1 00:00:00,045 --> 00:00:01,414 Sebelumnya di Teen Wolf, 2 00:00:01,523 --> 00:00:03,601 Kami sedang mencari seseorang bernama Stiles. 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,742 Kau memakai nama itu saat menjadi tentara, bukan? 4 00:00:05,914 --> 00:00:07,437 Dia disebut Ghost Rider. 5 00:00:07,520 --> 00:00:11,355 Mereka menculik orang dan menghapus ingatanmu. Kau berikutnya. 6 00:00:11,507 --> 00:00:14,398 Seseorang menggigit kepala. 7 00:00:14,558 --> 00:00:17,734 Pertanyaan sesungguhnya adalah "Kenapa?" 8 00:01:00,921 --> 00:01:05,101 Mungkin kau ingin berpikir lagi sebelum menguntit pria yang memegang M-24. 9 00:01:05,288 --> 00:01:09,117 Aku tidak menguntitmu. Tapi mengejarmu. 10 00:01:09,328 --> 00:01:12,015 Aku tahu. Aku mendengarmu. 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,234 Wajahku mengenai dahan rendah. 12 00:01:15,953 --> 00:01:17,945 Bagaimana kau bisa melihat diluar sini? 13 00:01:18,131 --> 00:01:19,304 Latihan. 14 00:01:19,382 --> 00:01:22,679 Baiklah./ Sedang apa kau, Melissa? 15 00:01:23,210 --> 00:01:26,023 Kupikir mungkin kau butuh bantuan. 16 00:01:27,007 --> 00:01:28,445 Lewat mana? 17 00:01:33,375 --> 00:01:37,140 Kau bisa meninggalkan aku sendirian dengan pistol dan sekotak plester, 18 00:01:37,242 --> 00:01:41,859 atau kita bisa pergi. Terserah padamu. 19 00:01:55,671 --> 00:01:58,874 Kau mungkin penasaran kenapa aku disini saat aku bisa saja 20 00:01:59,164 --> 00:02:03,906 membaca buku dirumah. Itu karena aku sudah muak melihat orang-orang 21 00:02:03,960 --> 00:02:08,570 yang kusayangi didorong melewati ruangan suster dengan usungan. 22 00:02:09,757 --> 00:02:13,546 Kalian semua disini, membahayakan diri kalian, 23 00:02:13,659 --> 00:02:17,398 dan sudah waktunya aku melakukan sesuatu juga. 24 00:02:18,484 --> 00:02:19,637 Dalam pengalamanku, 25 00:02:19,687 --> 00:02:22,390 saat melacak makhluk gaib pembunuh, 26 00:02:22,718 --> 00:02:24,570 sebaiknya diam. 27 00:02:27,858 --> 00:02:29,492 Paham?/ Yeah. 28 00:02:35,170 --> 00:02:36,484 Oh! 29 00:02:39,059 --> 00:02:40,562 Ada apa? 30 00:02:42,024 --> 00:02:43,824 Ada apa? 31 00:03:07,025 --> 00:03:08,825 Dia sudah mati. 32 00:03:13,085 --> 00:03:14,885 Oh, tidak. 33 00:03:22,398 --> 00:03:26,742 Tak apa. Kau akan baik-baik saja. 34 00:03:38,998 --> 00:03:40,420 Berapa lama dia bisa bertahan seperti itu? 35 00:03:40,444 --> 00:03:42,515 Satu, mungkin dua menit. 36 00:03:43,390 --> 00:03:45,117 Makhluk itu masih disini. 37 00:03:46,765 --> 00:03:49,132 Sebenarnya berapa banyak latihan yang kau lakukan untuk keadaan seperti ini? 38 00:03:49,156 --> 00:03:50,621 Ingat bagian mengenai tetap diam? 39 00:03:50,662 --> 00:03:52,070 Yeah. 40 00:04:00,350 --> 00:04:02,781 Itu Werewolf?/ Werecoyote. 41 00:04:03,101 --> 00:04:05,578 Malia?/ Dan dia menuju ke arah kita. 42 00:04:05,603 --> 00:04:06,951 Oh. Kau takkan menembaknya, kan? 43 00:04:06,975 --> 00:04:09,844 Tidak, aku akan menembak kakinya. 44 00:04:34,606 --> 00:05:08,337 Translated by jeremivH - www.subscene.com/u/841513 - 45 00:05:09,477 --> 00:05:10,844 Begitu cara dia masuk? 46 00:05:11,117 --> 00:05:12,266 Apa itu? 47 00:05:12,344 --> 00:05:14,500 Itu batas pengaruh dari sambaran petir. 48 00:05:14,609 --> 00:05:16,500 Biasanya tempat hangus seperti itu ditemukan 49 00:05:16,542 --> 00:05:18,222 ditanah setelah badai petir. 50 00:05:20,980 --> 00:05:23,391 Begitulah cara Ghost Rider masuk. Dia menunggangi petir. 51 00:05:23,531 --> 00:05:27,203 Jika mereka bisa menggunakan petir untuk melewati Mountain Ash... 52 00:05:27,289 --> 00:05:28,318 Tak ada tempat yang aman. 53 00:05:28,343 --> 00:05:31,328 Bagaimana dengan yang lain? Mereka ditandai karena aku. 54 00:05:31,398 --> 00:05:33,344 Kita akan mencari cara untuk melindungi mereka. 55 00:05:35,773 --> 00:05:37,414 Semuanya. 56 00:05:45,380 --> 00:05:47,133 Pegang dia. 57 00:05:49,789 --> 00:05:52,977 Kamar mayat? Aku belum mati. 58 00:05:53,125 --> 00:05:57,219 Kau adalah Werecoyote. Lebih aman disini dan ini akan sangat sakit. 59 00:05:57,365 --> 00:06:00,508 Cobalah untuk tidak meraung. 60 00:06:00,812 --> 00:06:02,437 Kau punya sesuatu untuk rasa sakitnya? 61 00:06:02,462 --> 00:06:03,719 Tidak, aku bisa menahannya. 62 00:06:03,749 --> 00:06:05,352 Untuk aku. 63 00:06:06,125 --> 00:06:08,148 Sedang apa kau di hutan? 64 00:06:08,234 --> 00:06:09,266 Berlari. 65 00:06:09,320 --> 00:06:10,594 Pukul 2:00 pagi? 66 00:06:10,695 --> 00:06:12,344 Coyote adalah makhluk malam. 67 00:06:12,476 --> 00:06:16,305 Aku mendengar teriakan. Teriakan orang dibunuh. 68 00:06:16,437 --> 00:06:18,016 Kau melihat sesuatu? Mencium suatu bau? 69 00:06:18,086 --> 00:06:19,430 Hanya darah. 70 00:06:19,945 --> 00:06:22,516 Hanya itu yang kuingat sampai seseorang menembakku! 71 00:06:22,594 --> 00:06:23,852 Kau tadinya akan mencabik kami. 72 00:06:23,876 --> 00:06:27,172 Bukan salahnya. Saat Coyote mencium darah segar, 73 00:06:27,336 --> 00:06:30,711 inderanya yang menguasai. Darah membuatnya gila. 74 00:06:31,070 --> 00:06:32,391 Maaf. 75 00:06:32,516 --> 00:06:35,820 Lukanya cukup dalam. Kucoba untuk tak merusak... 76 00:06:47,800 --> 00:06:49,758 Ini pelurumu. 77 00:07:28,070 --> 00:07:30,047 Kau tak perlu mengikuti aku kemanapun. 78 00:07:30,117 --> 00:07:32,429 Aku hanya mencoba menjagamu. 79 00:07:32,516 --> 00:07:34,641 Kau akan mengikuti semua kelasku? 80 00:07:34,711 --> 00:07:38,414 Bagaimana saat pulang sekolah? Dan saat malam hari? 81 00:07:38,625 --> 00:07:41,469 Kemanapun kau pergi, aku akan ikut. 82 00:07:44,936 --> 00:07:46,258 Aku akan tetap disini. 83 00:07:54,227 --> 00:07:56,016 K-Index mengukur gangguan 84 00:07:56,070 --> 00:07:59,414 dalam komponen horizontal medan magnet bumi. 85 00:08:05,586 --> 00:08:07,180 Apa itu K-Index? 86 00:08:07,236 --> 00:08:11,172 Itu skala yang digunakan ahli ilmu cuaca untuk mengukur aktifitas badai petir. 87 00:08:11,379 --> 00:08:15,961 Jadi, nilai K-Index kurang dari 20 berarti tak ada aktifitas, dan diatas 35 berarti badai hebat. 88 00:08:16,039 --> 00:08:17,521 Yah, seberapa buruk hebat? 89 00:08:17,523 --> 00:08:20,590 Rata-rata badai memiliki 1,000 sambaran petir. 90 00:08:20,592 --> 00:08:25,102 Dalam tiga bulan terakhir, rata-rata badai di Beacon Hills memiliki 5,000. 91 00:08:25,159 --> 00:08:26,898 Dan berapa nilainya sekarang? 92 00:08:28,343 --> 00:08:31,366 Uh, 14. Kita aman. 93 00:08:31,453 --> 00:08:35,320 Baik, jika puncak dalam K-Index berarti terjadi petir, 94 00:08:36,047 --> 00:08:38,742 maka kita bisa tahu jika mereka datang./ Yeah. 95 00:08:38,820 --> 00:08:41,378 Ini bagus./ Yeah. 96 00:08:46,378 --> 00:08:50,878 Sebenarnya... Ini sangat buruk. 97 00:08:52,994 --> 00:08:55,134 Ini adalah Relic. 98 00:08:55,368 --> 00:08:56,586 Apa itu Relic? 99 00:08:56,587 --> 00:08:58,985 Sebuah objek yang berhubungan dengan masa lalu. 100 00:08:59,126 --> 00:09:01,048 ID Jake tertinggal setelah dia diculik. 101 00:09:01,103 --> 00:09:03,892 Dan Gwen menemukan gelang kakaknya di lantai kamar. 102 00:09:03,962 --> 00:09:06,704 Kenapa seseorang dihapus, dan masih meninggalkan sesuatu? 103 00:09:06,771 --> 00:09:08,371 Kekekalan massa. 104 00:09:09,353 --> 00:09:13,171 Keseluruhan massa sistem yang terisolasi tetap konstan. 105 00:09:14,186 --> 00:09:16,421 Jadi, bahkan Ghost Riders memiliki kelemahan. 106 00:09:16,518 --> 00:09:19,553 Sebuah Relic akan menjadi bukti bahwa Stiles hidup. 107 00:09:20,059 --> 00:09:22,186 Dan mungkin kita bisa mengembalikan dia. 108 00:09:24,210 --> 00:09:25,874 Kita harus sembunyikan mereka./ Kita harus melawan mereka. 109 00:09:25,890 --> 00:09:27,546 Kita harus sembunyikan mereka. 110 00:09:27,593 --> 00:09:29,218 Siapa "mereka"?/ Ghost Riders. 111 00:09:29,288 --> 00:09:32,343 Anak-anak saat pesta./ Baiklah. 112 00:09:32,507 --> 00:09:35,608 Kita bisa mencari batang petir. Menarik Ghost Riders dan menangkap mereka saat lengah. 113 00:09:35,632 --> 00:09:37,780 Tapi karena semua orang saat pesta sedang dalam bahaya, 114 00:09:37,857 --> 00:09:40,560 yang perlu dilakukan adalah menemukan tempat aman untuk sembunyikan mereka sampai badai lewat. 115 00:09:40,584 --> 00:09:43,413 Ghost Rider menunggangi petir. Tak ada tempat yang aman. 116 00:09:43,555 --> 00:09:47,968 Ada, jika kita dibawah tanah. Tanah bisa menghalangi serangan petir. 117 00:09:48,029 --> 00:09:49,194 Semua orang akan aman. 118 00:09:49,257 --> 00:09:50,608 Baiklah... 119 00:09:52,538 --> 00:09:53,913 Ini yang akan dilakukan. 120 00:09:54,132 --> 00:09:56,054 Kita bawa semua orang ke bunker keluarga Argent. Lokasinya di bawah tanah. 121 00:09:56,078 --> 00:09:57,316 Dikelilingi oleh Mountain Ash. 122 00:09:57,341 --> 00:10:00,675 Kita menghentikan Ghost Riders semalam. Bisa kita lakukan lagi. 123 00:10:00,739 --> 00:10:04,600 Kau tak menghentikan mereka. Tapi mereka mundur. Entah kenapa. 124 00:10:10,014 --> 00:10:14,710 Baiklah. Bagaimana kita membawa mereka semua kedalam bunker? 125 00:10:17,750 --> 00:10:19,710 Apa ini gurauan?/ Bukan. 126 00:10:19,815 --> 00:10:22,607 Ini masalah serius. Setelah kita masuk kedalam bunker, kita akan aman. 127 00:10:22,631 --> 00:10:25,904 Aku takkan melewatkan pertandingan pertama tahun ini agar kau bisa jadi kapten. 128 00:10:26,212 --> 00:10:29,116 Mereka adalah kekuatan alam gaib yang ingin menghapus jiwamu. 129 00:10:29,173 --> 00:10:31,921 Dia hanya seorang pria bertopi dengan sebuah pistol. 130 00:10:31,989 --> 00:10:33,952 Dan dia akan kembali untuk menembak kepalamu. 131 00:10:41,331 --> 00:10:43,585 Kau ingin menggeledah rumahku? 132 00:10:43,771 --> 00:10:46,928 Orang meninggalkan sesuatu. Jika Stiles meninggalkan sesuatu... 133 00:10:47,055 --> 00:10:48,838 Kenapa sesuatu itu akan ada disana? 134 00:10:48,941 --> 00:10:53,370 Kau tak bisa menghapus orang begitu saja. Mereka meninggalkan sesuatu. 135 00:11:01,043 --> 00:11:07,198 Aku tak bisa tidur semalam. Jadi, aku mengerjakan pekerjaanku. 136 00:11:08,190 --> 00:11:11,284 Berkas-berkasnya ada di mobilku. Jadi, aku pergi ke garasi, 137 00:11:11,431 --> 00:11:14,190 dan beberapa barang jatuh dari rak dan, 138 00:11:14,335 --> 00:11:17,057 kakiku tersandung pemukul bola kasti yang lama. 139 00:11:19,977 --> 00:11:22,205 Tanpa berpikir aku meneriaki sebuah nama... 140 00:11:25,237 --> 00:11:26,909 Stiles. 141 00:11:29,448 --> 00:11:31,245 Kenapa kita di bawah tanah? 142 00:11:31,432 --> 00:11:32,519 Ini jalan menuju bunker. 143 00:11:32,543 --> 00:11:35,192 Kalian memiliki bunker? Siapa kalian ini? 144 00:11:35,346 --> 00:11:38,809 Kami orang yang tahu tentang hal-hal yang tidak diketahui banyak orang. 145 00:11:38,916 --> 00:11:40,513 Apa? 146 00:11:40,858 --> 00:11:42,525 Jalan saja terus. 147 00:11:46,407 --> 00:11:50,450 Liam... Dimana Gwen? 148 00:12:09,723 --> 00:12:11,434 Aku takkan menyentuh itu. 149 00:12:14,789 --> 00:12:17,089 Untuk apa semua ini?/ Keamanan kalian. 150 00:12:25,409 --> 00:12:28,341 Hei, kita kehilangan tiga orang, ditambah Gwen. 151 00:12:35,673 --> 00:12:37,940 Mereka ada di pesta itu, jadi mereka tahu yang akan terjadi. 152 00:12:37,965 --> 00:12:40,442 Orang-orang melihat apa yang ingin mereka lihat. 153 00:12:40,529 --> 00:12:43,396 Teman-teman, kita kehabisan waktu. 154 00:12:43,625 --> 00:12:45,599 Scott, kita harus menemukan mereka. 155 00:12:45,693 --> 00:12:48,059 Aku akan pergi. Kalian semua tetap disini. 156 00:12:48,125 --> 00:12:49,568 Kita tak bisa melawan satu Ghost Rider. 157 00:12:49,592 --> 00:12:53,018 Siapa yang tahu berapa banyak mereka malam ini? Kami ikut. 158 00:12:53,069 --> 00:12:54,255 Kau sudah ditandai./ Begitu juga aku. 159 00:12:54,297 --> 00:12:57,278 Yeah, aku juga, tapi setidaknya aku bisa melihat mereka datang. 160 00:13:05,029 --> 00:13:11,880 Baiklah. Tapi jika kau melihat mereka datang... larilah. 161 00:13:27,575 --> 00:13:28,974 Adakah sesuatu yang bisa kubantu? 162 00:13:29,022 --> 00:13:33,258 Tidak. Tapi terima kasih, Ny. Stilinski. 163 00:13:34,700 --> 00:13:38,036 Yah, semoga beruntung. Kutinggalkan kau untuk itu. 164 00:14:44,393 --> 00:14:46,559 Kau tak melihatnya, kan? 165 00:14:46,629 --> 00:14:47,855 Melihat apa? 166 00:14:47,915 --> 00:14:50,559 Ada didepan wajahmu. 167 00:15:09,249 --> 00:15:12,093 Sedang apa kau? 168 00:15:12,328 --> 00:15:14,395 Anda menyakitiku. 169 00:15:17,796 --> 00:15:19,519 Maaf. Seharusnya aku tak melakukan itu. 170 00:15:19,615 --> 00:15:22,280 Aku sependapat. 171 00:15:37,280 --> 00:15:38,383 Trims sudah datang. 172 00:15:38,452 --> 00:15:41,280 Kau butuh bantuanku?/ Aku butuh penjaga anak. 173 00:15:42,648 --> 00:15:45,460 Aku tak bisa menjadi penjaga anak. Coyotes memakan anak mereka. 174 00:15:45,671 --> 00:15:51,132 Kau bisa saja membunuhku semalam. Atau lebih buruk, Melissa. 175 00:15:52,833 --> 00:15:54,452 Tapi aku bisa membantumu. 176 00:15:56,122 --> 00:15:58,007 Bukankah kau yang menembakku? 177 00:15:58,338 --> 00:16:00,382 Aku berasal dari keluarga pemburu. 178 00:16:00,474 --> 00:16:03,741 Sudah tugas kami untuk menghadapi masalah yang orang biasa... 179 00:16:03,875 --> 00:16:05,742 Stres karena pekerjaan? 180 00:16:05,846 --> 00:16:08,898 Kau tahu haus darah yang kau rasakan? 181 00:16:09,124 --> 00:16:11,351 Oh, aku pernah melihat tampang seperti itu. 182 00:16:11,616 --> 00:16:17,062 Saat aku seusiamu, aku melihat seseorang lepas kendali dan membunuh orang tak bersalah. 183 00:16:17,457 --> 00:16:19,054 Dan aku tak melakukan apapun. 184 00:16:19,138 --> 00:16:22,265 Aku bukan Werewolf begitu./ Ya, dia bukan Werewolf. 185 00:16:23,569 --> 00:16:27,765 Dia adalah pemburu. Dan dia membuat alasan. 186 00:16:27,929 --> 00:16:32,569 Membuat kasus yang meyakinkan bahwa membunuh itu perlu. 187 00:16:32,679 --> 00:16:38,194 Tapi tidak. Dan jika aku melakukan sesuatu malam itu, 188 00:16:38,244 --> 00:16:41,921 maka mungkin adikku takkan menjadi monster seperti sekarang. 189 00:16:42,734 --> 00:16:44,062 Kate. 190 00:16:48,569 --> 00:16:50,155 Hewan lepas kendali. 191 00:16:50,194 --> 00:16:53,444 Kau bukan hanya hewan, Malia. Tapi juga manusia. 192 00:16:54,427 --> 00:16:57,023 Kau tetap menjadi manusia dengan terlibat. 193 00:17:04,702 --> 00:17:05,942 Sedang apa kau disini? 194 00:17:06,023 --> 00:17:10,648 Kusuruh dia datang. Dan sudah kusuruh untuk tak menyentuh apapun. 195 00:17:10,744 --> 00:17:13,218 Begini, berapa lama lagi kami harus berada dibawah sini? 196 00:17:13,288 --> 00:17:15,452 Selama yang diperlukan. 197 00:17:17,358 --> 00:17:19,038 Baik, aku akan tinggal. 198 00:17:19,233 --> 00:17:21,452 Kau sudah menembak cukup orang dalam sehari. 199 00:17:28,061 --> 00:17:30,077 Aku takkan menunggu dalam bunker untuk diculik. 200 00:17:30,197 --> 00:17:32,617 Kau tak tahu apa yang kau lawan. 201 00:17:32,799 --> 00:17:35,843 Semalam, butuh kami semua untuk menghentikan satu dari mereka. 202 00:17:35,968 --> 00:17:39,203 Jika kau keluar, mereka akan menculikmu juga. 203 00:17:39,234 --> 00:17:42,796 Mereka akan menemukanku dimana saja. Sama seperti Phoebe. 204 00:17:42,889 --> 00:17:44,710 Maaf kami tak bisa melindunginya. 205 00:17:44,820 --> 00:17:46,742 Tapi kami bisa melindungimu. 206 00:17:49,695 --> 00:17:52,859 Tak usah cemas. Saat itu terjadi, kau takkan mengingatku. 207 00:17:52,976 --> 00:17:55,031 Hal itu tak perlu terjadi. 208 00:17:59,109 --> 00:18:01,078 Kau ingin mereka menculikmu. 209 00:18:06,294 --> 00:18:07,578 Apa rencananya? 210 00:18:07,614 --> 00:18:11,718 Yakinkan Okafur, Steinbach dan Wallace untuk tidak bertanding malam ini. 211 00:18:14,265 --> 00:18:16,085 Kau sudah baca segala sesuatu mengenai Ghost Riders. 212 00:18:16,109 --> 00:18:17,531 Yeah./ Dan hanya kau 213 00:18:17,584 --> 00:18:20,937 yang tahu semuanya. Sudah kau temukan sesuatu untuk menghentikan mereka? 214 00:18:21,014 --> 00:18:23,632 Belum. Tapi aku bisa mencoba. 215 00:18:23,805 --> 00:18:25,390 Lakukan itu. 216 00:18:29,078 --> 00:18:33,460 Aku bisa melakukan ini. 217 00:18:33,969 --> 00:18:36,169 Aku pasti bisa. 218 00:18:41,813 --> 00:18:45,039 Kau telat, McCall! Kenapa belum ganti baju? 219 00:18:45,171 --> 00:18:52,539 Cepatlah. Masuk ke lapangan. Cepat! Cepat! Cepat! 220 00:18:54,848 --> 00:18:57,000 Kita takkan bisa membawa mereka kedalam bunker. 221 00:18:57,217 --> 00:18:58,648 Ganti baju saja. 222 00:19:00,978 --> 00:19:03,375 Karena hanya ada satu cara untuk melindungi mereka. 223 00:19:05,617 --> 00:19:07,140 Mengikuti pertandingan. 224 00:19:11,591 --> 00:19:14,843 Kau merobek kertas dinding Claudia Stilinski? 225 00:19:14,971 --> 00:19:16,281 Tidak. 226 00:19:18,531 --> 00:19:19,898 Mungkin. Ya. 227 00:19:20,031 --> 00:19:22,593 Dia cemas mengenai kesehatan jiwamu. 228 00:19:23,882 --> 00:19:27,578 Aku melihat seseorang di lorong. Seseorang yang tak dilihat Ny. Stilinski. 229 00:19:27,750 --> 00:19:29,367 Yah, jika Claudia tidak melihat hantu, 230 00:19:29,414 --> 00:19:30,968 mungkin itu karena dia bukan seorang Banshee. 231 00:19:31,014 --> 00:19:35,648 Kupikir dia mencoba membantuku menemukan sesuatu yang ditinggalkan Stiles. Sebuah Relic. 232 00:19:36,367 --> 00:19:38,500 Kau menemukannya?/ Tidak. 233 00:19:38,625 --> 00:19:41,093 Ny. Stilinski menyuruhku pergi sebelum aku menemukan sesuatu. 234 00:19:41,171 --> 00:19:44,085 Mungkin karena kau merobek kertas dindingnya. 235 00:19:47,176 --> 00:19:48,890 Oh, sayang. 236 00:19:51,578 --> 00:19:55,726 Ibu sudah mengenal Claudia sejak SMA. Ibu percaya dia. 237 00:20:00,101 --> 00:20:02,476 Kau tahu apa itu Confirmation Bias? 238 00:20:02,554 --> 00:20:04,843 Kecenderungan untuk mengartikan informasi dengan sebuah cara 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,515 yang membenarkan prasangka yang sudah ada. 240 00:20:06,593 --> 00:20:09,125 Benar. Itu adalah perspektif yang condong. 241 00:20:09,195 --> 00:20:13,414 Kau mencari bukti untuk mendukung bahwa yang kau percayai adalah benar. 242 00:20:13,814 --> 00:20:16,039 Karena kau ingin hal itu benar. 243 00:20:18,070 --> 00:20:21,929 Stiles itu nyata. Aku tahu itu. 244 00:20:22,285 --> 00:20:26,656 Ah! Tapi apa kau percaya ada kemungkinan dia tak nyata? 245 00:20:32,867 --> 00:20:36,914 Baiklah. Beritahu ibu semua yang kau tahu. 246 00:20:37,328 --> 00:20:40,501 Ibu akan menjadi perspektif yang tidak condong. 247 00:20:52,226 --> 00:20:56,141 Akan kuawasi Steinbach dan Wallace. Kau awasi Gwen. 248 00:20:56,375 --> 00:20:58,399 Kau awasi Okafur. 249 00:20:58,868 --> 00:21:00,063 Bagaimana jika aku melihat Ghost Riders? 250 00:21:00,107 --> 00:21:01,563 Teriak. 251 00:21:01,947 --> 00:21:03,947 Lalu bersiap untuk melawan. 252 00:21:09,385 --> 00:21:11,578 Temukan ruangmu sendiri. 253 00:21:23,669 --> 00:21:25,148 Kau ingin mundur? 254 00:21:32,527 --> 00:21:34,903 Ayo, Liam, ayo! 255 00:21:39,559 --> 00:21:40,903 Yang benar saja, kawan. 256 00:21:40,997 --> 00:21:43,067 Tak ada hantu disini, McCall. 257 00:21:49,583 --> 00:21:53,169 Sedang apa kalian disana? 258 00:21:53,320 --> 00:21:56,270 Aku akan membunuh kalian bertiga. 259 00:21:57,262 --> 00:21:59,059 Apa mereka pernah latihan? 260 00:21:59,138 --> 00:22:00,981 Tidak cukup. 261 00:22:02,934 --> 00:22:04,685 Ini baru babak pertama. 262 00:22:04,762 --> 00:22:06,653 Mereka masih bisa menang. 263 00:22:13,262 --> 00:22:17,044 Bagaimana kau tahu mereka tak bisa masuk dan menembak kami semua? 264 00:22:17,556 --> 00:22:19,223 Aku takkan pernah lulus. 265 00:22:19,856 --> 00:22:22,005 Aku takkan melakukan apapun. Ini dia! 266 00:22:22,176 --> 00:22:23,364 Berikan senjata itu. 267 00:22:23,442 --> 00:22:25,940 Bisakah kau berpikir cara yang lebih baik? 268 00:22:25,965 --> 00:22:30,020 Kalian tidak paham? Kita takkan pernah meninggalkan tempat ini. 269 00:22:30,301 --> 00:22:32,098 Jayden. 270 00:22:32,215 --> 00:22:35,286 Tak apa. Sebelum mereka masuk, mereka harus melawan kami. 271 00:22:35,400 --> 00:22:36,300 Bagaimana jika itu tak cukup? 272 00:22:36,463 --> 00:22:39,331 Tak ada yang melewati pintu itu. 273 00:22:57,812 --> 00:23:00,356 Nathan menghilang. 274 00:23:05,888 --> 00:23:08,755 Berlutut. 275 00:23:14,920 --> 00:23:20,114 Ya. Ya. Ya. 276 00:23:22,272 --> 00:23:23,654 Ya! 277 00:23:24,084 --> 00:23:25,627 Salah tim. 278 00:23:25,701 --> 00:23:27,108 Maaf. 279 00:23:52,928 --> 00:23:58,999 Ya, Dunbar! Hasrat itulah yang ingin kulihat. Tunjukkan kemampuanmu! 280 00:23:59,840 --> 00:24:01,752 Ada apa dengan semua orang? 281 00:24:11,166 --> 00:24:14,728 Bagaimana jika ini Wild Hunt? Bagaimana jika mereka dipengaruhi? 282 00:24:33,877 --> 00:24:37,212 Parrish. Dialah alasan Ghost Rider meninggalkan pesta. 283 00:24:37,423 --> 00:24:38,720 Parrish?/ Hubungi kakakmu. 284 00:24:38,775 --> 00:24:41,955 Beritahu dia kita perlu menemui Parrish di sekolah sekarang. 285 00:24:42,173 --> 00:24:43,935 Bagaimana dengan Gwen? Dan pemain-pemain yang lain? 286 00:24:43,995 --> 00:24:45,065 Kita perlu melindungi mereka. 287 00:24:45,103 --> 00:24:47,815 Parrish bisa melindungi semua orang. 288 00:24:59,475 --> 00:25:00,475 Mereka disini. 289 00:25:01,952 --> 00:25:03,852 Liam! 290 00:25:04,634 --> 00:25:06,244 Aku melihat mereka! 291 00:25:13,603 --> 00:25:14,752 Apa yang terjadi jika dia keluar? 292 00:25:14,810 --> 00:25:16,502 Dia akan menghancurkan segelnya. 293 00:25:19,819 --> 00:25:21,462 Lewat sini. 294 00:25:36,030 --> 00:25:40,673 Oh, yang benar saja, Ref! Ini hampir bukan badai petir! 295 00:25:45,489 --> 00:25:47,720 Baiklah. Kita mendapatkan ketiganya, kan? 296 00:25:48,919 --> 00:25:51,085 Scott, ada empat orang. 297 00:26:28,659 --> 00:26:29,758 Kenapa kau memanggilku? 298 00:26:29,760 --> 00:26:31,121 Ghost Riders takut padamu. 299 00:26:31,195 --> 00:26:32,328 Apa? Bagaimana kau tahu? 300 00:26:32,463 --> 00:26:37,152 Kaulah alasan dia meninggalkan Gwen. Kau bisa menghentikan mereka. 301 00:26:37,285 --> 00:26:39,465 Kami membutuhkan dirimu. 302 00:26:41,691 --> 00:26:44,176 Dirimu yang lain. 303 00:26:47,637 --> 00:26:49,723 Kau baik-baik saja saat bersama Jayden. 304 00:26:49,780 --> 00:26:51,713 Trims. Aku masih ingin membunuh Nathan. 305 00:26:51,793 --> 00:26:53,699 Saat ini, aku juga. Lewat mana? 306 00:26:53,891 --> 00:26:55,387 Lewat sini. 307 00:27:08,420 --> 00:27:09,894 Kau tak apa? 308 00:27:35,246 --> 00:27:36,973 Astaga! Mereka nyata! 309 00:27:37,043 --> 00:27:38,105 Kita harus pergi dari sini! 310 00:27:38,142 --> 00:27:39,875 Tetap bersama. Kami akan melindungi kalian./ Bagaimana? 311 00:27:47,638 --> 00:27:49,571 Lari! 312 00:27:55,629 --> 00:27:57,144 Jangan jauh-jauh! 313 00:29:02,112 --> 00:29:03,996 Aku masih bisa melihat mereka! 314 00:29:17,482 --> 00:29:19,355 Liam! 315 00:29:37,699 --> 00:29:38,913 Kita tak bisa menghentikan mereka! 316 00:29:38,915 --> 00:29:40,855 Lindungi Gwen! 317 00:29:43,787 --> 00:29:45,417 Kalian ingin apa? 318 00:29:47,386 --> 00:29:48,470 Kalian ingin apa? 319 00:29:48,510 --> 00:29:51,070 Catatan medis Claudia. Hanya sebentar. Kami tahu ini berlebihan. 320 00:29:51,094 --> 00:29:54,066 Memang berlebihan. Sangat berlebihan. 321 00:29:54,175 --> 00:29:57,542 Begitu juga dengan kejadian baru-baru ini, percayalah saja. 322 00:29:57,691 --> 00:29:59,056 Ada nyawa yang dipertaruhkan. 323 00:29:59,102 --> 00:30:01,722 Mengizinkan kalian melihat catatan medis pribadi sangat 324 00:30:01,746 --> 00:30:05,017 melanggar peraturan RS. 325 00:30:05,602 --> 00:30:09,056 Jadi, lebih baik kita cepat. 326 00:30:13,190 --> 00:30:14,251 Kau kehilangan dia? 327 00:30:14,282 --> 00:30:19,548 Tidak, entahlah. Mungkin. Seolah dia ada disini. 328 00:30:19,759 --> 00:30:23,399 Tapi tak ada Nathan./ Dia masih disini. Aku tahu. 329 00:30:39,743 --> 00:30:43,267 Nathan, aku tahu kau disana. 330 00:30:45,382 --> 00:30:48,181 Bagaimana?/ Tetap disana. Kami akan menjemputmu. 331 00:30:48,251 --> 00:30:49,970 Tidak. 332 00:30:51,503 --> 00:30:53,556 Dia bergerak. Kau harus berhenti berlari. 333 00:30:53,650 --> 00:30:56,173 Kau akan membawa mereka kepada kita! 334 00:30:57,915 --> 00:31:00,361 Ah! Nathan! 335 00:31:03,782 --> 00:31:05,923 Tembak dia./ Kau tidak dengar ceritaku? 336 00:31:05,978 --> 00:31:08,313 Tembak saja dia. Kau menembakku. 337 00:31:08,371 --> 00:31:11,345 Kau bisa sembuh. Ayo. Kita buang-buang waktu. 338 00:31:38,335 --> 00:31:39,923 Tetap di belakang. 339 00:33:01,691 --> 00:33:03,267 Ayo! 340 00:33:06,118 --> 00:33:08,329 Tidak! 341 00:33:13,568 --> 00:33:15,376 Tidak! 342 00:33:31,556 --> 00:33:33,712 Nathan! Nathan! 343 00:33:33,853 --> 00:33:35,750 Kami bisa melindungimu! 344 00:33:35,752 --> 00:33:39,320 Omong kosong. Aku pergi dari sini. 345 00:34:41,632 --> 00:34:43,499 Maaf. Menurut catatan medisnya, 346 00:34:43,579 --> 00:34:45,853 Claudia tak pernah memiliki anak. 347 00:34:49,096 --> 00:34:50,260 Yah, tapi dia pernah mengidap... 348 00:34:50,319 --> 00:34:53,922 Frontotemporal Dementia. Pasti ada kesalahan. 349 00:34:54,189 --> 00:34:56,223 Berapa lama? Dia tampak sehat sekarang. 350 00:34:56,321 --> 00:35:03,267 Sepuluh tahun? Aku heran dia masih hidup. Itu adalah mukjizat. 351 00:35:11,845 --> 00:35:13,501 Semua orang di bunker sudah diculik. 352 00:35:13,599 --> 00:35:16,800 Semuanya? Bagaimana? 353 00:35:16,912 --> 00:35:18,079 Tak penting bagaimana. 354 00:35:18,124 --> 00:35:21,782 Malia masuk RS. Argent terluka. Ibuku sedang bersama mereka. 355 00:35:21,935 --> 00:35:22,935 Scott. 356 00:35:25,869 --> 00:35:30,229 Tadi.../ Tidak. Hei! Itu bukan salahmu. 357 00:35:31,611 --> 00:35:36,760 Tapi salahku. Kita seharusnya melakukan keduanya. Melindungi bunker dan menggunakan batang petir. 358 00:35:38,268 --> 00:35:40,447 Itu akan memberi kita kesempatan lebih baik. 359 00:35:48,229 --> 00:35:49,596 Kau baik-baik saja? 360 00:35:54,243 --> 00:35:55,822 Tidak. 361 00:36:00,376 --> 00:36:05,619 Itu dia. Lihat itu. Rendah hati. Rasa hormat. 362 00:36:05,752 --> 00:36:10,766 Tentu, tadi bukan Lacrosse yang kita tandingkan. 363 00:36:10,899 --> 00:36:13,211 Tadi itu adalah omong kosong! 364 00:36:13,961 --> 00:36:15,187 Tapi kau... 365 00:36:15,250 --> 00:36:21,507 Kau tetap di lapangan saat para pecundang ini berlari kedalam. 366 00:36:21,568 --> 00:36:25,476 Pelatih, kita kalah. Kita sudah kalah. 367 00:36:26,968 --> 00:36:28,248 Dengarkan keputus-asaan itu. 368 00:36:29,077 --> 00:36:32,109 Amarah yang membara didalamnya. 369 00:36:33,007 --> 00:36:36,640 Kalian lihat itu? Dia masih berpikir bisa menang. 370 00:36:36,843 --> 00:36:41,663 Itulah kenapa lain kali dia akan menang. Karena dia akan menemukan caranya. 371 00:36:41,863 --> 00:36:46,099 Sekarang, tepuk tangan untuk kapten baru kalian, para pengecut! 372 00:36:49,573 --> 00:36:51,343 Kubilang, "tepuk tangan!" 373 00:36:53,023 --> 00:36:56,617 Liam! Li-Li-Liam! Li-Li-Liam! Liam! 374 00:37:13,564 --> 00:37:15,681 Dia tak apa? 375 00:37:16,243 --> 00:37:19,767 Dia mengalami pukulan di tulang temporal, tiga rusuk patah, 376 00:37:19,868 --> 00:37:23,814 dan banyak luka cabikan yang tampak berasal dari 377 00:37:24,040 --> 00:37:25,478 bekas cambuk? 378 00:37:28,240 --> 00:37:30,290 Yang dia butuhkan adalah banyak istirahat. 379 00:37:30,443 --> 00:37:32,009 Apa yang terjadi? 380 00:37:34,692 --> 00:37:37,931 Ghost Riders menculik semua orang. Kami tak bisa memperlambat mereka. 381 00:37:38,064 --> 00:37:40,228 Katakan kau menemukan sesuatu. 382 00:37:40,642 --> 00:37:45,946 Ternyata Claudia tak memiliki anak. Jadi, Stiles bukan putranya. 383 00:37:46,769 --> 00:37:48,668 Bagaimana dengan Relic? 384 00:37:52,108 --> 00:37:54,876 Tak pernah ada Stiles, ya? 385 00:37:56,895 --> 00:38:00,224 Bahkan namanya terdengar aneh./ Kita harus terus mencari. 386 00:38:00,458 --> 00:38:02,708 Periksa catatan sekolah lagi. Atau menghubungi ayah Scott... 387 00:38:02,788 --> 00:38:04,294 Kita memperjuangkan perang yang salah. 388 00:38:04,419 --> 00:38:06,185 Kita mencoba mengembalikan Stiles. 389 00:38:06,216 --> 00:38:09,552 Ghost Riders kembali. Kita masih tak punya cara untuk menghentikan mereka. 390 00:38:09,662 --> 00:38:14,412 Dan apapun mereka, mereka nyata. Kita tak bisa mencari seseorang yang tak nyata. 391 00:38:15,420 --> 00:38:17,537 Dia tak meninggalkan apapun. 392 00:38:19,187 --> 00:38:20,677 Hanya kita. 393 00:38:35,063 --> 00:38:38,098 Liam?/ Kenapa masih disini? 394 00:38:38,287 --> 00:38:42,216 Semua orang sudah pergi./ Sungguh. Kita juga harus pergi. 395 00:38:46,125 --> 00:38:48,020 Kau butuh tumpangan? 396 00:38:52,493 --> 00:38:54,255 Aku ingin menangkapnya. 397 00:38:58,029 --> 00:38:59,412 Apa yang ingin kau tangkap? 398 00:38:59,474 --> 00:39:00,505 Salah satu Ghost Riders? 399 00:39:00,578 --> 00:39:02,865 Yeah. Pulanglah. 400 00:39:26,083 --> 00:39:29,185 Kami takkan pergi./ Kami takkan meninggalkanmu. 401 00:39:29,373 --> 00:39:31,958 Seseorang baru saja menjadi kapten tim, kan? 402 00:39:34,636 --> 00:39:37,804 Yeah. Kurasa begitu. 403 00:39:39,408 --> 00:39:41,463 Lalu apa yang akan kita lakukan? 404 00:39:46,564 --> 00:39:48,564 Menangkap Ghost Rider. 405 00:39:53,595 --> 00:40:15,365 Translated by jeremivH - www.subscene.com/u/841513 -