1 00:00:00,031 --> 00:00:01,470 Précédemment... 2 00:00:01,572 --> 00:00:03,205 On cherche un certain Stiles. 3 00:00:03,307 --> 00:00:04,873 T'avais ce surnom dans l'armée, non ? 4 00:00:05,976 --> 00:00:07,443 On l'appelle un Cavalier Fantôme 5 00:00:07,545 --> 00:00:11,012 Ils enlèvent des gens, effacent leurs souvenirs. Tu es le suivant. 6 00:00:11,115 --> 00:00:14,216 Quelqu'un mord en ouvrant les têtes. 7 00:00:14,318 --> 00:00:17,185 La vraie question est, "pourquoi" ? 8 00:01:00,956 --> 00:01:05,192 Tu devrais penser à deux fois avant d'espionner un mec qui a un M-24 chargé. 9 00:01:05,294 --> 00:01:09,229 Je ne te surveillais pas. Je voulais te rattraper. 10 00:01:09,331 --> 00:01:11,697 Je sais. Je t'ai entendu il y a plus d'un km. 11 00:01:11,800 --> 00:01:13,399 Une branche a rencontré ma tête. 12 00:01:16,037 --> 00:01:17,303 Comment tu peux voir quoique ce soit par ici ? 13 00:01:18,072 --> 00:01:19,272 L'entraînement. 14 00:01:19,373 --> 00:01:22,175 Que fais-tu Mélissa ? 15 00:01:23,211 --> 00:01:25,577 Je pensais que vous auriez peut être besoin de renforts. 16 00:01:27,014 --> 00:01:28,280 De quelle manière ? 17 00:01:33,453 --> 00:01:37,222 Tu peux me laisser ici toute seule avec un taser et une boite de pansements, 18 00:01:37,324 --> 00:01:41,893 Ou on peut continuer c'est a toi de voir. 19 00:01:55,808 --> 00:01:59,643 Tu te demandes probablement pourquoi je suis ici alors que je pourrais être 20 00:01:59,745 --> 00:02:03,679 à la maison, à lire un livre. C'est parce que j'en ai marre de voir les gens 21 00:02:03,781 --> 00:02:08,151 auxquels je tiens passer le poste des infirmiers sur des lits d'hôpitaux. 22 00:02:09,787 --> 00:02:13,556 Vous êtes tous ici, risquant vos vies, 23 00:02:13,658 --> 00:02:16,559 et il est tant que je fasse aussi quelque chose. 24 00:02:18,695 --> 00:02:19,761 Selon mon expérience, 25 00:02:19,864 --> 00:02:22,697 quand on traque des meutriers supernaturels, 26 00:02:22,799 --> 00:02:24,466 c'est mieux de se taire. 27 00:02:38,915 --> 00:02:39,914 Qu'est ce que c'est? 28 00:02:41,784 --> 00:02:42,783 Qu'est ce que c'est? 29 00:03:05,874 --> 00:03:07,707 Il est mort. 30 00:03:13,047 --> 00:03:14,880 Oh, non. 31 00:03:21,923 --> 00:03:26,291 Ça va aller. Tout va bien se passer. 32 00:03:39,205 --> 00:03:40,438 Combien de temps elle peut survivre comme ça ? 33 00:03:40,540 --> 00:03:41,572 Une, peut-être deux minutes. 34 00:03:42,409 --> 00:03:44,041 C'est toujours là. 35 00:03:46,511 --> 00:03:49,146 Combien d'entraînements as-tu eu pour une situation comme celle-ci? 36 00:03:49,248 --> 00:03:50,547 Vous vous souvenez qu'on doit être silencieux? 37 00:04:00,191 --> 00:04:02,558 - C'est un loup-garou ? - Coyote-garou. 38 00:04:02,660 --> 00:04:05,527 Malia? Et elle vient droit sur nous. 39 00:04:05,629 --> 00:04:06,895 Tu ne vas pas lui tirer dessus, non? 40 00:04:06,998 --> 00:04:09,332 Non, je vais l'effleuré. 41 00:05:03,173 --> 00:05:08,329 Teen Wolf - 06x04 - Relics 42 00:05:09,456 --> 00:05:10,588 C'est comme ça qu'il est rentré? 43 00:05:11,025 --> 00:05:12,357 Qu'est ce que c'est ? 44 00:05:12,459 --> 00:05:14,526 C'est le point d'impact d'un éclair. 45 00:05:14,628 --> 00:05:16,395 Habituellement, on trouve les endroits carbonisés comme ça 46 00:05:16,497 --> 00:05:18,163 sur le sol, après un violent orage. 47 00:05:20,901 --> 00:05:24,302 C'est comme ça que le Cavalier Fantôme est rentré. Il a chevauché un éclair. 48 00:05:24,405 --> 00:05:27,071 S'ils peuvent utiliser les éclairs pour passer la poudre de sorbier... 49 00:05:27,173 --> 00:05:28,472 Aucun endroit n'est sécurisé. 50 00:05:28,574 --> 00:05:31,308 Et les autres? C'est ma faute s'ils sont marqués. 51 00:05:31,411 --> 00:05:32,776 On va trouver un moyen de les protéger. 52 00:05:35,814 --> 00:05:37,281 Tous. 53 00:05:44,622 --> 00:05:46,423 Gardez-la tranquille. 54 00:05:49,327 --> 00:05:52,895 La morgue? Je ne suis pas encore morte. 55 00:05:52,997 --> 00:05:56,699 Tu es un coyote-garou. C'est privé en bas, et ça va faire mal. 56 00:05:57,635 --> 00:06:00,769 Essaye de ne pas grognée. 57 00:06:00,871 --> 00:06:02,438 Vous avez quelque chose pour la douleur? 58 00:06:02,540 --> 00:06:03,505 Non, je ne peux pas le prendre. 59 00:06:03,607 --> 00:06:06,041 C'est pour moi. 60 00:06:06,143 --> 00:06:07,543 Que faisais-tu dans les bois ? 61 00:06:07,644 --> 00:06:09,211 Courir. 62 00:06:09,313 --> 00:06:10,279 À 2h du matin ? 63 00:06:10,381 --> 00:06:12,381 Les coyotes sont des animaux nocturnes. 64 00:06:12,483 --> 00:06:16,017 J'ai entendu un cri. Le genre de cri quand quelqu'un se fait tuer. 65 00:06:16,119 --> 00:06:17,518 Tu as vu quelque chose? Senti une odeur? 66 00:06:17,620 --> 00:06:19,487 Juste du sang. 67 00:06:19,589 --> 00:06:22,323 Et c'est tout ce dont je me souviens jusqu'à ce que quelqu'un me tire dessus! 68 00:06:22,425 --> 00:06:23,891 Tu allais nous réduire en pièces. 69 00:06:23,993 --> 00:06:26,794 Ce n'est pas sa faute. Quand un coyote sent un mort frais, 70 00:06:26,896 --> 00:06:30,164 ses sens sont décuplés. Le sang le rend fou. 71 00:06:30,266 --> 00:06:32,366 Désolé 72 00:06:32,469 --> 00:06:34,767 C'est assez profond. J'essaie de ne pas trop endommager... 73 00:06:47,782 --> 00:06:48,781 Voici ta balle. 74 00:07:28,154 --> 00:07:30,086 Tu n'as pas à me suivre partout. 75 00:07:30,189 --> 00:07:32,489 J'essaie juste de te garder en sécurité. 76 00:07:32,591 --> 00:07:34,625 Quoi ? Tu vas venir à tous mes cours ? 77 00:07:34,726 --> 00:07:38,428 Et après l'école? Qu'en est-il des autres nuits? 78 00:07:38,531 --> 00:07:41,197 Je serais là, peu importe où tu vas. 79 00:07:44,702 --> 00:07:45,901 Je vais juste rester ici. 80 00:07:54,145 --> 00:07:55,978 "L'indice K quantifie les pertubrations 81 00:07:56,080 --> 00:07:59,080 dans la composante horizontale du champ magnétique terrestre." 82 00:08:03,554 --> 00:08:07,121 C'est quoi un "indice K"? 83 00:08:07,224 --> 00:08:11,259 C'est une échelle que les météorolo- -gistes utilisent pour mesurer l'activité orageuse. 84 00:08:11,361 --> 00:08:15,929 Donc, un indice K de moins de 20 veut dire pas d'activité, et de plus de 35 c'est important. 85 00:08:16,031 --> 00:08:17,698 Important à quel point? 86 00:08:17,800 --> 00:08:20,467 Eh bien, un orage moyen compte environ 1000 éclairs. 87 00:08:20,570 --> 00:08:24,871 Les trois derniers mois, la moyenne à Beacon Hills est de 5 000. 88 00:08:24,973 --> 00:08:26,340 Et ça indique quoi maintenant? 89 00:08:28,377 --> 00:08:31,345 14. C'est bon. 90 00:08:31,447 --> 00:08:34,447 D'accord, donc s'il y a un pic de l'indice K ça veut dire plus d'éclairs, 91 00:08:35,850 --> 00:08:38,484 et donc on peut savoir quand ils viennent. 92 00:08:38,587 --> 00:08:41,354 - C'est bien. - Oui. 93 00:08:45,927 --> 00:08:50,061 En fait... C'est pas bien. 94 00:08:52,985 --> 00:08:55,084 C'est une relique. 95 00:08:55,186 --> 00:08:56,520 C'est quoi une relique ? 96 00:08:56,622 --> 00:08:58,955 Un objet associé à un événement passé. 97 00:08:59,057 --> 00:09:00,957 La carte d'identité de Jake a été laissée après qu'il ait été enlevé. 98 00:09:01,059 --> 00:09:03,894 Et Gwen a trouvé le bracelet de sa soeur sur le sol de sa chambre. 99 00:09:03,995 --> 00:09:06,630 Comment peut-on se faire effacer, et laisser quelque chose derrière? 100 00:09:06,732 --> 00:09:07,931 La conservation de masse. 101 00:09:09,468 --> 00:09:12,468 La masse totale d'un système isolé reste constante. 102 00:09:14,238 --> 00:09:16,338 Donc, même les Cavaliers Fantômes ont un point faible. 103 00:09:16,441 --> 00:09:18,607 Une relique serait la preuve que Stiles existe. 104 00:09:20,010 --> 00:09:21,710 Et peut être qu'on pourrait le ramener. 105 00:09:24,214 --> 00:09:25,714 - On doit les cacher. - On doit les combattre. 106 00:09:25,817 --> 00:09:27,549 On doit les cacher. 107 00:09:27,651 --> 00:09:29,250 - C'est qui "les"? - Les Cavaliers Fantômes. 108 00:09:29,352 --> 00:09:32,386 - Les jeunes à la fête. - Compris. 109 00:09:32,489 --> 00:09:35,490 On pourrait prendre un paratonnerre. Attirer les Ghost Riders et les prendre au dépourvu. 110 00:09:35,592 --> 00:09:37,492 Mais comme tout le monde qui était à la soirée est en danger, 111 00:09:37,594 --> 00:09:40,227 tout ce qu'on doit faire c'est trouver un endroit sûr pour les cacher le temps que la tempête passe. 112 00:09:40,330 --> 00:09:43,465 Les Ghost Riders montent les éclairs. Il n'y a pas d'endroits sûrs. 113 00:09:43,567 --> 00:09:47,734 C'est sûr, si nous sommes sous terre. La Terre peut absorber la charge électrique des éclairs. 114 00:09:47,837 --> 00:09:49,102 Tout le monde serait en sécurité. 115 00:09:52,341 --> 00:09:53,941 Voilà ce qu'on va faire. 116 00:09:54,042 --> 00:09:56,042 On emmène tout le monde dans le bunker des Argent. Il est sous terrain. 117 00:09:56,144 --> 00:09:57,678 Il est délimité par de la poudre de sorbier. 118 00:09:57,780 --> 00:10:00,681 On a stoppé les Cavaliers Fantômes la nuit dernière. On peut le refaire. 119 00:10:00,783 --> 00:10:03,683 Vous ne les avez pas stoppés. Ils ont juste battu en retraite. On ne sait pas pourquoi. 120 00:10:10,024 --> 00:10:13,793 D'accord. Comment on amène tout le monde dans le bunker? 121 00:10:17,699 --> 00:10:19,764 C'est une blague? Non. 122 00:10:19,867 --> 00:10:22,701 Et vous allez prendre ça au sérieux. Une fois que tout le monde sera dedans, ça ira. 123 00:10:22,803 --> 00:10:26,104 Je ne vais pas rater le premier match de l'année pour que tu deviennes Capitaine. 124 00:10:26,206 --> 00:10:29,073 Ce sont des forces de la nature supernaturelles qui viennent t'effacer. 125 00:10:29,175 --> 00:10:31,977 C'était un homme avec un chapeau et une arme. 126 00:10:32,078 --> 00:10:33,912 Et il va revenir pour vous tirer dans la tête. 127 00:10:41,387 --> 00:10:43,453 Vous voulez fouiller ma maison? 128 00:10:43,556 --> 00:10:46,824 Les gens laissent des choses derrière eux. Si Stiles a laissé quelque chose... 129 00:10:46,926 --> 00:10:48,859 Pourquoi ça serait ici? 130 00:10:48,961 --> 00:10:52,762 Vous ne pouvez pas juste effacer les gens. Ils laissent des choses derrière eux. 131 00:11:00,939 --> 00:11:06,308 Je n'ai pas pu dormir la nuit dernière. Donc je me suis levé pour faire des papiers. 132 00:11:08,112 --> 00:11:11,379 Les dossiers étaient dans le coffre de ma voiture, du coup je suis allé au garage. 133 00:11:11,481 --> 00:11:14,016 et un bibelot est tombé d'une étagère, et je... 134 00:11:14,117 --> 00:11:16,317 Je me suis cogné l'orteil sur une vieille batte de baseball. 135 00:11:20,024 --> 00:11:21,723 Sans réfléchir j'ai crié un nom... 136 00:11:25,262 --> 00:11:26,394 Stiles. 137 00:11:29,566 --> 00:11:31,298 Pourquoi sommes nous sous terre? 138 00:11:31,400 --> 00:11:32,567 C'est le chemin vers le bunker. 139 00:11:32,669 --> 00:11:35,169 Vous avez un bunker? Mais vous êtes qui? 140 00:11:35,271 --> 00:11:38,372 Nous sommes ceux qui savent des choses que la plupart des gens ignorent. 141 00:11:38,474 --> 00:11:39,674 Quoi? 142 00:11:40,910 --> 00:11:42,577 Continue d'avancer. 143 00:11:46,481 --> 00:11:49,883 Liam... Où est Gwen? 144 00:12:09,770 --> 00:12:10,803 Je ne toucherais pas ça. 145 00:12:14,842 --> 00:12:17,175 C'est pour quoi tout ça? Votre protection. 146 00:12:25,418 --> 00:12:27,251 Il manque trois personnes, plus Gwen. 147 00:12:35,594 --> 00:12:36,760 Ce sont tous des joueurs de Lacrosse. 148 00:12:36,862 --> 00:12:38,695 Ils étaient à la fête , donc ils savent ce qui arrive. 149 00:12:38,797 --> 00:12:40,530 Les gens voient ce qu'ils veulent voir. 150 00:12:40,633 --> 00:12:43,399 Les gars, on manque de temps. 151 00:12:43,502 --> 00:12:44,601 Scott, on doit aller les chercher. 152 00:12:45,804 --> 00:12:48,071 j'y vais. Rester ici. 153 00:12:48,173 --> 00:12:49,873 On a pas pu battre un Ghost Rider. 154 00:12:49,975 --> 00:12:52,942 Qui sait combien il y en aura ce soir? On vient avec toi. 155 00:12:53,044 --> 00:12:54,409 Vous êtes marqués. Tout comme moi. 156 00:12:54,512 --> 00:12:56,746 Moi aussi, mais au moins je peux les voir venir. 157 00:13:04,922 --> 00:13:11,359 D'accord. Mais si tu les vois arriver... Cours. 158 00:13:27,672 --> 00:13:28,972 Est-ce que je peux faire quelque chose pour aider ? 159 00:13:29,074 --> 00:13:33,175 Non. Mais merci, Mme Stilinski. 160 00:13:34,678 --> 00:13:37,946 Bien, bonne chance. Je vous laisse faire. 161 00:14:44,477 --> 00:14:45,609 Tu ne l'a pas vu, pas vrai ? 162 00:14:46,913 --> 00:14:47,879 Vu quoi ? 163 00:14:47,981 --> 00:14:49,814 C'est juste en face de toi. 164 00:15:09,634 --> 00:15:11,434 Qu'est-ce que tu fais ? 165 00:15:12,404 --> 00:15:14,904 Tu me fais mal. 166 00:15:17,708 --> 00:15:19,575 Désolé. Je n'aurais pas dû faire ça. 167 00:15:19,677 --> 00:15:21,410 Je pense que c'est quelque chose sur lequel on peut se mettre d'accord. 168 00:15:36,826 --> 00:15:38,360 Merci d'être venu. 169 00:15:38,461 --> 00:15:40,862 Tu as besoin de mon aide? J'ai besoin d'une babysitter. 170 00:15:42,699 --> 00:15:45,566 Je suis pas faite pour le babysitting. Les coyotes mangent leurs bébés. 171 00:15:45,668 --> 00:15:50,504 Tu aurais pu me tuer la nuit dernière. Ou pire, Mélissa. 172 00:15:52,875 --> 00:15:54,241 Mais je peux t'aider. 173 00:15:56,078 --> 00:15:57,411 N'êtes vous pas celui qui m'a tiré dessus? 174 00:15:58,314 --> 00:16:00,314 Je viens d'une famille de chasseurs. 175 00:16:00,416 --> 00:16:03,617 C'est notre travail de nous occuper de situation qu'une personne ordinaire... 176 00:16:04,287 --> 00:16:05,952 Le stress du travail ? 177 00:16:06,054 --> 00:16:11,490 Tu vois cette soif de sang que tu as senti? Oh, j'ai déjà vu cette tête. 178 00:16:11,592 --> 00:16:16,562 Quand j'avais ton âge, j'ai vu quelqu'un perdre le contrôle et tuer un innocent. 179 00:16:17,465 --> 00:16:19,065 Et je n'ai rien fait. 180 00:16:19,167 --> 00:16:21,935 - Je ne suis pas ce loup-garou. - Non , ce n'était pas un loup-garou. 181 00:16:23,637 --> 00:16:27,739 C'était une chasseuse. Et elle a fait des excuses. 182 00:16:27,841 --> 00:16:32,544 Rend convaincant le fait que la force mortelle était nécessaire. 183 00:16:32,646 --> 00:16:36,748 Mais ça ne l'était pas. Et si j'avais fait quelque chose cette nuit, 184 00:16:38,218 --> 00:16:41,218 alors peut-être que ma soeur ne serait pas le monstre qu'elle est aujourd'hui. 185 00:16:42,555 --> 00:16:43,554 Kate. 186 00:16:47,526 --> 00:16:50,094 Les animaux perdent le contrôle. 187 00:16:50,196 --> 00:16:53,064 Tu n'es pas juste un animal, Malia. Tu es humaine aussi. 188 00:16:54,467 --> 00:16:56,200 Tu restes ainsi en t'impliquant. 189 00:17:04,977 --> 00:17:06,409 Qu'est-ce que tu fais ici ? 190 00:17:06,511 --> 00:17:10,680 Je lui ai demandé de venir. Et je t'ai demandé de ne rien toucher d'autre. 191 00:17:10,782 --> 00:17:13,049 Combien de temps devons-nous rester là-bas ? 192 00:17:13,151 --> 00:17:15,951 Aussi longtemps qu'il le faudra. 193 00:17:17,355 --> 00:17:19,088 D'accord, je vais rester. 194 00:17:19,190 --> 00:17:20,422 Tu as tiré sur assez de gens pour la journée 195 00:17:28,065 --> 00:17:30,099 Je ne vais pas attendre dans un bunker d'être pris 196 00:17:30,201 --> 00:17:32,700 Tu n'as aucune idée sur quoi tu te bats. 197 00:17:32,802 --> 00:17:35,936 La nuit dernière, il nous a fallu tout le monde pour n'en stopper qu'un des leurs. 198 00:17:36,039 --> 00:17:39,173 Si tu vas là-bas, ils te prendront aussi. 199 00:17:39,275 --> 00:17:42,843 Ils me trouveront qu'importe où je suis. Tout comme Phoebe. 200 00:17:42,945 --> 00:17:44,412 Je suis désolé que nous n'ayons pas pu la protéger. 201 00:17:44,514 --> 00:17:46,247 Mais on peut te protéger. 202 00:17:49,684 --> 00:17:52,919 Ne t'inquiète pas. Quand ça arrivera tu ne te rappèleras plus de moi. 203 00:17:53,022 --> 00:17:54,388 Ça n'a pas a arrivé. 204 00:17:59,061 --> 00:18:00,394 Tu veux qu'ils te prennent. 205 00:18:06,300 --> 00:18:07,900 Quel est le plan ? 206 00:18:08,002 --> 00:18:11,270 Convainc Okafur, Steinbach, et Wallace que jouer ce soir est une mauvaise idée. 207 00:18:14,142 --> 00:18:15,974 Tu as lu tout ce qu'il y avait a savoir sur les cavaliers fantômes. 208 00:18:16,077 --> 00:18:18,010 Oui. Et tu es le seul d'entre nous 209 00:18:18,112 --> 00:18:20,913 qui a tout compris. As-tu trouver quoi que ce soit qui pourrait les stopper? 210 00:18:21,015 --> 00:18:23,448 Pas encore. Mais je peux essayer. 211 00:18:23,550 --> 00:18:24,549 Fais ça. 212 00:18:26,920 --> 00:18:32,890 Je peux le faire. Je peux le faire. 213 00:18:32,992 --> 00:18:35,093 Je peux le faire. 214 00:18:41,867 --> 00:18:45,102 T'es en retard, McCall! Pourquoi n'êtes vous pas habillez? 215 00:18:45,204 --> 00:18:51,875 Bougez votre cul. Tout le monde sur le champs! Allez! Allez! Allez! 216 00:18:54,880 --> 00:18:56,479 Nous les aurons jamais dans le bunker maintenant. 217 00:18:57,182 --> 00:18:58,247 Habille toi. 218 00:19:01,018 --> 00:19:02,385 Parce qu'il n'y a qu'un seul moyen de les garder en sécurité. 219 00:19:05,590 --> 00:19:06,755 Joue le jeu. 220 00:19:11,588 --> 00:19:14,889 Étais-tu entrain de déchiré le papier paint de Claudia Stilinski de son mur? 221 00:19:14,991 --> 00:19:16,123 Non. 222 00:19:18,595 --> 00:19:20,161 Peut-être. Oui. 223 00:19:20,263 --> 00:19:21,830 Elle est inquiète pour ta santé mentale. 224 00:19:23,999 --> 00:19:27,734 J'ai vu quelqu'un dans le couloir. Quelqu'un que Mme Stilinski n'a pas vu. 225 00:19:27,837 --> 00:19:29,269 Eh bien, si Claudia ne voit pas de fantômes, 226 00:19:29,371 --> 00:19:31,204 peut-être que c'est parce-qu'elle n'est pas une banshee. 227 00:19:31,306 --> 00:19:35,342 Je crois qu'il m'aidait à trouver quelque chose que Stiles a laisser. 228 00:19:36,479 --> 00:19:38,579 - As-tu trouvé? - Non. 229 00:19:38,681 --> 00:19:40,480 Mme Stilinski m'a fait sortir avant que je puisse trouver quoi que ce soit. 230 00:19:40,582 --> 00:19:43,483 Probablement car tu déchirais son papier peint. 231 00:19:47,321 --> 00:19:48,654 Oh, chérie. 232 00:19:51,726 --> 00:19:55,160 Je connais Claudia depuis le lycée. Je lui fais confiance. 233 00:19:58,966 --> 00:20:02,601 Sais-tu ce qu'est un "biais de confirmation" ? 234 00:20:02,703 --> 00:20:04,736 C'est la tendance à interpréter une information d'une manière 235 00:20:04,838 --> 00:20:06,638 qui confirme une préconception existante. 236 00:20:06,740 --> 00:20:09,173 Oui. C'est une perspective biaisée. 237 00:20:09,275 --> 00:20:12,878 Tu recherches des preuves pour affirmer que ce que tu crois est vrai. 238 00:20:14,080 --> 00:20:15,579 Parce que tu veux que ça soit vrai. 239 00:20:18,183 --> 00:20:22,252 Stiles est réel. Je le savais. 240 00:20:22,354 --> 00:20:26,323 Mais crois-tu qu'il y a une chance qu'il ne le soit pas. 241 00:20:33,031 --> 00:20:37,266 D'accord. Dit-moi tout ce que tu sais. 242 00:20:37,368 --> 00:20:40,503 Je serai ta perspective impartiale. 243 00:20:52,449 --> 00:20:57,385 Je vais prendre Steinbach et Wallace. Vous prenez Gwen. Vous êtes sur Okafur. 244 00:20:59,056 --> 00:21:00,155 Et si je vois des Ghost Riders? 245 00:21:00,257 --> 00:21:01,957 Crie. 246 00:21:02,059 --> 00:21:03,258 Alors préparez-vous à combattre. 247 00:21:09,465 --> 00:21:10,631 Trouvez votre propre espace 248 00:21:23,579 --> 00:21:24,578 Tu veux reculer? 249 00:21:33,221 --> 00:21:34,654 Allez, Liam, Allez ! 250 00:21:39,294 --> 00:21:41,026 Allez mec . 251 00:21:41,128 --> 00:21:42,294 Il n'y a pas de fantômes ici, McCall. 252 00:21:49,770 --> 00:21:54,573 Que faites-vous là-bas? Je vais tuer tous les trois. 253 00:21:57,310 --> 00:21:59,043 Ces gars-là pratiquent-ils jamais? 254 00:21:59,145 --> 00:22:00,311 Pas assez. 255 00:22:03,182 --> 00:22:04,616 C'est juste la première période. 256 00:22:04,718 --> 00:22:05,984 Ils pourraient encore gagner. 257 00:22:13,326 --> 00:22:16,326 Comment savez-vous qu'ils ne peuvent pas Entrer et tirer sur nous tous? 258 00:22:17,462 --> 00:22:18,762 Je ne serai jamais diplômé. 259 00:22:19,965 --> 00:22:21,765 Je ne ferai jamais rien. C'est ça! 260 00:22:22,434 --> 00:22:23,734 Donnez-moi le pistolet paralysant. 261 00:22:23,836 --> 00:22:25,902 Est-ce que tu as à une meilleure méthode, avec moins de convulsions ? 262 00:22:26,005 --> 00:22:30,206 Vous ne l'avez pas? nous n'allons jamais quitter cet endroit. 263 00:22:30,308 --> 00:22:32,174 Jayden. 264 00:22:32,276 --> 00:22:35,244 C'est bon. Avant d'entrer, ils devront nous passer dessus. 265 00:22:35,346 --> 00:22:36,411 Et si ce n'est pas suffisant? 266 00:22:36,514 --> 00:22:38,948 Personne ne passe cette porte. 267 00:22:56,099 --> 00:22:59,034 Nathan est absent. 268 00:23:05,975 --> 00:23:09,677 Sur tes genoux. 269 00:23:24,092 --> 00:23:25,224 Mauvaise équipe. 270 00:23:25,760 --> 00:23:26,893 Désolé. 271 00:23:53,120 --> 00:23:59,023 Oui, Dunbar ! C'est la passion que je veux voir. Déchaines toi ! 272 00:23:59,792 --> 00:24:00,958 Qu'est-ce qu'ils ont ? 273 00:24:11,170 --> 00:24:14,204 Et si c'était la chasse sauvage? Et si ça affecte tout le monde? 274 00:24:33,824 --> 00:24:37,359 Parrish est la raison pour laquelle les cavaliers fantômes ont quittés la fête. 275 00:24:37,461 --> 00:24:38,961 - Parrish ? - Appelle ta soeur. 276 00:24:39,063 --> 00:24:41,230 Dis lui qu'on a besoin de Parrish ici et maintenant ! 277 00:24:41,331 --> 00:24:45,167 Et Gwen? Et les autres joueurs? Nous devons les garder en sécurité. 278 00:24:45,269 --> 00:24:47,802 Parrish pourrait garder tout le monde en sécurité. 279 00:24:58,948 --> 00:24:59,947 Ils sont là ! 280 00:25:01,985 --> 00:25:03,084 Liam! 281 00:25:04,552 --> 00:25:05,652 Je les vois ! 282 00:25:13,561 --> 00:25:14,727 Que se passe-t-il s'il sort? 283 00:25:14,830 --> 00:25:15,996 Il brisera le sceau. 284 00:25:19,768 --> 00:25:20,966 Par là. 285 00:25:36,150 --> 00:25:39,650 Allez ! C'est à peine un orage ! 286 00:25:45,491 --> 00:25:46,691 Ok. On a les trois, d'accord? 287 00:25:48,795 --> 00:25:51,796 Scott, il y en avait quatre. 288 00:26:28,694 --> 00:26:29,693 Pourquoi tu m'as appelé ? 289 00:26:29,796 --> 00:26:31,162 Les chevaliers fantômes ont peur de toi. 290 00:26:31,264 --> 00:26:32,663 Quoi ? Comment tu le sais ? 291 00:26:32,765 --> 00:26:37,168 Tu es la raison pour laquelle il est parti Gwen. Tu ne peux pas les stopper. 292 00:26:37,270 --> 00:26:38,368 On a besoin de toi. 293 00:26:41,873 --> 00:26:43,273 L'autre toi. 294 00:26:47,612 --> 00:26:49,712 Tu étais bien là-bas avec Jayden. 295 00:26:49,815 --> 00:26:51,681 Merci. Je veux toujours tuer Nathan. 296 00:26:51,783 --> 00:26:53,516 Moi aussi. Par où ? 297 00:26:53,919 --> 00:26:55,251 Par là. 298 00:27:07,998 --> 00:27:09,164 Tu vas bien ? 299 00:27:35,190 --> 00:27:37,023 Oh, mon Dieu ! Ils sont réels ! 300 00:27:37,125 --> 00:27:38,291 On doit partir d'ici ! 301 00:27:38,393 --> 00:27:39,993 Restez ensemble. On va vous protéger. Comment ? 302 00:27:47,669 --> 00:27:49,634 Courrez ! 303 00:27:55,642 --> 00:27:56,808 Restez proche ! 304 00:29:02,072 --> 00:29:03,271 Je peux toujours les voir ! 305 00:29:17,519 --> 00:29:18,518 Liam ! 306 00:29:37,505 --> 00:29:38,804 On peut pas les arrêter ! 307 00:29:38,906 --> 00:29:41,841 Protégez Gwen ! 308 00:29:43,778 --> 00:29:44,810 Tu veux quoi ? 309 00:29:47,448 --> 00:29:49,181 Tu veux quoi ? 310 00:29:49,283 --> 00:29:51,016 Les dossiers médicaux de Claudia. Juste pour une minute. C'est trop, on sait. 311 00:29:51,118 --> 00:29:54,119 Il est là-haut. Il va là-haut. 312 00:29:54,221 --> 00:29:57,389 Comme le plus récemment éclairé de nous deux, juste fais moi confiance. 313 00:29:57,491 --> 00:29:59,191 Il y a des vies en jeu. 314 00:29:59,293 --> 00:30:01,726 Vous laissez regarder des dossiers médicaux privés est complétement 315 00:30:01,828 --> 00:30:03,661 contre le règlement de l’hôpital. 316 00:30:05,664 --> 00:30:08,832 Donc, on ferait mieux de se dépêcher. 317 00:30:13,339 --> 00:30:14,938 Tu l'as perdu ? 318 00:30:15,041 --> 00:30:19,776 Non. Je sais pas. Peut être. C'est comme s'il était juste là. 319 00:30:19,879 --> 00:30:22,312 - Mais non Nathan - Il est toujours là. Je le sais. 320 00:30:39,796 --> 00:30:42,531 Nathan, je sais que tu es là. 321 00:30:45,436 --> 00:30:48,203 Comment ? Ne bouge pas. Nous venons te chercher. 322 00:30:48,305 --> 00:30:49,638 Non tu ne viens pas. 323 00:30:51,775 --> 00:30:53,575 Il est entrain de bouger. Tu dois arrêter de courir. 324 00:30:53,677 --> 00:30:55,343 Tu vas les conduire à nous ! 325 00:30:58,448 --> 00:31:00,381 Nathan! 326 00:31:04,054 --> 00:31:05,953 - Tires lui dessus. - Est ce que tu as écouté mon histoire. 327 00:31:06,056 --> 00:31:08,289 Juste pince le. Tu m'as pincé. 328 00:31:08,391 --> 00:31:11,192 Tu es guéri. Allons. Nous perdons du temps. 329 00:31:38,519 --> 00:31:39,952 Reculez. 330 00:33:01,830 --> 00:33:02,896 Allez! 331 00:33:31,625 --> 00:33:33,825 Nathan! Nathan! 332 00:33:33,927 --> 00:33:35,694 On peut te protéger! 333 00:33:35,796 --> 00:33:39,364 Le taureau. Je suis ici ! 334 00:34:41,794 --> 00:34:43,561 Désolé, mais selon ses résultats médicaux, 335 00:34:43,663 --> 00:34:44,862 Claudia n'a jamais eu d'enfant. 336 00:34:49,201 --> 00:34:50,434 Bien, mais elle a eut ... 337 00:34:50,536 --> 00:34:54,138 Une démence frontotemporale. Il y a doit y avoir une erreur. 338 00:34:54,240 --> 00:34:56,173 Depuis quand? Elle a l'air en bonne santé maintenant. 339 00:34:56,275 --> 00:35:02,613 Dix ans?Je suis surpris qu'elle est toujours en vie.C'est un miracle 340 00:35:12,023 --> 00:35:13,623 Tout le monde venant du bunker a été pris. 341 00:35:13,724 --> 00:35:16,859 Tout le monde? Comment? 342 00:35:16,961 --> 00:35:18,628 Ça n'a pas d'importance. 343 00:35:18,729 --> 00:35:21,130 Malia est a l’hopital.Argent est blessé Ma mère est avec eux. 344 00:35:22,099 --> 00:35:23,198 Scott. 345 00:35:25,869 --> 00:35:29,671 Cette nuit... Non. Hey,ce n'est pas de ta faute. 346 00:35:31,841 --> 00:35:36,578 C'est de la mienne. On aurait dû faire les deux. Defendre et para-tonnerre 347 00:35:38,315 --> 00:35:39,580 Ça nous aurait donné plus de chance. 348 00:35:48,090 --> 00:35:49,122 Tu vas bien? 349 00:35:54,297 --> 00:35:55,396 Non. 350 00:36:00,468 --> 00:36:05,771 Le voila. Regarde moi ça. L'humilité. La grâce. 351 00:36:05,873 --> 00:36:10,943 On ne jouait pas à lacrosse ce soir. 352 00:36:11,045 --> 00:36:13,112 C'était de la-crotte ! 353 00:36:14,114 --> 00:36:15,780 Mais vous... 354 00:36:15,882 --> 00:36:21,720 Tu es resté sur le terrain alors que tous ces losers se sont enfuis. 355 00:36:21,822 --> 00:36:25,257 Coach, on a perdu. On a tout perdu. 356 00:36:26,694 --> 00:36:29,027 Ecoutez le désespéré. 357 00:36:29,129 --> 00:36:31,195 La rage mijotant en lui. 358 00:36:33,132 --> 00:36:36,900 Vous voyez, il pense qu'il peut toujours gagner. 359 00:36:37,002 --> 00:36:41,872 C'est pourquoi la prochaine fois il va gagner. Car il va trouver un moyen. 360 00:36:41,974 --> 00:36:46,076 Maintenant, montrez de l'amour pour votre nouveau capitaine, bande d'ingrats. 361 00:36:49,814 --> 00:36:51,080 J'ai dit, "Montrez lui de l'amour ! " 362 00:36:53,118 --> 00:36:56,620 Liam ! Liam ! Liam ! 363 00:37:13,638 --> 00:37:15,404 Il va bien ? 364 00:37:15,506 --> 00:37:19,808 Il a un traumatisme de sa tempe, trois côtés cassés, 365 00:37:19,910 --> 00:37:22,910 plusieurs endroits où il semble que ça vienne de 366 00:37:24,113 --> 00:37:25,112 marques de fouet ? 367 00:37:28,351 --> 00:37:29,884 Ce qu'il a besoin c'est de beaucoup de repos. 368 00:37:30,853 --> 00:37:32,019 Qu'est ce qui s'est passé ? 369 00:37:34,991 --> 00:37:37,992 Les Ghost Riders ont pris tout le monde. On les a peine ralenti. 370 00:37:38,094 --> 00:37:40,694 Dis nous que tu as trouvé quelque chose. 371 00:37:40,796 --> 00:37:45,432 J'ai découvert que Claudia n'a pas eu de fils. Stiles peux pas être son enfant. 372 00:37:46,902 --> 00:37:48,034 Et à propos d'une relique ? 373 00:37:52,174 --> 00:37:54,140 Il n'y a jamais eu de Stiles, pas vrai ? 374 00:37:57,011 --> 00:38:00,446 Ça ne ressemble même pas à un vrai nom. On doit continuer à chercher. 375 00:38:00,548 --> 00:38:02,715 Regardes l'album de l'école encore. Ou appelles le père de Scott... 376 00:38:02,817 --> 00:38:04,383 On mène le mauvais combat. 377 00:38:04,485 --> 00:38:06,218 On essaie de faire revenir Stiles. 378 00:38:06,321 --> 00:38:09,755 Les Ghost Riders sont de retour. On a toujours pas de moyen de les arrêter. 379 00:38:09,857 --> 00:38:13,925 Ils sont réels. On ne peut pas chercher quelqu'un qui ne l'est pas. 380 00:38:15,562 --> 00:38:16,861 Il n'a rien laissé derrière lui. 381 00:38:19,366 --> 00:38:20,532 Juste nous. 382 00:38:35,147 --> 00:38:38,315 - Liam ? - Qu'est ce que tu fais encore ici ? 383 00:38:38,417 --> 00:38:41,284 Tout le monde est parti. Littéralement. Et on devrait partir aussi. 384 00:38:46,258 --> 00:38:47,423 Tu veux que je te ramène ? 385 00:38:52,597 --> 00:38:54,364 Je veux en attraper un. 386 00:38:58,069 --> 00:38:59,369 Qu'est ce que tu veux attraper ? 387 00:38:59,471 --> 00:39:00,470 Un des Ghost Riders ? 388 00:39:00,572 --> 00:39:02,438 Rentrez chez vous. 389 00:39:26,095 --> 00:39:29,430 On ne te laisse pas. On ne t'abandonne pas. 390 00:39:29,532 --> 00:39:31,465 Quelqu'un est devenu capitaine, non ? 391 00:39:34,704 --> 00:39:37,837 Ouais, je crois bien. 392 00:39:39,474 --> 00:39:40,740 Alors qu'est ce qu'on fait ? 393 00:39:46,481 --> 00:39:47,980 On attrape un Ghost Rider.