أستخف بهذا يا (كيرا - 80 00:10:45,904 --> 00:10:47,505 أعوام يا أمي؟ 81 00:10:48,240 --> 00:10:52,977 .أنتِ "كيتسوني"، أمامكِ قرون لتعيشيها 82 00:10:53,011 --> 00:10:55,413 ماذا عن أصدقائي؟ ماذا عن (سكوت)؟ 83 00:10:55,448 --> 00:11:00,852 لو زادت قوة ذلك الجزء الكامن فيكِ .أكثر من اللازم، فسيطغى عليكِ 84 00:11:00,886 --> 00:11:05,021 أتفهمين ما يعنيه ذلك؟ .لن يكون لكِ وجود 85 00:11:05,056 --> 00:11:08,692 إذاً فهذا كل شئ؟ هذا كل ما تبقى لي؟ 86 00:11:08,727 --> 00:11:13,230 إذا اجتزت إختبارهن فسأقضي عدة شهور أو إذا حالفني الحظ، سأقضي أعواماً 87 00:11:13,264 --> 00:11:16,767 أتعلّم من عدة نساء مخابيل ونصف عاريات .يحملن رماحاً ويلبسن جلود حيوانات 88 00:11:16,801 --> 00:11:21,537 .إنكِ تحملين سيفاً وتلبسين معطفاً جلدياً 89 00:11:23,440 --> 00:11:25,007 .إننا لا نختلف كثيراً عنهم 90 00:11:25,041 --> 00:11:26,909 ماذا لو عجزوا عن مساعدتي؟ 91 00:11:29,312 --> 00:11:31,080 هل سأغدو واحدة منهن حقاً؟ 92 00:11:31,114 --> 00:11:36,818 إذا غدوتِ "سكين ووكر" ومكثتِ معهن .فقد يبقيكِ ذلك حيّة 93 00:11:38,254 --> 00:11:40,822 قد يكون ذلك الشئ الوحيد .الذي من شأنه إنقاذك 94 00:11:42,825 --> 00:11:44,659 "جميع الأساطير عن الـ"سكين ووكر .تقول بأنهم أشرار 95 00:11:47,663 --> 00:11:49,498 ."إنهم يقولون الشئ نفسه عن الـ"كيتسوني 96 00:12:00,108 --> 00:12:02,610 .أظن أنّ السيارة تسخن مجدداً يا رجل - .على الأرجح - 97 00:12:05,914 --> 00:12:07,515 أيجب أن نتوقف ونضع المزيد من مانع التجمد بها؟ 98 00:12:08,617 --> 00:12:10,583 .لا، يمكننا تشغيل جهاز الحرارة فحسب 99 00:12:17,090 --> 00:12:21,393 هل وجدت أيّ شئ بعد؟ - .أغلبها أشياء تعرفها بالفعل - 100 00:12:22,029 --> 00:12:26,065 "كان (دمناشيو ميمورياي) من أحد تقاليد الرومان" 101 00:12:26,099 --> 00:12:30,335 إنه قرار من الحكومة لتدمير" "صور الأشخاص المدانين 102 00:12:30,369 --> 00:12:34,339 كانوا يمحون أسماءهم من الكتب" "ويشوّهون وجوه تماثيلهم 103 00:12:36,375 --> 00:12:38,977 آمن الرومان بأنها كانت عقوبة" ".أسوأ من الموت 104 00:12:39,946 --> 00:12:41,079 .أن تُنسى 105 00:12:42,549 --> 00:12:44,316 .اسمع هذا 106 00:12:44,350 --> 00:12:45,983 "تم إصدار حكم (دمناشيو ميمورياي) لاحقاً" 107 00:12:46,017 --> 00:12:49,654 على قاتل متسلسل عام 1598" "(يُعرف باسم (الخيّاط الشيطاني 108 00:12:51,122 --> 00:12:57,462 (كان يستدرج الأطفال إلى دكانه بـ(باريس" "حيث يقتلهم ويسلق لحمهم ليتناوله 109 00:12:58,864 --> 00:13:03,166 ارتأت المحكمة أنّ جرائمه شنيعة للغاية" "وأمرت بتدمير جميع وثائق القضية 110 00:13:03,200 --> 00:13:05,335 ".وإلى يومنا هذا، لا أحد يعلم اسمه الحقيقي" 111 00:13:05,369 --> 00:13:10,740 إذاً فأطباء الرعب أعادوا إحياء قاتل بشع .لدرجة أنهم اضطروا لمحو اسمه من التاريخ 112 00:13:12,343 --> 00:13:15,846 .قاتل أصبح مذؤوباً فيما بعد - .مما حسّن من أدائه في القتل على الأرجح - 113 00:13:17,548 --> 00:13:18,581 .هذا عظيم 114 00:13:28,224 --> 00:13:29,959 ".فلينتبه جميع الطلاب" 115 00:13:29,993 --> 00:13:32,528 (جميع حصص الأستاذ (كوين" ".تم إلغاؤها اليوم 116 00:13:32,562 --> 00:13:35,964 إذا كان هناك مَن يعرف مكانه" ".فليُعلم المكتب على الفور" 117 00:13:35,998 --> 00:13:37,765 .هذا لا يبدو منذراً بالسوء للغاية 118 00:13:42,337 --> 00:13:45,172 .قلت أنّ (سكوت) أخبرك بألّا تفعل شيئاً - .أعلم - 119 00:13:47,743 --> 00:13:53,680 .ليام)، لقد قلت أنك لن تقحم نفسك) - .أعلم - 120 00:13:55,216 --> 00:13:59,620 .(لا تقحم نفسك يا (ليام 121 00:14:20,014 --> 00:14:22,181 أمازلتَ لا تتحدث مع (ماليا)؟ 122 00:14:23,251 --> 00:14:29,022 إنها تأبى الحديث معي .أو مع أيّ أحد حسبما أظن 123 00:14:30,792 --> 00:14:32,058 .أعتقد أنني أعلم السبب 124 00:14:33,227 --> 00:14:37,463 .أظن أنها وجدت أمها - أمها، أتعني ذئبة الصحراء؟ - 125 00:14:37,898 --> 00:14:39,231 .أجل 126 00:14:41,902 --> 00:14:44,737 .كنت أعلم أنها مازالت تبحث 127 00:14:44,772 --> 00:14:47,874 لقد محت اسمها من لوحتي، لكنني .كنت أعلم أنها لم تتوقف عن البحث 128 00:14:47,908 --> 00:14:51,243 حين ذهبت إلى منزلها، كنت متأكداً .من وجود (برايدن) هناك أيضاً 129 00:14:52,077 --> 00:14:56,448 برايدن)؟) هل شممت رائحتها؟ 130 00:14:56,482 --> 00:15:00,084 في الواقع، إنها دراجتها البخارية .لقد شممت رائحة عادمها 131 00:15:03,222 --> 00:15:06,725 ماذا سيفعلان برأيك؟ - شئ تأبى (ماليا) إخبارنا به - 132 00:15:06,759 --> 00:15:09,259 .إذاً فهو شئ سئ على الأرجح 133 00:15:10,161 --> 00:15:12,463 ربّاه، إنك تعلم بالفعل، أليس كذلك؟ 134 00:15:12,497 --> 00:15:14,997 إنها رائحة الفيرومونات، صحيح؟ 135 00:15:17,268 --> 00:15:20,638 .رائحة عدوانية - إلى أيّ مدى؟ - 136 00:15:20,672 --> 00:15:24,508 .أظن أنها ستقتلها، ستقتل أمها 137 00:15:28,512 --> 00:15:29,779 ماذا يجري؟ 138 00:15:32,650 --> 00:15:34,183 .أجل، لقد نفد منا الوقود 139 00:15:35,619 --> 00:15:37,587 .العدّاد يشير إلى أنّ نصف الخزان ممتلئ - .أجل، ليس بالضرورة - 140 00:15:39,690 --> 00:15:42,091 إنك لم تقم بإصلاح عدّاد الوقود، أليس كذلك؟ - .ليس بالضرورة - 141 00:15:47,764 --> 00:15:50,466 السيادة المشتركة هي علاقة بين الألائل 142 00:15:50,500 --> 00:15:53,335 حيث يساهم الأليلان في السمة .الظاهرية للزيجوت المتغاير 143 00:15:54,070 --> 00:15:56,205 إنها مصطلحات كثيرة، أعلم ذلك 144 00:15:56,239 --> 00:15:59,574 ولكن هذا ما سنتعلمه بالتحديد .في درسنا العملي اليوم 145 00:15:59,908 --> 00:16:01,809 الطلاب الجالسين في الصفين الأول .والثالث، انظروا وراءكم 146 00:16:01,843 --> 00:16:03,010 .هؤلاء هم شركاؤكم 147 00:16:18,993 --> 00:16:21,662 هل رأى أحدكم (ستايلز) أو (سكوت ماكال)؟ 148 00:16:21,696 --> 00:16:26,131 لا يمكن أنّ أكون الوحيدة التي تظن .أنّ مرضهما في نفس اليوم أمر مستبعد 149 00:16:28,269 --> 00:16:31,672 .و(ليديا مارتن) لم تحضر اليوم أيضاً 150 00:16:31,706 --> 00:16:33,972 .ستغيب لفترة طويلة 151 00:16:37,544 --> 00:16:39,611 .لأسباب صحية 152 00:17:37,401 --> 00:17:39,368 أتعلمين كيف فعلها؟ 153 00:17:46,276 --> 00:17:49,210 .وضع المسجّل في الكوب لتضخيم صوتي 154 00:17:49,245 --> 00:17:53,114 لم يضخم صوتك فحسب .بل قام بتوجيهه 155 00:17:53,983 --> 00:17:55,016 .ركزي 156 00:17:56,819 --> 00:18:01,755 استخدم (فالاك) صرختكِ كأداة .عن طريق تركيزها 157 00:18:03,792 --> 00:18:08,796 إذا كنتِ ستستعملينها كسلاح .فعليكِ أن تتعلمي فعل الشئ نفسه 158 00:18:09,464 --> 00:18:10,230 ...نفس الـ 159 00:18:26,480 --> 00:18:29,949 تذكروا أنه في حالة السيادة المشتركة .لا يتنحى أيّ أليل من الاثنين 160 00:18:29,983 --> 00:18:32,518 .سمات الأليلين ستكون واضحة 161 00:18:32,552 --> 00:18:34,085 في الدم البشري 162 00:18:34,120 --> 00:18:36,422 ما هو المثال المناسب للسيادة المشتركة؟ - ."فئة دم "أ.ب - 163 00:18:36,456 --> 00:18:37,489 .أحسنت 164 00:18:37,524 --> 00:18:39,525 .إذاً فستقومون اليوم بحل لغز صغير 165 00:18:39,559 --> 00:18:43,629 أنجب زوجان طفلين في نفس اليوم .وفي نفس المستشفى 166 00:18:43,663 --> 00:18:46,465 هل تم تبديل الطفلين؟ .افتحوا دفاتركم واقرأوا الإرشادات 167 00:18:55,674 --> 00:19:00,210 هل ستتحدث معي؟ - .إنني أقرأ الإرشادات - 168 00:19:00,579 --> 00:19:02,447 .إنك تعلم ما أقصده 169 00:19:02,481 --> 00:19:05,350 أتعنين الحديث بشأن تمضية وقتك مع (المخبول الذي حاول دفعي لقتل (سكوت 170 00:19:05,384 --> 00:19:06,950 ثم قتله بنفسه؟ 171 00:19:08,185 --> 00:19:10,220 .أجل، حسنٌ، فلنتحدث بهذا الشأن 172 00:19:10,254 --> 00:19:14,590 ذلك المخبول أعادني للحياة أتذكر ذلك؟ 173 00:19:15,259 --> 00:19:17,461 .لن أموت مجدداً - ...لستِ مضطرة إلى - 174 00:19:17,495 --> 00:19:21,064 لماذا؟ لأن (سكوت) سينقذنا؟ .إنه لا يعلم حتى ما سيحلّ بنا 175 00:19:21,098 --> 00:19:25,334 ماذا تعنين؟ ما الذي سيحلّ بنا؟ - .يبدو أنّ هناك نقاشاً حامياً يدور هنا - 176 00:19:25,369 --> 00:19:27,869 لا أتصوّر أنكما حللتما اللغز بالفعل، أليس كذلك؟ 177 00:19:29,972 --> 00:19:32,040 .كلّا - .ابدآ بالحل - 178 00:19:35,846 --> 00:19:38,313 أتريد الخروج معي مجدداً؟ - .أجل - 179 00:19:39,282 --> 00:19:42,684 .لا، مستحيل - لمَ لا؟ - 180 00:19:42,718 --> 00:19:44,919 هل عليك أن تسأل عن السبب؟ 181 00:19:47,256 --> 00:19:48,623 .أنت معجب بي 182 00:19:49,925 --> 00:19:51,393 .اخرج معي 183 00:19:51,427 --> 00:19:54,529 (لكنك مازلت مع (ثيو .إنك تؤازر الأشرار 184 00:19:55,631 --> 00:20:00,267 .لا يوجد أشرار - .بل يوجد أشرار حتماً - 185 00:20:00,301 --> 00:20:03,504 .بعض الأشرار يُدعون أطباء الرعب 186 00:20:03,538 --> 00:20:07,408 لا يمكنك أن تحظى باسم كأطباء الرعب .دون أن يتم تصنيفك من الأشرار 187 00:20:07,442 --> 00:20:09,443 .وهذا ما يستعصي عليكم جميعاً فهمه 188 00:20:09,477 --> 00:20:11,244 .لن يكون هناك أخيار أو أشرار 189 00:20:11,279 --> 00:20:13,546 .إمّا أن تكون حياً أو ميتاً 190 00:20:13,948 --> 00:20:20,985 أنا أريد أن أكون حياً، ألا تريد ذلك؟ - .ليس لو أنني سأقف بجانب الأشرار - 191 00:20:22,489 --> 00:20:24,255 ماذا لو أنك معي؟ 192 00:20:25,292 --> 00:20:27,493 .ابقَ حياً معي 193 00:20:37,336 --> 00:20:38,102 .حسنٌ 194 00:20:40,940 --> 00:20:43,007 .لكنني لن أخرج معك مجدداً 195 00:21:00,425 --> 00:21:01,592 .على الأرجح لا 196 00:21:06,196 --> 00:21:07,797 .سنكون على ما يرام 197 00:21:07,832 --> 00:21:11,990 أعلم أنك لا تصدق ذلك على الأرجح .لكن (ثيو) يبحث عن الشئ نفسه 198 00:21:12,336 --> 00:21:15,572 .تعني الـ"كايميرا" الأخير - .هذا ليس ما يدعوه به - 199 00:21:16,807 --> 00:21:18,774 ما الذي يدعوه به إذاً؟ 200 00:21:19,009 --> 00:21:20,109 .الوحش 201 00:21:32,321 --> 00:21:33,455 .لقد اندمل جرحك بالفعل 202 00:21:37,360 --> 00:21:38,827 .(ستكونين على ما يرام يا (كيرا 203 00:21:40,228 --> 00:21:43,197 هل ستتركيني هنا بالفعل؟ معهن؟ 204 00:21:47,102 --> 00:21:49,336 .لو أنه السبيل الوحيد لإنقاذ حياتك، فأجل 205 00:21:52,774 --> 00:21:54,974 ماذا لو عجزت عن إجتياز إختبارهن؟ 206 00:21:56,177 --> 00:21:58,118 ماذا لو أخفقت؟ 207 00:22:03,851 --> 00:22:05,918 .لا تخفقي 208 00:23:13,398 --> 00:23:14,431 .موصد 209 00:23:22,639 --> 00:23:23,639 ألديك عشرين دولاراً؟ 210 00:24:00,242 --> 00:24:01,708 .كان هناك مسمار 211 00:24:03,879 --> 00:24:08,215 كان هناك مسمار معدني صغير واحد .مثبت بالسقالة 212 00:24:11,185 --> 00:24:13,319 .كان يحاول جذبي إلى الأسفل 213 00:24:14,889 --> 00:24:16,689 .كان يحاول قتلك 214 00:24:16,724 --> 00:24:22,729 أجل، ثم جذبت المسمار .وسقطت كل تلك الدعامات المعدنية 215 00:24:24,531 --> 00:24:27,400 .واخترقت إحداها صدره مباشرة 216 00:24:30,137 --> 00:24:32,370 لماذا استعصى عليك إخباري؟ 217 00:24:35,541 --> 00:24:38,309 بسبب النظرة التي كنت .ترمقني بها تلك الليلة 218 00:24:38,945 --> 00:24:41,013 كنت تقف ممسكاً بالمفتاح المعدني 219 00:24:41,047 --> 00:24:46,350 .وتنظر إليّ وكأنني هويت به على رأسك للتوّ 220 00:24:46,385 --> 00:24:50,121 كأنني كسرت قاعدتك المقدسة .وقُضي الأمر، لا سبيل للعودة 221 00:24:50,156 --> 00:24:52,556 .إنني أدرك الفرق - ماذا؟ - 222 00:24:53,826 --> 00:24:55,993 .إنني أعلم ماهيّة الدفاع عن النفس 223 00:25:41,817 --> 00:25:43,084 .لقد اختفت أسماؤنا 224 00:25:44,286 --> 00:25:45,987 .الحروف الأولى من أسمائنا 225 00:25:49,391 --> 00:25:53,994 ليس اسمك وأسماء أصدقائك فحسب .بل الجميع 226 00:25:55,296 --> 00:25:59,399 ما الذي يتعيّن عليّ فعله؟ كيف أنقذهم؟ 227 00:26:01,669 --> 00:26:02,836 .لا تخافي 228 00:26:14,281 --> 00:26:15,281 !لا، إيّاك 229 00:26:27,227 --> 00:26:29,461 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ هل سمعته؟ 230 00:26:31,196 --> 00:26:32,330 .(صدر من غرفة (ليديا 231 00:26:38,070 --> 00:26:42,774 ماذا سمعت بالتحديد؟ - .سمعت صوتاً شبيهاً بالإنفجار - 232 00:26:42,808 --> 00:26:46,042 .قبل ذلك، إنك تعلم ما أعنيه - .صرخة - 233 00:26:46,077 --> 00:26:47,978 .ظننت أنني سمعتها تصرخ 234 00:27:01,592 --> 00:27:02,925 .(سكوت) 235 00:27:03,594 --> 00:27:04,594 .(سكوت) 236 00:27:06,229 --> 00:27:06,996 .ألقِ نظرة على هذا 237 00:27:15,773 --> 00:27:18,706 ما الذي يحدث لها هناك الآن برأيك؟ 238 00:29:13,906 --> 00:29:15,974 .لا أعلم لماذا صدقته 239 00:29:17,377 --> 00:29:19,511 .لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة 240 00:29:20,246 --> 00:29:26,285 خمس دقائق إضافية وكنا لنعلم .أنّ هناك قصتين مختلفتين 241 00:29:26,319 --> 00:29:27,986 .كنا لنفهم كل ما يجري 242 00:29:30,155 --> 00:29:31,522 .كان حرياً بنا مواصلة الحديث 243 00:29:33,359 --> 00:29:35,492 .كان يعلم أننا لن نفعل 244 00:29:39,764 --> 00:29:41,432 لم أرغب بأن يحدث الأمر .على هذا النحو 245 00:29:44,003 --> 00:29:48,038 على أيّ نحو؟ - كنت أعلم أنه عاجلاً أم آجلاً - 246 00:29:48,048 --> 00:29:52,775 .سيلطخ أحدنا يديه بالكثير من الدماء 247 00:29:54,945 --> 00:29:56,913 .(ظننت أنّ ذلك الشخص سيكون (ماليا 248 00:29:58,749 --> 00:30:01,118 .يبدو أنها في طريقها إلى ذلك حتماً 249 00:30:03,420 --> 00:30:04,753 ...لطالما ظننت أننا 250 00:30:06,789 --> 00:30:10,725 إذا اضطررنا لإراقة الدماء .فيجب أن أكون أنا الفاعل 251 00:30:11,628 --> 00:30:17,533 أنا الذي أعرّضكم للخطر بإستمرار وأجازف .بحيواتكم من أجل أناس لا تعرفونهم حتى 252 00:30:21,237 --> 00:30:22,937 .كان يجب أن يتم ذلك بيديّ 253 00:30:25,874 --> 00:30:27,942 هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب .حتى شروق الشمس 254 00:30:27,976 --> 00:30:28,943 .هيا، فلنذهب 255 00:30:32,948 --> 00:30:35,216 أترى ذلك يا (ستايلز)؟ 256 00:30:37,885 --> 00:30:38,985 .(إنها (كيرا 257 00:33:20,906 --> 00:33:22,373 لا يمكنكِ العثور عليه، أليس كذلك؟ 258 00:33:24,810 --> 00:33:26,177 .إنكِ تجهلين من أين ستبدأين على الأرجح 259 00:33:28,213 --> 00:33:29,945 .لن تعثري عليه 260 00:33:32,217 --> 00:33:34,817 فلنكن صرحاء .إنه ميت بالفعل على الأرجح 261 00:33:36,588 --> 00:33:40,323 أتسائل عمّا سيحدث حين يدرك .سكوت) أنّ هذا خطؤك) 262 00:33:51,235 --> 00:33:52,635 .يجب أن أقتلك 263 00:33:52,669 --> 00:33:55,738 أجل، لكنكِ لن تفعلي .إنّي أروقكِ للغاية 264 00:34:22,530 --> 00:34:24,930 .سمحت لـ(ستايلز) بأن يوسعني ضرباً أيضاً 265 00:34:25,433 --> 00:34:26,767 .لم يكسر أيّ عظمة بجسدي 266 00:34:31,273 --> 00:34:32,673 .اسمعي، بوسعي مساعدتك في إيجادهما 267 00:34:33,608 --> 00:34:35,475 .ديتون) وذئبة الصحراء) 268 00:34:36,477 --> 00:34:37,810 كيف؟ 269 00:34:38,379 --> 00:34:40,613 .أطباء الرعب 270 00:34:40,778 --> 00:34:42,378 .أعلم كيف عثروا على الجميع 271 00:35:28,656 --> 00:35:29,856 .فزت 272 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 .اجتزت الإختبار 273 00:35:36,096 --> 00:35:39,566 .أجل، اجتزتيه، لكن ليس بمجهودك 274 00:35:40,601 --> 00:35:41,568 .بفضل الثعلب 275 00:35:43,570 --> 00:35:44,870 عمَّ تتحدثين؟ 276 00:35:45,972 --> 00:35:47,539 .لقد هزمته، لقد فزت 277 00:35:49,175 --> 00:35:50,876 .الآن أرني ما عليّ فعله 278 00:35:50,910 --> 00:35:54,245 إنكِ تحكمين قبضتكِ على السيف .لكن الثعلب يحكم قبضته عليكِ 279 00:35:59,418 --> 00:36:00,751 ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟ 280 00:36:00,786 --> 00:36:02,954 .هذا يعني أنكِ فاقدة للسيطرة 281 00:36:02,988 --> 00:36:05,189 .وفاقدة للأمل - .بدون عوننا - 282 00:36:06,491 --> 00:36:11,696 هذا يعني أنكِ ستمكثين .وتصيرين واحدة منّا 283 00:36:27,013 --> 00:36:28,581 ماذا تفعل؟ 284 00:36:29,783 --> 00:36:31,150 .أحاول ألّا أقحم نفسي بشئ 285 00:36:36,323 --> 00:36:38,523 وهل هذا الشئ يتضمنني؟ 286 00:36:39,192 --> 00:36:40,625 .ربما 287 00:36:43,829 --> 00:36:48,733 (أعلم مدى إعجابك بـ(سكوت .وأعلم شعوركم جميعاً حياله 288 00:36:50,503 --> 00:36:54,137 لكنه لا يستطيع حمايتنا .(كما يستطيع (ثيو 289 00:36:57,842 --> 00:36:59,910 ...أختي - إنّ أختك نائبة بالشرطة - 290 00:37:01,513 --> 00:37:05,415 .ويبدو عليها أنها تستطيع تدبر أمورها - .ليس إذا مت - 291 00:37:08,452 --> 00:37:10,821 .لن تستطيع تحمّل ذلك مطلقاً 292 00:37:13,024 --> 00:37:15,124 .(لا يمكنني الموت مجدداً يا (ليام 293 00:37:19,963 --> 00:37:20,963 أتفهم؟ 294 00:37:23,566 --> 00:37:24,967 .موتي سيدمرها 295 00:37:29,806 --> 00:37:30,939 .وسيدمرني أنا كذلك 296 00:38:16,216 --> 00:38:17,216 أمي؟ 297 00:38:19,452 --> 00:38:20,219 .أمي 298 00:38:31,798 --> 00:38:34,032 .(اركبي السيارة يا (كيرا 299 00:38:34,067 --> 00:38:36,001 ماذا؟ - .اركبي السيارة - 300 00:38:51,216 --> 00:38:52,583 .ستمكث معناً 301 00:38:52,617 --> 00:38:55,019 .إنني "كيتسوني" منذ 900 عام 302 00:38:56,821 --> 00:38:57,953 أتريدونها؟ 303 00:38:59,090 --> 00:39:01,323 .سيتحتّم عليكن إجتيازي أولاً 304 00:39:16,239 --> 00:39:17,405 .اركبوا 305 00:39:22,645 --> 00:39:23,678 .هيا 306 00:39:25,081 --> 00:39:25,914 .هيا، هيا، فلنتحرك 307 00:39:34,289 --> 00:39:35,356 .هيا، هيا، هيا 308 00:39:46,268 --> 00:39:47,467 هل الجميع بخير؟ 309 00:39:59,947 --> 00:40:01,547 .لقد عدت من أجلي 310 00:40:05,351 --> 00:40:06,919 .إنّي أحبك 311 00:40:06,953 --> 00:40:07,887 .إنّي أحبك للغاية 312 00:40:31,310 --> 00:40:33,912 .سكوت)، استيقظ) 313 00:40:42,921 --> 00:40:46,388 ما الخطب؟ - .(عرفت شيئاً من (كوري - 314 00:40:47,258 --> 00:40:48,725 .(إننا نعلم ما يفعله (ثيو 315 00:40:49,660 --> 00:40:50,827 .إنه يبحث عن ألفا 316 00:40:51,329 --> 00:40:52,862 .ألفا أعمى 317 00:40:56,834 --> 00:40:57,700 .(دوكيليان) 318 00:40:57,722 --> 00:40:59,374 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي