1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,713 Gæt, hvem der kender til hr. Douglas. 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,049 Han er nazist. 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,803 Du huskede Stiles, og der blev skabt en ny åbning. 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 - Hvis sheriffen kan... - Kan vi også. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,306 Men åbningen lukkede. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 Vi åbner den igen. Ved at mindes Stiles. 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,311 - Jeg elsker dig. - Vi må huske alt. 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,326 Tunnelens port er låst. 10 00:00:36,244 --> 00:00:37,370 Alt er låst. 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,583 Vil det holde dem ude? 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,626 - Nok ikke. - Bestemt ikke. 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 Håber I, at jeg vil være optimisten her? 14 00:00:49,758 --> 00:00:53,511 - Hvor kold bliver den? - Kold nok til en helvedeshund. 15 00:00:53,595 --> 00:00:56,431 Det er ikke det samme som det isbad, du gav Isaac, 16 00:00:56,514 --> 00:01:00,894 men det sænker din kropstemperatur mere end normale mennesker kunne overleve. 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 Hvad har at fryse halvt ihjel at gøre med hukommelse? 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 Det sænker ens puls og sender en i en trance. 19 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 A la hypnose. 20 00:01:08,234 --> 00:01:11,613 Hypnotisk regression. Hvis vi kan få den til at virke. 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,617 Her står der "start." Måske er den ikke så kompleks. 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 Den er kompleks. 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,709 Hvor lang tid har vi brug for for at gøre det her? 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,295 Så lang tid Liam og Stilinski kan skaffe os. 25 00:01:34,010 --> 00:01:37,055 Du behøver ikke kunne lide ham. Men måske kan han hjælpe. 26 00:01:37,138 --> 00:01:40,850 Jeg vil overveje at bede Theo om hjælp, når jeg ikke har et hold 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,977 bevæbnede betjente klar til kamp. 28 00:02:05,625 --> 00:02:08,878 Alle enheder, her er sherif Stilinski. Hallo? 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,680 Jeg gentager, alle enheder, her er sherif Stilinski. 30 00:02:18,763 --> 00:02:20,598 Svar omgående. 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 - Alle enheder... - De er væk. 32 00:02:35,071 --> 00:02:37,323 Det er umuligt. Det... 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 De kan ikke tage alle. 34 00:02:43,121 --> 00:02:44,664 Det gjorde de heller ikke. 35 00:02:50,587 --> 00:02:53,798 Vær sød at sige, du tog nøglekortet med. 36 00:02:53,882 --> 00:02:55,508 Jeg tog også min pistol med. 37 00:02:56,009 --> 00:02:58,928 Og din humoristiske sans. Super. 38 00:03:00,179 --> 00:03:03,725 Hvis vi er de sidste, der er tilbage, har vi brug for hinanden. 39 00:03:03,808 --> 00:03:06,519 - I må lukke mig ud. - Vi må kunne stole på dig først. 40 00:03:06,603 --> 00:03:10,023 Vær realistisk. Tillid er ikke vigtigt lige nu. 41 00:03:10,106 --> 00:03:14,319 Det er os mod dem. Vi må have flere af os, da der er mange af dem. 42 00:03:14,861 --> 00:03:18,156 Jeg kan ikke lide at indrømme, han har ret... Men det har han. 43 00:03:20,199 --> 00:03:21,534 Hvis jeg lukker dig ud... 44 00:03:23,077 --> 00:03:27,874 og jeg ser noget, der er bare tilnærmelsesvist mistænkeligt... 45 00:03:30,168 --> 00:03:33,713 skyder jeg dig så mange gange, at Vorherre ikke kunne kende dig. 46 00:03:34,756 --> 00:03:35,965 Jeg er ateist. 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 Fyr løs. 48 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 Du skal tættere på, sherif. 49 00:03:56,152 --> 00:03:58,905 Vift den over kortlæseren. Kom nu. Lige der. 50 00:03:59,697 --> 00:04:01,616 Op og ned. Du kan godt. 51 00:04:02,367 --> 00:04:03,576 Vi har brug for ham. 52 00:04:14,420 --> 00:04:15,463 Fortæl mig noget. 53 00:04:17,632 --> 00:04:22,011 Hvad? Fortælle hvad? Hvad mener du? 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 Fortæl mig om min søn. 55 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 Fortæl mig én ting, du kan huske om Stiles. 56 00:04:28,476 --> 00:04:29,476 Bare én. 57 00:04:29,852 --> 00:04:32,605 - Få mig ud, så siger jeg hvad som helst. - Sherif! 58 00:04:34,983 --> 00:04:36,025 De er på vej. 59 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 En eneste ting. 60 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 Bare én! 61 00:04:46,869 --> 00:04:47,912 Han var klog. 62 00:04:57,505 --> 00:04:59,090 Så han stolede ikke på mig. 63 00:05:10,268 --> 00:05:12,645 - De er her. - Hvor tæt på? 64 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 - Alt for tæt. - Hvor mange? 65 00:05:16,190 --> 00:05:20,028 - Jeg hørte et par heste. Måske flere. - Fem. Højst fem. 66 00:05:20,111 --> 00:05:22,989 Vi er tre, de er fem. Er I klar? 67 00:05:23,072 --> 00:05:25,575 Laver du sjov? Os mod fem spøgelsesryttere? 68 00:05:25,658 --> 00:05:27,410 - Vi kan klare dem. - Alle fem? 69 00:05:27,493 --> 00:05:29,704 - Mod os tre. - Klart. 70 00:05:52,351 --> 00:05:53,351 Os to. 71 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 Nøgler, nøgler. 72 00:06:41,484 --> 00:06:43,820 - Seriøst? - Her. 73 00:06:45,404 --> 00:06:46,614 - Giv mig en. - Hvilken? 74 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 - Hvilken som helst. - Der er mange. 75 00:06:50,159 --> 00:06:52,620 - Du forsøger jo slet ikke. - Jeg gør mit bedste! 76 00:06:53,830 --> 00:06:57,250 Nej. Kom nu Liam, giv mig en... Det er ikke engang en bilnøgle. 77 00:06:59,168 --> 00:07:02,130 - De er på vej. - Det er en lille nøgle. For lille. 78 00:07:02,213 --> 00:07:03,923 - Kom nu. - Her, tag den her. 79 00:07:07,885 --> 00:07:10,012 Ja! Kør, kør, kør! 80 00:07:27,071 --> 00:07:29,365 Der sker noget. Er du klar? 81 00:07:53,306 --> 00:07:57,268 Husk på, at temperaturen falder nok til at slå dig ihjel. 82 00:07:57,351 --> 00:08:00,188 Hvis det føles som om det ikke virker ordentligt... 83 00:08:00,271 --> 00:08:02,607 - Det gør det. - Jeg håber ikke, du siger det, 84 00:08:02,690 --> 00:08:05,067 fordi du tror, jeg ved, hvad jeg har gang i. 85 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 Du kan finde ud af det. 86 00:08:15,995 --> 00:08:19,290 Okay. Ja, det er koldt. Rigtig koldt. 87 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 Hvad gør vi så? Taler til ham? 88 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 Hjælper ham med at huske? Venter, til han 89 00:08:24,504 --> 00:08:29,175 - bliver en varulve-ispind? - Vi må guide ham. Holde ham fokuseret.. 90 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 Scott, tænk på ham. 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,682 Fokuser på Stiles. 92 00:08:37,266 --> 00:08:39,101 Prøv at se ham for dit indre blik. 93 00:08:39,185 --> 00:08:42,271 Tænk på hans udseende, noget han talte om. 94 00:08:47,735 --> 00:08:49,779 Jeg kan ikke lide det. Noget er galt. 95 00:08:50,279 --> 00:08:52,698 Vent. Giv det et par sekunder til. 96 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 - Jeg tager ham ud. - Vent. 97 00:09:08,422 --> 00:09:09,422 Scott. 98 00:09:11,592 --> 00:09:13,094 Kan du høre mig? 99 00:09:15,596 --> 00:09:16,764 Scott? 100 00:09:17,848 --> 00:09:19,183 Kan du høre mig? 101 00:09:20,351 --> 00:09:21,811 Kan du høre mig? 102 00:09:22,937 --> 00:09:24,313 Kan du høre mig? 103 00:09:25,523 --> 00:09:26,816 Kan du høre mig? 104 00:09:28,192 --> 00:09:29,360 Kan du høre mig? 105 00:09:54,176 --> 00:09:57,138 Fald ikke i søvn. Hold øjnene åbne. 106 00:09:57,221 --> 00:09:58,221 Jeg prøver. 107 00:09:58,723 --> 00:09:59,974 Det er ikke søvn. 108 00:10:00,600 --> 00:10:03,436 Jeg tror, du mister bevidstheden. 109 00:10:03,519 --> 00:10:07,315 Og hvis det sker... Er jeg bange for, du dør. 110 00:10:07,857 --> 00:10:08,857 Scott. 111 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 Forbliv vågen. 112 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 Scott. 113 00:10:13,029 --> 00:10:15,781 Du kyssede hende, Scott. Du kyssede Lydia. 114 00:10:25,750 --> 00:10:27,335 Stiles, luk mig ud. 115 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 Det er fuldmånen, jeg sværger. 116 00:10:36,385 --> 00:10:38,929 Du ved, jeg ikke ville gøre det her med vilje. 117 00:10:39,930 --> 00:10:41,015 Det slår mig ihjel. 118 00:10:43,601 --> 00:10:45,519 Jeg føler mig helt håbløs. 119 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 Vær sød... 120 00:10:50,566 --> 00:10:51,776 at lukke mig ud. 121 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 Det kan jeg ikke. 122 00:11:20,304 --> 00:11:22,515 - Hvor fører vejen hen? - Hospitalet. 123 00:11:22,598 --> 00:11:25,267 - Hvad skal vi på hospitalet? - Gemme os. 124 00:11:25,351 --> 00:11:26,977 Vi kan ikke stikke af fra dem. 125 00:11:27,061 --> 00:11:29,814 Jeg kender den bygning som min egen bukselomme. 126 00:11:29,897 --> 00:11:33,401 - Er det vores bedste plan? - Vi skal holde dem væk fra Scott. 127 00:11:33,484 --> 00:11:35,861 - Hvorfor? Hvad er han ude på? - Han vil huske. 128 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 - Huske hvad? - Han bliver nødt til at huske Stiles. 129 00:11:40,741 --> 00:11:41,867 Hvis det går galt? 130 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 Så vil vi andre... 131 00:11:47,706 --> 00:11:48,706 blive glemt. 132 00:11:49,291 --> 00:11:51,293 Du tror, du angreb chaufføren. 133 00:11:53,921 --> 00:11:55,089 Scott. 134 00:11:56,173 --> 00:11:57,633 Prøv at finde ham. 135 00:11:57,716 --> 00:12:00,469 Det virker som om du er Batman og jeg er Robin. 136 00:12:00,553 --> 00:12:03,889 - Find ham i dine minder. - Du har en evne, Scott. 137 00:12:05,057 --> 00:12:08,769 Om du vil have den eller ej, så kan du noget, ingen andre kan. 138 00:12:09,520 --> 00:12:11,689 Find ham i et minde. Godt eller skidt. 139 00:12:11,772 --> 00:12:14,942 Der må være andet, vi kan gøre. Vi har altid en nødplan. 140 00:12:15,025 --> 00:12:17,194 Dette er bare en drøm. Du drømmer. 141 00:12:17,278 --> 00:12:20,448 - Hvorfor kan du ikke stole på nogen? - Du stoler på alle. 142 00:12:21,824 --> 00:12:23,742 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. 143 00:12:23,826 --> 00:12:27,413 - Det virker som om han er faret vild. - Det tror jeg han er. 144 00:12:27,496 --> 00:12:29,999 Jeg tror, han får for meget information. 145 00:12:30,082 --> 00:12:32,710 Han bliver begravet i minder, overvældet af dem. 146 00:12:32,793 --> 00:12:36,213 - Hvad kan vi gøre? - Scott? Kan du høre mig? 147 00:12:38,174 --> 00:12:39,800 Fokuser. 148 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 Ingen vej tilbage. 149 00:12:40,968 --> 00:12:43,387 Hvordan kan du overhovedet overleve uden mig? 150 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 Scott! 151 00:12:52,980 --> 00:12:55,441 Kom nu. Vi har ikke et særlig stort forspring. 152 00:12:58,861 --> 00:13:01,572 - Hvad hulen laver du? - Lad være med at slukke den! 153 00:13:02,615 --> 00:13:06,785 - Prøver du at få dem alle til at komme? - Ja! Hvis rytterne er her, 154 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 tager de ikke Scott. 155 00:13:08,120 --> 00:13:10,998 - Er du ligeglad med, om de tager dig? - De tager alle. 156 00:13:11,081 --> 00:13:14,043 Dig først. Det er den eneste grund til, jeg er her. 157 00:13:14,126 --> 00:13:17,880 Mens de griber fat i dig med en pisk eller skyder dig i hovedet, 158 00:13:17,963 --> 00:13:21,342 løber jeg væk. Jeg er med jer, så længe det er til min fordel. 159 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 Tro mig, det ved jeg. 160 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 Theo. 161 00:13:53,374 --> 00:13:54,416 Theo? 162 00:14:02,758 --> 00:14:03,758 Jeg er okay. 163 00:14:05,469 --> 00:14:08,222 Et kort øjeblik troede jeg, jeg var et andet sted. 164 00:14:08,305 --> 00:14:10,724 - Hvor? - I et mareridt. 165 00:14:19,275 --> 00:14:22,027 - Du sagde, du kendte et gemmested. - Følg med. 166 00:14:27,116 --> 00:14:29,159 - Lad være! - Du er forbandet, Scott. 167 00:14:31,203 --> 00:14:32,203 Hørte du det? 168 00:14:37,084 --> 00:14:39,545 - Torden? - Måske. 169 00:14:42,506 --> 00:14:43,506 Det virker ikke. 170 00:14:43,549 --> 00:14:46,886 - Vi må finde på noget andet. - Det ved jeg godt. 171 00:14:46,969 --> 00:14:50,389 - Fryser han ihjel derinde? - Hvis ikke, dræber hans minder ham. 172 00:14:50,472 --> 00:14:53,851 - Der må være en anden måde. - Det ved jeg ikke. 173 00:14:53,934 --> 00:14:58,188 Det er første gang, jeg åbner en dimensional åbning i rumtid. 174 00:14:58,272 --> 00:15:00,482 Jeg famler mig frem. 175 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 - Jeg tager ham ud. - Vent. 176 00:15:05,029 --> 00:15:06,238 Det er ikke kun mig. 177 00:15:06,322 --> 00:15:08,240 - Hvad? - Der famler. 178 00:15:08,324 --> 00:15:11,160 - Hvad? - Vi må anskue det her som hypnose. 179 00:15:11,243 --> 00:15:13,704 Bruge billeder, der guider en gennem minder. 180 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 Ligesom trapper. 181 00:15:14,955 --> 00:15:18,042 Trinene tager en fra et år til det forrige. 182 00:15:18,125 --> 00:15:20,878 - Det er sådan, man regrederer. - Jeg er med. 183 00:15:20,961 --> 00:15:24,048 Han bliver nødt til at forestille sig noget. Hvad? 184 00:15:24,131 --> 00:15:25,131 Scott? 185 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 Kan du høre mig? 186 00:15:28,510 --> 00:15:30,846 Scott, lyt til mig. Forestil dig dette: 187 00:15:31,388 --> 00:15:33,474 Forstil dig selv på skolen. 188 00:15:34,058 --> 00:15:38,020 Se dig selv på skolen, i gangen, hvor skabene står. 189 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 Prøv at forestille dig, hvordan du står der. 190 00:15:40,856 --> 00:15:45,152 Det er der, dine minder er. De er allesammen i skabene. 191 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 De er låst væk bag hver låge. 192 00:15:48,697 --> 00:15:52,534 Ethvert minde om Stiles er i hvert sit skab. 193 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 Scott, du er der. 194 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 På skolen. 195 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 Du står der nu. 196 00:17:02,646 --> 00:17:05,607 Din plan er, at vi barrikaderer os i lighuset? 197 00:17:05,691 --> 00:17:09,194 Spøgelsesrytterne jager de levende. Så vi gemmer os blandt de døde. 198 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 Jeg hopper ikke derind. 199 00:17:15,325 --> 00:17:16,325 Samme her. 200 00:17:18,871 --> 00:17:22,750 - I skulle have ladet mig blive i cellen. - Eller nede i jorden. 201 00:17:24,418 --> 00:17:26,962 - Virkelig? - Ja. Virkelig. 202 00:17:27,046 --> 00:17:29,757 Hang jeg bare ud med min døde søster dernede? 203 00:17:29,840 --> 00:17:31,925 Talte om barndomsminder? 204 00:17:32,009 --> 00:17:36,555 - Jeg tror, du rådnede op dernede. - Liam fatter endelig noget. 205 00:17:37,097 --> 00:17:39,933 Jeg tror, at hvad end der skete, så fortjente du det. 206 00:17:40,976 --> 00:17:41,976 Virkelig? 207 00:17:45,606 --> 00:17:50,027 Når rytterne finder os, vil jeg intet gøre for at hjælpe dig. 208 00:17:51,570 --> 00:17:54,698 Jeg vil ikke hjælpe dig. Jeg vil ikke redde dig. 209 00:17:56,366 --> 00:17:58,827 Jeg vil gøre præcis, hvad du ville gøre. 210 00:17:59,411 --> 00:18:00,954 Bruge dig som madding. 211 00:18:09,755 --> 00:18:13,675 Hører du stadig ambulancen? Sirenen, kan du stadig høre den? 212 00:18:18,222 --> 00:18:19,306 De er her. 213 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 SKADESTUE 214 00:19:07,229 --> 00:19:08,981 - Stiles, er du der? - Scott? 215 00:19:09,064 --> 00:19:12,067 Jeg ved ikke, hvor jeg er. Eller hvordan jeg er endt her. 216 00:19:12,526 --> 00:19:16,155 Det er Stiles, og jeg er her ikke. Læg en besk... 217 00:19:16,238 --> 00:19:19,992 Det er Stiles, og jeg er her ikke... Stiles, og jeg er her ikke... 218 00:19:24,079 --> 00:19:26,498 Lydia. Jeg tror ikke, jeg kan klare det her. 219 00:19:26,582 --> 00:19:28,667 - Jeg kan ikke regne det ud. - Bliv ved. 220 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 Der er minder, men jeg ved ikke, hvilket er det rette. 221 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 - Hvad skal jeg gøre? - Find et andet minde. 222 00:19:36,550 --> 00:19:38,468 Bare find et andet minde. 223 00:19:55,194 --> 00:19:58,822 Det er koldt. Han bliver for nedkølet. 224 00:19:59,698 --> 00:20:03,410 Hvad, hvis det ikke er nok at huske? Hvis det er en forbindelse, 225 00:20:03,493 --> 00:20:06,830 - han skaber på grund af et minde? - En emotionel en? 226 00:20:06,914 --> 00:20:11,001 - Derfor det virkede for Stilinski. - Han prøvede ikke bare at huske nogen. 227 00:20:11,084 --> 00:20:12,336 Han huskede sin søn. 228 00:20:14,004 --> 00:20:17,466 Scott? Scott? Kan du høre mig? 229 00:20:18,926 --> 00:20:22,930 Jeg kan huske noget. Omkring nytår 230 00:20:23,013 --> 00:20:26,391 forsøgte Stiles at finde et sted, I kunne bo efter skolen. 231 00:20:31,688 --> 00:20:34,316 Han sagde, I ville flytte ind i en lejlighed. 232 00:20:35,234 --> 00:20:38,487 Og jeg kan huske, jeg sagde noget i stil med: 233 00:20:38,570 --> 00:20:41,782 "Det er ikke altid en god ide at bo sammen med sine venner." 234 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 "Selv ens bedste ven." 235 00:20:44,326 --> 00:20:49,122 Men Stiles sagde, at det var lige meget, fordi I var mere end blot venner. 236 00:20:49,831 --> 00:20:51,667 I var mere som brødre. 237 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 Brødre. 238 00:20:54,253 --> 00:20:55,420 Brødre. 239 00:20:56,046 --> 00:20:57,130 Brødre. 240 00:20:57,756 --> 00:20:58,756 Brødre. 241 00:21:21,822 --> 00:21:23,657 Scott, hør på mig, okay? 242 00:21:26,076 --> 00:21:27,369 Du er ikke en taber. 243 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 Du er... 244 00:21:34,710 --> 00:21:36,586 Scott, du er min bedste ven. 245 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Jeg har brug for dig. 246 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 Scott, du er min bror. 247 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 Okay... 248 00:21:58,108 --> 00:22:00,360 Hvis vi gør det her, så... 249 00:22:02,487 --> 00:22:04,948 så må du bare tage mig med dig. 250 00:22:22,049 --> 00:22:24,551 Hvad er der i vejen? Hvorfor tog I mig ud? 251 00:22:24,634 --> 00:22:27,304 - Din puls. Du var ved at dø. - Vi blev nødt til det. 252 00:22:29,347 --> 00:22:32,809 Men... så skete der ikke noget, vel? 253 00:22:36,521 --> 00:22:37,564 Det virkede ikke. 254 00:23:14,476 --> 00:23:16,353 - Jeg går tilbage. - Nej, du gør ikke. 255 00:23:16,436 --> 00:23:18,980 Det virkede. Der skete noget. Jeg kunne føle det. 256 00:23:19,064 --> 00:23:21,024 Men der skete ikke noget herude. 257 00:23:21,108 --> 00:23:24,486 - Alt vi så var dig, der frøs ihjel. - Du er stadig for kold. 258 00:23:28,490 --> 00:23:30,575 - Vi kan ikke give op. - Det gør vi ikke. 259 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Det er min tur. 260 00:23:34,621 --> 00:23:37,207 - Jeg har også minder om Stiles. - For farligt. 261 00:23:38,083 --> 00:23:42,087 Ikke så farligt som at gøre ingenting. Hun kan klare det bedre end jeg. 262 00:23:42,170 --> 00:23:43,755 Handler det om forbindelse, 263 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 var Stiles den første, jeg følte mig forbundet med, længe. 264 00:23:48,593 --> 00:23:50,011 Hun skal have et billede. 265 00:23:53,723 --> 00:23:56,434 Okay. Jeg tror, jeg har en ide. 266 00:23:56,893 --> 00:24:00,564 Malia, hvis din puls falder, eller vi tror, du vil fryse... 267 00:24:00,647 --> 00:24:01,690 Så hiv mig ud. 268 00:24:20,667 --> 00:24:24,254 Kan du se dig selv? Er du i biblioteket nu? 269 00:24:26,673 --> 00:24:29,509 Jeg er her. Jeg er i biblioteket. 270 00:24:30,594 --> 00:24:33,972 - Kan du se bøgerne? - Jeg ser dem. 271 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 Fokuser på dem. 272 00:24:37,392 --> 00:24:39,853 Bøgerne på hylderne er dine minder. 273 00:24:40,687 --> 00:24:43,231 Alt, der nogensinde er hændt dig. 274 00:24:43,815 --> 00:24:47,611 Find boghylden med alle dine minder om Stiles. 275 00:24:49,196 --> 00:24:53,200 Find et minde, hvor du havde en særlig forbindelse med ham. 276 00:25:16,932 --> 00:25:19,976 - Fandt du noget? - Klart en forbindelse af en art. 277 00:25:26,566 --> 00:25:29,611 Jeg stikker ikke af. Jeg tror ikke, du vil skade mig. 278 00:25:31,196 --> 00:25:35,742 Du er så bange for at gøre mig fortræd, på grund af det, du gjorde mod din familie. 279 00:25:37,327 --> 00:25:40,622 Vil du hjælpe mig? Find en måde, jeg kan skifte tilbage. 280 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 Vil du skifte tilbage? Til en præriehund? 281 00:25:45,001 --> 00:25:46,294 Find et andet minde. 282 00:25:46,378 --> 00:25:49,005 Du blev næsten dræbt. Jeg hader det her. 283 00:25:53,009 --> 00:25:54,052 Malia. 284 00:25:55,512 --> 00:25:56,721 Malia. 285 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 Jeg går lige lidt. 286 00:26:02,727 --> 00:26:03,937 Hvor skal du hen? 287 00:26:04,020 --> 00:26:06,606 Hvad end det er, der sker, er det værre for jer. 288 00:26:07,816 --> 00:26:10,860 Stiles, hvor skal du hen? 289 00:26:26,334 --> 00:26:28,295 Du kommer tilbage, ikke? 290 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 Ja. 291 00:26:32,465 --> 00:26:34,426 Ja, jeg ville aldrig efterlade dig. 292 00:26:38,763 --> 00:26:39,763 Malia? 293 00:26:41,599 --> 00:26:42,892 Malia, åbn øjnene. 294 00:26:46,479 --> 00:26:48,356 Malia, kan du høre os? 295 00:26:48,440 --> 00:26:49,983 Åbn øjnene, Malia. 296 00:27:19,346 --> 00:27:20,346 Scott, se. 297 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 Der sker noget. 298 00:28:08,561 --> 00:28:10,563 - Gemme sig hos lig? - Et forsøg værd. 299 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 - Hvad laver du? - Det er for farligt. 300 00:28:30,667 --> 00:28:33,044 Vi redder ikke nogen ved, at du fryser ihjel. 301 00:28:33,128 --> 00:28:36,673 - Men det virkede? - Der var et lys og en lyd. Ingen Stiles. 302 00:28:36,756 --> 00:28:38,800 Jeg kan huske ham. Se ham i sindet. 303 00:28:38,883 --> 00:28:41,386 - Det kan jeg også. - Han er mere virkelig nu. 304 00:28:41,469 --> 00:28:43,930 Kan vi bringe ham tilbage, kan vi det med alle. 305 00:28:44,013 --> 00:28:46,808 Der er stor forskel på at være et livagtigt minde, 306 00:28:46,891 --> 00:28:50,061 - og et faktisk korporligt menneske. - Det ved jeg godt. 307 00:28:51,730 --> 00:28:54,941 - Og derfor skal du gøre det. - Jeg holder ikke i to minutter. 308 00:28:55,024 --> 00:28:57,277 Så find en anden måde. Malia har ret. 309 00:28:57,360 --> 00:29:00,530 Det handler om forbindelse. Da jeg huskede ham, 310 00:29:00,613 --> 00:29:02,532 kunne jeg også huske jer to, sammen. 311 00:29:04,659 --> 00:29:07,662 Jeg tror ikke andre havde en forbindelse som jeres. 312 00:29:08,246 --> 00:29:09,246 Jeg så det også. 313 00:29:10,081 --> 00:29:11,666 Du må forsøge, Lydia. 314 00:29:14,210 --> 00:29:16,755 Så må vi gøre det på gammeldags maner. 315 00:29:16,921 --> 00:29:19,507 Vi bliver nødt at bruge reel hypnose på mig. 316 00:29:48,036 --> 00:29:50,413 - De er over det hele. - Godt. 317 00:29:52,081 --> 00:29:56,377 Seriøst? Må jeg minde om, at det at blive fanget af spøgelsesrytterne 318 00:29:56,461 --> 00:29:57,796 ikke redder dine venner. 319 00:30:03,218 --> 00:30:06,679 Vi bliver begge taget. Du kan blive taget, mens du flygter. 320 00:30:07,347 --> 00:30:08,765 Jeg vil slås. 321 00:30:44,217 --> 00:30:47,345 Min mors hypnoterapeut hjalp hende med rygestop. 322 00:30:47,679 --> 00:30:50,098 Hun fik mig til at se ham, da jeg var ti. 323 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 Du røg, da du var ti år? 324 00:30:53,101 --> 00:30:54,769 Nej. Bed negle. 325 00:30:54,853 --> 00:30:57,730 Bare find en lighter og et lys, tak. 326 00:30:59,524 --> 00:31:00,650 For meget? 327 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 Jeg har et. 328 00:31:09,742 --> 00:31:12,745 - Hvad er det? - Et induktions-manuskript. 329 00:31:13,329 --> 00:31:15,582 En af jer må tale mig igennem det. 330 00:31:18,251 --> 00:31:19,502 Så jeg læser bare højt? 331 00:31:19,586 --> 00:31:24,299 Du skal gøre din stemme blødere. Afslappet, men ikke monoton. 332 00:31:24,382 --> 00:31:26,551 Gå efter taleklarhed, ikke volumen. 333 00:31:26,634 --> 00:31:27,634 Prøv. 334 00:31:30,138 --> 00:31:35,602 "Tag en dyb indånding og kig på lyset." 335 00:31:46,112 --> 00:31:48,323 "Tag en dyb indånding. Kig på lyset." 336 00:31:50,825 --> 00:31:53,411 "Mærk hvordan musklerne i din krop slapper af." 337 00:31:54,203 --> 00:31:56,205 "Dine hænder bliver afslappede." 338 00:31:56,915 --> 00:31:58,666 "Dine øjenlåg bliver afslappede." 339 00:32:01,961 --> 00:32:05,298 "Mens du slapper af, så forestil dig, at du sidder foran et tv." 340 00:32:14,599 --> 00:32:18,561 "Når du tænder det, vil det vise minder fra dit liv." 341 00:32:24,359 --> 00:32:26,736 "Fjernbetjeningen gør, at du kan vælge." 342 00:32:27,362 --> 00:32:29,322 "Du kan se hvilket som helst minde." 343 00:32:29,530 --> 00:32:31,783 "Du behøver blot trykke på knappen." 344 00:32:33,534 --> 00:32:39,999 Skat, en, der hedder Stiles er her... Stiles er her... 345 00:32:41,459 --> 00:32:45,797 - Jeg ville bare sikre mig, du var okay. - Hvad hulen er en Stiles? 346 00:32:48,132 --> 00:32:49,132 Vil du danse? 347 00:32:50,385 --> 00:32:51,385 Nej tak. 348 00:32:52,512 --> 00:32:54,305 Lad mig give det et til forsøg. 349 00:32:55,098 --> 00:32:58,935 Lydia, let din frække røv og dans med mig nu. 350 00:33:00,186 --> 00:33:02,855 Interessant strategi. Svaret er stadig nej tak. 351 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 "Prøv at finde et minde om Stiles." 352 00:33:08,444 --> 00:33:11,322 "Et minde, hvor du følte en særlig forbindelse." 353 00:33:11,406 --> 00:33:14,283 Jeg er den eneste, der ved, hvor klog du egentlig er. 354 00:33:14,367 --> 00:33:15,785 Fields-medaljen. 355 00:33:17,495 --> 00:33:21,749 - Hvad? - Nobel har ikke en matematik... 356 00:33:21,833 --> 00:33:24,293 Nobel har ikke en matematikpris. 357 00:33:25,253 --> 00:33:27,797 - Fields-medaljen. - Find et andet minde. 358 00:33:27,880 --> 00:33:31,467 Bliv ved med at lede efter Stiles. Find et andet minde. 359 00:33:33,052 --> 00:33:35,888 - Lad os finde ham. - Kan nogen give mig en frakke? 360 00:35:18,825 --> 00:35:19,825 Kom nu! 361 00:35:21,702 --> 00:35:24,997 - Hvad har du gang i? - Madding. 362 00:35:25,081 --> 00:35:26,249 Nej! 363 00:35:48,855 --> 00:35:51,983 Måske kunne vi bare... Vi kunne gå derover... Hvad? 364 00:35:52,066 --> 00:35:54,318 - Det er fra Isaac. - Hvad er der nu? 365 00:35:54,402 --> 00:35:56,779 Hun tog ham. Hun har dem alle tre. 366 00:35:57,738 --> 00:36:00,491 Der er stadig tid. Vi har mere tid, ikke? 367 00:36:03,452 --> 00:36:05,163 Stiles? Er du okay? 368 00:36:11,752 --> 00:36:14,172 Hvad er der? Hvad er der galt? 369 00:36:15,882 --> 00:36:16,882 Stiles. 370 00:36:17,717 --> 00:36:18,717 Stiles. 371 00:36:19,260 --> 00:36:20,260 Stiles. 372 00:36:21,262 --> 00:36:22,262 Stiles. 373 00:36:22,597 --> 00:36:24,307 Jeg har et angstanfald. 374 00:36:26,225 --> 00:36:27,225 Okay. 375 00:36:28,352 --> 00:36:30,062 Kom nu. Kom nu. 376 00:36:33,608 --> 00:36:36,194 Bare tænk på noget andet. Hvad som helst. 377 00:36:36,277 --> 00:36:39,197 - Såsom hvad? - Glade ting. Gode ting. 378 00:36:39,739 --> 00:36:40,739 Venner, familie. 379 00:36:41,574 --> 00:36:43,367 Jeg mener, ikke familie. 380 00:36:43,451 --> 00:36:44,785 Åh altså. Okay. 381 00:36:44,869 --> 00:36:47,496 Bare prøv at trække vejret langsommere. 382 00:36:48,873 --> 00:36:50,583 Det kan jeg ikke. Kan ikke. 383 00:36:53,002 --> 00:36:54,378 Stiles, se på mig. 384 00:36:55,129 --> 00:36:56,255 Se på mig. 385 00:36:56,839 --> 00:36:57,839 Stiles. 386 00:37:29,163 --> 00:37:30,498 Hvordan gjorde du det? 387 00:37:33,334 --> 00:37:34,334 Jeg... 388 00:37:36,295 --> 00:37:41,425 Jeg læste, at hvis man holder vejret, kan det stoppe angsttilfælde. 389 00:37:43,594 --> 00:37:46,889 Så da jeg kyssede dig... 390 00:37:49,141 --> 00:37:50,685 holdt du vejret. 391 00:37:52,812 --> 00:37:53,812 Gjorde jeg? 392 00:37:55,481 --> 00:37:57,483 Ja, det gjorde du. 393 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Det var der, det skete. 394 00:38:06,409 --> 00:38:07,618 Hvor hvad skete? 395 00:38:15,126 --> 00:38:18,129 Lydia, hvad mener du? Hvor hvad skete? 396 00:38:25,970 --> 00:38:27,138 Da jeg kyssede ham... 397 00:38:32,476 --> 00:38:34,103 da ændrede alt sig. 398 00:38:35,730 --> 00:38:38,107 Lydia, se på mig. Se på mig... 399 00:38:39,775 --> 00:38:40,818 Jeg så ham. 400 00:38:42,069 --> 00:38:44,530 Jeg var den sidste person, der så ham. 401 00:38:44,613 --> 00:38:46,490 Hvor? Hvornår så du ham? 402 00:38:46,574 --> 00:38:49,869 Spøgelsesrytterne... Da de tog ham. 403 00:38:50,619 --> 00:38:53,331 Se på mig. Du kommer til at glemme mig. 404 00:38:53,414 --> 00:38:54,415 Nej jeg gør ikke. 405 00:38:55,291 --> 00:38:56,292 Nej jeg gør ikke. 406 00:38:57,209 --> 00:38:58,461 Okay, men det gør du. 407 00:39:03,674 --> 00:39:04,717 Bare husk... 408 00:39:06,927 --> 00:39:08,179 Husk, jeg elsker dig. 409 00:39:21,817 --> 00:39:23,527 Jeg sagde ikke "i lige måde." 410 00:39:31,243 --> 00:39:32,953 Jeg sagde ikke "i lige måde." 411 00:40:46,902 --> 00:40:47,902 Stiles? 412 00:41:25,316 --> 00:41:27,318 Tekster af: Anders Rhedin