1 00:00:00,034 --> 00:00:01,502 (سابقاً في (الذئب المراهق 2 00:00:01,536 --> 00:00:03,503 .(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا 3 00:00:03,537 --> 00:00:05,538 .من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك 4 00:00:05,573 --> 00:00:07,433 ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟ 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,043 .لعلّهم يحمونه كما يحمي الوالد ولده 6 00:00:11,078 --> 00:00:14,080 يحمون ماذا؟ - .إنهم ينادونه بالوحش - 7 00:00:15,082 --> 00:00:16,782 ".(وحش (جيفادان" 8 00:00:19,153 --> 00:00:22,088 "ذئب عملاق بلا شكل معيّن كالظل" 9 00:00:22,122 --> 00:00:23,889 مَن هم؟ - .إنهم نحن جميعاً - 10 00:00:23,924 --> 00:00:26,096 لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ - .لا يُفترض بكِ ذلك - 11 00:00:29,663 --> 00:00:31,530 كورين)،إذا قتلتيها الآن) .فلن تنالي شيئاً 12 00:00:31,564 --> 00:00:34,934 .قتلت عائلتي بسببك - .أنا عائلتك الحقيقية يا عزيزتي - 13 00:00:36,302 --> 00:00:39,171 انتظري لحظة، ما هذا؟ .لقد حلقوا رأسها 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,165 ماذا سيفعلون؟ أسيحفرون ثقباً برأسها؟ 15 00:00:42,108 --> 00:00:43,331 .(الآن سنسترجع (ليديا 16 00:01:11,037 --> 00:01:16,111 هنا الوحدة الخامسة، إنني أتجه شمال غرب .شارع (كريسينت) وأمامي مخلوق ضخم للغاية 17 00:01:17,910 --> 00:01:22,580 هنا الوحدة التاسعة، أعتقد أنني أرى" ".نفس الشئ، إنه يبدو كحيوان مسعور 18 00:01:23,515 --> 00:01:26,517 من الوحدة الخامسة إلى التاسعة .صدقني، إنه ليس حيواناً 19 00:01:29,921 --> 00:01:32,890 من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة .بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا 20 00:01:32,924 --> 00:01:36,594 عُلم، إنّ المسعفين في الطريق" "إلى الوحدة السادسة، هل ترى الفاعل؟ 21 00:01:36,628 --> 00:01:39,230 .كلّا، يبدو أنها هجمات حيوانية 22 00:01:39,264 --> 00:01:41,665 "عُلم، أيمكنك الإدلاء بنوع الحيوان؟" 23 00:01:46,738 --> 00:01:48,538 فلتتراجع جميع الوحدات .لا تشتبكوا مع الهدف 24 00:01:48,573 --> 00:01:50,841 .أكرر، لا تشتبكوا 25 00:01:50,875 --> 00:01:52,076 ".(اترك جهاز اللاسلكي يا (ستايلز" 26 00:01:53,878 --> 00:01:56,246 .فلتنتبه جميع الوحدات، انتظروا الدعم 27 00:01:56,280 --> 00:01:59,082 .أكرر، لا أحد يقترب من هذا المخلوق 28 00:01:59,117 --> 00:02:02,285 الوحدة الخامسة، إنني أراه .(يتجه جنوب طريق (هيل 29 00:02:02,320 --> 00:02:06,256 الوحدة التاسعة، إنه ينعطف إلى شارع" "(أوكريدج) متجهاً إلى جنوب (بيتشوود) 30 00:02:06,290 --> 00:02:07,724 "من قسم الشرطة إلى جميع الوحدات" 31 00:02:07,758 --> 00:02:10,727 جاءتنا مكالمة طوارئ تفيد بأنه" "(شوهد في شارع (ميتشل 32 00:02:14,732 --> 00:02:17,133 انتظر لحظة، من (بيتشوود) إلى (ميتشل)؟ 33 00:02:17,167 --> 00:02:19,268 .إنه متجه إلى المستشفى 34 00:02:19,302 --> 00:02:21,704 ...أبي - "(أغلق هذه القناة يا (ستايلز" - 35 00:02:22,305 --> 00:02:24,741 أبي، اسمعني فحسب، اتفقنا؟ .إنه يتجه إلى المستشفى 36 00:02:24,775 --> 00:02:28,244 (إنه متجه إلى مستشفى (بيكون ميموريال .أتسمعني؟ إنه متجه إلى المستشفى 37 00:02:33,283 --> 00:02:37,153 نكرر، هذه حالة طوارئ .سيتم إخلاء المستشفى بأكملها 38 00:02:37,187 --> 00:02:41,322 جميع المرضى الذين في حالة حرجة .(سيتم نقلهم بسيارة إسعاف إلى (هيل فالي 39 00:03:27,069 --> 00:03:28,435 (إلى الوحدة الخامسة، (كلارك .(أريد معرفة مكان (باريش 40 00:03:28,469 --> 00:03:30,637 أيعرف أحدكم مكان (باريش)؟ 41 00:03:30,672 --> 00:03:33,207 إلى جميع الوحدات" "جاءتنا مكالمة طوارئ 42 00:03:33,208 --> 00:03:36,976 مفادها أنّ هناك رجلاً مشتعلاً" "(يركض نحو مستشفى (بيكون 43 00:03:37,011 --> 00:03:38,645 .(تغاضى عن طلبي يا (كلارك 44 00:03:54,494 --> 00:03:55,795 .الطابق الرابع 45 00:04:52,418 --> 00:04:53,418 باريش)؟ أأنت بخير؟) 46 00:04:55,421 --> 00:04:56,421 !أيها النائب 47 00:05:35,462 --> 00:05:50,505 الذئب المراهق - الموسم الخامس (الحلقة الخامسة عشر بعنوان (تعزيز قدرات 48 00:05:52,462 --> 00:06:10,505 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 49 00:06:16,333 --> 00:06:19,134 ما سأعرضه عليكم الآن .من المفترض أنه لا وجود له 50 00:06:27,176 --> 00:06:30,144 هذا هو الدليل الوحيد المتبقي (من الفترة التي قضاها دكتور (فالاك 51 00:06:30,179 --> 00:06:32,714 .(كرئيس الأطباء بمصحة (أيكين 52 00:06:35,985 --> 00:06:39,320 إذا أطلقنا عليها تجارب بشرية .سيكون هذا تهويناً للوصف 53 00:06:47,729 --> 00:06:49,030 ."بانشي" 54 00:06:50,165 --> 00:06:51,766 .لقد ماتت وهي تصرخ 55 00:06:59,841 --> 00:07:02,843 إذاً فقام بحفر ثقوب برؤوسهم جميعاً؟ 56 00:07:02,878 --> 00:07:04,445 .كان هذا ضمن التجارب 57 00:07:07,248 --> 00:07:12,352 "فعل ذلك بالمذؤوبين والـ"بانشي "والـ"وينديجو 58 00:07:12,387 --> 00:07:14,654 .وأيّ مخلوق كان في متناوله 59 00:07:14,688 --> 00:07:18,392 اكتشف (فالاك) أنّ نقب الجماجم يعزز من قواهم في بادئ الأمر 60 00:07:18,426 --> 00:07:20,560 لكنها تصل إلى مستويات .تعجز أجسادهم عن إحتوائها 61 00:07:20,594 --> 00:07:23,430 .(إذاً فهو يريد تعزيز قوى (ليديا 62 00:07:23,464 --> 00:07:25,432 أجل، إلّا أنها سينتهي بها .المطاف مثلهم 63 00:07:26,634 --> 00:07:29,502 .بل أسوأ في الواقع 64 00:07:29,537 --> 00:07:32,271 كانت قدرات (ليديا) إستنثائية .في المقام الأول 65 00:07:32,306 --> 00:07:36,709 إحداث ثقب برأسها سيكون بمثابة .إحداث تسريب بمفاعل نووي 66 00:07:38,245 --> 00:07:39,946 .ستسمع كل شئ 67 00:07:39,980 --> 00:07:44,883 جميع الوفيات وجميع صرخات .الإحتضار دفعة واحدة 68 00:07:44,918 --> 00:07:46,752 .وهذا سيودي بحياتها 69 00:07:47,120 --> 00:07:48,321 ...ليس ذلك فحسب 70 00:07:49,823 --> 00:07:55,394 صرخة إحتضارها قد تبلغ من القوة .ما يودي بحياة كل مَن حولها أيضاً 71 00:08:06,506 --> 00:08:09,608 إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن .أمها هي الوصية القانونية عليها 72 00:08:09,642 --> 00:08:11,877 إنها الشخص الوحيد الذي يستطيع .(إخراجها من مصحة (أيكين 73 00:08:11,911 --> 00:08:13,909 ألا يمكننا الحصول على حكم قضائي لإخراجها أو ما شابه؟ 74 00:08:13,913 --> 00:08:17,482 على الصعيد الطبي، لا يزال نقب .الجماجم يعتبر إجراءً طبياً 75 00:08:17,516 --> 00:08:20,718 (لابد أن يحكم القاضي بأنّ (ناتالي .لا تصلح للوصاية عليها، وهذا مستبعد 76 00:08:20,752 --> 00:08:24,922 .قد يستغرق كل هذا شهوراً - .إذاً فأنت تقول أننا لن نستطيع فعل شئ - 77 00:08:24,957 --> 00:08:29,394 أقول أننا لن نستطيع فعل أيّ شئ .من الناحية القانونية 78 00:08:30,529 --> 00:08:31,562 .هناك أربع خطوات 79 00:08:31,597 --> 00:08:35,500 سندخل إلى (أيكين)، وندخل إلى الوحدة .المغلقة، ثم نأخذ (ليديا) ونخرج 80 00:08:35,534 --> 00:08:37,935 وعلينا فعل كل هذا بينما نتجاوز الممرضين 81 00:08:37,970 --> 00:08:41,138 والحراس وأقفال الأبواب الكهربائية ."وحاجز من الـ"ماونتن آش 82 00:08:41,172 --> 00:08:45,676 ألديكما خطة لتنفيذ كل هذا؟ - .سرقت هذه من أحد الممرضين ليلة أمس - 83 00:08:45,711 --> 00:08:48,513 لكنها عديمة الجدوى لأنهم .يغيّرون شفرة الدخول كل ليلة 84 00:08:48,547 --> 00:08:51,248 لماذا سرقتها إذاً؟ - .سأتطرق لهذا الأمر - 85 00:08:51,282 --> 00:08:54,318 (الطريقة الوحيدة لتهريب (ليديا) من (أيكين .هو جعل بطاقة الدخول هذه تعمل مجدداً 86 00:08:54,352 --> 00:08:57,687 كيف ستفعلان ذلك؟ - .سنتطرق لهذا، أنصتوا فحسب - 87 00:08:57,722 --> 00:08:59,756 حصلت على التاريخ الكامل .لشفرات البطاقة 88 00:08:59,790 --> 00:09:02,959 منذ أسبوعين حدث إنخفاض في التيار .وتمت إعادة تشغيل النظام الأمني 89 00:09:02,994 --> 00:09:06,096 أثناء إعادة التشغيل، ترجع جميع بطاقات .الدخول للعمل بالشفرة الإعتيادية 90 00:09:06,131 --> 00:09:08,131 ...لذلك إذا أعدنا تشغيل النظام 91 00:09:08,165 --> 00:09:10,934 سترجع بطاقة الدخول للعمل .بالشفرة الإعتيادية مجدداً 92 00:09:16,073 --> 00:09:18,575 كيف سنحدث إنخفاضاً في التيار؟ - .هذه مهمتك - 93 00:09:18,609 --> 00:09:20,143 .ستسحبين الكهرباء من الخط الرئيسي 94 00:09:20,177 --> 00:09:22,812 .لكن اسحبي ما يكفي لخفض التيار فحسب - .دون أن ينقطع - 95 00:09:22,813 --> 00:09:25,114 إذا انقطع التيار سيتم تفعيل نظام .الإغلاق المحكم وسيتأزم الموقف 96 00:09:25,149 --> 00:09:26,315 .ويصير الوضع بغاية السوء 97 00:09:26,350 --> 00:09:30,520 .تقع غرفة الكهرباء خلف قاعة الإستقبال 98 00:09:30,554 --> 00:09:33,522 خط الكهرباء الرئيسي يمر بقاطعين .كهربيين يغذيان المصحة بأكملها 99 00:09:38,429 --> 00:09:41,363 حسنٌ، ثمّة مشكلة طفيفة .لا أعلم كيف سأقوم بذلك 100 00:09:41,397 --> 00:09:45,133 .لا بأس، أمامك وقت للتدرب - .فلنفترض أنّ كل هذا سار على ما يرام - 101 00:09:45,168 --> 00:09:47,636 كيف سيدخلنا إنخفاض التيار الكهربي إلى الوحدة المغلقة بمصحة (أيكين)؟ 102 00:09:49,172 --> 00:09:51,740 يستغرق النظام خمس دقائق .لإعادة التشغيل 103 00:09:51,775 --> 00:09:55,711 أثناء تلك الدقائق الخمس، ستتعطل جميع .أجهزة الإنذار، وبطاقة الدخول ستعمل 104 00:09:55,745 --> 00:09:57,512 (ليام)، سنقوم معاً بتوصيل (ستايلز) .إلى الوحدة المغلقة 105 00:10:01,850 --> 00:10:05,187 لكنه سيكمل الطريق وحده بعد ذلك" "(لأننا لا نستطيع تخطي حاجز (الماونتن آش 106 00:10:10,859 --> 00:10:14,695 وبعدما نرحل، لن يفكروا إلّا بأنّ النظام الأمني أُعيد تشغيله 107 00:10:14,696 --> 00:10:16,330 .بسبب حدوث إنخفاض في التيار 108 00:10:17,600 --> 00:10:18,700 أيّ أسئلة؟ 109 00:10:18,734 --> 00:10:20,602 كيف سندخل مصحة (أيكين) أصلاً؟ 110 00:10:20,636 --> 00:10:22,704 ما أسوأ سيناريو للأحداث؟ - ماذا لو عجزت عن تأدية مهمتي؟ - 111 00:10:22,738 --> 00:10:24,939 حسنٌ، نعترف بأن التوفيق .قد لا يحالفنا في أمور عديدة 112 00:10:24,974 --> 00:10:26,407 بل ربما لا يحالفنا التوفيق .بجميع الأمور 113 00:10:26,441 --> 00:10:30,544 يا رفاق، إذا لم نفعل هذا .(فسنخسر (ليديا 114 00:10:30,579 --> 00:10:32,246 .ستلقى حتفها هناك الليلة 115 00:10:34,216 --> 00:10:36,750 وقد تأخذ معها أرواح العديد .من الأبرياء 116 00:11:05,179 --> 00:11:07,447 هل جعلت أحداً يرتدي هذه الخوذة من قبل؟ 117 00:11:12,286 --> 00:11:13,719 .ليس منذ سنوات 118 00:11:17,191 --> 00:11:18,725 هلّا أغلقتِ الأبواب؟ 119 00:11:20,861 --> 00:11:24,163 كيف توقن بأنها مازالت تعمل؟ - .لست موقناً - 120 00:11:24,197 --> 00:11:25,731 .أفترض أننا يجب أن نجربها 121 00:11:50,694 --> 00:11:51,557 ماذا؟ 122 00:11:51,576 --> 00:11:53,278 .هيا، افعليها بطريقتك 123 00:11:53,312 --> 00:11:55,746 .أيّ طريقة؟ ليست لديّ طريقة 124 00:11:55,781 --> 00:11:58,148 لقد فعلتِها من قبل، لابد أنكِ تعلمتِ طريقة معيّنة، صحيح؟ 125 00:11:58,284 --> 00:12:01,886 في الواقع، لا .لقد حدث الأمر من تلقاء نفسه 126 00:12:01,921 --> 00:12:05,556 كيف تعلمتِ القتال بالسيف؟ - .لقد جاءتني هذه القدرة من تلقاء نفسها - 127 00:12:05,590 --> 00:12:08,559 إذاً فأنتِ لم تسعي لتحقيق أيّ شئ وإنكِ ببساطة تغشين؟ 128 00:12:09,294 --> 00:12:12,797 هذه لم تكن فكرتي، كيف سنجتاز البوابة الأمامية أصلاً؟ 129 00:12:12,831 --> 00:12:15,232 .ثمّة شخص في الداخل يعمل لصالحي 130 00:12:15,266 --> 00:12:16,934 كفي عن تغيير الموضوع .واستخدمي قدراتك 131 00:12:28,346 --> 00:12:29,612 .لم أفلح 132 00:12:35,653 --> 00:12:37,054 .لا، لم تفلحي 133 00:12:49,467 --> 00:12:51,493 عدني فحسب أنك لن تعود إليّ .في أحد هذه الأكياس 134 00:12:52,202 --> 00:12:53,402 .(سنعود بـ(ليديا 135 00:12:54,805 --> 00:12:55,772 .حسنٌ 136 00:12:58,008 --> 00:12:59,442 .مازلنا نجهل هوية الفاعل 137 00:13:01,478 --> 00:13:04,280 .هوية الوحش - .سنعرفه - 138 00:13:06,350 --> 00:13:09,185 أتظنه شخصاً نعرفه؟ - .آمل ألّا يكون كذلك - 139 00:13:09,219 --> 00:13:12,621 أتظنه على دراية بما يفعله أصلاً؟ - كيف توقن بأنه ذكر؟ - 140 00:13:15,257 --> 00:13:17,058 أمازلتِ غاضبة مني؟ - .كلّا - 141 00:13:18,427 --> 00:13:21,896 لكن إذا حاولت قتل ابني مجدداً .فسأضعك في أحد هذه الأكياس بنفسي 142 00:13:25,234 --> 00:13:26,434 .إنها لا تزال غاضبة 143 00:13:29,105 --> 00:13:30,838 .هذه أسوأ خطة سمعتها في حياتي 144 00:13:30,873 --> 00:13:35,443 الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه .خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة 145 00:13:36,912 --> 00:13:40,548 هل وافق المأمور على هذا؟ - كيف حصلت على المفاتيح برأيك؟ - 146 00:13:40,582 --> 00:13:42,017 .ظننت أنك سرقتها 147 00:13:42,051 --> 00:13:45,420 رغم أنه إفتراض منطقي للغاية .إلّا أنني لم أسرقها 148 00:13:45,454 --> 00:13:48,422 (ونحن نحتاجك لأن جميع حراس (أيكين يعرفون جميع نوّاب الشرطة، حسنٌ؟ 149 00:13:48,456 --> 00:13:52,192 نحتاج إلى نائب حقيقي .لا يطرح الكثير من الأسئلة 150 00:13:52,227 --> 00:13:53,994 .ذهابي معكم ليس آمناً 151 00:13:56,398 --> 00:13:58,699 .أنا خطر 152 00:13:58,734 --> 00:14:01,368 وكذلك المذؤوب الضخم الذي قتل ما يربو من ثلاثين شخصاً 153 00:14:01,403 --> 00:14:02,870 .لكنه لم يقتلك بأعجوبة ما 154 00:14:11,913 --> 00:14:15,382 أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟ - .كلّا - 155 00:14:15,417 --> 00:14:17,717 هل حاولت أمك قتلك فعلاً؟ 156 00:14:17,752 --> 00:14:20,453 هل حاولت أمك تركك في الصحراء مع الـ"سكين ووكرز"؟ 157 00:14:20,487 --> 00:14:21,988 هل ستحاولين قتلها أولاً حقاً؟ 158 00:14:26,894 --> 00:14:28,894 لماذا نزعتِ النظارات الواقية؟ 159 00:14:30,164 --> 00:14:33,332 .لأنكِ ستفعلينها هذه المرة وستفلحين 160 00:14:35,436 --> 00:14:37,837 (لأنها الطريقة الوحيدة لإخراج (ليديا .(من مصحة (أيكين 161 00:14:47,747 --> 00:14:48,714 .كيرا)، هذا يجدي) 162 00:14:55,755 --> 00:14:56,922 .علينا الذهاب - .أجل - 163 00:15:10,150 --> 00:15:12,414 طلب أبي من المعمل الجنائي فحص آثار الحذاء 164 00:15:12,440 --> 00:15:17,911 لكننا لا نفهم كيف تحوّلت أقدام المذؤوب .المخلبية الضخمة إلى زوج من الأحذية 165 00:15:17,945 --> 00:15:19,980 قال (آرجينت) أنه لن يكون .كأيّ مخلوق رأيناه قبلاً 166 00:15:20,015 --> 00:15:22,582 هل قال أنه سيخالف قواعد الفيزياء؟ 167 00:15:25,320 --> 00:15:26,886 ماذا تفعل هنا؟ 168 00:15:28,789 --> 00:15:30,156 .مازلتُ أحتاج إلى التخرج 169 00:15:30,190 --> 00:15:36,129 لا، إنك تحتاج لأن تُضرب بشدة بأنبوب ...من الرصاص مغلَّف بسلك شائك 170 00:15:36,163 --> 00:15:40,133 .حسنٌ، أعترف بوقوع بعض الأخطاء - .بل جرائم قتل، وقوع بعض جرائم القتل - 171 00:15:40,167 --> 00:15:43,570 أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟ 172 00:15:43,604 --> 00:15:46,172 كانوا يعلمون سبل النجاة .من شتاء (روسيا) القارس 173 00:15:46,206 --> 00:15:49,175 أهذا كل شئ؟ حسنٌ .شكراً يا (ثيو) على معلوماتك المفيدة 174 00:15:49,209 --> 00:15:50,943 (لو كنتم تخططون لتهريب (ليديا (من مصحة (أيكين 175 00:15:50,977 --> 00:15:52,378 ."فلا يزال عليكم تخطي الـ"ماونتن آش 176 00:15:53,547 --> 00:15:56,749 .(يمكننا تخطيه، أمّا أنت فلا يا (سكوت 177 00:15:56,783 --> 00:15:59,852 ما غايتك الحقيقية؟ - .أعلم أنك رأيت اللوحة - 178 00:15:59,886 --> 00:16:05,658 "مخلوقان ثائران للغاية، الـ"هيلهاوند .والوحش يتقاتلان فوق كومة من الجثث 179 00:16:05,692 --> 00:16:07,826 لا أريد أنّ أكون ضمن هذه الجثث .غايتي بسيطة جداً 180 00:16:07,861 --> 00:16:09,494 .(يمكنني أن أوصلك إلى (ليديا 181 00:16:12,032 --> 00:16:13,666 أو بوسعنا أن نرى .مَن سيصل إليها أولاً 182 00:16:19,004 --> 00:16:23,108 من المستحيل أن يكون عليماً بما يفعله فالاك)، ما سبب إهتمامه الشديد بها؟) 183 00:16:23,142 --> 00:16:24,609 .إنه يفكر بما نفكر به جميعاً على الأرجح 184 00:16:24,643 --> 00:16:26,911 أنّ (ليديا) لها دور عظيم .في إنهاء هذه الأزمة 185 00:16:29,215 --> 00:16:32,184 .أنها قد تكون الوحيدة التي تستطيع إنقاذنا 186 00:16:32,218 --> 00:16:35,119 أقدّر لك التعبير عمّا يدور بذهنك ولكن إن لم تكن تمانع 187 00:16:35,153 --> 00:16:37,789 .أمامي خطابات تزكية لأكتبها 188 00:16:37,823 --> 00:16:41,125 .(إنكِ عليمة بما يجري يا (ناتالي 189 00:16:41,159 --> 00:16:44,128 إنكِ تعلمين ما يحدث في الوحدة المغلقة .بمصحة (أيكين)، وتعلمين ما يوجد فيها 190 00:16:45,831 --> 00:16:48,600 (أعرف كيفية النجاة في (بيكون هيلز .هذا ما أنا عليمة به 191 00:16:48,634 --> 00:16:50,867 إذاً فاذهبي للإطمئنان عليها فحسب ماذا لو كنت على حق؟ 192 00:16:54,872 --> 00:16:59,210 (أتعلم؟ إنّ حماتي (لوراين .تنبأت بموت زوجتها 193 00:16:59,244 --> 00:17:04,982 وحين كنت في الجامعة، غمرني شعور .بأنّ هناك مكروهاً قد أصاب أختي 194 00:17:06,218 --> 00:17:10,220 حين اتصلت بها، كانت في المستشفى .بسبب إنفجار زائدتها الدودية 195 00:17:10,254 --> 00:17:12,656 .الجميع يمرون بهذه اللحظات 196 00:17:12,690 --> 00:17:16,059 أتعلم ماذا يسمونها؟ - دليل لا ريب فيه على وجود الخوارق؟ - 197 00:17:16,094 --> 00:17:16,793 .صدفة 198 00:17:18,462 --> 00:17:19,596 .ألقي نظرة على هذا الملف 199 00:17:22,233 --> 00:17:25,034 قد ينجح في توسيع مفهومك .عن الصدف 200 00:17:38,882 --> 00:17:42,718 فصلت التيار عن المدرسة كلها؟ - .بل عن الشبكة الكهربائية كلها - 201 00:17:42,753 --> 00:17:44,853 .اسمع، لقد أخفقت جميع محاولاتي 202 00:17:46,123 --> 00:17:47,710 .لن أفلح في هذا الأمر 203 00:17:47,724 --> 00:17:49,692 ما أقصى حد سنصل إليه دون إحداث إنخفاض بالتيار؟ 204 00:17:49,726 --> 00:17:51,260 .الباب الأمامي - .سنذهب - 205 00:17:51,294 --> 00:17:54,096 لقد أنهينا عدة صناديق من المصابيح .(الكهربية دون فائدة يا (سكوت 206 00:17:54,131 --> 00:17:57,432 .لا يهم، أنتِ قادرة على إتمام المهمة 207 00:17:57,467 --> 00:17:59,100 لن تعمل بطاقة الدخول دون إعادة تشغيل النظام 208 00:17:59,135 --> 00:18:00,569 .والذي لن يتحقق إلّا بإنخفاض التيار 209 00:18:01,304 --> 00:18:02,837 .أعلم أنكِ قادرة على هذا 210 00:18:07,410 --> 00:18:08,977 هل من أحد هنا يشكك في قدراتها؟ 211 00:18:12,114 --> 00:18:15,483 .ليس أنا .أنا الذي وضعتك في الخطة أصلاً - 212 00:18:19,188 --> 00:18:20,055 ماذا؟ 213 00:18:22,624 --> 00:18:24,592 ".(أنا أيضاً أؤمن بقدراتك يا (كيرا" 214 00:18:24,626 --> 00:18:26,961 أنا التي ستكون عالقة معها .داخل غرفة الكهرباء 215 00:18:30,332 --> 00:18:31,432 .أنتِ قادرة على هذا 216 00:18:40,342 --> 00:18:42,376 إنكم جميعاً مجانين .سوف نلقى حتفنا 217 00:18:46,981 --> 00:18:49,183 .اتبعوا إجراءات الزيارة من فضلكم 218 00:18:49,217 --> 00:18:51,318 مصحة (أيكين) بها العديد من المرضى التي تتفاوت حالاتهم 219 00:18:51,352 --> 00:18:55,956 ولا يمكننا أن نضمن سلامة الأشخاص .الذين يخالفون القواعد 220 00:19:21,381 --> 00:19:22,815 .تسليم شحنة إلى المشرحة 221 00:19:30,423 --> 00:19:31,858 .لا أرى اسمك باللائحة 222 00:19:33,193 --> 00:19:34,426 لقد سمعت عن الهجمات الحيوانية، صحيح؟ 223 00:19:35,895 --> 00:19:37,796 امتلأت مشرحة المستشفى بالجثث 224 00:19:37,830 --> 00:19:40,332 ومصحة ( أيكين) هي الوحيدة التي تملك .مشرحة أخرى مطابقة للمواصفات بالمقاطعة 225 00:19:40,367 --> 00:19:43,034 .دعني ألقي نظرة - .لا أنصحك بفعل ذلك - 226 00:19:43,069 --> 00:19:46,372 رائحة العفونة كادت أن تفقدني .وعيي أثناء القيادة 227 00:19:46,406 --> 00:19:48,274 .افتح مؤخرة الشاحنة من فضلك 228 00:20:05,057 --> 00:20:07,492 .سأحتاج لتسجيل أسمائهم 229 00:20:08,127 --> 00:20:10,261 .رائحة العفونة شديدة 230 00:20:10,296 --> 00:20:11,963 تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة .بعد تيبّسها بفترة طويلة 231 00:20:11,997 --> 00:20:13,298 .افتح الأكياس من فضلك 232 00:20:40,292 --> 00:20:41,391 .لا، لا 233 00:20:41,426 --> 00:20:42,759 .ادخل فحسب 234 00:21:05,349 --> 00:21:06,716 .(ليس مجدداً يا (نيلسون 235 00:21:13,858 --> 00:21:16,091 .هذا أمر طبيعي - .وكذلك خمسين ألف فولت كهربي - 236 00:21:45,454 --> 00:21:46,821 .يا إلهي 237 00:21:48,156 --> 00:21:49,857 .لن نفعل هذا مجدداً أبداً 238 00:21:52,728 --> 00:21:54,128 .خمسة عشر دقيقة بدايةً من الآن 239 00:22:00,569 --> 00:22:03,304 .لقد نجحنا بالدخول 240 00:22:03,338 --> 00:22:05,172 لا تفرحي كثيراً .الصعوبة تكمن في الخروج 241 00:22:05,908 --> 00:22:06,974 .اثنتا عشر دقيقة 242 00:22:20,155 --> 00:22:22,456 .حسنٌ يا (كيرا)، يمكنكِ فعلها 243 00:23:04,786 --> 00:23:07,955 أظن أنها الأسلاك المنشودة .لكنها مغلفة بالمطاط 244 00:23:17,265 --> 00:23:19,800 أتريدين أن تصعقي نفسك؟ - .سوف أتعافى - 245 00:23:20,635 --> 00:23:21,568 .ليس إذا متِ 246 00:23:29,777 --> 00:23:31,311 .لم أمت 247 00:23:36,450 --> 00:23:37,783 .أربع دقائق 248 00:23:55,168 --> 00:23:56,936 ماذا يفعلان هناك؟ 249 00:23:56,970 --> 00:23:59,438 لست أدري، يُفترض أنّ دوريتهما .انتهت منذ خمس دقائق 250 00:24:02,843 --> 00:24:04,409 .يمكنني التغلب عليهما 251 00:24:04,811 --> 00:24:06,612 .لن نعتدي على أحد 252 00:24:06,647 --> 00:24:08,046 كم تبقى من الوقت؟ 253 00:24:09,649 --> 00:24:11,250 .ثلاث دقائق 254 00:24:11,284 --> 00:24:13,484 سأفقدهما الوعي فحسب .ثم أخفي جثتيهما 255 00:24:13,819 --> 00:24:15,053 .ربّاه، كف عن ذلك رجاءً 256 00:24:16,989 --> 00:24:18,423 هل أخذتم الطبيب؟ 257 00:24:20,493 --> 00:24:21,660 ماذا؟ - هل أخذتم الطبيب؟ - 258 00:24:23,530 --> 00:24:26,430 لم أتناول دوائي، أحتاج إلى عشرة ملليغرامات في الثامنة صباحاً 259 00:24:26,465 --> 00:24:28,900 خمسة عشر ملليغراماً في الواحدة ظهراً .وليس أكثر من 20 ملليغرام على العشاء 260 00:24:28,934 --> 00:24:30,735 .سنحضر الطبيب - .(دكتور (فينريس - 261 00:24:32,705 --> 00:24:33,437 .(دكتور (فينريس 262 00:24:35,440 --> 00:24:36,708 .(لقد أخذوا دكتور (فينريس 263 00:24:42,514 --> 00:24:45,716 .يمكنني شم رائحة توترك - .هذا لا يساعدني - 264 00:24:46,117 --> 00:24:47,318 .حسنٌ 265 00:24:49,821 --> 00:24:51,255 .يمكنكِ فعلها 266 00:24:52,857 --> 00:24:54,825 .افعلي مثلما تدربنا تماماً 267 00:24:54,859 --> 00:24:56,794 أتعنين مثلما قطعت التيار الكهربي عن المنطقة بأكلمها؟ 268 00:24:56,828 --> 00:24:58,295 .لا، ليس كذلك 269 00:25:04,736 --> 00:25:06,636 عشر ثوانٍ، تسعة 270 00:25:08,673 --> 00:25:10,407 .ثمانية - .كفي عن العد من فضلك - 271 00:25:21,051 --> 00:25:25,021 لماذا لم يحدث شئ؟ - .لأنني أجهل ما عليّ فعله - 272 00:25:30,694 --> 00:25:35,064 لم أتناول دوائي، أحتاج لرؤية الطبيب .(لقد أخذوا دكتور (فينريس 273 00:25:35,099 --> 00:25:38,000 .فليخرسه أحد - .أحتاج لرؤية الطبيب - 274 00:25:39,603 --> 00:25:40,436 .اجعله يصمت 275 00:25:55,752 --> 00:25:56,518 .هيا 276 00:26:04,927 --> 00:26:06,694 .(لا شئ يحدث يا (كيرا 277 00:26:06,729 --> 00:26:10,799 أدرك ذلك، لا أريد أن أفقد السيطرة .لأنني أخشى حرق النظام بأكمله 278 00:26:14,137 --> 00:26:16,404 كفي عن القلق بشأن ما .قد تتسببين بحدوثه 279 00:26:17,406 --> 00:26:19,407 .الأمر لا يتعلق بي أو بكِ 280 00:26:20,643 --> 00:26:23,811 (إنه يتعلق بـ(ليديا .(نحن هنا لإنقاذ (ليديا 281 00:26:27,416 --> 00:26:28,816 .نحن هنا لإنقاذ صديقتنا 282 00:26:47,402 --> 00:26:49,203 .(هذا يجدي يا (كيرا 283 00:26:51,173 --> 00:26:52,506 .استمري 284 00:27:09,824 --> 00:27:12,057 .(لقد نجحت، فعلتها (كيرا - .(أمامنا خمس دقائق للوصول إلى (ليديا - 285 00:27:16,096 --> 00:27:17,496 أين قارئ البطاقات؟ 286 00:27:20,434 --> 00:27:22,902 يجب أن يكون هنا .لابد من ذلك 287 00:27:22,937 --> 00:27:25,838 لابد أنهم تخلصوا منه بعدما .تمكن أطباء الرعب من إختراقه 288 00:27:25,872 --> 00:27:29,139 أتخبرني بأننا تكبدنا عناء الدخول إلى هنا حتى يوقفنا مفتاح عادي؟ 289 00:27:29,173 --> 00:27:30,175 أتمازحني؟ 290 00:27:31,445 --> 00:27:33,045 .لا نحتاج إلى مفتاح 291 00:27:37,317 --> 00:27:39,517 .ليس إن استطعنا كسر الباب 292 00:27:50,107 --> 00:27:52,658 .البوابة الجنوبية آمنة، حوّل 293 00:28:15,948 --> 00:28:18,282 هل أشعركِ بالتوتر؟ 294 00:28:18,317 --> 00:28:20,851 ألا يجب أن تكون عليماً بإجابة ذلك السؤال بالفعل؟ 295 00:28:22,154 --> 00:28:24,888 .ارتأيت أنّ السؤال سيكون أكثر تهذيباً 296 00:28:24,923 --> 00:28:26,427 لكن بلى 297 00:28:26,492 --> 00:28:30,861 لا يُفترض بفتاة في عمرك أن يخفق قلبها .بمعدل 110 دقة في الدقيقة دون مجهود 298 00:28:32,964 --> 00:28:40,137 ما رأيك بأن تفكي قيدي حتى يشعر كلانا ببعض الراحة؟ 299 00:28:42,373 --> 00:28:45,308 كم يبلغ مستوى غبائي في ظنك؟ 300 00:28:45,343 --> 00:28:49,146 نظراً لشكّي الشديد في أنك تريدينني أن أجيب على ذلك السؤال بصراحة 301 00:28:49,180 --> 00:28:51,881 .دعيني أعرض عليكِ بديلاً 302 00:28:53,451 --> 00:29:02,592 حرريني وسأخبركِ بسر عن مخالب .العُقاب الموجودة في ذلك البرطمان 303 00:29:06,197 --> 00:29:11,100 قد أكون ضريراً، لكن حواسي الأخرى .ترسم في مخيلتي صورة بالغة الدقة 304 00:29:15,072 --> 00:29:18,574 أعلم أنّ أطباء الرعب .صنعوا مخالب العُقاب 305 00:29:19,977 --> 00:29:22,145 وإن يكن؟ 306 00:29:22,179 --> 00:29:30,286 أيؤمن (ثيو) بأنه يستطيع تركيبها فوق مخالبه كالأظافر الصناعية؟ 307 00:29:30,320 --> 00:29:33,789 ويستخدمها في إمتصاص قوى الوحش؟ 308 00:29:33,823 --> 00:29:35,891 .بالتوفيق في ذلك 309 00:29:38,428 --> 00:29:39,995 ماذا تعني؟ 310 00:29:40,029 --> 00:29:44,132 لابد أنّ أطباء الرعب .صمموا هذه المخالب بتردد معيّن 311 00:29:45,267 --> 00:29:47,068 .من أجل شخص معيّن 312 00:29:49,405 --> 00:29:51,472 بما أنكِ هجينة جينية بالفعل 313 00:29:51,507 --> 00:29:56,076 ظننتُ أنكِ ستفهمين كيف أنّ الجسد .غالباً ما يرفض العضو المزروع 314 00:29:57,213 --> 00:30:00,315 خاصةً إذا كان العضو .من متبرع غريب 315 00:30:06,121 --> 00:30:08,856 ...إذا قام بتركيبها فسوف 316 00:30:10,459 --> 00:30:14,128 .أجل يا (هايدن)، ستتسبب في مقتله 317 00:30:35,617 --> 00:30:37,683 .إنّ الوقت يداهمنا يا رفاق 318 00:30:42,156 --> 00:30:45,359 .لا نستطيع، الـ"ماونتن آش" بالغ القوة 319 00:30:50,397 --> 00:30:51,564 .اضربني 320 00:30:52,066 --> 00:30:53,199 ماذا؟ 321 00:30:55,302 --> 00:30:56,136 .اضربني 322 00:30:57,938 --> 00:31:00,240 .سأغضب وتزداد قوتي 323 00:31:01,776 --> 00:31:03,542 !اضربه، اضربه 324 00:31:03,577 --> 00:31:07,179 حاولت أن أسلبك قواك .وحاولت قتلك 325 00:31:08,482 --> 00:31:09,749 .اضربني 326 00:31:09,783 --> 00:31:13,484 .وتركك فريسة للموت - .كنت أشتهي موتك - 327 00:31:16,456 --> 00:31:18,090 .اضربني مجدداً 328 00:31:20,860 --> 00:31:22,294 .لابد أن تكون الضربة أشد من ذلك 329 00:31:22,428 --> 00:31:23,461 !افعلها 330 00:31:25,932 --> 00:31:27,065 !افعلها 331 00:31:30,870 --> 00:31:31,904 !أجل 332 00:31:38,110 --> 00:31:39,210 أأنت غاضب؟ 333 00:31:43,549 --> 00:31:45,650 .فلنفعلها 334 00:31:53,325 --> 00:31:54,725 .(اذهب يا (ستايلز 335 00:31:57,329 --> 00:31:59,430 .تبقت دقيقتان فحسب 336 00:32:13,578 --> 00:32:14,945 ...(ستايلز) 337 00:32:17,915 --> 00:32:19,483 .لا يمكنك التواجد هنا 338 00:32:27,191 --> 00:32:29,326 .ستموت إذا بقيت هنا 339 00:32:31,662 --> 00:32:33,096 .ستموتون جميعاً 340 00:32:44,608 --> 00:32:48,511 .لا يُفترض بأولئك الحراس التواجد هنا - .بوسعنا تجاوزهم - 341 00:32:48,545 --> 00:32:52,181 أجل، لكننا لا نريد تفعيل أيّ .(جهاز إنذار قبل خروج (ليديا 342 00:32:53,751 --> 00:32:56,919 حراس الموقع، أخبرونا" "بالوضع عندكم رجاءً؟ 343 00:32:56,953 --> 00:32:58,454 "إلى حراس الموقع، أتسمعونني؟" 344 00:33:05,461 --> 00:33:08,563 .(إنه قادم يا (ستايلز - .(لن أترككِ هنا يا (ليديا - 345 00:33:08,598 --> 00:33:09,898 .يتعيّن عليك ذلك 346 00:33:12,869 --> 00:33:14,503 .(اذهب يا (ستايلز 347 00:33:17,440 --> 00:33:18,807 .أرجوك 348 00:33:53,508 --> 00:33:55,543 ".انتهت ساعات الزيارة منذ وقت طويل" 349 00:33:57,078 --> 00:33:58,345 .لسنا هنا بغرض الزيارة 350 00:34:02,751 --> 00:34:04,452 .(نحن هنا لأخذ (ليديا مارتن 351 00:34:21,791 --> 00:34:24,093 مرحباً؟ هل من أحد هنا؟ 352 00:34:24,391 --> 00:34:28,093 (مرحباً، أنا (ناتالي مارتن .أحتاج لرؤية ابنتي في الحال 353 00:34:28,996 --> 00:34:31,396 .افتحوا البوابة 354 00:34:57,656 --> 00:34:59,958 .عاد النظام للعمل - .علينا أن نخرجكِ من هنا - 355 00:34:59,992 --> 00:35:01,226 ماذا عن الآخرين؟ 356 00:35:01,230 --> 00:35:03,127 يُفترض أنهم عادوا إلى .المشرحة بالفعل، فلنذهب 357 00:35:13,405 --> 00:35:15,072 .(حافظي على تركيزك يا (ليديا 358 00:35:19,777 --> 00:35:22,946 ماذا فعلت بي؟ - .قمت بتعزيز قدراتك - 359 00:35:22,981 --> 00:35:25,349 .لعلّ ذلك ينقذ حيوات أصدقائك 360 00:35:27,085 --> 00:35:31,788 ".(عثر عليه (ثيو) و(هايدن" 361 00:35:31,823 --> 00:35:36,259 (كانا يبحثان عن (نوح" ".لكنهما وجدا رمزاً 362 00:35:36,293 --> 00:35:40,831 دائرة بداخلها دائرة أخرى" ".محفورتان على الجدار 363 00:35:40,865 --> 00:35:44,267 ".(رمز جماعة (سكوت" 364 00:35:45,569 --> 00:35:49,705 كان أكثر من مجرد رمز، أليس كذلك؟" ".كان وعداً بإعادة لمّ شملهم 365 00:35:50,207 --> 00:35:51,474 ".أجل" 366 00:35:51,509 --> 00:35:54,310 ولكن هل حقق (سكوت) ذلك بعد؟" "هل سيأتي لأخذك؟ 367 00:35:55,513 --> 00:35:56,979 .ثمّة شخص قادم 368 00:35:59,883 --> 00:36:01,517 .(لكنه ليس (سكوت 369 00:36:27,077 --> 00:36:28,743 .لن نتجاوزه أبداً 370 00:36:30,046 --> 00:36:32,347 لقد تجاوزته قبلاً، أليس كذلك؟ 371 00:36:32,382 --> 00:36:36,517 .كانت مسألة حياة أو موت - وهذه ليست كذلك؟ - 372 00:36:36,552 --> 00:36:40,288 هذه ليست مجرد دائرة ."إنّ نصف المبنى يعج بالـ"ماونتن آش 373 00:36:47,863 --> 00:36:51,165 (كان أمام (ستايلز) و(ليديا .خمس دقائق للدخول والخروج 374 00:36:51,200 --> 00:36:53,367 مرت عشر دقائق تقريباً .لقد عاد النظام للعمل بالفعل 375 00:36:54,769 --> 00:36:58,872 .وبطاقة الدخول لم تعد تعمل - .وهناك أربعة حراس - 376 00:36:58,907 --> 00:37:01,609 أيّ حراس؟ - .أولئك الحراس - 377 00:37:10,018 --> 00:37:13,153 ".لا أصدق أنّ هذه منشأة طبية بالفعل" 378 00:37:13,187 --> 00:37:15,823 ما الذي تريده جماعة كايميرا" من "بانشي"؟" 379 00:37:15,857 --> 00:37:19,827 "لا حاجة لي بـ"بانشي ."إنني أبحث عن "هيلهاوند 380 00:37:31,772 --> 00:37:32,739 ..."أردتَ "هيلهاوند 381 00:37:35,909 --> 00:37:37,477 .أعتقد أنك وجدت واحداً 382 00:38:31,297 --> 00:38:32,797 .تم تفعيل نظام الإغلاق 383 00:39:58,946 --> 00:40:00,215 .هيا، سوف نخرج (ليديا) من هنا 384 00:40:00,226 --> 00:40:02,915 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي