1
00:00:00,001 --> 00:00:01,523
(سابقًا في (الذئب المراهق
2
00:00:01,570 --> 00:00:03,921
.جِدي طريقة لتتذكريني بها
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,300
سيكون الأثر دليلًا
.(على وجود (ستايلز
4
00:00:07,302 --> 00:00:08,670
.ولعلّنا نتمكّن من إعادته
5
00:00:08,671 --> 00:00:10,900
سنأخذ الجميع إلى غرفة آل (أرجنت)
.المحصّنة، إنها تحت الأرض
6
00:00:10,906 --> 00:00:12,206
.سيكون الجميع في أمان
7
00:00:12,207 --> 00:00:13,406
.إنهم هنا
8
00:00:14,475 --> 00:00:16,137
أين (غوين)؟ -
!هيا -
9
00:01:16,137 --> 00:01:17,667
.أرجو المعذرة
10
00:01:18,595 --> 00:01:20,252
من فضلك، أين نحن؟
11
00:01:21,204 --> 00:01:23,144
.نحن في محطة القطار
12
00:01:24,812 --> 00:01:26,947
.حسنٌ، معلومة مفيدة
13
00:01:26,948 --> 00:01:29,248
أيّ محطة قطار بالضبط؟
14
00:01:29,251 --> 00:01:31,674
.المحطة رقم 137
15
00:01:40,626 --> 00:01:44,524
هل رأيتيني أدخل؟ -
.لا -
16
00:01:45,499 --> 00:01:47,159
منذ متى وأنتِ هنا؟
17
00:01:48,235 --> 00:01:49,776
ربما ساعة؟
18
00:01:50,138 --> 00:01:54,341
وصلنا إلى هنا في نفس الوقت
.لقد مضت ست ساعات على الأقل
19
00:01:54,342 --> 00:01:55,830
ست ساعات؟
20
00:01:57,376 --> 00:01:58,846
إلى أين تذهبان؟
21
00:02:09,156 --> 00:02:11,826
.كانت معي تذكرة في مكان ما
22
00:02:12,993 --> 00:02:15,463
هل تسافرين دومًا في ثياب العمل؟
23
00:02:17,664 --> 00:02:19,621
.لا بدّ أنني كنت على عجلة من أمري
24
00:02:30,018 --> 00:02:31,571
".سيُفتح شباك التذاكر بعد خمس دقائق"
25
00:02:39,418 --> 00:02:41,471
أتعلمون بوجود شخص يعمل هنا؟
26
00:02:41,496 --> 00:02:44,656
تم إلغاء المحطات التالية
27
00:02:44,659 --> 00:02:49,029
(هولاتاين)، (باتين)، (باي بيري)
28
00:02:49,030 --> 00:02:51,630
(دير ريدج)، (ريد أوك)
29
00:02:51,655 --> 00:02:53,643
معذرةً، أتعلم وجهة هذه القطارات؟
30
00:02:53,668 --> 00:02:56,198
.(ترينتون)، (آندرسون)، (كينغ سبرينغز)
31
00:02:59,072 --> 00:03:01,449
معذرةً، أتعلمين إلى
أين يتجه هذا القطار؟
32
00:03:06,054 --> 00:03:07,960
أيعلم أحدكم وجهة هذا القطار؟
33
00:03:07,985 --> 00:03:10,030
معذرةً، أتعلمين إلى
أين يتجه هذا القطار؟
34
00:03:12,023 --> 00:03:14,285
أتعلم إلى أين يتجه هذا القطار؟
35
00:04:21,588 --> 00:04:23,348
ألم يكن هناك بُدّ من خطفك أنت؟
36
00:04:25,588 --> 00:04:40,348
الذئب المراهق - الموسم السادس
(الحلقة الخامسة - (صمت لاسلكي
37
00:04:40,839 --> 00:04:57,417
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
38
00:05:18,345 --> 00:05:22,715
بيتر)؟ ماذا تفعل هنا يا (بيتر)؟)
كيف أتيت إلى هنا هنا؟
39
00:05:22,717 --> 00:05:27,708
ماذا تعني بسؤالك هذا؟
.أنا هنا وأنت هنا، كلنا هنا
40
00:05:27,733 --> 00:05:31,435
الآن ابتعد عنّي بحق الجحيم
.(يا (ستايلز
41
00:05:39,766 --> 00:05:43,904
(بيتر)، (بيتر)
ماذا تفعل يا (بيتر)؟
42
00:05:43,905 --> 00:05:45,543
.إنني أنتظر قطاري
43
00:05:45,544 --> 00:05:48,801
حسنٌ، ألم ترَ ما حدث لتوّك؟ -
أرى ماذا؟ -
44
00:05:50,078 --> 00:05:51,514
الخيول
45
00:05:51,539 --> 00:05:55,586
رجل الأعمال المقيَّد الذي
تلاشت قيوده بطريقة سحرية؟
46
00:05:58,242 --> 00:06:00,972
معذرةً، هل رأى أيّ منكم ذلك؟
47
00:06:04,024 --> 00:06:07,124
ألديك مانع في التنحّي جانبًا؟
.إنك تحجب اللوحة
48
00:06:07,128 --> 00:06:09,918
أحب أن يتم لفت انتباهي
.قبل وصول قطاري
49
00:06:11,565 --> 00:06:14,200
.حسنٌ، إنك تنتظر قطارًا إذًا
50
00:06:14,201 --> 00:06:17,303
كيف جئتَ إلى هنا؟ -
.متأكد من أنني استقللت سيارة أجرة -
51
00:06:17,305 --> 00:06:21,182
حين رأيتك آخر مرة
.(كنتَ محبوسًا في مصحة (أيكين
52
00:06:33,753 --> 00:06:35,554
.(كنتُ في مصحة (أيكين
53
00:06:36,984 --> 00:06:38,391
.بفضلك
54
00:06:38,392 --> 00:06:41,101
ذاكرتك جيدة، أتذكر كيف خرجت؟
55
00:06:41,126 --> 00:06:43,359
هل أطلقوا سراحك؟
56
00:06:43,384 --> 00:06:45,608
كلّا، لقد انقطعت الكهرباء
.فأطلقت ساقيّ للريح
57
00:06:45,633 --> 00:06:49,501
هكذا؟ ركضتَ بهذه البساطة؟ -
.أجل، هذا ما حدث -
58
00:06:49,503 --> 00:06:54,467
لقد ركضتُ حرفيًا من مستشفى
.المجانين التي كانت تحتجزني رهينة
59
00:08:22,076 --> 00:08:25,621
!(هايل)
!عُد إلى زنزانتك
60
00:08:25,871 --> 00:08:27,630
.لن أكرر كلامي
61
00:08:31,204 --> 00:08:33,051
.كلّا، لن تفعل
62
00:09:20,686 --> 00:09:22,716
كم طال بقائي هنا؟
63
00:09:22,857 --> 00:09:25,251
.حدث الإغلاق منذ ثلاثة أشهر
64
00:09:27,293 --> 00:09:29,963
غبتُ لثلاثة أشهر
ولم يأتِ أحد للبحث عنّي؟
65
00:09:29,964 --> 00:09:32,164
هذا ما يفعله الفرسان الأشباح
.إنهم يمحونك من الوجود
66
00:09:32,166 --> 00:09:34,553
الفرسان الأشباح؟
فرسان جماعة الصيد البرّي الأشباح؟
67
00:09:34,578 --> 00:09:37,339
أجل، أتعلم ما أتحدث عنه؟
68
00:09:39,418 --> 00:09:41,598
.بالطبع أعلم ما تتحدث عنه
69
00:09:41,609 --> 00:09:43,625
.إنهم يمتطون ألسنة البرق
70
00:09:44,055 --> 00:09:46,338
إنهم قوة من قوى الطبيعة
.لا يمكن إيقافها
71
00:09:46,347 --> 00:09:50,371
لكنني أؤكد لك أنهم لا يتوقفون
.للراحة في محطات القطار
72
00:09:55,321 --> 00:09:58,491
لقد هربت من سجن
.لأقع في سجن غيره
73
00:09:58,577 --> 00:10:03,085
وهذا المكان يبدو كمخبأ تحت الأرض
.لشخص بيروقراطي مُحبَط
74
00:10:03,631 --> 00:10:06,061
هيا، لا بد من وجود مخرج
من هذا المكان، صحيح؟
75
00:10:06,066 --> 00:10:09,368
هل حاولت تفقّد المكان؟ هل تحدثت
مع أيّ شخص يعلم أيّ شئ؟
76
00:10:09,393 --> 00:10:12,776
لو أنّ هذا مقرّ جماعة الصيد البرّي
.فلا مفر منه
77
00:10:12,940 --> 00:10:16,540
أنا وأنت حُكِم علينا
.بامتطاء العاصفة إلى الأبد
78
00:10:16,544 --> 00:10:18,841
لسنا داخل عاصفة
.إننا في محطة قطار
79
00:10:18,846 --> 00:10:22,241
.لكن يمكننا الفرار من محطة قطار -
.(لا يمكننا الفرار من هنا يا (ستايلز -
80
00:10:22,249 --> 00:10:26,178
.لأنّ هذا المكان ليس حقيقيًا -
عمَّ تتحدث؟ -
81
00:10:26,187 --> 00:10:30,705
.(لا توجد محطة قطار في (بيكون هيلز
82
00:10:34,112 --> 00:10:35,682
ماذا تفعل؟
83
00:10:36,573 --> 00:10:37,973
قليل من المساعدة من فضلك؟
84
00:10:47,384 --> 00:10:48,793
.حسنٌ
85
00:10:55,592 --> 00:10:57,122
ماذا بحق الجحيم؟
86
00:11:13,944 --> 00:11:15,374
.لا، لا، استمر
87
00:11:15,399 --> 00:11:17,243
.لا أراك تأتي بأيّة أفكار مفيدة
88
00:11:17,248 --> 00:11:21,148
ستايلز)، خلف كتفي الأيسر)
.ثمّة شخص يستند إلى العمود
89
00:11:21,152 --> 00:11:23,382
.لا تنظر، قلتُ لك ألّا تنظر
90
00:11:23,387 --> 00:11:24,711
.أجل
91
00:11:26,974 --> 00:11:28,538
.إنه يراقبنا
92
00:11:30,493 --> 00:11:32,632
أجل، ثم ماذا؟ -
...إذًا -
93
00:11:32,866 --> 00:11:35,494
جميع الناس في هذه المحطة
.إمّا متصلّبين أو غائبين عن الوعي
94
00:11:35,519 --> 00:11:38,139
.إنه يبدو مهتمًا للغاية بمراقبتنا
95
00:11:46,843 --> 00:11:48,143
!أنت
96
00:11:51,514 --> 00:11:53,144
!يا إلهي
97
00:11:53,150 --> 00:11:55,274
لمَ تراقبنا؟
98
00:11:57,053 --> 00:11:58,639
.لقد حاولتما فتح الأبواب
99
00:11:59,724 --> 00:12:03,092
.لا أحد يحاول فتحها أبدًا -
.يبدو أنك فعلت -
100
00:12:03,094 --> 00:12:05,724
الأبواب التي استطعت فتحها فقط
.وقد جرّبت كل شئ آخر
101
00:12:05,730 --> 00:12:08,030
ليس كل شئ
.إنك مازلتَ هنا
102
00:12:08,032 --> 00:12:11,783
أجل، ويبدو أنّ لديك خطة ما
فلمَ لا تخبرنا بها؟
103
00:12:12,270 --> 00:12:15,538
يمكنني إخباركما، لكن هذا
.لا يعني أنكما قادران على تنفيذها
104
00:12:18,475 --> 00:12:22,005
يمكننا تنفيذها
.إنه قادر على ذلك
105
00:12:22,013 --> 00:12:24,237
.إنها نصب أعينكما تمامًا
106
00:12:30,320 --> 00:12:32,220
لم ترياه، أليس كذلك؟
107
00:12:33,273 --> 00:12:34,483
.لقد رأيته
108
00:12:34,492 --> 00:12:37,192
إذًا لمَ أضعت وقتًا طويلًا
في الركض عبر الأبواب؟
109
00:12:37,194 --> 00:12:38,824
.سأخبرك بالسبب
110
00:12:38,829 --> 00:12:41,501
.لأنه جزء من الوهم
111
00:12:42,238 --> 00:12:43,608
.أنت خائف
112
00:12:45,063 --> 00:12:48,836
.وهم يريدونك أن تكون خائفًا -
.لستُ خائفًا -
113
00:13:00,450 --> 00:13:03,119
لا يمكنك فعلها، أليس كذلك؟
.إنه لا يستطيع
114
00:13:03,120 --> 00:13:07,827
.يجب علينا قتله حقًا -
.أو يمكنك العبور من خلاله -
115
00:13:11,274 --> 00:13:12,327
.ادفعني
116
00:13:14,002 --> 00:13:16,749
ماذا قلت؟ -
.ادفعني -
117
00:13:22,806 --> 00:13:24,627
.الآن بدأتما تفهمان
118
00:13:27,143 --> 00:13:30,283
.(ستايلز)، فلنذهب يا (ستايلز)
119
00:13:36,641 --> 00:13:41,193
الجسم الثفني ليس فقط أكبر
بنية للمادة البيضاء في الدماغ
120
00:13:41,218 --> 00:13:44,945
لكنه أيضًا الجسر الذي يربط
.بين جميع أجزاء المخ
121
00:13:44,946 --> 00:13:48,642
تلك القدرة التواصلية
بين جميع أجزاء المخ
122
00:13:48,646 --> 00:13:52,552
وقدرتها على العمل معًا
.تساعدنا على الإدراك السريع للأمور
123
00:13:52,577 --> 00:13:56,896
أيّ أسئلة أو أفكار أو آراء، (ليديا)؟
124
00:13:59,246 --> 00:14:02,661
.أتفق معكِ تمامًا
125
00:14:02,982 --> 00:14:06,997
أهنالك شئ بالخارج أكثر جاذبية
من تركيب العقل البشري؟
126
00:14:07,022 --> 00:14:08,279
.لا
127
00:14:08,953 --> 00:14:10,309
.لا أظن ذلك
128
00:14:12,036 --> 00:14:13,106
.لا
129
00:14:13,263 --> 00:14:15,193
.حسنٌ، جيد
130
00:14:15,585 --> 00:14:21,349
العديد من الناس ينسبون الفضل
للجسم الثفني لإعطائنا حاسة غريزية
131
00:14:21,374 --> 00:14:24,313
حدس لسنا على دراية
...بوجوده أصلًا
132
00:14:24,338 --> 00:14:26,449
.آسفة، سأعود في الحال
133
00:14:31,888 --> 00:14:33,728
.سأذهب للاطمئنان عليها فحسب
134
00:14:38,556 --> 00:14:42,316
إنكم تعلمون أنّ الحصص
ليست اختيارية، صحيح؟
135
00:14:44,960 --> 00:14:46,860
!أنت
136
00:14:47,838 --> 00:14:50,740
.لا يمكنك أخذ سيارة الـ(جيب) هذه
137
00:14:50,741 --> 00:14:54,011
تفيد المذكرة بأنني أستطيع
.إنّ هذه السيارة مهجورة
138
00:14:56,446 --> 00:14:59,469
.لم تعد كذلك الآن -
أهذه سيارتك؟ -
139
00:14:59,494 --> 00:15:00,910
أيهمك ذلك؟
140
00:15:01,801 --> 00:15:02,852
.يبدو أنها ليست لكِ
141
00:15:02,853 --> 00:15:05,799
.إنها ملكي، إنها سيارتي
142
00:15:05,824 --> 00:15:09,815
شكرًا لك، سأحركها بمجرد
.أن آتي بالمفاتيح
143
00:15:10,313 --> 00:15:12,113
.من خزانتي، بعد رحيلك
144
00:15:12,138 --> 00:15:16,112
...آسف، بمجرد أن يتم تثبيتها بالخطاف -
.أرجوك ألّا تقل أنها صارت مسؤوليتك -
145
00:15:16,137 --> 00:15:17,440
.لقد قلتِها قبلي
146
00:15:17,465 --> 00:15:20,212
حسنٌ، انظر، لا بد أنّ هناك
.شئ بوسعنا فعله
147
00:15:20,237 --> 00:15:22,924
توقيع ورقة ما؟ الاتصال بشخص ما؟ -
دفع نقود لشخص ما؟ -
148
00:15:25,246 --> 00:15:28,839
.رسوم تركها 150 دولارًا نقدًا
149
00:15:30,207 --> 00:15:33,207
150؟ إنها لا تساوي هذا المبلغ أصلًا؟
150
00:15:33,232 --> 00:15:37,629
كم لديك؟ -
كم لديكِ أنتِ؟ -
151
00:15:37,655 --> 00:15:39,685
.أعطني نقودك فحسب
152
00:15:43,026 --> 00:15:46,766
كل ما معي هم 50 دولارًا
.وحين أقول "كل" فأنا أعني ذلك
153
00:15:53,110 --> 00:15:57,093
تعلمين أنني لا أملك مفاتيح
تلك السيارة فعلًا، أليس كذلك؟
154
00:15:58,180 --> 00:16:01,070
.(لكن الآن لدينا سيارة (جيب
155
00:16:15,091 --> 00:16:19,291
مبارك، لقد اكتشفتما جزءًا آخر
.من محطة القطار الشبحية
156
00:16:19,296 --> 00:16:22,497
أهذا طريق الخروج؟ -
.لو كان كذلك لرحلنا -
157
00:16:23,134 --> 00:16:29,095
أنصحكما بالابتعاد عن القضبان
.لأن هذا طريق الدخول والخروج
158
00:16:32,860 --> 00:16:34,030
.إنهم قادمون
159
00:17:08,503 --> 00:17:10,213
ذلك هو المخرج؟
160
00:17:10,214 --> 00:17:12,444
كيف يُفترض بنا فعل ذلك
بحق الجحيم؟
161
00:17:12,450 --> 00:17:14,286
.سنقفز -
نقفز؟ -
162
00:17:14,544 --> 00:17:16,255
.على ظهر الفرسان أثناء عبورهم
163
00:17:16,280 --> 00:17:18,283
أهذا كل شئ؟ -
.لقد قمت بتوقيتها -
164
00:17:18,289 --> 00:17:20,719
اسمع، يمكننا القفز من هنا
.قبل أن يخرجوا مباشرة
165
00:17:20,724 --> 00:17:24,823
أظن أنك اختلطت عليك الضمائر
.نحن" لن نفعل أيِّ شئ"
166
00:17:24,829 --> 00:17:27,489
لكن "أنت" يجب عليك بالقطع
.أن تحاول
167
00:17:27,498 --> 00:17:30,019
ألا تريدان الخروج من هنا؟ -
نريد الخروج من هنا أحياء، اتفقنا؟ -
168
00:17:30,044 --> 00:17:32,244
وما أدراك أنّ خطتك ستفلح؟
.يبدو أنّ بها الكثير من الثغرات
169
00:17:32,269 --> 00:17:35,099
اسمعا، لا يمكنني البقاء هنا
.إنني أفقد عقلي في هذا المكان
170
00:17:35,105 --> 00:17:37,645
أعتقد أنك تستوعب هذا الموقف
.استيعابًا مطلقًا
171
00:17:37,646 --> 00:17:38,958
.رأيي أن تحاول -
.(بيتر) -
172
00:17:38,983 --> 00:17:41,013
.إنهم عائدون
173
00:17:49,882 --> 00:17:52,227
لا، لا يمكننا أن نتركه يفعلها، صحيح؟
174
00:17:52,444 --> 00:17:54,614
ماذا لو كان محقًا؟
175
00:17:56,148 --> 00:17:59,795
سنجد حلًّا آخر، لا بد من وجود
.مخرج آخر من هذا المكان
176
00:17:59,797 --> 00:18:01,935
لكن لا يوجد مخرج آخر
.إنني أبحث منذ شهور
177
00:18:01,936 --> 00:18:03,962
هل ستأتيان أم لا؟ -
.أنت وحدك -
178
00:18:06,988 --> 00:18:08,441
.دعه يحاول
179
00:18:14,477 --> 00:18:16,047
.هيا، هيا
180
00:18:34,164 --> 00:18:37,357
لا أظن أنّ ذلك سار على
.النحو الذي كان يتمناه
181
00:18:41,356 --> 00:18:43,116
.(إنه ميت يا (ستايلز
182
00:18:43,126 --> 00:18:46,756
هل رأيت وجهه؟
.صدقني، لقد فارق الحياة
183
00:18:47,075 --> 00:18:50,317
.علمتَ أنه سيلقى حتفه -
.لم أكن أعلم -
184
00:18:50,600 --> 00:18:53,676
.لقد افترضت ذلك -
.أجل، لكن كان بوسعك تحذيره -
185
00:18:53,731 --> 00:18:55,902
كان سيفعلها على أيّة حال
.والآن نحن نعلم
186
00:18:55,927 --> 00:18:58,710
نعلم ماذا؟ -
.أننا عالقان هنا -
187
00:18:59,418 --> 00:19:00,818
.انتهى الأمر
188
00:19:00,843 --> 00:19:04,143
نحن محبوسان لأن هذا
.كان سبيلنا الوحيد للخروج
189
00:19:04,453 --> 00:19:07,023
.أو أنّ ذلك ما يريدوننا أن نصدقه
190
00:19:07,024 --> 00:19:09,934
ماذا؟ ما خطبكم يا معشر المراهقين؟
191
00:19:10,166 --> 00:19:13,536
أتحسبون أنكم مميّزون؟
أتحسبون أنّ القوانين لا تسري عليكم؟
192
00:19:13,561 --> 00:19:17,331
ألا تفهم؟
.لقد انتهى أمرنا
193
00:19:25,263 --> 00:19:26,754
أموال؟
194
00:19:26,944 --> 00:19:28,185
.إنها عديمة القيمة
195
00:19:28,528 --> 00:19:29,811
رخصة القيادة؟ بطاقات ائتمانية؟
196
00:19:29,812 --> 00:19:31,903
.أعِد لي حافظتي اللعينة -
.كلها بلا معنى -
197
00:19:33,081 --> 00:19:35,364
مفاتيح؟ -
.أعطني مفاتيحي -
198
00:19:37,051 --> 00:19:40,958
هل حسبتَ أنك ستقود بنا السيارة
ونخرج من هنا؟ أهذا ما ظننته؟
199
00:19:41,227 --> 00:19:44,012
ألا تفهم؟
.نحن لا وجود لنا
200
00:19:44,460 --> 00:19:46,930
.ولقد أصبحنا نسيًا منسيًّا بالفعل
201
00:19:48,639 --> 00:19:50,699
.سيتذكّرني شخص ما
202
00:19:52,066 --> 00:19:57,937
(ليديا) أو (سكوت) أو (ماليا)
أو غيرهم، سيجدونني، اتفقنا؟
203
00:19:57,940 --> 00:19:59,571
.سيأتون لإنقاذي
204
00:20:01,075 --> 00:20:03,905
لكن مَن الذي قد يأتي لنجدتك أبدًا؟
205
00:20:07,549 --> 00:20:12,149
كلّمني حين يفكّر أحباؤك بالمدرسة
.الثانوية في خطة للخروج من هنا
206
00:20:35,476 --> 00:20:37,636
.إنني أنتظر قطارًا
207
00:20:38,580 --> 00:20:40,970
.أجل، سيتأخر على الأرجح
208
00:20:41,291 --> 00:20:44,221
.إنّي ذاهبة لرؤية أحفادي
209
00:20:45,520 --> 00:20:47,450
مَن الذي ستذهب لرؤيته؟
210
00:20:48,761 --> 00:20:50,490
.لا أحد
211
00:20:51,941 --> 00:20:55,262
تم إلغاء المحطات التالية
212
00:20:55,264 --> 00:20:59,267
(هولاتاين)، (باتين)، (باي بيري)
213
00:20:59,268 --> 00:21:01,868
(دير ريدج)، (ريد أوك)
214
00:21:01,870 --> 00:21:06,810
.(ترينتون)، (آندرسون)، (كينغ سبرينغز)
215
00:21:25,893 --> 00:21:27,444
.نظام اتصال داخلي
216
00:21:30,554 --> 00:21:32,314
لعلّه جهاز لاسلكي؟
217
00:21:39,414 --> 00:21:43,092
.نظريتك سخيفة
218
00:21:43,884 --> 00:21:46,249
اضطرابات مغناطيسية
وبضع صور غير واضحة
219
00:21:46,274 --> 00:21:50,772
لا تعني أنك تستطيع استخدام راديو
.لاسلكي للتواصل عبر حاجز خارق للطبيعة
220
00:21:51,273 --> 00:21:53,908
من المستحيل رؤية الفرسان الأشباح
.ولا سماعهم ولا تذكّرهم
221
00:21:53,933 --> 00:21:57,628
أتظن حقًا أنهم سيتركون لك أداة
لتستخدمها في الاتصال بأصدقائك؟
222
00:22:05,911 --> 00:22:07,711
.ها أنت ذا -
هل سمعتِ ذلك الصوت أيضًا؟ -
223
00:22:07,714 --> 00:22:11,036
من أين يأتي؟ -
.من هذا الطريق -
224
00:22:31,203 --> 00:22:32,960
.إنه قادم من الداخل
225
00:22:43,239 --> 00:22:45,408
هل أغلق أحدهم الباب
والمفاتيح بالداخل؟
226
00:22:45,433 --> 00:22:46,927
.اكسر الباب
227
00:23:04,184 --> 00:23:06,652
.خُذ وقتك، لا تتعجّل
228
00:23:06,988 --> 00:23:09,918
الشئ الوحيد الذي على المحك
هو أنّ أيّ دليل على وجودنا
229
00:23:09,925 --> 00:23:13,081
.سرعان ما سيضيع إلى الأبد
230
00:23:13,106 --> 00:23:14,776
.حسنٌ، كلامك لا يساعدني
231
00:23:56,971 --> 00:24:00,879
إن كنتَ تقوم بالعدّ، فاعلم
.أنني أنقذت حياتك مرتين اليوم
232
00:24:18,792 --> 00:24:22,282
لمَ توقف؟ -
.لا يهم -
233
00:24:24,298 --> 00:24:25,932
.لا بد من وجود سبب
234
00:24:29,003 --> 00:24:30,073
ماذا؟
235
00:24:31,718 --> 00:24:32,918
هل التقطت رائحة؟
236
00:24:32,943 --> 00:24:34,818
.أجل
237
00:24:35,967 --> 00:24:38,922
رائحتنا، رائحتي ورائحتكما
.رائحة ثلاثتنا
238
00:24:38,947 --> 00:24:42,147
رائحتي؟ إنني لم أركب
.هذه الـ(جيب) قبلًا
239
00:24:42,349 --> 00:24:43,959
.ولا أنا كذلك
240
00:24:44,619 --> 00:24:46,186
.بل ركبناها
241
00:24:46,750 --> 00:24:50,156
.لكننا لا نذكر فحسب -
.ظننت أننا انتهينا من هذه الترهات -
242
00:24:50,158 --> 00:24:51,958
(أجل يا (ليديا)، قام (باريش
.بتفقّد لوحة أرقام السيارة
243
00:24:51,983 --> 00:24:55,592
.إنها ليست مسجّلة باسم أحد -
.إنّ الـ(جيب) لم تقد نفسها إلى هنا -
244
00:24:58,251 --> 00:24:59,791
على أيّ جانب أنت؟
245
00:25:02,936 --> 00:25:04,611
.أنا على الجانبين
246
00:25:06,340 --> 00:25:08,140
.إنه ليس حقيقيًا، ثقي بي
247
00:25:10,577 --> 00:25:12,107
لقد فقدت الكثير من الناس
.في حياتي
248
00:25:12,113 --> 00:25:14,845
إنها قائمة طويلة
.ولا أودّ أن أضيف إليها اسمًا آخر
249
00:25:17,650 --> 00:25:19,696
.قد لا تضطرين إلى ذلك
250
00:25:20,300 --> 00:25:22,454
.ليس إذا استعدناه
251
00:25:29,029 --> 00:25:32,263
هذه الشهادة من عام 1996
.ولا يوجد بها اسم
252
00:25:32,333 --> 00:25:35,567
لكن يوجد عنوان
.(بيت 129 شارع (وودباين
253
00:25:35,669 --> 00:25:37,450
.أعرف ذلك العنوان
254
00:25:40,174 --> 00:25:42,084
.لا أدري ما أقوله لكِ
255
00:25:42,085 --> 00:25:47,434
لم أرَ تلك الـ(جيب) منذ
.ثمانية عشر عامًا تقريبًا
256
00:25:48,415 --> 00:25:51,881
.لكنها مسجّلة باسمك -
.لكنها سُرقت -
257
00:25:51,886 --> 00:25:54,449
إذًا فكيف انتهى بها المطاف
في ساحة المدرسة الثانوية؟
258
00:25:56,023 --> 00:26:00,620
لستُ أدري، لقد كانت تلك
.السيارة رديئة للغاية وقتئذٍ
259
00:26:01,035 --> 00:26:03,155
.الله وحده يعلم مَن قد يريدها الآن
260
00:26:03,164 --> 00:26:05,550
ربما تركها شخص ما هناك؟
261
00:26:06,066 --> 00:26:09,324
أهنالك أيّ طريقة لتعقّب
تاريخ الـ(جيب) بعد أن سُرقت؟
262
00:26:09,536 --> 00:26:10,985
.لا
263
00:26:11,272 --> 00:26:13,438
.قد يكون بها بصمات
264
00:26:13,707 --> 00:26:17,237
ليديا)، أهذا بشأن (ستايلز)؟)
265
00:26:19,278 --> 00:26:21,782
عزيزتي، ألا تظنين أنكِ تماديتِ
في هذا الأمر بما يكفي؟
266
00:26:23,894 --> 00:26:26,872
لستُ أدري ماذا دهاكِ مؤخرًا
267
00:26:26,897 --> 00:26:30,607
لكن لعلّ الوقت قد حان
.لتتحدثي مع أمك
268
00:26:36,130 --> 00:26:37,875
.أنا آسفة، أنتِ على حق
269
00:26:39,900 --> 00:26:42,937
أأنتِ على ما يرام؟
270
00:26:44,171 --> 00:26:45,546
.لا، أجل
271
00:26:46,446 --> 00:26:49,041
معذرةً، أيمكن أن...أتمانعين...؟
272
00:26:49,043 --> 00:26:52,413
.بالطبع لا، خذي وقتك
273
00:27:56,777 --> 00:27:59,546
لقد دفعنا لك مالًا بالفعل
.لقد أعطيتك كل ما معي لتتركها
274
00:27:59,547 --> 00:28:03,045
أجل، وقد تركتها، حسنٌ؟
.والآن جئتُ لأخذها مجددًا
275
00:28:03,051 --> 00:28:04,495
كم تريد؟ سأكتب لك شيكًا مصرفيًا؟
276
00:28:04,520 --> 00:28:06,464
الأمر لا يتعلّق بالمال
إنهم يريدون إزالتها من هنا، حسنٌ؟
277
00:28:06,489 --> 00:28:08,504
.لستُ صاحب القرار
278
00:28:10,726 --> 00:28:12,893
لا ترغمني على تحريكك
يا فتى، اتفقنا؟
279
00:28:12,918 --> 00:28:16,229
سوف أربط هذه السيارة
.بشاحنتي وآخذها بعيدًا
280
00:28:24,845 --> 00:28:26,866
.ها قد انقطع حبل شاحنتك
281
00:28:55,490 --> 00:28:58,230
.لقد بدأ هذا المكان يزدحم حقًا
282
00:29:00,540 --> 00:29:03,504
!(غوين)؟ (غوين) -
!فيبي)؟ ربّاه، أنتِ هنا) -
283
00:29:09,483 --> 00:29:11,721
.مهلًا لحظة، إنني أعرف تلك الفتاة
284
00:29:11,722 --> 00:29:14,288
.(اسمها (غوين) وتلعب الـ(لاكروس
285
00:29:22,629 --> 00:29:24,766
منذ متى وهذا الأمر مستمر؟
286
00:29:30,637 --> 00:29:34,192
هذه ليست محطة قطار
.إنها محطة استراحة
287
00:29:34,216 --> 00:29:36,245
.لن يتوقفوا أبدًا
288
00:29:42,683 --> 00:29:44,097
ما الأمر؟
289
00:29:44,952 --> 00:29:46,324
ما هذه الأماكن؟
290
00:29:46,349 --> 00:29:49,136
باناك)؟ (كاينان)؟)
.أعلم أنك تعرف شيئًا
291
00:29:49,490 --> 00:29:52,926
علينا أن نخرج من هنا
.لا أحد آمن
292
00:29:52,927 --> 00:29:54,287
لا أحد آمن هنا؟
293
00:29:54,295 --> 00:29:58,543
بل في (بيكون هيلز)، أصدقاءك وعائلتك
.وكل مَن عرفتهم يومًا سيؤخذون
294
00:29:59,566 --> 00:30:01,126
إلى أين تذهب؟
295
00:30:13,613 --> 00:30:15,417
ماذا رأيت على اللوحة؟
.تلك المدن الصغيرة
296
00:30:15,442 --> 00:30:18,863
ماذا تعني؟ -
.أخبرتك للتوّ، لن يتوقفوا أبدًا -
297
00:30:19,287 --> 00:30:22,585
حسنٌ، ما الخطة إذًا؟ -
.سأرحل عبر البوابة -
298
00:30:22,832 --> 00:30:25,220
انتظر، لا أحد يستطيع عبور البوابة
.لقد قلتَ ذلك بنفسك
299
00:30:25,226 --> 00:30:27,895
ما من بشري قادر على عبورها
لكنني أسمى من البشر، أتذكر؟
300
00:30:27,920 --> 00:30:29,442
.سأتعافى
301
00:30:31,865 --> 00:30:36,165
.ستايلز)، لا داعي للمرور بلحظة عاطفية)
302
00:30:36,170 --> 00:30:38,800
إذا نجوت فعليك أن تجد أصدقائي
من أجلي، اتفقنا؟
303
00:30:38,806 --> 00:30:40,066
.عليك أن تخبرهم بشأني
304
00:30:40,074 --> 00:30:42,033
لأنهم لن يتذكرونني
.لذا عليك أن تخبرهم أنني هنا
305
00:30:42,058 --> 00:30:48,605
(حين أنجو، سأبتعد عن (بيكون هيلز
.قدر استطاعتي
306
00:30:48,616 --> 00:30:52,046
وإذا صادفتُ في طريقي أحد أصدقائك
ذوي المستوى دون المتوسط
307
00:30:52,053 --> 00:30:57,643
ولم أكن في مزاج سيء
.فربما أذكر له اسمك
308
00:31:00,460 --> 00:31:02,130
حقًا؟ ماذا عن (ماليا)؟
309
00:31:11,705 --> 00:31:14,805
فلتتجه جميع الوحدات
.إلى الطابق السفلي
310
00:31:14,809 --> 00:31:18,513
نحتاج إلى احتواء كامل
.بالطابق السفلي
311
00:31:25,485 --> 00:31:26,829
.تم تفعيل وضع الإغلاق
312
00:31:49,009 --> 00:31:52,954
أعلم أنك تفعل هذا من أجلها
.إنك تخاطر بالموت حرقًا من أجلها
313
00:31:52,955 --> 00:31:54,607
.وأنا راضٍ بذلك
314
00:31:56,584 --> 00:31:57,784
.(ستايلز)
315
00:32:02,969 --> 00:32:04,469
.ماطلهم
316
00:32:04,891 --> 00:32:06,426
ماذا؟ كيف؟
317
00:32:06,427 --> 00:32:07,757
.استخدم عقلك
318
00:32:27,715 --> 00:32:29,101
ماذا تفعل؟
319
00:34:12,464 --> 00:34:14,119
ماذا بحق الجحيم؟
320
00:34:18,587 --> 00:34:21,362
هل سمعتما ذلك؟ -
.أعتقد أنّ (بيكون هيلز) بأسرها سمعته -
321
00:34:21,387 --> 00:34:22,752
مَن هذا؟
322
00:34:23,208 --> 00:34:26,393
لستُ متأكدة
.لكن أظنني أعرف ذلك الصوت
323
00:34:26,901 --> 00:34:27,977
!اذهبا
324
00:34:37,388 --> 00:34:42,168
هل حالفكِ الحظ؟ -
.كلّا، لم يزأر مجددًا -
325
00:34:42,193 --> 00:34:46,117
...أشمّ رائحة ولكن -
.إنها غير طبيعية -
326
00:34:46,400 --> 00:34:49,581
.يبدو أنّ صاحبها يحترق
327
00:35:06,050 --> 00:35:08,250
.أسمع صوت خفقات قلبه -
مَن هذا؟ -
328
00:35:08,604 --> 00:35:13,713
لستُ أدري، لكنني أعرف رائحته
.بالرغم من احتراقه
329
00:35:17,327 --> 00:35:20,905
كيف وصل إلى هنا برأيك؟
.لا توجد آثار ولا نيران
330
00:35:27,704 --> 00:35:29,244
.يا إلهي
331
00:35:33,110 --> 00:35:34,380
بيتر)؟)
332
00:35:38,782 --> 00:35:39,982
مَن هو (بيتر)؟
333
00:35:41,391 --> 00:35:42,826
.(بيتر هايل)
334
00:35:44,266 --> 00:35:45,811
.أبي
335
00:35:50,561 --> 00:35:52,791
.كنتَ الـ(بيتا) الخاص بي أولًا
336
00:36:04,209 --> 00:36:05,478
.(بيتر)
337
00:36:08,112 --> 00:36:13,165
لقد عضّنى، كيف يُعقل أن أنساه؟ -
كيف نسيته أنا؟ -
338
00:36:17,213 --> 00:36:18,899
.معه شئ
339
00:36:50,621 --> 00:36:51,945
ما هذا؟
340
00:37:07,305 --> 00:37:11,079
(بريبيات)، (باناك)، (كاينان)
341
00:37:11,988 --> 00:37:13,428
.(بيكون هيلز)
342
00:37:21,939 --> 00:37:23,549
.(كاينان)
343
00:37:58,422 --> 00:38:02,527
.لا تغمريها بالبنزين -
أتعلم معنى ما تقول أصلًا؟ -
344
00:38:03,367 --> 00:38:04,629
.ليس حقًا
345
00:38:53,477 --> 00:38:54,577
مرحبًا؟
346
00:38:54,579 --> 00:38:56,402
.انتظر، انتظر، انتظر
347
00:38:56,981 --> 00:38:59,281
مرحبًا؟ أيوجد أحد هناك؟
348
00:38:59,284 --> 00:39:01,384
أيسمعني أحد؟
349
00:39:06,256 --> 00:39:07,797
ستايلز)؟)
350
00:39:10,651 --> 00:39:12,242
ستايلز)، أأنت هناك؟)
351
00:39:12,530 --> 00:39:14,696
سكوت)؟ (ليديا)؟ أهذا أنتما؟)
352
00:39:15,875 --> 00:39:17,571
.(ربّاه يا (ستايلز
353
00:39:17,844 --> 00:39:19,274
.يمكننا سماعك
354
00:39:19,437 --> 00:39:22,437
ربّاه، أتعرفانني؟ أتذكرانني؟
355
00:39:22,440 --> 00:39:27,149
ستايلز)، أهذا أنت؟)
أهذا أنت حقًا؟
356
00:39:27,884 --> 00:39:31,039
أجل، أنصتي إليّ
أتذكرين آخر شئ قلته لكِ؟
357
00:39:33,240 --> 00:39:34,740
...قلتَ
358
00:39:38,388 --> 00:39:40,758
".قلتَ "تذكّري أنني أحبكِ
359
00:39:47,970 --> 00:39:49,700
أأنت على ما يرام؟
360
00:39:49,701 --> 00:39:51,770
أين أنت؟ -
.سنأتي لننقذك -
361
00:39:51,771 --> 00:39:54,538
لا، لا يمكنكما ذلك
.لن تستطيعا العثور عليّ
362
00:39:55,988 --> 00:39:59,414
ستايلز)، عمَّ...عمَّ تتحدث؟)
363
00:39:59,439 --> 00:40:00,977
أخبرنا بمكانك فحسب
...وسوف نأتي كي
364
00:40:00,978 --> 00:40:03,038
تذكّرا ذلك فحسب، (كاينان)، اتفقنا؟
365
00:40:03,047 --> 00:40:06,077
(عليكما إيجاد (كاينان
.(اعثرا على (كاينان
366
00:40:22,832 --> 00:40:24,983
!(ستايلز)، (ستايلز)
367
00:40:25,070 --> 00:40:28,554
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي