1 00:00:00,013 --> 00:00:01,821 Précédemment... 2 00:00:01,859 --> 00:00:04,493 Si tu peux m'expliquer pourquoi c'est bleu alors j'arrêterai. 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,528 Les Ghost Riders, la chasse sauvage. 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,864 Ils viennent par la tempête, et prennent les gens. 5 00:00:08,899 --> 00:00:10,398 Tout le monde oublie tout... 6 00:00:10,434 --> 00:00:11,766 Qui est Stiles ? 7 00:00:11,802 --> 00:00:13,034 Dis-moi ton nom. 8 00:00:13,070 --> 00:00:15,770 Ils viennent pour moi. Trouve un moyen de te souvenir de moi. 9 00:00:15,806 --> 00:00:16,805 Souviens-toi, je t'aime. 10 00:01:14,131 --> 00:01:15,263 Tu as senti ça ? 11 00:01:15,299 --> 00:01:16,298 Senti quoi ? 12 00:01:17,868 --> 00:01:19,401 J'ai cru entendre un truc. 13 00:01:21,438 --> 00:01:23,705 Oublie. On continue. 14 00:01:26,310 --> 00:01:27,642 Ou on pourrait s'arrêter. 15 00:01:27,678 --> 00:01:28,877 On doit bosser tes coups arrière. 16 00:01:29,179 --> 00:01:30,245 Pourquoi ? 17 00:01:30,280 --> 00:01:31,379 Ils sont nuls. 18 00:01:31,415 --> 00:01:33,114 De quoi tu parles ? 19 00:01:33,150 --> 00:01:35,383 Tes coups arrière, qui sont nuls. 20 00:01:49,666 --> 00:01:51,466 Je devais penser à quelqu'un d'autre. 21 00:01:51,501 --> 00:01:53,902 Peut-être que quelqu'un d'autre devrait être capitaine. 22 00:01:54,605 --> 00:01:55,904 On va y arriver. 23 00:01:59,042 --> 00:02:01,743 Je suppose qu'on doit y aller maintenant. 24 00:02:02,779 --> 00:02:03,845 Non. 25 00:02:18,095 --> 00:02:21,730 Maintenant remue avec la limaille de fer. 26 00:02:21,765 --> 00:02:23,064 Comment ça marche ? 27 00:02:23,100 --> 00:02:25,934 Les propriétés ferromagnétiques vont interagir avec... 28 00:02:28,872 --> 00:02:31,239 Ne t'inquiète pas, ça marche. Assure-toi juste que 29 00:02:31,274 --> 00:02:35,810 tout l’oxyde de fer soit absorbé. 30 00:02:35,846 --> 00:02:37,946 Pourquoi t'es là si tu sais déjà ça ? 31 00:02:37,981 --> 00:02:40,615 Savoir ? Il l'enseigne pratiquement. 32 00:02:40,651 --> 00:02:43,251 C'est mon labo de physique préféré. 33 00:02:43,286 --> 00:02:44,786 On est là pour des points en plus. 34 00:02:44,821 --> 00:02:46,955 T'as pas 4 points, ou quelque chose comme ça ? 35 00:02:46,990 --> 00:02:47,989 4.9. 36 00:02:49,660 --> 00:02:52,160 Je savais même pas que ça allait si haut. 37 00:02:52,195 --> 00:02:54,029 Je suis bloqué à 2.7. 38 00:02:54,064 --> 00:02:55,730 Tu fais deux boulots. 39 00:02:55,766 --> 00:02:59,467 Et mourir n'aide pas vraiment ta moyenne. 40 00:02:59,503 --> 00:03:02,303 Je ne sais pas, tu as juste besoin 41 00:03:02,339 --> 00:03:04,539 d'un peu d'aide. 42 00:03:04,574 --> 00:03:06,274 Tu fais ça pour moi ? 43 00:03:10,147 --> 00:03:11,446 Tu es énervé ? 44 00:03:12,416 --> 00:03:13,481 Furieux. 45 00:03:26,697 --> 00:03:27,696 Et voilà. 46 00:03:30,467 --> 00:03:31,966 Ça a marché. 47 00:03:35,472 --> 00:03:38,106 C'est supposé être si fort ? 48 00:03:47,050 --> 00:03:48,717 Qu'est ce que vous foutez ? 49 00:03:48,752 --> 00:03:50,985 De la physique. Points supplémentaires. 50 00:03:51,021 --> 00:03:53,688 Points en plus ? À 9 heures du soir ? 51 00:03:53,724 --> 00:03:57,192 Allez, les gars. Dégagez d'ici. Ayez une vie. 52 00:03:57,227 --> 00:03:59,694 Ce n'est pas le moment pour la réussite scolaire. 53 00:03:59,730 --> 00:04:00,795 Si, ça l'est. 54 00:04:00,831 --> 00:04:02,530 C'est un mensonge du gouvernement. 55 00:04:02,566 --> 00:04:05,333 Trouvez des filles, ayez des problèmes. Vivez. 56 00:04:05,368 --> 00:04:06,801 On est gays. 57 00:04:06,837 --> 00:04:10,238 Encore mieux. Soyez gay. Maintenant, bougez de là. 58 00:04:10,273 --> 00:04:13,241 - Je n'ai pas à fermer après vous. - Si. 59 00:04:13,276 --> 00:04:16,578 Dégagez. Allez semer la pagaille comme les autres gosses. 60 00:04:20,951 --> 00:04:24,519 Mon téléphone. Je l'ai laissé en haut. 61 00:05:12,836 --> 00:05:13,868 Mason ? 62 00:08:08,072 --> 00:08:13,090 Teen Wolf - 06x02 - Superposition 63 00:08:19,856 --> 00:08:22,056 - Il se passe quoi ? - Quelque chose arrive à Mason. 64 00:08:31,101 --> 00:08:33,935 Ils étaient là. Les Ghost Riders. 65 00:08:33,970 --> 00:08:35,603 Ici ? Maintenant ? 66 00:08:35,638 --> 00:08:36,871 Je les croyais partis après la tempête. 67 00:08:36,906 --> 00:08:40,942 Visiblement pas vu qu'ils étaient deux. 68 00:08:42,512 --> 00:08:45,580 On ne les a pas vu arriver. On les a vu qu'une fois invisible. 69 00:08:46,850 --> 00:08:48,583 - Tu l'as mêlé à ça ? - Il me protégeait. 70 00:08:50,520 --> 00:08:52,687 Ils se fichaient de nous. 71 00:08:52,722 --> 00:08:54,088 Ils sont passés à coté. 72 00:08:54,124 --> 00:08:55,156 Et après ? 73 00:09:00,730 --> 00:09:04,499 Puis ils ont sauté et sont partis. 74 00:09:06,936 --> 00:09:08,002 C'est tout ? 75 00:09:09,072 --> 00:09:10,772 Oui. 76 00:09:10,807 --> 00:09:13,975 Ils n'ont pris personne ? Y avait personne d'autre ici ? 77 00:09:16,379 --> 00:09:19,047 Non, juste nous. 78 00:09:26,923 --> 00:09:29,290 C'était... 79 00:10:00,757 --> 00:10:03,791 Je ne suis pas habitué à dormir comme ça... 80 00:10:13,470 --> 00:10:16,938 - Ce sont des chaînes ? - C'est rien. 81 00:10:27,584 --> 00:10:29,050 Tu le vois ? 82 00:10:45,902 --> 00:10:48,102 Lydia, il se passe quoi ? 83 00:10:48,138 --> 00:10:50,238 - Tu as entendu ça? -Je t'ai entendu crier. 84 00:10:50,273 --> 00:10:53,741 Non c'était le bruit d'un train qui passait dans ma chambre. 85 00:10:55,278 --> 00:10:57,378 Tu faisais un cauchemar, chérie. 86 00:10:57,413 --> 00:10:59,213 Non ce n'était pas ça. 87 00:10:59,249 --> 00:11:03,784 Il n'y avait pas de train, ni de tremblement de terre... 88 00:11:03,820 --> 00:11:05,786 Ça devait être un mauvais rêve. 89 00:11:13,730 --> 00:11:15,096 Je ne dormais pas. 90 00:13:05,674 --> 00:13:08,241 C'est de ça que je parle. C'est comme ça que c'est fait. 91 00:13:08,277 --> 00:13:11,311 C'est un capitaine dans l'âme. 92 00:13:11,346 --> 00:13:12,779 Tu es en retard. 93 00:13:12,814 --> 00:13:14,781 Donc tu n'es pas un capitaine dans l'âme. 94 00:13:14,816 --> 00:13:16,082 Si. Il est... 95 00:13:17,286 --> 00:13:19,886 Rassemblez-vous et écoutez. 96 00:13:19,922 --> 00:13:25,025 Grâce à McCall et son désir égoïste de se concentrer sur ses notes, 97 00:13:25,060 --> 00:13:28,662 et son diplôme, on n'a plus de capitaine. 98 00:13:28,697 --> 00:13:32,599 Vous voulez être un champion, un héros ? C'est votre chance. 99 00:13:38,674 --> 00:13:41,308 Ceux qui veulent être capitaine, 100 00:13:41,343 --> 00:13:43,843 je veux vous voir vous démolir. 101 00:13:50,585 --> 00:13:53,553 Définitivement pas de Capitaine dans l'âme ici, Dun-barré. 102 00:13:53,588 --> 00:13:55,422 - "Dunbar". - C'est ce que j'ai dis. 103 00:13:56,391 --> 00:13:58,658 Vous avez dit Dun-barré. 104 00:13:58,694 --> 00:14:01,594 Tu viens de gagner le droit de t'occuper de l'équipement. 105 00:14:07,402 --> 00:14:08,401 T'as pas cours ? 106 00:14:10,005 --> 00:14:11,271 Et toi ? 107 00:14:13,342 --> 00:14:15,141 - Je ne fais que penser à hier. - Moi aussi. 108 00:14:17,980 --> 00:14:20,547 J'ai tout lu sur la Chasse Sauvage. 109 00:14:20,582 --> 00:14:24,217 Comment ils arrivent par la tempête, collectant les âmes, bravant la foudre. 110 00:14:24,252 --> 00:14:27,787 J'ignore pourquoi ils étaient là. Ce sont des Ghost Riders. 111 00:14:27,823 --> 00:14:31,591 Ils faisaient quoi dans la librairie d'un lycée ? Tu fais quoi ici ? 112 00:14:31,626 --> 00:14:33,193 J'ai eu ce sentiment. 113 00:14:33,228 --> 00:14:34,761 A propos de quoi ? 114 00:14:35,664 --> 00:14:38,631 On les a seulement vus grâce à ton pouvoir. 115 00:14:38,667 --> 00:14:42,168 Et si t'avais un pouvoir spécial dont personne n'est au courant ? 116 00:14:43,939 --> 00:14:45,772 Alors ? Qu'est-ce que tu ressens ? 117 00:14:47,642 --> 00:14:50,010 Quand ils étaient là... 118 00:14:51,913 --> 00:14:53,446 je pense qu'ils tenaient un truc. 119 00:14:58,487 --> 00:15:00,487 Pourquoi on ne s'en rappelle pas ? 120 00:15:02,324 --> 00:15:05,025 Et s'ils ne tenaient pas quelque chose... 121 00:15:07,329 --> 00:15:08,528 mais quelqu'un ? 122 00:15:17,506 --> 00:15:19,105 J'ai foiré, c'est ça ? 123 00:15:20,742 --> 00:15:22,809 Carrément. 124 00:15:22,844 --> 00:15:24,811 Tu vas devoir essayer à fond pour te rattraper. 125 00:15:27,582 --> 00:15:30,717 Peut-être que quelqu'un d'autre peut être Capitaine. 126 00:15:30,752 --> 00:15:33,753 Avec les devoirs et tout ce qu'on vit... 127 00:15:33,789 --> 00:15:36,289 Davenford Prep a commencé à s'entraîner 3 semaines avant nous. 128 00:15:36,324 --> 00:15:39,392 Riverside, 2 semaines. On est derrière avant de commencer. 129 00:15:39,428 --> 00:15:42,028 La moitié de l'équipe ne sait pas tenir la balle, sans parler du score. 130 00:15:47,102 --> 00:15:48,568 Tu ne peux pas rester Capitaine ? 131 00:15:48,603 --> 00:15:51,805 Je vais être diplômé. Je ne serai pas là l'an prochain. 132 00:15:53,475 --> 00:15:55,341 Quelqu'un doit me remplacer. 133 00:15:57,079 --> 00:15:58,178 Ça devrait être toi. 134 00:15:58,747 --> 00:15:59,846 Oui ? 135 00:16:01,416 --> 00:16:02,849 Coach ne me veut pas. 136 00:16:05,020 --> 00:16:06,486 J'ignore si l'équipe me veut. 137 00:16:06,521 --> 00:16:08,822 Ça ne dépend pas d'eux, mais de toi. 138 00:16:11,359 --> 00:16:15,028 Tu dois le vouloir. Parce qu'ils vont continuer à te chercher. 139 00:16:15,063 --> 00:16:18,064 Ils vont continuer à te rabaisser. Et tu dois te relever. 140 00:16:18,100 --> 00:16:19,999 Tu dois leur montrer que tu peux te relever. 141 00:16:20,035 --> 00:16:21,534 Les leaders ne fuient pas. 142 00:16:26,741 --> 00:16:29,976 Voilà, c'est ça, McCall. 143 00:16:30,011 --> 00:16:33,079 C'est de cette intensité dont l'équipe a besoin. 144 00:16:34,216 --> 00:16:37,016 Et toi, je suis impatient d'écraser 145 00:16:37,052 --> 00:16:39,385 ton adorable petite tête de bébé. 146 00:17:18,260 --> 00:17:20,593 Vous m’impressionnez, pour la plupart. 147 00:17:20,629 --> 00:17:22,428 Ça en dit long sur votre façon d'étudier 148 00:17:22,464 --> 00:17:24,664 et votre engagement dans votre propre éducation. 149 00:17:24,699 --> 00:17:26,900 Les autres, venez me voir pour de l'aide. 150 00:17:31,206 --> 00:17:32,772 Mme Fleming... 151 00:17:32,807 --> 00:17:35,341 Je te l'ai déjà dit, je ne donne pas de points pour des équations 152 00:17:35,377 --> 00:17:37,477 basées sur tes propres trouvailles théoriques. 153 00:17:37,512 --> 00:17:39,078 D'accord. 154 00:17:39,114 --> 00:17:41,481 Malia, griffes. 155 00:19:01,429 --> 00:19:03,363 Pardon, vous êtes qui ? 156 00:19:06,434 --> 00:19:08,034 Vous faites quoi dans cette classe ? 157 00:19:36,459 --> 00:19:37,758 Vous voulez voir les absents ? 158 00:19:37,794 --> 00:19:39,360 Je peux demander pourquoi ? 159 00:19:42,065 --> 00:19:43,164 Trucs de loup-garou. 160 00:19:46,236 --> 00:19:50,638 Je pensais avoir été claire en disant que ce lycée était un endroit sûr ? 161 00:19:50,673 --> 00:19:54,342 J'ai dû convaincre 23 étudiants que ce qu'ils ont vu le semestre dernier 162 00:19:54,377 --> 00:19:57,178 était un gros ours et que les crocs de Scott 163 00:19:57,213 --> 00:19:59,747 étaient dûs à un sévère syndrome hallucinatoire d'ados. 164 00:19:59,782 --> 00:20:02,650 Qu'est-ce que c'est ? 165 00:20:02,685 --> 00:20:04,051 Aucune idée. 166 00:20:04,087 --> 00:20:07,021 On pense qu'il manque quelqu'un et qu'il pourrait être en danger. 167 00:20:07,056 --> 00:20:10,791 Je peux t'assurer que personne n'a été signalé manquant. 168 00:20:10,827 --> 00:20:14,896 Tous les absents ont été excusés. Messieurs, 169 00:20:16,199 --> 00:20:20,935 j'apprécie votre inquiétude et merci d'être vigilants. 170 00:20:20,970 --> 00:20:24,171 N'oubliez pas, endroit sûr. Retournez en classe. 171 00:20:24,207 --> 00:20:25,239 On n'a pas cours. 172 00:20:26,442 --> 00:20:29,710 Retournez faire quelque chose. N'importe quoi. 173 00:20:58,541 --> 00:21:00,708 Tu me connais. Dieu merci, tu me connais. 174 00:21:02,545 --> 00:21:03,578 Tu le vois ? 175 00:21:11,120 --> 00:21:14,789 Tu le vois ? Allez ! 176 00:21:18,528 --> 00:21:22,296 Par-ici. Stop, par-là. 177 00:21:24,801 --> 00:21:28,636 - Où sont-ils ? - Partout ! Tu vas m'oublier ? 178 00:21:28,671 --> 00:21:31,138 Non ! 179 00:21:31,174 --> 00:21:32,640 Lydia, attention ! 180 00:21:36,913 --> 00:21:37,912 Ça va ? 181 00:21:38,414 --> 00:21:39,447 Je vais bien. 182 00:21:40,583 --> 00:21:41,649 Tu faisais quoi ? 183 00:21:43,886 --> 00:21:45,152 J'essayais de me souvenir. 184 00:21:46,289 --> 00:21:48,255 Personne n'a disparu ? 185 00:21:48,291 --> 00:21:51,959 Vous pouvez reposer la question, la réponse sera toujours non. 186 00:21:53,496 --> 00:21:57,565 Ton intuition de Hellhound sent que quelque chose ne va pas ? 187 00:21:57,600 --> 00:22:00,267 Je suis un messager de la mort. Pas du kidnapping. 188 00:22:00,303 --> 00:22:02,837 Je suis aussi un adjoint, travaillant sur un meurtre non résolu, 189 00:22:02,872 --> 00:22:04,939 qui pour une fois n'implique pas un métamorphe, 190 00:22:04,974 --> 00:22:07,842 un meurtrier du 18eme revenu d'entre les morts, ou moi. 191 00:22:07,877 --> 00:22:10,177 C'est juste un simple vol qui a tourné en meurtre. 192 00:22:10,213 --> 00:22:11,545 Simple ? 193 00:22:11,581 --> 00:22:13,781 Il a été matraqué à mort au lycée. 194 00:22:13,816 --> 00:22:17,918 J'ai votre déposition. Bonne journée, Mason. Toi aussi, Corey. 195 00:22:43,746 --> 00:22:45,379 Tu fais quoi ? 196 00:22:49,252 --> 00:22:53,387 Rien. Je vérifiais juste ce casier. 197 00:22:54,057 --> 00:22:55,056 C'est le tien ? 198 00:22:57,326 --> 00:22:59,960 Pas vraiment. 199 00:22:59,996 --> 00:23:04,065 Je suis nouveau mais je suis certain que c'est contre les règles 200 00:23:04,100 --> 00:23:06,300 de s'introduire dans le casier de quelqu'un. 201 00:23:07,403 --> 00:23:09,570 Ce n'est pas ce que je fais. 202 00:23:09,605 --> 00:23:10,638 On dirait quoi ? 203 00:23:13,543 --> 00:23:16,077 On dirait que je vais forcer le casier de quelqu'un. 204 00:23:17,714 --> 00:23:19,980 Je crois que je vais aller en cours. 205 00:23:20,016 --> 00:23:21,716 Bonne idée. 206 00:23:34,530 --> 00:23:40,067 Il devait y avoir quelqu'un là-bas. C'est la seule explication logique. 207 00:23:40,103 --> 00:23:41,402 Comment tu sais ? 208 00:23:41,437 --> 00:23:44,538 Logique. Et Corey a eu une intuition. 209 00:23:44,574 --> 00:23:48,709 Quoi ? C'est un truc de caméléon ? Je croyais qu'ils disparaissaient juste. 210 00:23:49,846 --> 00:23:51,378 Corey veut juste aider. 211 00:23:51,414 --> 00:23:53,547 Il était où quand on combattait un énorme loup-garou ? 212 00:23:54,884 --> 00:23:56,851 Pourquoi il a été loyal à Theo si longtemps ? 213 00:23:56,886 --> 00:24:02,556 À une époque, on croyait tous Théo. Même toi. 214 00:24:02,592 --> 00:24:06,393 Je le croirai quand il me montra qu'il en est digne. 215 00:24:06,429 --> 00:24:10,564 Pas comme maintenant, quand j'entends son cœur accélérer. 216 00:24:13,736 --> 00:24:17,171 Et Hayden ? Tu lui as pardonné, sans problème. 217 00:24:17,206 --> 00:24:21,675 Elle a failli mourir en aidant. Tu t'es juste caché. 218 00:24:21,711 --> 00:24:24,712 Je devais faire quoi ? Vous avez des griffes et des crocs. 219 00:24:24,747 --> 00:24:26,413 C'est pas comme si les caméléons 220 00:24:26,449 --> 00:24:28,149 étaient les rois du règne animal. 221 00:24:28,184 --> 00:24:30,117 Tout ce que Corey fait c'est disparaître. 222 00:24:35,458 --> 00:24:36,590 C'est ce qu'il devrait faire. 223 00:24:43,900 --> 00:24:45,199 Quoi ? 224 00:24:45,234 --> 00:24:47,768 Comment il est supposé te croire si tu te caches dans les murs. 225 00:24:47,804 --> 00:24:49,136 Je te l'ai dit. 226 00:24:49,172 --> 00:24:51,305 Tes amis ne sont pas les miens. Pourquoi tu refuses ça ? 227 00:24:53,476 --> 00:24:57,812 Ça vous va, mais pas à moi. 228 00:25:06,923 --> 00:25:10,591 Comme ça. Je l'ai pris d'un pare-brise à la fourrière du shérif 229 00:25:10,626 --> 00:25:13,561 mais j'ignore pourquoi j'étais là-bas. 230 00:25:13,596 --> 00:25:17,097 Le subconscient peut nous conduire à nos souvenirs. 231 00:25:17,133 --> 00:25:22,570 Les rêves et le somnambulisme peuvent nous aider à nous rappeler. 232 00:25:22,605 --> 00:25:27,908 Ça pourrait avoir un lien ? Les Ghost Riders, la chasse, les trous ? 233 00:25:27,944 --> 00:25:30,878 La chasse sauvage a mené à la guerre et l'anarchie. 234 00:25:30,913 --> 00:25:32,847 Je n'ai pas entendu que ça affectait la mémoire. 235 00:25:36,752 --> 00:25:40,154 C'est presque comme si tu avais un genre de syndrome du membre fantôme. 236 00:25:40,189 --> 00:25:45,192 C'est commun à la guerre. Les amputés peuvent ressentir une démangeaison 237 00:25:45,228 --> 00:25:48,963 qu'ils ne peuvent pas gratter ou une douleur qui n'est pas là. 238 00:25:48,998 --> 00:25:53,067 Le membre manquant est trop important, le cerveau agit comme s'il était là. 239 00:25:53,102 --> 00:25:56,937 Mon subconscient essaie de me dire ce qu'il manque ? 240 00:25:56,973 --> 00:25:57,972 Peut-être. 241 00:25:59,442 --> 00:26:01,642 Comment je peux comprendre qu'il me dit ? 242 00:26:01,677 --> 00:26:04,478 Le meilleur moyen serait simplement d'aller dormir. 243 00:28:12,776 --> 00:28:14,475 Ici. 244 00:28:24,821 --> 00:28:26,521 On doit vraiment en arriver là ? 245 00:28:26,556 --> 00:28:28,756 Tu m'aides ? 246 00:28:28,792 --> 00:28:33,828 Si c'est le nouveau club du lycée, ne me compte pas dedans ? 247 00:28:33,863 --> 00:28:37,765 J'ai un souci. Je grogne sur les gens en cours. 248 00:28:37,801 --> 00:28:43,071 Je griffe mon bureau. Je transforme ma chambre en repaire de coyote. 249 00:28:45,442 --> 00:28:46,574 Tu les reconnais ? 250 00:28:47,777 --> 00:28:49,143 Non. Pourquoi ? Je devrais ? 251 00:28:50,447 --> 00:28:52,814 Tu penses vraiment que ça va te garder en sécurité ? 252 00:28:52,849 --> 00:28:57,985 Ça l'a déjà fait, à la maison du lac. C'est là que j'allais à la pleine lune. 253 00:28:58,021 --> 00:29:00,254 Mais tu n'étais pas en bas avec moi, ni Scott. 254 00:29:00,990 --> 00:29:03,091 Exact, donc... 255 00:29:03,126 --> 00:29:04,092 Qui l'était ? 256 00:29:10,433 --> 00:29:11,532 Tu n'aurais pas pu seule. 257 00:29:18,074 --> 00:29:19,073 C'est Scott. 258 00:29:37,127 --> 00:29:40,695 Je suis allé au lit et je me suis réveillé dans les bois. 259 00:29:40,730 --> 00:29:44,031 A 1,5km environ. Je pense qu'il y a une raison à ça. 260 00:29:44,067 --> 00:29:47,502 Je suis déjà venu ici. C'était au début du lycée, 261 00:29:47,537 --> 00:29:49,237 la nuit avant les essais. 262 00:29:49,272 --> 00:29:51,038 Je m'en souviens car je ne pensais qu'à ça. 263 00:29:54,577 --> 00:29:56,344 Tu faisais quoi ? 264 00:29:56,379 --> 00:29:57,378 Je cherchais un corps. 265 00:30:00,984 --> 00:30:02,783 Morbide. 266 00:30:02,819 --> 00:30:05,119 Je faisais quoi dehors tout seul ? 267 00:30:05,155 --> 00:30:08,022 J'aimerais t'aider mais je ne te connaissais pas. 268 00:30:08,057 --> 00:30:11,192 J'étais toujours un coyote, j'ai sûrement essayé de le manger. 269 00:30:11,227 --> 00:30:14,028 Deaton a dit que mon subconscient essayait de me dire un truc. 270 00:30:14,063 --> 00:30:17,431 J'ai besoin de votre aide pour trouver ce qu'il dit. 271 00:30:17,467 --> 00:30:20,835 Peut-être que tu étais un ado curieux. T'as entendu parler du corps. 272 00:30:20,870 --> 00:30:25,239 Comment ? Je ne regardais pas les infos, ni la radio de police. 273 00:30:25,275 --> 00:30:26,908 Ta mère travaille à l'hôpital. 274 00:30:26,943 --> 00:30:29,443 Peut-être qu'elle a été appelée et tu as écouté. 275 00:30:29,479 --> 00:30:31,078 Ma mère n'était pas à la maison. 276 00:30:32,782 --> 00:30:35,683 J'habite à 8 km. Comment je suis arrivé ici ? 277 00:30:35,718 --> 00:30:38,653 - Tu as conduis. - Je n'avais pas de voiture. 278 00:30:38,688 --> 00:30:41,489 - Tu as couru. - Impossible. J'avais de l'asthme. 279 00:30:44,260 --> 00:30:46,794 Je me cachais, mais ils savaient que j'étais là. 280 00:30:46,829 --> 00:30:50,198 T'as sûrement fait trop de bruit avec ton asthme. 281 00:30:50,233 --> 00:30:51,799 Comment savaient-ils que c'était moi ? 282 00:30:55,538 --> 00:30:58,873 Scott, tu es là ? 283 00:30:58,908 --> 00:31:02,476 Pourquoi le Shériff pensait que c'était moi ? 284 00:31:02,512 --> 00:31:05,947 Car comme la plupart des morts ici, c'était supernaturel. 285 00:31:05,982 --> 00:31:11,352 Je n'étais pas surnaturel. C'est la nuit où j'ai été mordu. 286 00:31:16,392 --> 00:31:20,995 Je n'étais pas encore un loup-garou. Et je n'étais pas seul. 287 00:31:34,599 --> 00:31:36,132 Je voulais te dire que... 288 00:31:39,371 --> 00:31:41,104 j'avais tort. 289 00:31:42,741 --> 00:31:45,842 Je pensais qu'on pouvait se détester et que ça ne compterait pas. 290 00:31:45,877 --> 00:31:52,015 Mais ça compte pour Mason. Et il compte pour nous deux. 291 00:31:53,952 --> 00:31:56,786 Je n'essaie pas de me mettre entre vous. 292 00:31:56,822 --> 00:32:00,290 Moi non plus. Mais si on continue, 293 00:32:00,325 --> 00:32:02,392 il aura peut-être l'impression de devoir choisir. 294 00:32:02,427 --> 00:32:05,495 Tu veux que je fasse comme si rien n'était arrivé ? 295 00:32:05,530 --> 00:32:10,533 On pourrait bosser ensemble. Trouver un truc ensemble. 296 00:32:12,371 --> 00:32:13,737 Comme quoi ? 297 00:32:15,307 --> 00:32:16,506 Comme une trace d'eux. 298 00:32:18,009 --> 00:32:18,975 Un Ghost Rider. 299 00:32:22,547 --> 00:32:24,714 Je sais que ça paraît fou. 300 00:32:26,485 --> 00:32:28,718 Mais je crois que j'avais un meilleur ami. 301 00:32:30,555 --> 00:32:32,288 Je crois qu'il était avec moi. 302 00:32:32,324 --> 00:32:34,357 Ça ne semble pas fou. 303 00:32:34,393 --> 00:32:37,761 Quelqu'un m'enchaînait, et il voulait que je reste humaine. 304 00:32:37,796 --> 00:32:42,098 Je suis venue à l'école ce matin et j'étais sûre de devoir voir quelqu'un. 305 00:32:42,134 --> 00:32:44,167 Mais je n'arrivais pas à me rappeler qui. 306 00:32:45,237 --> 00:32:47,670 Je l'ai cherché toute la journée. 307 00:32:48,974 --> 00:32:52,242 Peu importe qui c'est, je crois que je l'aimais. 308 00:32:57,249 --> 00:32:58,848 Et si c'était la même personne ? 309 00:33:07,325 --> 00:33:08,958 Je pense qu'il était sur cette photo. 310 00:33:12,497 --> 00:33:13,730 Il était assis juste là. 311 00:33:23,642 --> 00:33:25,608 Tu veux le faire ? Prends ma main. 312 00:33:42,961 --> 00:33:45,261 Le nom du chauffeur était Nick Mazzara. 313 00:33:45,297 --> 00:33:48,631 Il a un casier pour vol et vente de drogues mais rien de violent. 314 00:33:48,667 --> 00:33:52,535 Chauffeur de matériel médical, ce qui lui donnait accès à celui de l'hôpital. 315 00:33:52,571 --> 00:33:54,437 Comme l'hélium. 316 00:33:54,473 --> 00:33:56,706 Pourquoi un hôpital aurait besoin d'hélium d'ailleurs ? 317 00:33:56,741 --> 00:33:59,876 C'est pour la thérapie d'Héliox. C'est pour les troubles respiratoires 318 00:33:59,911 --> 00:34:02,979 causés par des feux ou explosions. Les victimes brulées d’Afghanistan 319 00:34:03,014 --> 00:34:04,948 étaient traités avec. 320 00:34:04,983 --> 00:34:06,649 Et pour notre hôpital ? 321 00:34:06,685 --> 00:34:09,686 Quelqu'un dévalise les provisions depuis des mois. Je fais aussi une liste 322 00:34:09,721 --> 00:34:12,922 des associés connus de Mazzara. Je peux commencer les interrogatoires ce matin. 323 00:34:15,427 --> 00:34:17,260 Bon boulot, Parrish. 324 00:34:17,295 --> 00:34:19,229 Votre femme vous attend dans votre bureau. 325 00:34:19,264 --> 00:34:20,263 Ma femme ? 326 00:34:29,908 --> 00:34:31,174 Je pensais te surprendre. 327 00:34:53,710 --> 00:34:55,276 Tu sais ce qu'on cherche au moins ? 328 00:34:57,080 --> 00:35:00,014 Si c'est un livre, on est là pour un moment. 329 00:35:10,326 --> 00:35:11,359 Tu vois ça ? 330 00:35:12,462 --> 00:35:17,265 Lâche. Tu vois toujours la carte? 331 00:35:19,269 --> 00:35:20,735 Non, c'est parti. 332 00:35:30,580 --> 00:35:34,081 - Tu peux la voir maintenant ? - Ouais. 333 00:35:38,254 --> 00:35:41,122 J'ai le sentiment que tu as oublié à propos du repas. 334 00:35:41,157 --> 00:35:48,029 Oh, c'est euh... Quoi, euh, c'est, c'est quoi un "quinoa"? 335 00:35:48,064 --> 00:35:50,398 C'est du quinoa. Quinoa et chou frisé. 336 00:35:50,433 --> 00:35:51,799 Oh, c'est, c'est... 337 00:35:53,670 --> 00:35:56,971 Eh bien, tu fais toujours attention à moi. 338 00:35:57,006 --> 00:35:59,006 Je te veux en vie pour un moment. 339 00:36:27,904 --> 00:36:28,936 Contente ? 340 00:36:29,606 --> 00:36:30,605 Toujours. 341 00:36:47,891 --> 00:36:52,693 C'est comme en physique. C'était pas là jusqu'à ce que tu le vois. 342 00:36:52,729 --> 00:36:57,164 Alors ça devient réel. C'est le chat de Schrödinger. 343 00:36:57,200 --> 00:36:59,934 C'est l'état quantique d'une superposition. 344 00:36:59,969 --> 00:37:04,672 Voir quelque chose change son existence même, la réalité. 345 00:37:05,475 --> 00:37:07,108 Je comprends toujours pas. 346 00:37:07,143 --> 00:37:09,744 C'est quoi ? On dirait une carte de bibliothèque mais blanche. 347 00:37:21,024 --> 00:37:24,659 Jake Sullivan. Il était en physique hier soir. 348 00:37:24,694 --> 00:37:26,027 Je l'ai complétement oublié. 349 00:37:27,330 --> 00:37:30,331 Moi aussi. On a espagnol ensemble. 350 00:37:37,907 --> 00:37:40,174 Ils l'ont effacé. 351 00:37:43,046 --> 00:37:44,512 Ton intuition était juste. 352 00:37:59,495 --> 00:38:02,930 Il y a quoi Dunbar ? Je suis occupé en ligne. 353 00:38:02,966 --> 00:38:04,332 Je veux devenir capitaine. 354 00:38:04,367 --> 00:38:06,200 Trop tard. J'avais dit fin de la journée. 355 00:38:07,270 --> 00:38:08,302 Vous n'avez pas dit ça. 356 00:38:09,405 --> 00:38:11,939 Pourquoi t'as changé d'avis ? 357 00:38:12,775 --> 00:38:14,208 J'ai tenu la main d'un gars. 358 00:38:17,580 --> 00:38:20,915 Je comprends totalement. 359 00:38:26,656 --> 00:38:29,090 Elle écrit toutes les réponses par magie ? 360 00:38:29,125 --> 00:38:30,391 Ce n'est pas si simple. 361 00:38:31,060 --> 00:38:32,426 Ça l'est jamais. 362 00:38:32,462 --> 00:38:36,731 Dans l'écriture automatique, la main bouge inconsciemment. 363 00:38:36,766 --> 00:38:40,835 Espérons que le silence, l'obscurité et la lumière te permettront de trouver 364 00:38:40,870 --> 00:38:44,105 un état de transe plus confortable et tranquille. 365 00:38:44,140 --> 00:38:48,976 Je veux que tu regardes la lumière et que tu te laisses aller. 366 00:39:14,370 --> 00:39:17,505 Je te préviens. On ne pourra peut-être pas voir à ces souvenirs. 367 00:39:17,540 --> 00:39:18,939 Pourquoi pas ? 368 00:39:18,975 --> 00:39:22,309 La légende a toujours été que la chasse sauvage prend les gens. 369 00:39:22,345 --> 00:39:25,946 Mais si ce que tu dis est vrai, la vérité est bien pire. 370 00:39:26,849 --> 00:39:28,949 Ils effacent les gens de la réalité. 371 00:39:39,796 --> 00:39:42,863 Comment on se souvient de quelqu'un qui a été effacé de notre mémoire ? 372 00:39:53,176 --> 00:39:54,475 Il ne l'est peut-être pas. 373 00:40:00,349 --> 00:40:02,249 On devrait l'arrêter ? 374 00:40:02,285 --> 00:40:04,485 Lydia ? Ralentis. 375 00:40:11,160 --> 00:40:12,159 Elle va bien ? 376 00:40:25,274 --> 00:40:26,607 Que signifie "mischief" ? 377 00:40:29,345 --> 00:40:30,611 Ce n'est pas ce qu'elle a écrit. 378 00:40:46,602 --> 00:40:48,123 Qu'est-ce que c'est un Stiles ?