1
00:00:00,034 --> 00:00:01,502
(سابقاً في (الذئب المراهق
2
00:00:01,536 --> 00:00:03,503
.(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا
3
00:00:03,537 --> 00:00:05,538
.من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك
4
00:00:05,573 --> 00:00:07,433
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,043
.لعلّهم يحمونه كما يحمي الوالد ولده
6
00:00:11,078 --> 00:00:14,080
يحمون ماذا؟ -
.إنهم ينادونه بالوحش -
7
00:00:15,082 --> 00:00:16,782
".(وحش (جيفادان"
8
00:00:19,153 --> 00:00:22,088
"ذئب عملاق بلا شكل معيّن كالظل"
9
00:00:22,122 --> 00:00:23,889
مَن هم؟ -
.إنهم نحن جميعاً -
10
00:00:23,924 --> 00:00:26,096
لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ -
.لا يُفترض بكِ ذلك -
11
00:00:29,663 --> 00:00:31,530
كورين)،إذا قتلتيها الآن)
.فلن تنالي شيئاً
12
00:00:31,564 --> 00:00:34,934
.قتلت عائلتي بسببك -
.أنا عائلتك الحقيقية يا عزيزتي -
13
00:00:36,302 --> 00:00:39,171
انتظري لحظة، ما هذا؟
.لقد حلقوا رأسها
14
00:00:39,205 --> 00:00:41,165
ماذا سيفعلون؟
أسيحفرون ثقباً برأسها؟
15
00:00:42,108 --> 00:00:43,331
.(الآن سنسترجع (ليديا
16
00:01:11,037 --> 00:01:16,111
هنا الوحدة الخامسة، إنني أتجه شمال غرب
.شارع (كريسينت) وأمامي مخلوق ضخم للغاية
17
00:01:17,910 --> 00:01:22,580
هنا الوحدة التاسعة، أعتقد أنني أرى"
".نفس الشئ، إنه يبدو كحيوان مسعور
18
00:01:23,515 --> 00:01:26,517
من الوحدة الخامسة إلى التاسعة
.صدقني، إنه ليس حيواناً
19
00:01:29,921 --> 00:01:32,890
من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة
.بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا
20
00:01:32,924 --> 00:01:36,594
عُلم، إنّ المسعفين في الطريق"
"إلى الوحدة السادسة، هل ترى الفاعل؟
21
00:01:36,628 --> 00:01:39,230
.كلّا، يبدو أنها هجمات حيوانية
22
00:01:39,264 --> 00:01:41,665
"عُلم، أيمكنك الإدلاء بنوع الحيوان؟"
23
00:01:46,738 --> 00:01:48,538
فلتتراجع جميع الوحدات
.لا تشتبكوا مع الهدف
24
00:01:48,573 --> 00:01:50,841
.أكرر، لا تشتبكوا
25
00:01:50,875 --> 00:01:52,076
".(اترك جهاز اللاسلكي يا (ستايلز"
26
00:01:53,878 --> 00:01:56,246
.فلتنتبه جميع الوحدات، انتظروا الدعم
27
00:01:56,280 --> 00:01:59,082
.أكرر، لا أحد يقترب من هذا المخلوق
28
00:01:59,117 --> 00:02:02,285
الوحدة الخامسة، إنني أراه
.(يتجه جنوب طريق (هيل
29
00:02:02,320 --> 00:02:06,256
الوحدة التاسعة، إنه ينعطف إلى شارع"
"(أوكريدج) متجهاً إلى جنوب (بيتشوود)
30
00:02:06,290 --> 00:02:07,724
"من قسم الشرطة إلى جميع الوحدات"
31
00:02:07,758 --> 00:02:10,727
جاءتنا مكالمة طوارئ تفيد بأنه"
"(شوهد في شارع (ميتشل
32
00:02:14,732 --> 00:02:17,133
انتظر لحظة، من (بيتشوود) إلى (ميتشل)؟
33
00:02:17,167 --> 00:02:19,268
.إنه متجه إلى المستشفى
34
00:02:19,302 --> 00:02:21,704
...أبي -
"(أغلق هذه القناة يا (ستايلز" -
35
00:02:22,305 --> 00:02:24,741
أبي، اسمعني فحسب، اتفقنا؟
.إنه يتجه إلى المستشفى
36
00:02:24,775 --> 00:02:28,244
(إنه متجه إلى مستشفى (بيكون ميموريال
.أتسمعني؟ إنه متجه إلى المستشفى
37
00:02:33,283 --> 00:02:37,153
نكرر، هذه حالة طوارئ
.سيتم إخلاء المستشفى بأكملها
38
00:02:37,187 --> 00:02:41,322
جميع المرضى الذين في حالة حرجة
.(سيتم نقلهم بسيارة إسعاف إلى (هيل فالي
39
00:03:27,069 --> 00:03:28,435
(إلى الوحدة الخامسة، (كلارك
.(أريد معرفة مكان (باريش
40
00:03:28,469 --> 00:03:30,637
أيعرف أحدكم مكان (باريش)؟
41
00:03:30,672 --> 00:03:33,207
إلى جميع الوحدات"
"جاءتنا مكالمة طوارئ
42
00:03:33,208 --> 00:03:36,976
مفادها أنّ هناك رجلاً مشتعلاً"
"(يركض نحو مستشفى (بيكون
43
00:03:37,011 --> 00:03:38,645
.(تغاضى عن طلبي يا (كلارك
44
00:03:54,494 --> 00:03:55,795
.الطابق الرابع
45
00:04:52,418 --> 00:04:53,418
باريش)؟ أأنت بخير؟)
46
00:04:55,421 --> 00:04:56,421
!أيها النائب
47
00:05:35,462 --> 00:05:50,505
الذئب المراهق - الموسم الخامس
(الحلقة الخامسة عشر بعنوان (تعزيز قدرات
48
00:05:52,462 --> 00:06:10,505
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
49
00:06:16,333 --> 00:06:19,134
ما سأعرضه عليكم الآن
.من المفترض أنه لا وجود له
50
00:06:27,176 --> 00:06:30,144
هذا هو الدليل الوحيد المتبقي
(من الفترة التي قضاها دكتور (فالاك
51
00:06:30,179 --> 00:06:32,714
.(كرئيس الأطباء بمصحة (أيكين
52
00:06:35,985 --> 00:06:39,320
إذا أطلقنا عليها تجارب بشرية
.سيكون هذا تهويناً للوصف
53
00:06:47,729 --> 00:06:49,030
."بانشي"
54
00:06:50,165 --> 00:06:51,766
.لقد ماتت وهي تصرخ
55
00:06:59,841 --> 00:07:02,843
إذاً فقام بحفر ثقوب برؤوسهم جميعاً؟
56
00:07:02,878 --> 00:07:04,445
.كان هذا ضمن التجارب
57
00:07:07,248 --> 00:07:12,352
"فعل ذلك بالمذؤوبين والـ"بانشي
"والـ"وينديجو
58
00:07:12,387 --> 00:07:14,654
.وأيّ مخلوق كان في متناوله
59
00:07:14,688 --> 00:07:18,392
اكتشف (فالاك) أنّ نقب الجماجم
يعزز من قواهم في بادئ الأمر
60
00:07:18,426 --> 00:07:20,560
لكنها تصل إلى مستويات
.تعجز أجسادهم عن إحتوائها
61
00:07:20,594 --> 00:07:23,430
.(إذاً فهو يريد تعزيز قوى (ليديا
62
00:07:23,464 --> 00:07:25,432
أجل، إلّا أنها سينتهي بها
.المطاف مثلهم
63
00:07:26,634 --> 00:07:29,502
.بل أسوأ في الواقع
64
00:07:29,537 --> 00:07:32,271
كانت قدرات (ليديا) إستنثائية
.في المقام الأول
65
00:07:32,306 --> 00:07:36,709
إحداث ثقب برأسها سيكون بمثابة
.إحداث تسريب بمفاعل نووي
66
00:07:38,245 --> 00:07:39,946
.ستسمع كل شئ
67
00:07:39,980 --> 00:07:44,883
جميع الوفيات وجميع صرخات
.الإحتضار دفعة واحدة
68
00:07:44,918 --> 00:07:46,752
.وهذا سيودي بحياتها
69
00:07:47,120 --> 00:07:48,321
...ليس ذلك فحسب
70
00:07:49,823 --> 00:07:55,394
صرخة إحتضارها قد تبلغ من القوة
.ما يودي بحياة كل مَن حولها أيضاً
71
00:08:06,506 --> 00:08:09,608
إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن
.أمها هي الوصية القانونية عليها
72
00:08:09,642 --> 00:08:11,877
إنها الشخص الوحيد الذي يستطيع
.(إخراجها من مصحة (أيكين
73
00:08:11,911 --> 00:08:13,909
ألا يمكننا الحصول على حكم قضائي
لإخراجها أو ما شابه؟
74
00:08:13,913 --> 00:08:17,482
على الصعيد الطبي، لا يزال نقب
.الجماجم يعتبر إجراءً طبياً
75
00:08:17,516 --> 00:08:20,718
(لابد أن يحكم القاضي بأنّ (ناتالي
.لا تصلح للوصاية عليها، وهذا مستبعد
76
00:08:20,752 --> 00:08:24,922
.قد يستغرق كل هذا شهوراً -
.إذاً فأنت تقول أننا لن نستطيع فعل شئ -
77
00:08:24,957 --> 00:08:29,394
أقول أننا لن نستطيع فعل أيّ شئ
.من الناحية القانونية
78
00:08:30,529 --> 00:08:31,562
.هناك أربع خطوات
79
00:08:31,597 --> 00:08:35,500
سندخل إلى (أيكين)، وندخل إلى الوحدة
.المغلقة، ثم نأخذ (ليديا) ونخرج
80
00:08:35,534 --> 00:08:37,935
وعلينا فعل كل هذا
بينما نتجاوز الممرضين
81
00:08:37,970 --> 00:08:41,138
والحراس وأقفال الأبواب الكهربائية
."وحاجز من الـ"ماونتن آش
82
00:08:41,172 --> 00:08:45,676
ألديكما خطة لتنفيذ كل هذا؟ -
.سرقت هذه من أحد الممرضين ليلة أمس -
83
00:08:45,711 --> 00:08:48,513
لكنها عديمة الجدوى لأنهم
.يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة
84
00:08:48,547 --> 00:08:51,248
لماذا سرقتها إذاً؟ -
.سأتطرق لهذا الأمر -
85
00:08:51,282 --> 00:08:54,318
(الطريقة الوحيدة لتهريب (ليديا) من (أيكين
.هو جعل بطاقة الدخول هذه تعمل مجدداً
86
00:08:54,352 --> 00:08:57,687
كيف ستفعلان ذلك؟ -
.سنتطرق لهذا، أنصتوا فحسب -
87
00:08:57,722 --> 00:08:59,756
حصلت على التاريخ الكامل
.لشفرات البطاقة
88
00:08:59,790 --> 00:09:02,959
منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار
.وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني
89
00:09:02,994 --> 00:09:06,096
أثناء إعادة التشغيل، ترجع جميع بطاقات
.الدخول للعمل بالشفرة الإعتيادية
90
00:09:06,131 --> 00:09:08,131
...لذلك إذا أعدنا تشغيل النظام
91
00:09:08,165 --> 00:09:10,934
سترجع بطاقة الدخول للعمل
.بالشفرة الإعتيادية مجدداً
92
00:09:16,073 --> 00:09:18,575
كيف سنحدث إنخفاضاً في التيار؟ -
.هذه مهمتك -
93
00:09:18,609 --> 00:09:20,143
.ستسحبين الكهرباء من الخط الرئيسي
94
00:09:20,177 --> 00:09:22,812
.لكن اسحبي ما يكفي لخفض التيار فحسب -
.دون أن ينقطع -
95
00:09:22,813 --> 00:09:25,114
إذا انقطع التيار سيتم تفعيل نظام
.الإغلاق المحكم وسيتأزم الموقف
96
00:09:25,149 --> 00:09:26,315
.ويصير الوضع بغاية السوء
97
00:09:26,350 --> 00:09:30,520
.تقع غرفة الكهرباء خلف قاعة الإستقبال
98
00:09:30,554 --> 00:09:33,522
خط الكهرباء الرئيسي يمر بقاطعين
.كهربيين يغذيان المصحة بأكملها
99
00:09:38,429 --> 00:09:41,363
حسنٌ، ثمّة مشكلة طفيفة
.لا أعلم كيف سأقوم بذلك
100
00:09:41,397 --> 00:09:45,133
.لا بأس، أمامك وقت للتدرب -
.فلنفترض أنّ كل هذا سار على ما يرام -
101
00:09:45,168 --> 00:09:47,636
كيف سيدخلنا إنخفاض التيار الكهربي
إلى الوحدة المغلقة بمصحة (أيكين)؟
102
00:09:49,172 --> 00:09:51,740
يستغرق النظام خمس دقائق
.لإعادة التشغيل
103
00:09:51,775 --> 00:09:55,711
أثناء تلك الدقائق الخمس، ستتعطل جميع
.أجهزة الإنذار، وبطاقة الدخول ستعمل
104
00:09:55,745 --> 00:09:57,512
(ليام)، سنقوم معاً بتوصيل (ستايلز)
.إلى الوحدة المغلقة
105
00:10:01,850 --> 00:10:05,187
لكنه سيكمل الطريق وحده بعد ذلك"
"(لأننا لا نستطيع تخطي حاجز (الماونتن آش
106
00:10:10,859 --> 00:10:14,695
وبعدما نرحل، لن يفكروا إلّا
بأنّ النظام الأمني أُعيد تشغيله
107
00:10:14,696 --> 00:10:16,330
.بسبب حدوث إنخفاض في التيار
108
00:10:17,600 --> 00:10:18,700
أيّ أسئلة؟
109
00:10:18,734 --> 00:10:20,602
كيف سندخل مصحة (أيكين) أصلاً؟
110
00:10:20,636 --> 00:10:22,704
ما أسوأ سيناريو للأحداث؟ -
ماذا لو عجزت عن تأدية مهمتي؟ -
111
00:10:22,738 --> 00:10:24,939
حسنٌ، نعترف بأن التوفيق
.قد لا يحالفنا في أمور عديدة
112
00:10:24,974 --> 00:10:26,407
بل ربما لا يحالفنا التوفيق
.بجميع الأمور
113
00:10:26,441 --> 00:10:30,544
يا رفاق، إذا لم نفعل هذا
.(فسنخسر (ليديا
114
00:10:30,579 --> 00:10:32,246
.ستلقى حتفها هناك الليلة
115
00:10:34,216 --> 00:10:36,750
وقد تأخذ معها أرواح العديد
.من الأبرياء
116
00:11:05,179 --> 00:11:07,447
هل جعلت أحداً يرتدي هذه
الخوذة من قبل؟
117
00:11:12,286 --> 00:11:13,719
.ليس منذ سنوات
118
00:11:17,191 --> 00:11:18,725
هلّا أغلقتِ الأبواب؟
119
00:11:20,861 --> 00:11:24,163
كيف توقن بأنها مازالت تعمل؟ -
.لست موقناً -
120
00:11:24,197 --> 00:11:25,731
.أفترض أننا يجب أن نجربها
121
00:11:50,694 --> 00:11:51,557
ماذا؟
122
00:11:51,576 --> 00:11:53,278
.هيا، افعليها بطريقتك
123
00:11:53,312 --> 00:11:55,746
.أيّ طريقة؟ ليست لديّ طريقة
124
00:11:55,781 --> 00:11:58,148
لقد فعلتِها من قبل، لابد أنكِ
تعلمتِ طريقة معيّنة، صحيح؟
125
00:11:58,284 --> 00:12:01,886
في الواقع، لا
.لقد حدث الأمر من تلقاء نفسه
126
00:12:01,921 --> 00:12:05,556
كيف تعلمتِ القتال بالسيف؟ -
.لقد جاءتني هذه القدرة من تلقاء نفسها -
127
00:12:05,590 --> 00:12:08,559
إذاً فأنتِ لم تسعي لتحقيق أيّ شئ
وإنكِ ببساطة تغشين؟
128
00:12:09,294 --> 00:12:12,797
هذه لم تكن فكرتي، كيف سنجتاز
البوابة الأمامية أصلاً؟
129
00:12:12,831 --> 00:12:15,232
.ثمّة شخص في الداخل يعمل لصالحي
130
00:12:15,266 --> 00:12:16,934
كفي عن تغيير الموضوع
.واستخدمي قدراتك
131
00:12:28,346 --> 00:12:29,612
.لم أفلح
132
00:12:35,653 --> 00:12:37,054
.لا، لم تفلحي
133
00:12:49,467 --> 00:12:51,493
عدني فحسب أنك لن تعود إليّ
.في أحد هذه الأكياس
134
00:12:52,202 --> 00:12:53,402
.(سنعود بـ(ليديا
135
00:12:54,805 --> 00:12:55,772
.حسنٌ
136
00:12:58,008 --> 00:12:59,442
.مازلنا نجهل هوية الفاعل
137
00:13:01,478 --> 00:13:04,280
.هوية الوحش -
.سنعرفه -
138
00:13:06,350 --> 00:13:09,185
أتظنه شخصاً نعرفه؟ -
.آمل ألّا يكون كذلك -
139
00:13:09,219 --> 00:13:12,621
أتظنه على دراية بما يفعله أصلاً؟ -
كيف توقن بأنه ذكر؟ -
140
00:13:15,257 --> 00:13:17,058
أمازلتِ غاضبة مني؟ -
.كلّا -
141
00:13:18,427 --> 00:13:21,896
لكن إذا حاولت قتل ابني مجدداً
.فسأضعك في أحد هذه الأكياس بنفسي
142
00:13:25,234 --> 00:13:26,434
.إنها لا تزال غاضبة
143
00:13:29,105 --> 00:13:30,838
.هذه أسوأ خطة سمعتها في حياتي
144
00:13:30,873 --> 00:13:35,443
الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه
.خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة
145
00:13:36,912 --> 00:13:40,548
هل وافق المأمور على هذا؟ -
كيف حصلت على المفاتيح برأيك؟ -
146
00:13:40,582 --> 00:13:42,017
.ظننت أنك سرقتها
147
00:13:42,051 --> 00:13:45,420
رغم أنه إفتراض منطقي للغاية
.إلّا أنني لم أسرقها
148
00:13:45,454 --> 00:13:48,422
(ونحن نحتاجك لأن جميع حراس (أيكين
يعرفون جميع نوّاب الشرطة، حسنٌ؟
149
00:13:48,456 --> 00:13:52,192
نحتاج إلى نائب حقيقي
.لا يطرح الكثير من الأسئلة
150
00:13:52,227 --> 00:13:53,994
.ذهابي معكم ليس آمناً
151
00:13:56,398 --> 00:13:58,699
.أنا خطر
152
00:13:58,734 --> 00:14:01,368
وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل
ما يربو من ثلاثين شخصاً
153
00:14:01,403 --> 00:14:02,870
.لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما
154
00:14:11,913 --> 00:14:15,382
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟ -
.كلّا -
155
00:14:15,417 --> 00:14:17,717
هل حاولت أمك قتلك فعلاً؟
156
00:14:17,752 --> 00:14:20,453
هل حاولت أمك تركك في الصحراء
مع الـ"سكين ووكرز"؟
157
00:14:20,487 --> 00:14:21,988
هل ستحاولين قتلها أولاً حقاً؟
158
00:14:26,894 --> 00:14:28,894
لماذا نزعتِ النظارات الواقية؟
159
00:14:30,164 --> 00:14:33,332
.لأنكِ ستفعلينها هذه المرة وستفلحين
160
00:14:35,436 --> 00:14:37,837
(لأنها الطريقة الوحيدة لإخراج (ليديا
.(من مصحة (أيكين
161
00:14:47,747 --> 00:14:48,714
.كيرا)، هذا يجدي)
162
00:14:55,755 --> 00:14:56,922
.علينا الذهاب -
.أجل -
163
00:15:10,150 --> 00:15:12,414
طلب أبي من المعمل الجنائي
فحص آثار الحذاء
164
00:15:12,440 --> 00:15:17,911
لكننا لا نفهم كيف تحوّلت أقدام المذؤوب
.المخلبية الضخمة إلى زوج من الأحذية
165
00:15:17,945 --> 00:15:19,980
قال (آرجينت) أنه لن يكون
.كأيّ مخلوق رأيناه قبلاً
166
00:15:20,015 --> 00:15:22,582
هل قال أنه سيخالف قواعد الفيزياء؟
167
00:15:25,320 --> 00:15:26,886
ماذا تفعل هنا؟
168
00:15:28,789 --> 00:15:30,156
.مازلتُ أحتاج إلى التخرج
169
00:15:30,190 --> 00:15:36,129
لا، إنك تحتاج لأن تُضرب بشدة بأنبوب
...من الرصاص مغلَّف بسلك شائك
170
00:15:36,163 --> 00:15:40,133
.حسنٌ، أعترف بوقوع بعض الأخطاء -
.بل جرائم قتل، وقوع بعض جرائم القتل -
171
00:15:40,167 --> 00:15:43,570
أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي
على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟
172
00:15:43,604 --> 00:15:46,172
كانوا يعلمون سبل النجاة
.من شتاء (روسيا) القارس
173
00:15:46,206 --> 00:15:49,175
أهذا كل شئ؟ حسنٌ
.شكراً يا (ثيو) على معلوماتك المفيدة
174
00:15:49,209 --> 00:15:50,943
(لو كنتم تخططون لتهريب (ليديا
(من مصحة (أيكين
175
00:15:50,977 --> 00:15:52,378
."فلا يزال عليكم تخطي الـ"ماونتن آش
176
00:15:53,547 --> 00:15:56,749
.(يمكننا تخطيه، أمّا أنت فلا يا (سكوت
177
00:15:56,783 --> 00:15:59,852
ما غايتك الحقيقية؟ -
.أعلم أنك رأيت اللوحة -
178
00:15:59,886 --> 00:16:05,658
"مخلوقان ثائران للغاية، الـ"هيلهاوند
.والوحش يتقاتلان فوق كومة من الجثث
179
00:16:05,692 --> 00:16:07,826
لا أريد أنّ أكون ضمن هذه الجثث
.غايتي بسيطة جداً
180
00:16:07,861 --> 00:16:09,494
.(يمكنني أن أوصلك إلى (ليديا
181
00:16:12,032 --> 00:16:13,666
أو بوسعنا أن نرى
.مَن سيصل إليها أولاً
182
00:16:19,004 --> 00:16:23,108
من المستحيل أن يكون عليماً بما يفعله
فالاك)، ما سبب إهتمامه الشديد بها؟)
183
00:16:23,142 --> 00:16:24,609
.إنه يفكر بما نفكر به جميعاً على الأرجح
184
00:16:24,643 --> 00:16:26,911
أنّ (ليديا) لها دور عظيم
.في إنهاء هذه الأزمة
185
00:16:29,215 --> 00:16:32,184
.أنها قد تكون الوحيدة التي تستطيع إنقاذنا
186
00:16:32,218 --> 00:16:35,119
أقدّر لك التعبير عمّا يدور بذهنك
ولكن إن لم تكن تمانع
187
00:16:35,153 --> 00:16:37,789
.أمامي خطابات تزكية لأكتبها
188
00:16:37,823 --> 00:16:41,125
.(إنكِ عليمة بما يجري يا (ناتالي
189
00:16:41,159 --> 00:16:44,128
إنكِ تعلمين ما يحدث في الوحدة المغلقة
.بمصحة (أيكين)، وتعلمين ما يوجد فيها
190
00:16:45,831 --> 00:16:48,600
(أعرف كيفية النجاة في (بيكون هيلز
.هذا ما أنا عليمة به
191
00:16:48,634 --> 00:16:50,867
إذاً فاذهبي للإطمئنان عليها فحسب
ماذا لو كنت على حق؟
192
00:16:54,872 --> 00:16:59,210
(أتعلم؟ إنّ حماتي (لوراين
.تنبأت بموت زوجتها
193
00:16:59,244 --> 00:17:04,982
وحين كنت في الجامعة، غمرني شعور
.بأنّ هناك مكروهاً قد أصاب أختي
194
00:17:06,218 --> 00:17:10,220
حين اتصلت بها، كانت في المستشفى
.بسبب إنفجار زائدتها الدودية
195
00:17:10,254 --> 00:17:12,656
.الجميع يمرون بهذه اللحظات
196
00:17:12,690 --> 00:17:16,059
أتعلم ماذا يسمونها؟ -
دليل لا ريب فيه على وجود الخوارق؟ -
197
00:17:16,094 --> 00:17:16,793
.صدفة
198
00:17:18,462 --> 00:17:19,596
.ألقي نظرة على هذا الملف
199
00:17:22,233 --> 00:17:25,034
قد ينجح في توسيع مفهومك
.عن الصدف
200
00:17:38,882 --> 00:17:42,718
فصلت التيار عن المدرسة كلها؟ -
.بل عن الشبكة الكهربائية كلها -
201
00:17:42,753 --> 00:17:44,853
.اسمع، لقد أخفقت جميع محاولاتي
202
00:17:46,123 --> 00:17:47,710
.لن أفلح في هذا الأمر
203
00:17:47,724 --> 00:17:49,692
ما أقصى حد سنصل إليه
دون إحداث إنخفاض بالتيار؟
204
00:17:49,726 --> 00:17:51,260
.الباب الأمامي -
.سنذهب -
205
00:17:51,294 --> 00:17:54,096
لقد أنهينا عدة صناديق من المصابيح
.(الكهربية دون فائدة يا (سكوت
206
00:17:54,131 --> 00:17:57,432
.لا يهم، أنتِ قادرة على إتمام المهمة
207
00:17:57,467 --> 00:17:59,100
لن تعمل بطاقة الدخول
دون إعادة تشغيل النظام
208
00:17:59,135 --> 00:18:00,569
.والذي لن يتحقق إلّا بإنخفاض التيار
209
00:18:01,304 --> 00:18:02,837
.أعلم أنكِ قادرة على هذا
210
00:18:07,410 --> 00:18:08,977
هل من أحد هنا يشكك في قدراتها؟
211
00:18:12,114 --> 00:18:15,483
.ليس أنا
.أنا الذي وضعتك في الخطة أصلاً -
212
00:18:19,188 --> 00:18:20,055
ماذا؟
213
00:18:22,624 --> 00:18:24,592
".(أنا أيضاً أؤمن بقدراتك يا (كيرا"
214
00:18:24,626 --> 00:18:26,961
أنا التي ستكون عالقة معها
.داخل غرفة الكهرباء
215
00:18:30,332 --> 00:18:31,432
.أنتِ قادرة على هذا
216
00:18:40,342 --> 00:18:42,376
إنكم جميعاً مجانين
.سوف نلقى حتفنا
217
00:18:46,981 --> 00:18:49,183
.اتبعوا إجراءات الزيارة من فضلكم
218
00:18:49,217 --> 00:18:51,318
مصحة (أيكين) بها العديد من المرضى
التي تتفاوت حالاتهم
219
00:18:51,352 --> 00:18:55,956
ولا يمكننا أن نضمن سلامة الأشخاص
.الذين يخالفون القواعد
220
00:19:21,381 --> 00:19:22,815
.تسليم شحنة إلى المشرحة
221
00:19:30,423 --> 00:19:31,858
.لا أرى اسمك باللائحة
222
00:19:33,193 --> 00:19:34,426
لقد سمعت عن الهجمات الحيوانية، صحيح؟
223
00:19:35,895 --> 00:19:37,796
امتلأت مشرحة المستشفى بالجثث
224
00:19:37,830 --> 00:19:40,332
ومصحة ( أيكين) هي الوحيدة التي تملك
.مشرحة أخرى مطابقة للمواصفات بالمقاطعة
225
00:19:40,367 --> 00:19:43,034
.دعني ألقي نظرة -
.لا أنصحك بفعل ذلك -
226
00:19:43,069 --> 00:19:46,372
رائحة العفونة كادت أن تفقدني
.وعيي أثناء القيادة
227
00:19:46,406 --> 00:19:48,274
.افتح مؤخرة الشاحنة من فضلك
228
00:20:05,057 --> 00:20:07,492
.سأحتاج لتسجيل أسمائهم
229
00:20:08,127 --> 00:20:10,261
.رائحة العفونة شديدة
230
00:20:10,296 --> 00:20:11,963
تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة
.بعد تيبّسها بفترة طويلة
231
00:20:11,997 --> 00:20:13,298
.افتح الأكياس من فضلك
232
00:20:40,292 --> 00:20:41,391
.لا، لا
233
00:20:41,426 --> 00:20:42,759
.ادخل فحسب
234
00:21:05,349 --> 00:21:06,716
.(ليس مجدداً يا (نيلسون
235
00:21:13,858 --> 00:21:16,091
.هذا أمر طبيعي -
.وكذلك خمسين ألف فولت كهربي -
236
00:21:45,454 --> 00:21:46,821
.يا إلهي
237
00:21:48,156 --> 00:21:49,857
.لن نفعل هذا مجدداً أبداً
238
00:21:52,728 --> 00:21:54,128
.خمسة عشر دقيقة بدايةً من الآن
239
00:22:00,569 --> 00:22:03,304
.لقد نجحنا بالدخول
240
00:22:03,338 --> 00:22:05,172
لا تفرحي كثيراً
.الصعوبة تكمن في الخروج
241
00:22:05,908 --> 00:22:06,974
.اثنتا عشر دقيقة
242
00:22:20,155 --> 00:22:22,456
.حسنٌ يا (كيرا)، يمكنكِ فعلها
243
00:23:04,786 --> 00:23:07,955
أظن أنها الأسلاك المنشودة
.لكنها مغلفة بالمطاط
244
00:23:17,265 --> 00:23:19,800
أتريدين أن تصعقي نفسك؟ -
.سوف أتعافى -
245
00:23:20,635 --> 00:23:21,568
.ليس إذا متِ
246
00:23:29,777 --> 00:23:31,311
.لم أمت
247
00:23:36,450 --> 00:23:37,783
.أربع دقائق
248
00:23:55,168 --> 00:23:56,936
ماذا يفعلان هناك؟
249
00:23:56,970 --> 00:23:59,438
لست أدري، يُفترض أنّ دوريتهما
.انتهت منذ خمس دقائق
250
00:24:02,843 --> 00:24:04,409
.يمكنني التغلب عليهما
251
00:24:04,811 --> 00:24:06,612
.لن نعتدي على أحد
252
00:24:06,647 --> 00:24:08,046
كم تبقى من الوقت؟
253
00:24:09,649 --> 00:24:11,250
.ثلاث دقائق
254
00:24:11,284 --> 00:24:13,484
سأفقدهما الوعي فحسب
.ثم أخفي جثتيهما
255
00:24:13,819 --> 00:24:15,053
.ربّاه، كف عن ذلك رجاءً
256
00:24:16,989 --> 00:24:18,423
هل أخذتم الطبيب؟
257
00:24:20,493 --> 00:24:21,660
ماذا؟ -
هل أخذتم الطبيب؟ -
258
00:24:23,530 --> 00:24:26,430
لم أتناول دوائي، أحتاج إلى عشرة
ملليغرامات في الثامنة صباحاً
259
00:24:26,465 --> 00:24:28,900
خمسة عشر ملليغراماً في الواحدة ظهراً
.وليس أكثر من 20 ملليغرام على العشاء
260
00:24:28,934 --> 00:24:30,735
.سنحضر الطبيب -
.(دكتور (فينريس -
261
00:24:32,705 --> 00:24:33,437
.(دكتور (فينريس
262
00:24:35,440 --> 00:24:36,708
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس
263
00:24:42,514 --> 00:24:45,716
.يمكنني شم رائحة توترك -
.هذا لا يساعدني -
264
00:24:46,117 --> 00:24:47,318
.حسنٌ
265
00:24:49,821 --> 00:24:51,255
.يمكنكِ فعلها
266
00:24:52,857 --> 00:24:54,825
.افعلي مثلما تدربنا تماماً
267
00:24:54,859 --> 00:24:56,794
أتعنين مثلما قطعت التيار الكهربي
عن المنطقة بأكلمها؟
268
00:24:56,828 --> 00:24:58,295
.لا، ليس كذلك
269
00:25:04,736 --> 00:25:06,636
عشر ثوانٍ، تسعة
270
00:25:08,673 --> 00:25:10,407
.ثمانية -
.كفي عن العد من فضلك -
271
00:25:21,051 --> 00:25:25,021
لماذا لم يحدث شئ؟ -
.لأنني أجهل ما عليّ فعله -
272
00:25:30,694 --> 00:25:35,064
لم أتناول دوائي، أحتاج لرؤية الطبيب
.(لقد أخذوا دكتور (فينريس
273
00:25:35,099 --> 00:25:38,000
.فليخرسه أحد -
.أحتاج لرؤية الطبيب -
274
00:25:39,603 --> 00:25:40,436
.اجعله يصمت
275
00:25:55,752 --> 00:25:56,518
.هيا
276
00:26:04,927 --> 00:26:06,694
.(لا شئ يحدث يا (كيرا
277
00:26:06,729 --> 00:26:10,799
أدرك ذلك، لا أريد أن أفقد السيطرة
.لأنني أخشى حرق النظام بأكمله
278
00:26:14,137 --> 00:26:16,404
كفي عن القلق بشأن ما
.قد تتسببين بحدوثه
279
00:26:17,406 --> 00:26:19,407
.الأمر لا يتعلق بي أو بكِ
280
00:26:20,643 --> 00:26:23,811
(إنه يتعلق بـ(ليديا
.(نحن هنا لإنقاذ (ليديا
281
00:26:27,416 --> 00:26:28,816
.نحن هنا لإنقاذ صديقتنا
282
00:26:47,402 --> 00:26:49,203
.(هذا يجدي يا (كيرا
283
00:26:51,173 --> 00:26:52,506
.استمري
284
00:27:09,824 --> 00:27:12,057
.(لقد نجحت، فعلتها (كيرا -
.(أمامنا خمس دقائق للوصول إلى (ليديا -
285
00:27:16,096 --> 00:27:17,496
أين قارئ البطاقات؟
286
00:27:20,434 --> 00:27:22,902
يجب أن يكون هنا
.لابد من ذلك
287
00:27:22,937 --> 00:27:25,838
لابد أنهم تخلصوا منه بعدما
.تمكن أطباء الرعب من إختراقه
288
00:27:25,872 --> 00:27:29,139
أتخبرني بأننا تكبدنا عناء الدخول
إلى هنا حتى يوقفنا مفتاح عادي؟
289
00:27:29,173 --> 00:27:30,175
أتمازحني؟
290
00:27:31,445 --> 00:27:33,045
.لا نحتاج إلى مفتاح
291
00:27:37,317 --> 00:27:39,517
.ليس إن استطعنا كسر الباب
292
00:27:50,107 --> 00:27:52,658
.البوابة الجنوبية آمنة، حوّل
293
00:28:15,948 --> 00:28:18,282
هل أشعركِ بالتوتر؟
294
00:28:18,317 --> 00:28:20,851
ألا يجب أن تكون عليماً
بإجابة ذلك السؤال بالفعل؟
295
00:28:22,154 --> 00:28:24,888
.ارتأيت أنّ السؤال سيكون أكثر تهذيباً
296
00:28:24,923 --> 00:28:26,427
لكن بلى
297
00:28:26,492 --> 00:28:30,861
لا يُفترض بفتاة في عمرك أن يخفق قلبها
.بمعدل 110 دقة في الدقيقة دون مجهود
298
00:28:32,964 --> 00:28:40,137
ما رأيك بأن تفكي قيدي
حتى يشعر كلانا ببعض الراحة؟
299
00:28:42,373 --> 00:28:45,308
كم يبلغ مستوى غبائي في ظنك؟
300
00:28:45,343 --> 00:28:49,146
نظراً لشكّي الشديد في أنك تريدينني
أن أجيب على ذلك السؤال بصراحة
301
00:28:49,180 --> 00:28:51,881
.دعيني أعرض عليكِ بديلاً
302
00:28:53,451 --> 00:29:02,592
حرريني وسأخبركِ بسر عن مخالب
.العُقاب الموجودة في ذلك البرطمان
303
00:29:06,197 --> 00:29:11,100
قد أكون ضريراً، لكن حواسي الأخرى
.ترسم في مخيلتي صورة بالغة الدقة
304
00:29:15,072 --> 00:29:18,574
أعلم أنّ أطباء الرعب
.صنعوا مخالب العُقاب
305
00:29:19,977 --> 00:29:22,145
وإن يكن؟
306
00:29:22,179 --> 00:29:30,286
أيؤمن (ثيو) بأنه يستطيع تركيبها
فوق مخالبه كالأظافر الصناعية؟
307
00:29:30,320 --> 00:29:33,789
ويستخدمها في إمتصاص قوى الوحش؟
308
00:29:33,823 --> 00:29:35,891
.بالتوفيق في ذلك
309
00:29:38,428 --> 00:29:39,995
ماذا تعني؟
310
00:29:40,029 --> 00:29:44,132
لابد أنّ أطباء الرعب
.صمموا هذه المخالب بتردد معيّن
311
00:29:45,267 --> 00:29:47,068
.من أجل شخص معيّن
312
00:29:49,405 --> 00:29:51,472
بما أنكِ هجينة جينية بالفعل
313
00:29:51,507 --> 00:29:56,076
ظننتُ أنكِ ستفهمين كيف أنّ الجسد
.غالباً ما يرفض العضو المزروع
314
00:29:57,213 --> 00:30:00,315
خاصةً إذا كان العضو
.من متبرع غريب
315
00:30:06,121 --> 00:30:08,856
...إذا قام بتركيبها فسوف
316
00:30:10,459 --> 00:30:14,128
.أجل يا (هايدن)، ستتسبب في مقتله
317
00:30:35,617 --> 00:30:37,683
.إنّ الوقت يداهمنا يا رفاق
318
00:30:42,156 --> 00:30:45,359
.لا نستطيع، الـ"ماونتن آش" بالغ القوة
319
00:30:50,397 --> 00:30:51,564
.اضربني
320
00:30:52,066 --> 00:30:53,199
ماذا؟
321
00:30:55,302 --> 00:30:56,136
.اضربني
322
00:30:57,938 --> 00:31:00,240
.سأغضب وتزداد قوتي
323
00:31:01,776 --> 00:31:03,542
!اضربه، اضربه
324
00:31:03,577 --> 00:31:07,179
حاولت أن أسلبك قواك
.وحاولت قتلك
325
00:31:08,482 --> 00:31:09,749
.اضربني
326
00:31:09,783 --> 00:31:13,484
.وتركك فريسة للموت -
.كنت أشتهي موتك -
327
00:31:16,456 --> 00:31:18,090
.اضربني مجدداً
328
00:31:20,860 --> 00:31:22,294
.لابد أن تكون الضربة أشد من ذلك
329
00:31:22,428 --> 00:31:23,461
!افعلها
330
00:31:25,932 --> 00:31:27,065
!افعلها
331
00:31:30,870 --> 00:31:31,904
!أجل
332
00:31:38,110 --> 00:31:39,210
أأنت غاضب؟
333
00:31:43,549 --> 00:31:45,650
.فلنفعلها
334
00:31:53,325 --> 00:31:54,725
.(اذهب يا (ستايلز
335
00:31:57,329 --> 00:31:59,430
.تبقت دقيقتان فحسب
336
00:32:13,578 --> 00:32:14,945
...(ستايلز)
337
00:32:17,915 --> 00:32:19,483
.لا يمكنك التواجد هنا
338
00:32:27,191 --> 00:32:29,326
.ستموت إذا بقيت هنا
339
00:32:31,662 --> 00:32:33,096
.ستموتون جميعاً
340
00:32:44,608 --> 00:32:48,511
.لا يُفترض بأولئك الحراس التواجد هنا -
.بوسعنا تجاوزهم -
341
00:32:48,545 --> 00:32:52,181
أجل، لكننا لا نريد تفعيل أيّ
.(جهاز إنذار قبل خروج (ليديا
342
00:32:53,751 --> 00:32:56,919
حراس الموقع، أخبرونا"
"بالوضع عندكم رجاءً؟
343
00:32:56,953 --> 00:32:58,454
"إلى حراس الموقع، أتسمعونني؟"
344
00:33:05,461 --> 00:33:08,563
.(إنه قادم يا (ستايلز -
.(لن أترككِ هنا يا (ليديا -
345
00:33:08,598 --> 00:33:09,898
.يتعيّن عليك ذلك
346
00:33:12,869 --> 00:33:14,503
.(اذهب يا (ستايلز
347
00:33:17,440 --> 00:33:18,807
.أرجوك
348
00:33:53,508 --> 00:33:55,543
".انتهت ساعات الزيارة منذ وقت طويل"
349
00:33:57,078 --> 00:33:58,345
.لسنا هنا بغرض الزيارة
350
00:34:02,751 --> 00:34:04,452
.(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن
351
00:34:21,791 --> 00:34:24,093
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟
352
00:34:24,391 --> 00:34:28,093
(مرحباً، أنا (ناتالي مارتن
.أحتاج لرؤية ابنتي في الحال
353
00:34:28,996 --> 00:34:31,396
.افتحوا البوابة
354
00:34:57,656 --> 00:34:59,958
.عاد النظام للعمل -
.علينا أن نخرجكِ من هنا -
355
00:34:59,992 --> 00:35:01,226
ماذا عن الآخرين؟
356
00:35:01,230 --> 00:35:03,127
يُفترض أنهم عادوا إلى
.المشرحة بالفعل، فلنذهب
357
00:35:13,405 --> 00:35:15,072
.(حافظي على تركيزك يا (ليديا
358
00:35:19,777 --> 00:35:22,946
ماذا فعلت بي؟ -
.قمت بتعزيز قدراتك -
359
00:35:22,981 --> 00:35:25,349
.لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك
360
00:35:27,085 --> 00:35:31,788
".(عثر عليه (ثيو) و(هايدن"
361
00:35:31,823 --> 00:35:36,259
(كانا يبحثان عن (نوح"
".لكنهما وجدا رمزاً
362
00:35:36,293 --> 00:35:40,831
دائرة بداخلها دائرة أخرى"
".محفورتان على الجدار
363
00:35:40,865 --> 00:35:44,267
".(رمز جماعة (سكوت"
364
00:35:45,569 --> 00:35:49,705
كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟"
".كان وعداً بإعادة لمّ شملهم
365
00:35:50,207 --> 00:35:51,474
".أجل"
366
00:35:51,509 --> 00:35:54,310
ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟"
"هل سيأتي لأخذك؟
367
00:35:55,513 --> 00:35:56,979
.ثمّة شخص قادم
368
00:35:59,883 --> 00:36:01,517
.(لكنه ليس (سكوت
369
00:36:27,077 --> 00:36:28,743
.لن نتجاوزه أبداً
370
00:36:30,046 --> 00:36:32,347
لقد تجاوزته قبلاً، أليس كذلك؟
371
00:36:32,382 --> 00:36:36,517
.كانت مسألة حياة أو موت -
وهذه ليست كذلك؟ -
372
00:36:36,552 --> 00:36:40,288
هذه ليست مجرد دائرة
."إنّ نصف المبنى يعج بالـ"ماونتن آش
373
00:36:47,863 --> 00:36:51,165
(كان أمام (ستايلز) و(ليديا
.خمس دقائق للدخول والخروج
374
00:36:51,200 --> 00:36:53,367
مرت عشر دقائق تقريباً
.لقد عاد النظام للعمل بالفعل
375
00:36:54,769 --> 00:36:58,872
.وبطاقة الدخول لم تعد تعمل -
.وهناك أربعة حراس -
376
00:36:58,907 --> 00:37:01,609
أيّ حراس؟ -
.أولئك الحراس -
377
00:37:10,018 --> 00:37:13,153
".لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل"
378
00:37:13,187 --> 00:37:15,823
ما الذي تريده جماعة
كايميرا" من "بانشي"؟"
379
00:37:15,857 --> 00:37:19,827
"لا حاجة لي بـ"بانشي
."إنني أبحث عن "هيلهاوند
380
00:37:31,772 --> 00:37:32,739
..."أردتَ "هيلهاوند
381
00:37:35,909 --> 00:37:37,477
.أعتقد أنك وجدت واحداً
382
00:38:31,297 --> 00:38:32,797
.تم تفعيل نظام الإغلاق
383
00:39:58,946 --> 00:40:00,215
.هيا، سوف نخرج (ليديا) من هنا
384
00:40:00,226 --> 00:40:02,915
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي