1 00:00:00,000 --> 00:00:01,667 Negli episodi precedenti... 2 00:00:01,668 --> 00:00:04,364 Indovinate chi sa tutto sul signor Douglas. 3 00:00:06,721 --> 00:00:08,305 E' un nazista. 4 00:00:08,532 --> 00:00:11,042 Si è ricordato di Stiles, e si è creato un nuovo varco. 5 00:00:11,043 --> 00:00:13,291 - Se ci è riuscito lo sceriffo... - Possiamo farlo anche noi. 6 00:00:13,292 --> 00:00:17,078 - Ma quel varco si è chiuso. - E allora lo riapriremo, ricordando Stiles. 7 00:00:17,079 --> 00:00:19,726 - Ricorda che... - Dobbiamo ricordare tutto. 8 00:00:32,990 --> 00:00:34,914 Il cancello del tunnel è chiuso. 9 00:00:35,440 --> 00:00:36,989 E' tutto chiuso. 10 00:00:39,330 --> 00:00:41,541 - Basterà a trattenerli? - Probabilmente no. 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,135 - Decisamente no. - Non sarò io l'ottimista del gruppo, chiaro? 12 00:00:49,187 --> 00:00:52,348 - Che temperatura raggiunge quest'affare? - Bassa abbastanza per un Mastino Infernale. 13 00:00:52,454 --> 00:00:55,416 Non è come il bagno nel ghiaccio che hai fatto a Isaac, ma... 14 00:00:55,747 --> 00:00:58,099 può abbassare la temperatura corporea più di quanto... 15 00:00:58,137 --> 00:01:00,129 un normale essere umano sia in grado di sopportare. 16 00:01:00,130 --> 00:01:02,758 E cosa c'entra il crepare di freddo con i nostri ricordi? 17 00:01:02,759 --> 00:01:04,293 Rallenta il battito cardiaco. 18 00:01:04,312 --> 00:01:07,318 - E cadi in uno stato di trance. - Come nell'ipnosi. 19 00:01:07,477 --> 00:01:11,154 Regressione ipnotica. Sempre se riusciamo a capire come funziona. 20 00:01:11,740 --> 00:01:15,303 Qui c'è scritto "avvio", quindi, magari, non è così complicato. 21 00:01:18,986 --> 00:01:20,502 Invece è complicato. 22 00:01:20,743 --> 00:01:23,945 Quindi, volendo essere ottimisti, quanto tempo ci vorrà? 23 00:01:23,946 --> 00:01:27,103 Tutto il tempo che Liam e Stilinski riusciranno a farci guadagnare. 24 00:01:33,299 --> 00:01:36,272 Senta, non dico che deve starle simpatico, ma forse può darci una mano. 25 00:01:36,273 --> 00:01:38,929 Liam, prenderò in considerazione l'idea di chiedere aiuto a Theo, 26 00:01:38,930 --> 00:01:42,265 quando non avrò più una centrale piena di agenti armati. 27 00:02:04,836 --> 00:02:08,098 A tutte le unità, parla lo sceriffo Stilinski. Mi ricevete? 28 00:02:14,555 --> 00:02:16,860 Ripeto. A tutte le unità... 29 00:02:16,861 --> 00:02:20,154 qui parla lo sceriffo Stilinski, qual è la vostra posizione? 30 00:02:25,445 --> 00:02:27,533 - A tutte le unità... - Non ci sono più. 31 00:02:34,225 --> 00:02:36,547 Non è possibile. Non è... 32 00:02:39,208 --> 00:02:41,119 Non possono aver preso tutti. 33 00:02:42,412 --> 00:02:43,740 Non l'hanno fatto. 34 00:02:49,821 --> 00:02:53,033 La prego, la supplico, mi dica che ha portato la chiave magnetica. 35 00:02:53,202 --> 00:02:54,905 Ho portato anche la pistola. 36 00:02:54,906 --> 00:02:56,827 E il senso dell'umorismo. 37 00:02:57,328 --> 00:02:58,695 E' fantastico. 38 00:02:59,590 --> 00:03:02,788 Se siamo gli unici rimasti a Beacon Hills, dobbiamo aiutarci a vicenda. 39 00:03:02,870 --> 00:03:06,104 - Quindi vi servo fuori da questa cella. - Prima dobbiamo poterci fidare di te. 40 00:03:06,105 --> 00:03:09,299 Dovete essere realisti, perché ora come ora, la fiducia non ha importanza. 41 00:03:09,300 --> 00:03:13,795 Siamo noi contro di loro. E più siamo meglio è, considerando quanti sono loro. 42 00:03:14,003 --> 00:03:16,040 Odio ammettere che ha ragione, ma... 43 00:03:16,660 --> 00:03:18,026 non ha tutti i torti. 44 00:03:19,412 --> 00:03:21,149 Se ti faccio uscire... 45 00:03:22,209 --> 00:03:23,742 e vedo... 46 00:03:24,040 --> 00:03:25,619 un qualunque comportamento... 47 00:03:25,730 --> 00:03:28,247 che ritengo anche solo minimamente sospetto... 48 00:03:29,573 --> 00:03:33,732 ti pianto talmente tante pallottole in testa che non ti riconoscerà nemmeno Dio. 49 00:03:33,920 --> 00:03:35,593 Sono ateo. 50 00:03:36,551 --> 00:03:37,983 Fuoco a volontà. 51 00:03:51,842 --> 00:03:54,338 Deve avvicinarla un po' di più, sceriffo. 52 00:03:55,389 --> 00:03:58,266 La faccia scivolare nel lettore magnetico. Forza, qui. 53 00:03:58,948 --> 00:04:01,065 Dall'alto verso il basso, può farcela. 54 00:04:01,591 --> 00:04:03,415 Sceriffo, ci serve... 55 00:04:13,745 --> 00:04:15,024 Dimmi una cosa... 56 00:04:16,999 --> 00:04:18,024 Cosa? 57 00:04:19,795 --> 00:04:23,594 - Cosa devo dirle? Di cosa sta parlando? - Dimmi qualcosa di mio figlio. 58 00:04:23,981 --> 00:04:25,980 Basta che tu mi dica una sola cosa... 59 00:04:26,054 --> 00:04:28,824 che ti ricordi riguardo Stiles. Una sola. 60 00:04:28,825 --> 00:04:32,099 - Strisci la chiave e le dirò tutto. - Sceriffo... 61 00:04:34,193 --> 00:04:35,637 stanno arrivando. 62 00:04:37,218 --> 00:04:38,586 Una cosa. 63 00:04:39,697 --> 00:04:41,281 Una sola cosa! 64 00:04:46,225 --> 00:04:47,522 Era intelligente! 65 00:04:56,682 --> 00:04:59,062 Abbastanza intelligente da non fidarsi di me. 66 00:05:09,761 --> 00:05:12,184 - Sono qui. - Quanto sono vicini? 67 00:05:12,812 --> 00:05:14,980 - Troppo. - Quanti sono? 68 00:05:15,391 --> 00:05:17,449 Sento un paio di cavalli, ma forse sono di più. 69 00:05:17,450 --> 00:05:19,356 Credo siano al massimo cinque. 70 00:05:19,357 --> 00:05:21,106 Tre contro cinque. 71 00:05:21,531 --> 00:05:23,462 - Pronti? - Ma scherza? 72 00:05:23,463 --> 00:05:25,851 - Noi contro cinque Cavalieri Fantasma? - Possiamo farcela. 73 00:05:25,886 --> 00:05:28,128 - Sono in cinque. - Noi siamo in tre. 74 00:05:28,185 --> 00:05:29,324 Già... 75 00:05:51,583 --> 00:05:52,773 Adesso siamo in due. 76 00:05:55,511 --> 00:05:58,028 Subsfactory presenta: 77 00:06:00,494 --> 00:06:02,973 Teen Wolf - 6x09 Memory Found 78 00:06:05,261 --> 00:06:07,902 Traduzione: Tiss e SB 79 00:06:16,209 --> 00:06:18,497 Revisione: superbiagi 80 00:06:25,725 --> 00:06:28,676 www.subsfactory.it 81 00:06:37,554 --> 00:06:38,960 Le chiavi, le chiavi! 82 00:06:41,291 --> 00:06:42,989 - E' uno scherzo? - Tieni. 83 00:06:44,540 --> 00:06:45,905 - Dammene un'altra. - Quale? 84 00:06:45,906 --> 00:06:48,476 - Una qualunque! Forza! - Ce ne sono tantissime! 85 00:06:49,291 --> 00:06:52,473 - Non mi sembra tu ti stia impegnando, Liam. - Invece sì. 86 00:06:52,980 --> 00:06:54,894 No. Forza, Liam, dammene un... 87 00:06:55,434 --> 00:06:57,631 Questa non è nemmeno una chiave per auto! 88 00:06:58,793 --> 00:07:01,310 - Stanno arrivando. - Questa è troppo piccola, questa pure... 89 00:07:01,311 --> 00:07:03,153 - Sbrigati! - Tieni, prova questa! 90 00:07:07,414 --> 00:07:09,950 E andiamo! Parti! Parti! Parti! 91 00:07:26,333 --> 00:07:28,871 Okay, sta facendo qualcosa. Sei pronto? 92 00:07:52,678 --> 00:07:54,008 Ricordati che... 93 00:07:55,710 --> 00:07:58,450 il freddo sarà tale da poterti uccidere. Quindi se ti sembra strano... 94 00:07:58,451 --> 00:08:00,674 - o sembra che non stia funzionando... - Funzionerà. 95 00:08:00,675 --> 00:08:03,830 Spero tu non lo dica solo perché pensi che sappia cosa sto facendo. 96 00:08:03,942 --> 00:08:06,978 Lo dico perché so che capirai quello che bisogna fare. 97 00:08:15,396 --> 00:08:18,554 Okay. D'accordo, inizio a sentire freddo. Molto freddo. 98 00:08:18,555 --> 00:08:21,257 E noi cosa dovremmo fare? Parlargli? 99 00:08:21,364 --> 00:08:24,287 Aiutarlo a ricordare? Aspettare che diventi un licantropo-ghiacciolo? 100 00:08:24,288 --> 00:08:26,126 Dobbiamo guidarlo. 101 00:08:27,199 --> 00:08:29,224 Fargli mantenere la concentrazione. 102 00:08:31,054 --> 00:08:33,412 Scott, devi pensare a lui. 103 00:08:34,143 --> 00:08:36,185 Concentrati su Stiles. 104 00:08:36,355 --> 00:08:38,193 Cerca di immaginartelo... 105 00:08:38,363 --> 00:08:41,561 pensa al suo aspetto... alle cose che diceva... 106 00:08:46,968 --> 00:08:49,126 Non mi piace. Qualcosa non va. 107 00:08:49,510 --> 00:08:51,973 Aspetta. Lasciagli ancora un paio di secondi. 108 00:08:57,469 --> 00:08:58,906 Lo tiro fuori. 109 00:08:59,007 --> 00:09:00,197 Aspetta. 110 00:09:07,616 --> 00:09:08,908 Scott... 111 00:09:10,794 --> 00:09:12,213 riesci a sentirmi? 112 00:09:14,916 --> 00:09:16,246 Scott... 113 00:09:17,051 --> 00:09:18,416 riesci a sentirmi? 114 00:09:19,619 --> 00:09:21,051 Riesci a sentirmi? 115 00:09:22,119 --> 00:09:23,563 Riesci a sentirmi? 116 00:09:24,763 --> 00:09:26,359 Riesci a sentirmi? 117 00:09:27,381 --> 00:09:28,800 Riesci a sentirmi? 118 00:09:53,383 --> 00:09:54,684 Scott, non addormentarti. 119 00:09:54,685 --> 00:09:57,731 - Devi tenere gli occhi aperti. - Ci sto provando. 120 00:09:58,257 --> 00:09:59,862 Non ti stai addormentando. 121 00:09:59,952 --> 00:10:02,720 Credo tu stia perdendo conoscenza. 122 00:10:03,009 --> 00:10:04,519 E se dovesse succedere... 123 00:10:05,107 --> 00:10:06,856 credo che ti perderemo. 124 00:10:07,285 --> 00:10:11,799 Scott! Resta sveglio! Scott! 125 00:10:12,260 --> 00:10:15,137 L'hai baciata, Scott, okay? Hai baciato Lydia. 126 00:10:25,008 --> 00:10:26,900 Stiles, ti prego, fammi uscire. 127 00:10:32,575 --> 00:10:34,513 E' la luna piena, te lo giuro. 128 00:10:35,607 --> 00:10:38,293 Lo sai che non farei mai niente del genere di proposito. 129 00:10:39,382 --> 00:10:40,861 E mi sta uccidendo. 130 00:10:42,893 --> 00:10:45,539 Sono... veramente disperato. 131 00:10:46,294 --> 00:10:47,827 Perciò, ti prego... 132 00:10:50,085 --> 00:10:51,322 fammi uscire. 133 00:10:54,184 --> 00:10:55,336 Non posso. 134 00:11:17,384 --> 00:11:19,438 - Dove porta questa strada? - All'ospedale. 135 00:11:19,439 --> 00:11:21,544 All'ospedale? Che cavolo ci andiamo a fare all'ospedale? 136 00:11:21,545 --> 00:11:24,075 Ci nascondiamo. Senti, non possiamo sfuggirgli, no? 137 00:11:24,256 --> 00:11:26,802 Conosco ogni centimetro di quell'edificio, ogni stanza, ogni angolo. 138 00:11:26,803 --> 00:11:28,243 Nasconderci, tutto qui? 139 00:11:28,244 --> 00:11:30,566 Dobbiamo tenerli alla larga da Scott il più a lungo possibile. 140 00:11:30,567 --> 00:11:31,893 Perché? Cosa farà Scott? 141 00:11:31,894 --> 00:11:33,779 - Ricorderà. - E cosa ricorderà? 142 00:11:33,780 --> 00:11:36,560 Stiles. Deve ricordare Stiles. 143 00:11:37,755 --> 00:11:39,207 E se non dovesse riuscirci? 144 00:11:40,736 --> 00:11:42,284 Allora anche tutti noi... 145 00:11:44,743 --> 00:11:46,234 verremo dimenticati. 146 00:11:46,788 --> 00:11:48,887 Pensi di aver attaccato l'autista? 147 00:11:51,077 --> 00:11:52,106 Scott? 148 00:11:53,446 --> 00:11:54,601 Cerca di trovarlo. 149 00:11:54,602 --> 00:11:57,340 Okay, perché sto cominciando a pensare che tu sia Batman e io Robin? 150 00:11:57,348 --> 00:11:59,054 Cerca di trovarlo nei tuoi ricordi. 151 00:11:59,068 --> 00:12:00,808 Hai qualcosa di speciale, Scott. 152 00:12:01,951 --> 00:12:05,715 Che tu lo voglia oppure no... puoi fare cose che nessun altro può fare. 153 00:12:06,676 --> 00:12:08,718 Trovalo in un ricordo qualsiasi, bello o brutto. 154 00:12:08,753 --> 00:12:12,168 Scott, dev'esserci un altro modo, okay? Abbiamo sempre un piano B. 155 00:12:12,169 --> 00:12:14,382 E' solo un sogno. Stai sognando. 156 00:12:14,383 --> 00:12:16,901 - Perché non ti fidi di nessuno? - Perché tu ti fidi di chiunque! 157 00:12:18,812 --> 00:12:20,693 - Cosa gli sta succedendo? - Non lo so. 158 00:12:20,728 --> 00:12:22,615 Non ha un bell'aspetto, sembra... 159 00:12:22,703 --> 00:12:24,287 - smarrito. - Credo che lo sia. 160 00:12:24,695 --> 00:12:26,310 Credo sia per via delle troppe informazioni. 161 00:12:26,311 --> 00:12:29,457 E' come sommerso dai ricordi, sopraffatto da essi. 162 00:12:29,458 --> 00:12:33,443 - E allora che facciamo per aiutarlo? - Scott? Scott, mi senti? 163 00:12:35,260 --> 00:12:38,176 - Scott, devi cercare di concentrarti! - Basta, non si torna indietro. 164 00:12:38,177 --> 00:12:40,732 A volte non capisco davvero come fai a sopravvivere senza di me. 165 00:12:50,416 --> 00:12:53,054 Liam, dai, non abbiamo tanto vantaggio su di loro. 166 00:12:55,905 --> 00:12:58,670 - Ma che cavolo fai? - No, non spegnerla. 167 00:12:59,497 --> 00:13:02,555 - Vuoi che vengano tutti qui? - E' proprio quello che voglio! 168 00:13:02,590 --> 00:13:04,945 Se sono qui significa che non stanno dando la caccia a Scott. 169 00:13:04,946 --> 00:13:07,508 - Non te ne frega se ti prendono? - Alla fine ci prenderanno tutti. 170 00:13:07,509 --> 00:13:11,200 Prenderanno prima te! E' l'unico motivo per cui sono con te. 171 00:13:11,287 --> 00:13:13,529 Perché mentre loro saranno occupati a prenderti con la frusta 172 00:13:13,564 --> 00:13:16,260 o a farti un buco in testa, io scapperò nella direzione opposta. 173 00:13:16,342 --> 00:13:18,415 Sto dalla tua parte solo finché mi farà comodo. 174 00:13:18,416 --> 00:13:20,624 Fidati, lo so. 175 00:13:33,380 --> 00:13:36,212 Theo. 176 00:13:40,478 --> 00:13:41,599 Theo? 177 00:13:50,493 --> 00:13:51,524 Theo? 178 00:13:59,681 --> 00:14:00,775 Sto bene. 179 00:14:02,381 --> 00:14:05,096 Per un secondo mi è sembrato di essere da un'altra parte. 180 00:14:05,363 --> 00:14:06,432 Dove? 181 00:14:06,920 --> 00:14:08,319 In un brutto sogno. 182 00:14:16,551 --> 00:14:19,313 - Hai detto che sapevi dove nasconderci. - Seguimi. 183 00:14:28,215 --> 00:14:29,583 Lo senti anche tu? 184 00:14:34,141 --> 00:14:35,241 Un tuono? 185 00:14:35,812 --> 00:14:36,988 Forse. 186 00:14:39,601 --> 00:14:40,722 Non sta funzionando. 187 00:14:40,723 --> 00:14:43,452 - Allora dobbiamo escogitare qualcos'altro. - Lo so, lo so. 188 00:14:43,453 --> 00:14:47,116 - Morirà assiderato lì dentro? - Se prima non lo uccidono i ricordi. 189 00:14:47,463 --> 00:14:50,952 - Dev'esserci un altro modo. No? - Non lo so. 190 00:14:50,987 --> 00:14:54,663 E' la prima volta che provo ad aprire un varco dimensionale nello spazio-tempo. 191 00:14:54,983 --> 00:14:57,284 Perciò brancolo un po' nel buio, okay? 192 00:14:59,257 --> 00:15:01,186 - Lo tiro fuori. - Aspetta. 193 00:15:01,974 --> 00:15:03,636 - Non sono l'unica. - Cosa? 194 00:15:03,637 --> 00:15:05,839 - Non sono l'unica che brancola nel buio. - Che vuoi dire? 195 00:15:05,840 --> 00:15:08,399 Credo che dovremmo comportarci come se fosse una vera e propria ipnosi. 196 00:15:08,400 --> 00:15:11,912 Nell'ipnosi usano le immagini, come le scale, per guidarti attraverso i ricordi. 197 00:15:11,913 --> 00:15:14,890 Gli scalini ti portano da un anno a un altro della tua vita. 198 00:15:14,891 --> 00:15:16,814 E' così che ti fanno regredire. 199 00:15:17,061 --> 00:15:20,733 Ho capito. Quindi deve immaginare qualcosa. Cosa gli diciamo? 200 00:15:20,943 --> 00:15:22,088 Scott? 201 00:15:23,703 --> 00:15:24,949 Riesci a sentirmi? 202 00:15:25,388 --> 00:15:28,207 Scott, ascoltami. Devi immaginare una cosa. 203 00:15:28,416 --> 00:15:30,792 Immagina di essere a scuola. 204 00:15:31,113 --> 00:15:33,345 Immaginati all'interno della scuola... 205 00:15:33,346 --> 00:15:35,167 nel corridoio dove ci sono tutti gli armadietti. 206 00:15:35,168 --> 00:15:38,014 Cerca di immaginare di essere lì nel corridoio. 207 00:15:38,024 --> 00:15:39,711 I tuoi ricordi sono lì. 208 00:15:40,238 --> 00:15:42,585 Sono tutti negli armadietti. 209 00:15:43,279 --> 00:15:45,667 Sono chiusi all'interno di ogni armadietto. 210 00:15:45,668 --> 00:15:49,550 Ogni ricordo di Stiles è in un armadietto diverso. 211 00:15:49,551 --> 00:15:54,550 Scott, ci sei riuscito, sei a scuola. 212 00:15:54,751 --> 00:15:56,998 Adesso ti trovi lì. 213 00:16:56,264 --> 00:16:59,632 Sarebbe questa la tua idea geniale? Barricarci nell'obitorio? 214 00:16:59,633 --> 00:17:03,290 I Cavalieri Fantasma danno la caccia ai vivi. Allora ci nascondiamo in mezzo ai morti. 215 00:17:06,408 --> 00:17:08,552 Non ho nessuna intenzione di entrare lì dentro. 216 00:17:09,088 --> 00:17:10,407 Nemmeno io. 217 00:17:12,786 --> 00:17:14,956 Avreste dovuto lasciarmi in cella. 218 00:17:15,311 --> 00:17:17,184 Avrei dovuto lasciarti sottoterra. 219 00:17:18,197 --> 00:17:19,445 Ma davvero? 220 00:17:19,633 --> 00:17:22,050 - Sì, davvero. - Cosa credi che facessi là sotto? 221 00:17:22,051 --> 00:17:25,701 Passavo il tempo con mia sorella morta a ricordare quand'eravamo bambini? 222 00:17:25,702 --> 00:17:27,533 Credo che stessi marcendo. 223 00:17:28,700 --> 00:17:30,746 Liam finalmente ne azzecca una. 224 00:17:30,839 --> 00:17:34,418 Penso anche che qualunque cosa ti sia successa, te la sia meritata. 225 00:17:34,780 --> 00:17:35,984 Davvero? 226 00:17:39,588 --> 00:17:44,099 Quando i Cavalieri Fantasma ci troveranno, non farò niente per te. 227 00:17:45,358 --> 00:17:48,770 Non ti aiuterò. Non ti salverò. 228 00:17:50,247 --> 00:17:52,703 Farò esattamente quello che faresti tu con me. 229 00:17:53,252 --> 00:17:55,151 Ti userò come esca. 230 00:18:03,578 --> 00:18:05,315 Senti ancora l'ambulanza? 231 00:18:06,140 --> 00:18:08,093 La sirena. La senti ancora? 232 00:18:11,970 --> 00:18:13,440 Sono arrivati. 233 00:18:13,950 --> 00:18:15,390 PRONTO SOCCORSO 234 00:19:01,001 --> 00:19:02,100 Stiles? Ci sei? 235 00:19:02,101 --> 00:19:05,729 Scott, non so... non so dove sono. Non so come ci sono arrivato. 236 00:19:06,344 --> 00:19:09,491 Ehi! Sono Stiles e non mi avete trovato. Lasciate un mes... 237 00:19:09,728 --> 00:19:11,509 Sono Stiles e non mi avete trovato. 238 00:19:11,548 --> 00:19:13,042 Stiles e non mi avete trovato. 239 00:19:13,077 --> 00:19:15,689 Non mi avete trovato. Non mi avete trovato. Non mi avete trovato. 240 00:19:17,918 --> 00:19:21,623 Lydia, devi aiutarmi. Non credo di potercela fare. Non riesco a capire. 241 00:19:21,693 --> 00:19:22,904 Continua a cercare. 242 00:19:23,816 --> 00:19:27,383 Ci sono dei ricordi, ma non so quale sia quello giusto. 243 00:19:27,652 --> 00:19:29,093 Che dovrei fare? 244 00:19:29,181 --> 00:19:32,617 Trova un altro ricordo. Trova semplicemente un altro ricordo. 245 00:19:49,118 --> 00:19:53,297 La temperatura sta scendendo troppo. E anche la sua temperatura corporea. 246 00:19:53,659 --> 00:19:55,701 E se ricordarlo non fosse abbastanza? 247 00:19:55,702 --> 00:19:59,124 E se si trattasse di stabilire un legame attraverso un ricordo? 248 00:19:59,165 --> 00:20:00,692 Intendi un legame emotivo? 249 00:20:00,693 --> 00:20:03,413 Potrebbe essere per questo che per Stilinski ha funzionato, no? 250 00:20:03,516 --> 00:20:07,332 Non stava ricordando una persona qualsiasi, stava ricordando suo figlio. 251 00:20:07,683 --> 00:20:11,528 Scott? Scott, mi senti? 252 00:20:12,713 --> 00:20:15,410 Senti, mi sono ricordata una cosa. 253 00:20:15,545 --> 00:20:16,793 All'inizio dell'anno, 254 00:20:16,828 --> 00:20:20,806 Stiles stava cercando un posto dove andare ad abitare insieme dopo esservi diplomati. 255 00:20:25,468 --> 00:20:28,199 Diceva che avreste preso un appartamento insieme? 256 00:20:29,320 --> 00:20:32,249 E ricordo di aver detto qualcosa a Stiles. Qualcosa tipo... 257 00:20:32,392 --> 00:20:35,576 non è sempre una buona idea andare a vivere con gli amici. 258 00:20:35,608 --> 00:20:37,346 Persino col tuo migliore amico. 259 00:20:38,117 --> 00:20:40,800 Ma Stiles mi ha risposto che non sarebbe stato un problema... 260 00:20:40,801 --> 00:20:43,247 perché voi due non eravate solo amici. 261 00:20:43,720 --> 00:20:45,727 Eravate più come fratelli. 262 00:20:46,342 --> 00:20:49,235 Fratelli. Fratelli. 263 00:21:15,642 --> 00:21:17,593 Scott, stammi a sentire, okay? 264 00:21:19,881 --> 00:21:21,376 Non sei nessuno. 265 00:21:23,297 --> 00:21:25,035 Okay? Sei qualcuno. Tu... 266 00:21:28,508 --> 00:21:30,473 Scott, sei il mio miglior amico. 267 00:21:31,578 --> 00:21:33,225 Okay? E ho bisogno di te. 268 00:21:39,507 --> 00:21:41,345 Scott, sei come un fratello. 269 00:21:45,518 --> 00:21:46,816 Quindi... 270 00:21:51,895 --> 00:21:53,569 se vuoi farlo, allora... 271 00:21:56,294 --> 00:21:58,422 credo che dovrai portarmi con te. 272 00:22:15,982 --> 00:22:17,976 Che problema c'è? Perché mi avete tirato fuori? 273 00:22:17,977 --> 00:22:21,154 - Il tuo battito è crollato, saresti morto. - Abbiamo dovuto farlo. 274 00:22:23,300 --> 00:22:26,658 Ma allora... allora non è successo niente, vero? 275 00:22:30,351 --> 00:22:31,686 Non ha funzionato. 276 00:23:05,178 --> 00:23:06,647 - Torno dentro. - Assolutamente no! 277 00:23:06,648 --> 00:23:08,765 Stava funzionando. Succedeva qualcosa, lo percepivo. 278 00:23:08,766 --> 00:23:11,027 Ma qui non stava succedendo niente. Niente, Scott. 279 00:23:11,028 --> 00:23:13,122 Abbiamo solo visto te che per poco non muori assiderato. 280 00:23:13,164 --> 00:23:14,937 Sei ancora troppo infreddolito. 281 00:23:18,907 --> 00:23:22,891 - Non possiamo arrenderci ora. - Non lo faremo, ora tocca a me. 282 00:23:24,755 --> 00:23:28,258 - Anch'io ho un sacco di ricordi di Stiles. - E' troppo pericoloso. 283 00:23:28,395 --> 00:23:30,346 Ma non quanto non fare niente. 284 00:23:30,380 --> 00:23:32,633 E probabilmente reggerà il freddo molto meglio di me. 285 00:23:32,636 --> 00:23:34,341 Se è tutta una questione di legami, 286 00:23:34,342 --> 00:23:37,507 Stiles è stato il primo con cui ho legato dopo tanto tempo. 287 00:23:38,984 --> 00:23:40,716 Avrà bisogno di un aiuto visivo. 288 00:23:44,148 --> 00:23:47,211 Okay, mi è venuta un'idea. 289 00:23:47,346 --> 00:23:50,167 Ma se il tuo battito scende troppo com'è successo a Scott o se crediamo 290 00:23:50,168 --> 00:23:53,005 - che tu stia per morire assiderata... - Tiratemi subito fuori. 291 00:24:11,150 --> 00:24:12,608 Riesci a immaginarti lì? 292 00:24:13,371 --> 00:24:14,981 Sei nella biblioteca? 293 00:24:17,079 --> 00:24:20,127 Sì, sono nella biblioteca. 294 00:24:21,243 --> 00:24:22,748 Riesci a vedere i libri? 295 00:24:23,211 --> 00:24:24,372 Li vedo. 296 00:24:26,080 --> 00:24:30,597 Concentrati sui libri. I libri sugli scaffali sono i tuoi ricordi. 297 00:24:31,087 --> 00:24:33,595 Tutto quello che ti è successo nella vita. 298 00:24:34,320 --> 00:24:38,130 Trova lo scaffale che contiene tutti i tuoi ricordi di Stiles. 299 00:24:39,636 --> 00:24:43,957 Cerca di trovare un ricordo in cui hai stabilito un qualche legame con lui. 300 00:25:04,162 --> 00:25:06,020 Ciao! Sti... 301 00:25:07,358 --> 00:25:08,783 Hai trovato qualcosa? 302 00:25:09,323 --> 00:25:10,827 Sì, ma non quello che cerchiamo. 303 00:25:17,252 --> 00:25:20,301 Non scapperò. Perché non penso che mi farai del male. 304 00:25:21,726 --> 00:25:24,024 E credo che tu sia così spaventata di farmi male... 305 00:25:24,025 --> 00:25:26,060 per quello che hai fatto alla tua famiglia. 306 00:25:27,795 --> 00:25:31,053 Vuoi aiutarmi? Trova il modo di ritrasformarmi. 307 00:25:31,054 --> 00:25:33,650 Vuoi tornare... a essere un coyote? 308 00:25:35,250 --> 00:25:37,849 - Trova qualcos'altro. - Ho saputo che ti hanno quasi ucciso. 309 00:25:37,850 --> 00:25:39,229 Odio tutto questo. 310 00:25:45,931 --> 00:25:47,040 Malia... 311 00:25:49,688 --> 00:25:51,834 devo uscire un attimo, okay? 312 00:25:53,215 --> 00:25:57,326 - Dove vai? - Qualunque cosa sia... state peggio voi. 313 00:25:58,176 --> 00:26:01,352 Stiles, dove vai? 314 00:26:16,758 --> 00:26:18,432 Torni, vero? 315 00:26:20,673 --> 00:26:24,768 Certo. Certo, non ti abbandonerei mai. 316 00:26:29,190 --> 00:26:30,222 Malia? 317 00:26:31,811 --> 00:26:33,391 Malia, apri gli occhi. 318 00:26:36,895 --> 00:26:38,621 Malia, riesci a sentirci? 319 00:26:38,861 --> 00:26:40,730 Apri gli occhi, Malia. 320 00:27:09,609 --> 00:27:10,995 Scott, guarda. 321 00:27:15,073 --> 00:27:16,510 Sta succedendo qualcosa? 322 00:27:58,890 --> 00:28:01,411 - Ci nascondiamo coi morti, eh? - Valeva la pena tentare. 323 00:28:15,618 --> 00:28:16,753 Che fai? 324 00:28:16,754 --> 00:28:20,027 E' troppo rischioso. Non salveremo nessuno facendovi morire assiderati. 325 00:28:20,028 --> 00:28:21,805 Ma stava funzionando, no? 326 00:28:21,806 --> 00:28:23,772 Una luce strana e un rumore, ma niente Stiles. 327 00:28:23,773 --> 00:28:25,746 Ma ora me lo ricordo. Riesco a vederlo nella mia testa. 328 00:28:25,747 --> 00:28:26,783 Anch'io. 329 00:28:26,784 --> 00:28:28,392 Ora è più reale di quanto non sia mai stato. 330 00:28:28,393 --> 00:28:30,814 Se riportiamo indietro Stiles, potremo riportare indietro tutti. 331 00:28:30,849 --> 00:28:33,740 C'è un'enorme differenza tra essere un vivido ricordo e... 332 00:28:33,741 --> 00:28:36,275 un essere umano in forma corporea. 333 00:28:36,349 --> 00:28:40,502 Lo so. E' proprio per questo che credo dovresti farlo tu. 334 00:28:40,808 --> 00:28:43,609 - Non sopravviverei due minuti lì dentro. - Allora escogita qualcos'altro. 335 00:28:43,610 --> 00:28:46,197 Malia ha ragione. E' tutta questione di stabilire un legame. 336 00:28:46,849 --> 00:28:50,340 Quando mi stavo ricordando di lui, ho ricordato anche voi due insieme. 337 00:28:51,696 --> 00:28:54,356 Credo che nessuno avesse un legame come il vostro. 338 00:28:55,145 --> 00:28:56,629 L'ho visto anch'io. 339 00:28:57,267 --> 00:28:58,929 Devi provarci, Lydia. 340 00:29:01,184 --> 00:29:03,374 Allora dovremo farlo alla vecchia maniera. 341 00:29:03,854 --> 00:29:06,141 Dovrete ipnotizzarmi sul serio. 342 00:29:35,098 --> 00:29:36,508 Sono dappertutto. 343 00:29:36,813 --> 00:29:37,912 Bene. 344 00:29:38,985 --> 00:29:40,148 Dici sul serio? 345 00:29:40,992 --> 00:29:43,671 Devo davvero ricordarti che farti catturare dai Cavalieri Fantasma 346 00:29:43,706 --> 00:29:45,311 non servirà a salvare i tuoi amici? 347 00:29:50,416 --> 00:29:52,014 Ci prenderanno entrambi. 348 00:29:52,071 --> 00:29:54,103 Tu puoi farti prendere mentre cerchi di scappare. 349 00:29:54,239 --> 00:29:55,922 Io combatterò fino all'ultimo. 350 00:30:31,247 --> 00:30:34,177 Un ipnotizzatore ha aiutato mia madre a smettere di fumare. 351 00:30:34,645 --> 00:30:37,394 Ha fatto ipnotizzare anche me quando avevo dieci anni. 352 00:30:37,407 --> 00:30:38,919 A dieci anni fumavi? 353 00:30:40,062 --> 00:30:41,962 No, mi mangiavo le unghie. 354 00:30:41,963 --> 00:30:45,167 Trovate un accendino o una candela, per favore. 355 00:30:46,551 --> 00:30:47,687 Troppo? 356 00:30:48,375 --> 00:30:49,478 Trovata. 357 00:30:56,814 --> 00:30:57,930 Cos'è? 358 00:30:58,421 --> 00:31:02,343 Un testo per indurre l'ipnosi. Uno di voi due dovrà guidarmi. 359 00:31:05,207 --> 00:31:06,555 Devo solo leggere? 360 00:31:06,800 --> 00:31:09,887 Beh, devi leggere con voce calma. E rilassata... 361 00:31:09,888 --> 00:31:14,497 ma non monotona. Cerca di scandire le parole, non di urlarle. Prova. 362 00:31:17,172 --> 00:31:22,810 "Fai un respiro profondo e guarda la candela". 363 00:31:33,088 --> 00:31:35,921 "Fai un respiro profondo e guarda la candela". 364 00:31:37,780 --> 00:31:40,793 "Senti i muscoli del corpo che iniziano a rilassarsi". 365 00:31:41,326 --> 00:31:45,540 "Le mani che si rilassano. Le palpebre che si rilassano". 366 00:31:48,921 --> 00:31:52,589 "Mentre ti rilassi, immagina di essere seduta davanti a una TV". 367 00:32:01,586 --> 00:32:05,945 "Quando accenderai la TV, ti farà vedere i ricordi della tua vita". 368 00:32:11,028 --> 00:32:16,302 "Controlli tutto con il telecomando. Puoi rivedere qualsiasi ricordo tu voglia. 369 00:32:16,677 --> 00:32:19,283 Devi solo premere il pulsante". 370 00:32:20,517 --> 00:32:24,225 Tesoro, c'è uno Stiles che vuole vederti. C'è uno Stiles che vuole vederti. 371 00:32:24,421 --> 00:32:26,052 C'è uno Stiles che vuole vederti. 372 00:32:28,542 --> 00:32:32,823 - Volevo assicurarmi che stessi bene. - Che cavolo è uno "Stiles"? 373 00:32:35,191 --> 00:32:36,381 Ti va di ballare? 374 00:32:37,528 --> 00:32:38,583 No. 375 00:32:39,541 --> 00:32:41,046 Aspetta. Fammi riprovare. 376 00:32:42,054 --> 00:32:46,365 Lydia, alza quel bel culetto e vieni a ballare con me. 377 00:32:47,077 --> 00:32:50,248 E' una tattica interessante. Ma la risposta è sempre no! 378 00:32:50,725 --> 00:32:53,416 "Cerca di trovare un ricordo di Stiles". 379 00:32:55,464 --> 00:32:58,088 "Un ricordo di quando hai provato un legame con lui". 380 00:32:58,123 --> 00:33:00,916 E sono anche abbastanza sicuro di essere l'unico che sa quanto sei intelligente. 381 00:33:01,031 --> 00:33:02,551 Una medaglia Fields. 382 00:33:04,449 --> 00:33:08,737 - Cosa? - Non esiste un premio Nobel per la matema... 383 00:33:08,738 --> 00:33:11,085 Non esiste un premio Nobel per la matematica. 384 00:33:12,170 --> 00:33:13,539 - Una medaglia Fields. - Una medaglia Fields. 385 00:33:13,574 --> 00:33:18,604 Trova un altro ricordo, continua a cercare Stiles. Trova un altro ricordo. 386 00:33:19,784 --> 00:33:22,347 - Trovalo. - Nessuno ha intenzione di darmi un cappotto? 387 00:33:22,660 --> 00:33:25,300 Alla fine si rivelano un'ottima combinazione... 388 00:33:25,345 --> 00:33:26,484 Forse la mia faccia ha, tipo... 389 00:33:26,519 --> 00:33:28,822 - Non sono una sensitiva. - Ma sei qualcosa! 390 00:35:02,613 --> 00:35:03,742 Andiamo! 391 00:35:05,493 --> 00:35:06,646 Che fai? 392 00:35:07,799 --> 00:35:10,021 - L'esca. - No! 393 00:35:41,404 --> 00:35:44,636 C'è ancora tempo. Abbiamo ancora tempo, vero? 394 00:35:47,235 --> 00:35:49,161 Stiles? Stai bene? 395 00:35:55,551 --> 00:35:56,705 Che c'è? 396 00:35:57,721 --> 00:35:58,965 Che succede? 397 00:35:59,663 --> 00:36:00,724 Stiles? 398 00:36:01,376 --> 00:36:04,184 Stiles. Stiles. 399 00:36:06,943 --> 00:36:08,813 Credo che sia un attacco di panico. 400 00:36:10,106 --> 00:36:12,324 Okay. Andiamo, andiamo. 401 00:36:17,391 --> 00:36:20,131 Prova a pensare ad un'altra cosa. Qualsiasi altra cosa. 402 00:36:20,229 --> 00:36:23,154 - Tipo cosa? - Cose belle, cose felici. 403 00:36:23,272 --> 00:36:24,918 Amici, famiglia. 404 00:36:25,371 --> 00:36:27,896 Voglio dire... magari la famiglia no. Oddio. 405 00:36:27,951 --> 00:36:31,577 Okay, prova... solo a respirare più lentamente. 406 00:36:32,960 --> 00:36:34,635 Non ci riesco. Non ci riesco. 407 00:36:37,046 --> 00:36:38,506 Stiles, guardami. 408 00:36:38,919 --> 00:36:40,058 Guardami. 409 00:36:40,554 --> 00:36:41,577 Stiles. 410 00:37:13,208 --> 00:37:14,602 Come hai fatto? 411 00:37:17,080 --> 00:37:18,178 Io... 412 00:37:20,088 --> 00:37:21,786 Una volta ho letto che... 413 00:37:23,039 --> 00:37:25,750 trattenere il respiro ferma gli attacchi di panico. 414 00:37:27,365 --> 00:37:31,078 Quindi... quando ti ho baciato... 415 00:37:32,926 --> 00:37:34,585 tu hai trattenuto il respiro. 416 00:37:36,640 --> 00:37:37,835 L'ho fatto? 417 00:37:39,167 --> 00:37:41,545 Sì. L'hai fatto. 418 00:37:45,250 --> 00:37:47,016 E' stato allora che è successo. 419 00:37:50,429 --> 00:37:52,347 E' stato allora che è successo cosa? 420 00:37:59,120 --> 00:38:02,373 Lydia, cosa vuoi dire? E' stato allora che è successo cosa? 421 00:38:09,764 --> 00:38:11,332 Quando l'ho baciato. 422 00:38:16,153 --> 00:38:18,155 E' stato allora che è cambiato tutto. 423 00:38:19,682 --> 00:38:22,804 Lydia, guardami. Guardami. Guardami. 424 00:38:23,630 --> 00:38:24,916 L'ho visto. 425 00:38:25,904 --> 00:38:28,585 Ero lì. Sono stata l'ultima persona che l'ha visto. 426 00:38:28,586 --> 00:38:30,303 Dove? Quando l'hai visto? 427 00:38:30,304 --> 00:38:33,950 I Cavalieri Fantasma... quando l'hanno portato via. 428 00:38:34,410 --> 00:38:37,229 Lydia, guardami, guardami. Ti dimenticherai di me. 429 00:38:37,230 --> 00:38:40,402 No... no, non ti dimenticherò. 430 00:38:40,994 --> 00:38:42,555 Lydia, lo farai. 431 00:38:47,620 --> 00:38:48,897 Ricorda... 432 00:38:50,928 --> 00:38:52,432 ricorda che ti amo. 433 00:39:05,562 --> 00:39:07,679 Non gli ho mai detto anch'io. 434 00:39:14,936 --> 00:39:17,039 Non gli ho mai detto anch'io. 435 00:40:30,613 --> 00:40:32,176 Stiles? 436 00:40:32,177 --> 00:40:34,462 www.subsfactory.it