1 00:00:00,900 --> 00:00:02,627 (سابقًا في (الذئب المراهق 2 00:00:04,867 --> 00:00:08,737 .الخوف هو السبيل الأمثل لبناء جيش 3 00:00:08,838 --> 00:00:12,007 .إنه خائف - .سينقلبون علينا - 4 00:00:12,108 --> 00:00:15,410 .أتساءل إذا كان أحدنا قد تغيّر 5 00:00:15,511 --> 00:00:17,879 ولو حدث، فهل من سبيل لمعرفة ذلك؟ 6 00:02:26,942 --> 00:02:29,644 أكل شيء على ما يرام؟ - .أجل، مجرد إطار فرغ من الهواء - 7 00:02:29,745 --> 00:02:33,148 أتحتاجين إلى مساعدة؟ - .لا، أعرف كيف أغيّر إطارًا، شكرًا - 8 00:02:33,249 --> 00:02:34,382 .لستُ أدري، هذا الضرر يبدو جسيمًا 9 00:02:34,483 --> 00:02:37,919 .لا يبدو أنه فرغ من الهواء، بل ثُقِب 10 00:02:42,725 --> 00:02:43,958 .آمل أنّ لديكِ إطارًا احتياطيًا 11 00:02:50,066 --> 00:02:54,536 شكرًا على اهتمامكم يا رفاق .لكنني سأكون بخير حقًا 12 00:02:54,637 --> 00:02:57,939 مهلًا، أعتقد أنني وجدت .سبب مشكلتك 13 00:03:02,578 --> 00:03:04,079 أرأيتِ سهمًا كهذا من قبل؟ 14 00:03:08,017 --> 00:03:09,884 .لعلّكِ لم تسمعيني 15 00:03:09,985 --> 00:03:14,823 سألتكِ إن كنتِ قد رأيتِ .سهمًا كهذا من قبل قط 16 00:03:14,924 --> 00:03:18,660 .أجل. في الحقيقة، رأيتُ مثله من قبل 17 00:04:00,136 --> 00:04:02,303 .الحمد لله على أنكِ أتيتِ 18 00:04:16,887 --> 00:04:33,695 الذئب المراهق - الموسم السادس (الحلقة الـ(14) - (وجهًا لوجه بلا ملامح 19 00:04:33,695 --> 00:04:52,695 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 2f u n تعديل التوقيت 20 00:04:53,722 --> 00:04:55,690 .(ليام) 21 00:04:56,859 --> 00:04:58,960 .لا، أنا... أنا مريض 22 00:04:59,061 --> 00:05:02,297 .لستَ مريضًا - .بلى، مريض لدرجة تهدد حياتي - 23 00:05:02,398 --> 00:05:05,867 .الأمر خطير، أعتقد أنني مصاب بالرشح 24 00:05:05,968 --> 00:05:08,636 .هذا ليس موسم الرشح - .إذًا فأنا غالبًا مصاب بالتهاب رئوي - 25 00:05:08,737 --> 00:05:11,239 ليام)، أنت مذؤوب) .ولا يمكنك أن تُصاب بالتهاب رئوي 26 00:05:11,340 --> 00:05:13,942 ولكنك قد تقع في مشكلة .إذا تأخرت عن المدرسة 27 00:05:14,043 --> 00:05:15,910 .لذا، هيا، فلنذهب 28 00:05:16,011 --> 00:05:17,278 لا أعتقد أنني يجب أن .أذهب إلى المدرسة 29 00:05:17,379 --> 00:05:21,149 .أو الخروج إلى أيّ مكان مجددًا أبدًا 30 00:05:21,250 --> 00:05:23,718 لا يهم ما تعتقده، حسنٌ؟ .لأنك يتحتّم عليك الذهاب 31 00:05:23,819 --> 00:05:25,887 ما عليك سوى التظاهر .بأن شيئًا لم يحدث 32 00:05:25,988 --> 00:05:29,357 التظاهر؟ ما عليّ سوى التظاهر؟ 33 00:05:32,228 --> 00:05:35,029 فكّر بالأمر وكأن (سوبرمان) ضُبط وهو لا يرتدي عويناته 34 00:05:35,130 --> 00:05:36,998 .ومع ذلك لا يستسلم أبدًا 35 00:05:37,099 --> 00:05:40,969 :بل يرتدي عويناته مجددًا ويقول ."(مازلتُ (كلارك كينت" 36 00:05:41,070 --> 00:05:46,207 أتريدني أن أرتدي عوينات؟ - .كلّا، أريدك أن تذهب إلى المدرسة - 37 00:05:46,308 --> 00:05:48,743 .(وتكون (ليام دانبار 38 00:05:50,045 --> 00:05:51,980 (مثلما يتعيّن على (سوبرمان (أن يكون (كلارك كينت 39 00:05:52,081 --> 00:05:56,751 ...(مثل (سبايدرمان) و(كابتن أميركا - .(كابتن أميركا) هو (ستيف روجرز) فحسب - 40 00:05:56,852 --> 00:05:59,153 ليس مضطرًا للتظاهر إذ أنّ .كل الناس يحبونه بالفعل 41 00:06:00,523 --> 00:06:02,690 .على عكسنا، كلهم يكرهوننا 42 00:06:06,795 --> 00:06:09,097 .إنهم يكرهوننا لأننا نحاول إنقاذ حيواتهم 43 00:06:14,837 --> 00:06:16,437 .أنت على حق 44 00:06:18,107 --> 00:06:19,807 .إننا نحاول إنقاذ حياة الناس 45 00:06:19,909 --> 00:06:24,012 ولهذا ستنهض وتذهب إلى مدرستك .وتتظاهر بأنّ شيئًا لم يحدث 46 00:06:24,113 --> 00:06:27,148 لأنك إن لم تفعل .فسيموت المزيد من الناس 47 00:06:28,484 --> 00:06:29,951 .بسببي 48 00:06:35,024 --> 00:06:37,191 .لم أعرف (بريت) أو (لوري) حق المعرفة 49 00:06:37,293 --> 00:06:39,327 .لم أعرفهم بقدرك 50 00:06:40,129 --> 00:06:41,429 .لكني أعرفك 51 00:06:50,573 --> 00:06:56,911 وإن كنتَ خائفًا من رؤية المزيد .من أصدقائك يموتون...فستذهب 52 00:07:17,967 --> 00:07:20,935 .حسنٌ، الوضع ليس سيئًا حتى الآن 53 00:07:21,036 --> 00:07:23,071 .قد يكون هذا أسهل مما ظننا 54 00:07:23,172 --> 00:07:24,372 .ربما 55 00:07:53,969 --> 00:07:55,269 ".إنه أحدهم" 56 00:07:55,371 --> 00:07:57,972 "ماذا يفعل هنا؟" 57 00:07:58,073 --> 00:08:01,376 بمَ يفكّرون إذ يسمحون له" "بالمجيء إلى المدرسة؟ 58 00:08:01,477 --> 00:08:03,344 إنني أجلس بجواره في حصة" ".اللغة الإنجليزية 59 00:08:03,445 --> 00:08:05,113 ".اعثر على مقعد جديد إذًا" 60 00:08:05,214 --> 00:08:06,481 .لا تلقِ لهم بالًا 61 00:08:07,983 --> 00:08:10,318 .إنهم يعلمون - .مجرد إشاعات - 62 00:08:10,419 --> 00:06:56,911 .إنهم لا يعلمون أيّ شيء - .بل يعلمون كل شيء - 63 00:08:13,622 --> 00:08:16,457 طالبان بالسنة الثانية في فريق .اللاكروس شهدا ما حدث ليلة أمس 64 00:08:16,558 --> 00:08:20,061 أجل، لكن الوقت كان متأخرًا وكان الظلام دامسًا 65 00:08:20,162 --> 00:08:21,462 .وكان الضباب يغمر الطريق 66 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 كانت ليلة صافية والقمر مكتمل .وكان تقاطع الشارعين مُضاءً بشكل جيد 67 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 .عليّ أن أرحل 68 00:08:26,101 --> 00:08:31,139 لا، إذا رحلت فلن تتوقف .هذه الشائعات أبدًا 69 00:08:31,240 --> 00:08:36,277 .ما عليك سوى إقناعهم بأنك فتى عادي - .لستُ فتى عاديًا - 70 00:08:36,378 --> 00:08:39,447 أتذكر ما قاله (سكوت)؟ .(كُن (كلارك كينت 71 00:08:39,548 --> 00:08:43,217 كلارك كينت) يتحوّل إلى رجل) .يرتدي عباءة لونها أحمر في أزرق 72 00:08:43,318 --> 00:08:45,820 أمّا أنا فأتحول إلى وحش .له مخالب وأنياب 73 00:08:45,521 --> 00:08:47,822 .إذًا فامضِ اليوم كله دون أن تتحوّل 74 00:08:49,558 --> 00:08:53,327 (ليام)، يقول الناس إنّ (بريت) .و(لوري) ماتا في حادث سيارة 75 00:08:54,029 --> 00:08:55,229 .نحن نعلم الحقيقة 76 00:08:57,533 --> 00:08:59,200 .لم يموتا في حادث 77 00:09:01,503 --> 00:09:03,137 ".لقد قُتلا" 78 00:09:05,874 --> 00:09:09,277 قُتلا على يد الصيّاد الجديد .(الذي ظهر في (بيكون هيلز 79 00:09:09,378 --> 00:09:12,814 لقد ظننا أنّ الحظ حالفه ."حين قتل الـ"هيلهاوند 80 00:09:12,915 --> 00:09:14,515 .وأننا كنا نتعامل مع هاوٍ 81 00:09:14,616 --> 00:09:18,886 لكننا الآن نعلم أنّ هذا الصيّاد .الجديد أيًا كان، لديه معلّم 82 00:09:18,987 --> 00:09:21,155 .(جيرارد) 83 00:09:21,463 --> 00:09:23,631 مما يعني أنّ هذا خطئي .إذ أنني الذي أطلقت سراحه 84 00:09:23,796 --> 00:09:27,332 .لم يكن بيدك حيلة - .كان بوسعه أن يقتله - 85 00:09:29,433 --> 00:09:32,570 .مجرد قول فحسب - .لسنا قتلة - 86 00:09:32,601 --> 00:09:35,136 .يغدو المرء قاتلًا في الحروب 87 00:09:35,237 --> 00:09:37,939 .ولذلك سنعقد معاهدة سلام - .(مع (جيرارد - 88 00:09:38,040 --> 00:09:39,507 .ليديا)، إنكِ تعلمين ما هو آتٍ) 89 00:09:41,577 --> 00:09:44,412 .كلنا نواصل استخدام نفس الكلمة - .الحرب - 90 00:09:47,316 --> 00:09:49,317 ما الذي يمنع الحرب من الحدوث إذًا؟ 91 00:09:49,418 --> 00:09:51,252 .مؤتمر سلام - .صحيح - 92 00:09:51,353 --> 00:09:53,287 سنلتقي بـ(جيرارد) وجهًا لوجه ونعرف ما يريده 93 00:09:53,388 --> 00:09:55,356 .ثم نوقف هذا الأمر قبل أن يزداد سوءًا 94 00:09:55,457 --> 00:09:58,426 (آخر لقاء للسلام أقامه (جيرارد .(كان مع (دوكيليان 95 00:09:58,527 --> 00:10:02,096 أعماه ثم قتل الجميع .بمَن فيهم رجاله 96 00:10:04,233 --> 00:10:08,102 .سأذهب. أعلم أنه لن يقتلني 97 00:10:08,203 --> 00:10:12,273 أأنت موقن بذلك؟ - .ليس فعلًا - 98 00:10:14,376 --> 00:10:17,612 .لا نحتاج إلّا إلى معرفة ما يريده 99 00:10:17,713 --> 00:10:20,148 .ثم سنقدر على المفاوضة 100 00:10:20,249 --> 00:10:23,918 حتى لو وافق، ستكون شروطه .صعبة القبول للغاية 101 00:10:24,019 --> 00:10:25,653 .ولذلك تُدعى مساومة 102 00:10:25,754 --> 00:10:28,556 لا أتوقع أن آخذ شيئًا .دون أن أعطي شيئًا آخر 103 00:10:28,657 --> 00:10:33,294 إذًا فسيتحتّم عليك أن تعرف مقدار ما تنوي إعطاءه 104 00:10:33,395 --> 00:10:36,531 والمدى الذي تنوي أن تبلغه .لتوقف الحرب 105 00:10:52,651 --> 00:10:53,851 ماذا...؟ 106 00:10:55,387 --> 00:10:56,421 ماذا يجري؟ 107 00:10:57,356 --> 00:10:58,389 .اجتماع للفريق 108 00:11:00,292 --> 00:11:01,659 بأيّ شأن؟ 109 00:11:01,760 --> 00:11:05,196 بشأن أننا لم نعد نريد شخصًا .مثلك قائدًا لفريقنا 110 00:11:06,232 --> 00:11:09,534 .شخص"؟ بل شيء" 111 00:11:10,531 --> 00:11:13,342 أتريدون قائدًا جديدًا؟ - .لقد صوّتنا باستبعادك - 112 00:11:16,013 --> 00:11:18,080 ماذا لو لم أكن مستعدًا للرحيل؟ 113 00:11:27,290 --> 00:11:28,891 .افعلها يا (نولان)، افعلها 114 00:11:30,093 --> 00:11:31,994 أتحسب أنك ستقدر عليّ؟ 115 00:11:50,547 --> 00:11:52,381 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 116 00:11:52,482 --> 00:11:55,017 مَن أقام اجتماعًا بدوني؟ 117 00:11:55,118 --> 00:11:58,487 يا رفاق، قلتُ مَن الذي أقام الاجتماع؟ 118 00:12:00,357 --> 00:12:04,994 أنا فعلت. آسف أيها المدرب لكن درجاتي في انحدار 119 00:12:05,095 --> 00:12:07,596 .وأحتاج إلى استراحة من الفريق 120 00:12:07,697 --> 00:12:10,199 (لقد صوّتنا على جعل (نولان .القائد الجديد للفريق للتوّ 121 00:12:10,700 --> 00:12:11,967 نولان)؟) 122 00:12:12,069 --> 00:12:13,936 .أجل 123 00:12:14,037 --> 00:12:16,605 .نولان) مثالي، إنه لاعب عظيم) 124 00:12:16,706 --> 00:12:19,608 .يتمتع (نولان) بمهارات قيادية رائعة 125 00:12:19,709 --> 00:12:21,210 مَن منكم (نولان)؟ 126 00:12:25,082 --> 00:12:26,248 !أجل، ذلك الفتى 127 00:12:26,349 --> 00:12:30,186 ما رأيكم بالتصفيق لقائد فريقكم الجديد (نولان)؟ 128 00:12:30,287 --> 00:12:32,655 !دعوه يسمع تصفيقكم 129 00:12:53,410 --> 00:12:57,446 لا أحسبك قد أتيت لتنضم .إلى القتال مجددًا 130 00:12:57,547 --> 00:13:01,217 .أنا هنا لإيقافه. نريد أن نتحدث 131 00:13:01,318 --> 00:13:05,154 أتتكلم بصيغة الجمع بالفعل؟ - .أريد أن أقترح عليك إقامة اجتماع - 132 00:13:05,255 --> 00:13:14,997 لنتفاوض بشأن حل سلمي قبل .أن يخرج هذا الأمر عن السيطرة 133 00:13:15,098 --> 00:13:19,902 إن كان (سكوت ماكال) متحمسًا لهذا .الحد لإقامة اجتماع، فليأتِ ليطلبه بنفسه 134 00:13:20,003 --> 00:13:25,441 نظرًا للتاريخ الحافل الذي يجمع بينكما .بدا لي هذا الاختيار أكثر حكمة 135 00:13:25,542 --> 00:13:31,714 من الطريف أن تقول ذلك، نظرًا لأن آخر .رصاصة أصابتني انطلقت من سلاحك 136 00:13:31,815 --> 00:13:36,418 .إن كنت لا تزال تؤمن بالقانون فستقابله 137 00:13:42,325 --> 00:13:46,162 .لا تقلق، إنه رسول فحسب 138 00:13:46,263 --> 00:13:49,031 وما الرسالة التي سأعود بها؟ 139 00:13:50,035 --> 00:13:51,536 ماذا سأخبر (سكوت)؟ 140 00:13:54,405 --> 00:13:56,172 .أخبره أن يهرب 141 00:13:57,575 --> 00:13:59,342 .(سمعت (نولان) يتحدث مع (غايب 142 00:13:59,443 --> 00:14:01,778 أتتجسس عليهما؟ - .منذ أن طعنني؟ أجل - 143 00:14:01,879 --> 00:14:02,946 .سيحاول (نولان) أن يدفعك إلى التحوّل 144 00:14:03,047 --> 00:14:04,347 .إنه يريد دليلًا ويريد أن يريه للجميع 145 00:14:04,448 --> 00:14:06,716 ماذا سيفعل إذًا؟ - .لستُ أدري، هذا كل ما سمعته - 146 00:14:09,420 --> 00:14:11,688 أيمكنك أن تتوقف عن هوسك بسماع ما يقوله الناس؟ 147 00:14:11,789 --> 00:14:13,323 .نولان) قادم) 148 00:14:28,439 --> 00:14:29,472 سيد (دانبار)؟ 149 00:14:32,398 --> 00:14:36,802 .آسف، ظننت أنّ لدينا موعدًا 150 00:14:36,981 --> 00:14:39,115 .ليس على حد علمي 151 00:14:39,216 --> 00:14:41,451 .ما قصدته هو أنني أريد تحديد موعد 152 00:14:42,387 --> 00:14:44,422 عظيم، متى؟ 153 00:14:44,522 --> 00:14:47,757 .الآن إن كنتِ متفرغة - .إنني مشغولة بشيء ما - 154 00:14:48,826 --> 00:14:50,800 .لكن أظن أنه يمكن تأجليه 155 00:14:56,300 --> 00:15:01,137 .إذًا...لديّ مشاكل كثيرة 156 00:15:01,238 --> 00:15:04,607 .مشاكل كثيرة وكبيرة 157 00:15:04,709 --> 00:15:07,210 .أعلم، سمعت إشاعة 158 00:15:08,658 --> 00:15:12,749 أيّ إشاعة؟ - بعض الفتيان يضايقونك؟ - 159 00:15:14,285 --> 00:15:15,719 .نوعًا ما 160 00:15:15,820 --> 00:15:17,287 .أودّ المساعدة 161 00:15:17,388 --> 00:15:20,557 لكن سيتحتّم عليك أن تكون .(صريحًا معي يا (ليام 162 00:15:20,659 --> 00:15:22,493 .أحتاج إلى معرفة مَن يضايقك 163 00:15:23,494 --> 00:15:27,330 لماذا؟ - .أعتقد أنني أستطيع توجيههم قليلًا - 164 00:15:27,431 --> 00:15:30,300 .إنهم موجهون بالفعل، تجاهي أنا 165 00:15:30,401 --> 00:15:33,303 .لن أتجاوز عن أيّ نوع من التنمّر 166 00:15:33,404 --> 00:15:35,805 .لا تفكّر بالأمر وكأنك ستشي بهم 167 00:15:35,906 --> 00:15:40,610 فكّر بأنك ستساعدهم في .أن يصيروا زملاءً أفضل 168 00:15:40,711 --> 00:15:41,911 .سأحتاج إلى معرفة أسمائهم 169 00:15:48,719 --> 00:15:50,420 ماذا حدث؟ - أرجو المعذرة؟ - 170 00:15:51,889 --> 00:15:54,224 الخدوش. كيف أُصبتِ بها؟ 171 00:15:54,325 --> 00:15:58,294 .إنها بسبب فرع شجرة في الغابة 172 00:16:02,400 --> 00:16:03,533 لمَ لا نعود إلى موضوعك؟ 173 00:16:04,568 --> 00:16:07,537 ماذا كنتِ تفعلين في الغابة؟ - .أركض - 174 00:16:08,339 --> 00:16:09,372 مِن مَن؟ 175 00:16:10,908 --> 00:16:11,941 ."مِمَّن" 176 00:16:14,185 --> 00:16:18,088 ."مِمَّن" وليس "مِن مَن" 177 00:16:19,784 --> 00:16:22,318 .إنها صحيحة نحويًا 178 00:16:22,420 --> 00:16:26,489 لا نحب استعمالها لأن وقعها .غريب على الأذن 179 00:16:26,590 --> 00:16:31,361 لكن بعض الأمور التي تشعرنا بعدم .الراحة، لا يزال فعلها هو الصواب 180 00:16:34,665 --> 00:16:35,765 ...إذًا 181 00:16:37,468 --> 00:16:39,836 مِمَّن كنتِ تهربين؟ 182 00:16:47,845 --> 00:16:51,748 ليام)، هل ستخبرني بالأسماء أم لا؟) 183 00:16:58,456 --> 00:17:00,557 .أعتقد أنني لا أستطيع مساعدتك إذًا 184 00:17:29,887 --> 00:17:32,856 الآن؟ - .اليوم، عليه أن يرحل - 185 00:17:32,957 --> 00:17:35,725 (فليذهب إلى الجامعة ويترك (بيكون هيلز .لا بدّ من رحيلهم جميعًا 186 00:17:36,760 --> 00:17:41,798 أفهم من ذلك أنّ (جيرارد) رفض الاجتماع؟ - .إنه ليس مهتمًا بالمفاوضة - 187 00:17:41,899 --> 00:17:44,434 ماذا يريد؟ - ...على حسب فهمي - 188 00:17:47,638 --> 00:17:51,407 .إبادة جماعية 189 00:17:51,509 --> 00:17:53,576 لا يريد سوى قتلهم جميعًا؟ 190 00:17:54,846 --> 00:17:59,716 إن كنتِ تبحثين عن منطق عقلاني .فقد تخلّى عنه منذ ردح طويل 191 00:17:59,817 --> 00:18:04,754 بالنسبة إليه، قتل (سكوت) نصف عائلته وحوّل ابنته إلى وحش 192 00:18:04,855 --> 00:18:07,624 .وجعلني أنا -ابنه الوحيد- أنقلب عليه 193 00:18:07,725 --> 00:18:11,060 إذًا فيُفترض بي أن أخبره أن يستسلم؟ 194 00:18:12,763 --> 00:18:14,531 .أنا لا أطلب منه الاستسلام 195 00:18:16,000 --> 00:18:17,901 .إنما أريده أن ينجو 196 00:18:20,104 --> 00:18:24,374 لم أخبر (سكوت) بأن يهرب .ويختبئ قط، ولن أبدأ الآن 197 00:18:24,475 --> 00:18:28,545 ميليسا)، لقد مات بين ذراعيكِ قبلًا) .واضطررتِ إلى إنعاش قلبه بنفسك 198 00:18:28,646 --> 00:18:31,548 ماذا لو كان هذا هو القتال الذي لن يعود منه أبدًا؟ 199 00:18:31,649 --> 00:18:34,484 .ليس من الضروري أن يحدث قتال 200 00:18:34,585 --> 00:18:36,719 أتعرف شيئًا أجهله؟ 201 00:18:37,454 --> 00:18:38,488 .أعرف شخصًا 202 00:18:42,760 --> 00:18:44,027 .(تامورا مونرو) 203 00:18:45,663 --> 00:18:46,896 .إنها الصيّادة الجديدة 204 00:20:08,594 --> 00:20:09,694 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 205 00:20:13,286 --> 00:20:15,254 ...كان هناك 206 00:20:17,991 --> 00:20:19,024 ...كان هناك 207 00:20:20,594 --> 00:20:21,660 .أخبرني بما رأيت 208 00:20:26,666 --> 00:20:27,666 أردتِ رؤيتي؟ 209 00:20:28,702 --> 00:20:31,704 .آسفة، لا بدّ أنني أخطأت المكان 210 00:20:31,805 --> 00:20:34,039 أخبرني شخص ما أنّ السيدة .مارتن) تبحث عني) 211 00:20:34,141 --> 00:20:37,242 إنه المكان الصحيح، لكن ليست .السيدة (مارتن) التي توقعتِها 212 00:20:38,178 --> 00:20:40,646 .(إنني أعرفكِ يا (ليديا 213 00:20:42,282 --> 00:20:46,285 إذًا، ما الذي أتيتُ لمناقشته معكِ؟ 214 00:20:56,796 --> 00:20:58,030 .التعايش 215 00:20:58,732 --> 00:21:00,232 التعايش؟ 216 00:21:00,333 --> 00:21:04,003 بين أمثالك من الناس .وأمثالي من الناس 217 00:21:05,372 --> 00:21:07,773 .هذا تحدٍ صعب نوعًا 218 00:21:07,874 --> 00:21:12,578 خاصةً إذا وضعنا في الاعتبار أنّ .أمثالك من الناس يختلفون عن أمثالي 219 00:21:12,679 --> 00:21:17,716 .وهنا يفشل مفهوم التعايش عادةً 220 00:21:26,660 --> 00:21:28,360 .حين نسلّط الضوء على اختلافاتنا 221 00:21:29,429 --> 00:21:31,830 ما الذي تريدينه حقًا يا (ليديا)؟ 222 00:21:33,266 --> 00:21:34,600 .نريد مؤتمرًا للسلام 223 00:21:34,701 --> 00:21:38,604 .طلبنا ذلك من (جيرارد) ورفض - .إذًا فقد حصلتِ على الإجابة - 224 00:21:38,705 --> 00:21:42,808 ولهذا أطلب منكِ إقناعه .بالموافقة على الاجتماع 225 00:21:42,909 --> 00:21:44,810 ماذا لو أنكِ الشخص الوحيد الذي يستطيع إيقاف هذا؟ 226 00:21:45,779 --> 00:21:46,979 ماذا لو لم أرغب بذلك؟ 227 00:21:49,849 --> 00:21:53,352 .لم تصبحي مستشارة اجتماعية لصيد الناس 228 00:21:53,453 --> 00:21:55,421 .يُفترض بكِ مساعدتهم 229 00:21:56,691 --> 00:21:59,460 .آسفة، لا يمكنني المساعدة في هذا الأمر 230 00:22:05,699 --> 00:22:08,167 أهكذا تتنبئين بالمستقبل؟ 231 00:22:08,268 --> 00:22:11,837 عليكِ أن تلمسي أحدًا؟ - .كلّا - 232 00:22:12,772 --> 00:22:15,174 كيف تفعلينها إذًا؟ 233 00:22:15,275 --> 00:22:17,776 كيف تعرفين مَن سيموت تاليًا؟ 234 00:22:18,945 --> 00:22:22,181 .ليس من الضروري أن يموت أحد 235 00:22:22,282 --> 00:22:24,250 .من أيّ الجانبين، رجاءً 236 00:22:24,951 --> 00:22:26,352 .التقي به 237 00:22:30,790 --> 00:22:34,226 .إنه فخ - .قالت إنها ستقابلني للحديث - 238 00:22:34,327 --> 00:22:38,264 أن تجتمع وحيدًا في منتصف الأنفاق .بصيّادة مذؤوبين؟ إنه فخ 239 00:22:38,365 --> 00:22:40,899 ماذا تريدينني أن أفعل إذًا؟ - .لا تذهب - 240 00:22:41,001 --> 00:22:43,902 جيرارد) يجنّد صيّادين جدد). .ويقتل أصدقاءنا 241 00:22:44,004 --> 00:22:47,773 لن يتوقف ما لم أقنعه .بأننا لسنا أعداءه 242 00:22:47,874 --> 00:22:49,642 ماذا سيحدث إن لم تستطع؟ 243 00:22:49,743 --> 00:22:52,878 .ستودي بنفسك إلى التهلكة .إننا نحتاج إليك 244 00:22:52,979 --> 00:22:54,980 إن لم أعتقد أنّ بوسعكم ...هزيمته بدوني 245 00:22:55,081 --> 00:22:58,217 .هذا ليس ما أعنيه - ماذا تعنين إذًا؟ - 246 00:23:00,120 --> 00:23:01,287 ...أعني 247 00:23:03,356 --> 00:23:07,793 .إنك تفهم قصدي - .إنني حائر قليلًا - 248 00:23:09,296 --> 00:23:10,429 .وأنا كذلك 249 00:23:13,133 --> 00:23:15,334 .ماليا)، عليّ أن أحاول) 250 00:23:17,170 --> 00:23:20,706 .(لا أريد سوى أن أكسب ثقة (مونرو 251 00:23:21,741 --> 00:23:24,109 .لقد وافقت على مؤتمر السلام 252 00:23:24,210 --> 00:23:26,278 .عليّ أن أذهب، وسأذهب وحيدًا 253 00:23:46,399 --> 00:23:50,769 إذًا فمستشارتنا الاجتماعية صيّادة مذؤوبين؟ 254 00:23:50,870 --> 00:23:53,339 .لن أطلب استشارتها مجددًا أبدًا 255 00:24:08,321 --> 00:24:10,756 .لعلّها نسيت شيئًا 256 00:24:10,857 --> 00:24:11,890 هل من مشكلة يا (ليام)؟ 257 00:24:13,793 --> 00:24:16,128 .لا، ليس لديّ مشكلة 258 00:24:16,229 --> 00:24:18,163 مَن يسمح لـ(ليام) بالانضمام إلى مجموعته؟ 259 00:24:19,399 --> 00:24:21,400 .شخص غيركما 260 00:24:28,208 --> 00:24:33,512 أمامكم دقيقة واحدة ليتطوع أحدكم .وإلّا سيرسب الفصل كله في معمل اليوم 261 00:24:42,021 --> 00:24:44,990 .هذا يجعل الأمر أسوأ - .أجل، ولسوف يزداد سوءًا - 262 00:24:45,091 --> 00:24:48,260 لمَ لا تخبرني إلّا بالأخبار السيئة؟ - .فريق اللاكروس بأكمله يبحث عنك - 263 00:24:48,361 --> 00:24:50,195 .إنهم يسدّون المخارج - لماذا؟ - 264 00:24:52,031 --> 00:24:54,833 سيحاولون إرغام (ليام) على التحوّل .أمام الجميع 265 00:24:54,934 --> 00:24:57,136 .لا يمكن أن يحدث ذلك حتمًا 266 00:24:57,237 --> 00:24:59,338 ماذا سنفعل إذًا؟ 267 00:24:59,439 --> 00:25:03,008 حسنٌ يا (ليام)، يبدو أنّ شعبيتك في اضمحلال شديد 268 00:25:03,109 --> 00:25:06,845 لذا، لمَ لا تعمل وحدك؟ 269 00:25:06,946 --> 00:25:10,482 وسأقرر إذا كان تهديدي أجوفًا .بشأن رسوب الجميع أم لا 270 00:25:16,956 --> 00:25:21,760 سأكون أول من يعترف .بحدوث أمور غريبة للغاية 271 00:25:21,861 --> 00:25:24,930 .لكن لا يمكن أن تكون الجثة قد نُقلت - لمَ لا؟ - 272 00:25:26,266 --> 00:25:31,804 لأنها في درج موصد .وليس لها جلد أو حمض نووي أو وجه 273 00:25:31,905 --> 00:25:36,141 ذلك الشيء أفزعكِ للغاية أنتِ و(آرجينت)، أليس كذلك؟ 274 00:25:36,242 --> 00:25:39,111 .وفعل ذلك دون أن يتحرك قيد أنملة 275 00:25:54,461 --> 00:25:55,594 .عظيم 276 00:26:10,109 --> 00:26:11,310 .ظننت أننا هنا لنقيم معاهدة سلام 277 00:26:12,946 --> 00:26:16,815 وافقتُ على القدوم، ولكن لم .أوافق قط على السلام 278 00:26:29,208 --> 00:26:31,175 .أسرع من فضلك - .حسنٌ - 279 00:26:47,648 --> 00:26:49,181 .هذا جنون - .يمكننا التغلب عليهم - 280 00:26:51,718 --> 00:26:55,054 .حسنٌ، استديرا 281 00:26:58,525 --> 00:27:01,227 .(مرحبًا يا (نولان 282 00:27:20,347 --> 00:27:23,649 بما أنكِ أحضرتِهم، فأعتقد أنّ جيرارد) هنا أيضًا، أليس كذلك؟) 283 00:27:23,750 --> 00:27:27,086 .(أنا هنا يا (سكوت 284 00:27:27,187 --> 00:27:30,957 أيًا كان ما أخبركِ به .فثمّة جانب آخر للقصة 285 00:27:31,058 --> 00:27:34,994 أليس هذا هو الحال دومًا؟ - ما الذي كنت تأمله يا (سكوت)؟ - 286 00:27:35,095 --> 00:27:37,330 .كنت آمل أن أتحدث مع شخص عاقل 287 00:27:38,231 --> 00:27:41,467 صدقيني، إنه ليس الشخص .الذي ترغبين في اتباعه 288 00:27:41,568 --> 00:27:44,570 .سيقودك إلى التهلكة - تتبعني؟ - 289 00:27:44,671 --> 00:27:48,507 (لا أحد هنا يتبعني يا (سكوت .لستُ سوى ناصح أمين 290 00:27:55,615 --> 00:27:59,285 كل هذا بسببك؟ - .أصبت - 291 00:27:59,386 --> 00:28:01,821 .(إنك تتفاوض معي يا (سكوت 292 00:28:03,457 --> 00:28:04,590 .حسنٌ 293 00:28:08,495 --> 00:28:10,696 أخبريني كيف نسوّي هذه المشكلة ماذا تريدين؟ 294 00:28:13,433 --> 00:28:16,102 أريد أن أرى مذؤوبًا يتوسل .من أجل السلام 295 00:28:16,203 --> 00:28:20,473 .حسنٌ، سأتوسل .سأفعل ما تريدينه أيًا كان 296 00:28:20,574 --> 00:28:25,077 أخبريني فقط بأننا لسنا مضطرين .لقتل بعضنا بعضًا 297 00:28:25,178 --> 00:28:30,483 .أننا نستطيع التوصل إلى حلّ سلمي - .ليس هذا ما كنت آمله - 298 00:28:30,584 --> 00:28:33,519 .الناس يموتون - .وكانوا يموتون من قبل - 299 00:28:33,620 --> 00:28:37,089 إنك تهتم الآن فقط .لأن الأذى أصاب قومك 300 00:28:37,190 --> 00:28:40,259 لا بدّ أنكم تريدون شيئًا .غير رؤيتنا جميعًا ميتين 301 00:28:41,728 --> 00:28:44,630 ماذا لو رحلنا عن (بيكون هيلز) جميعًا؟ 302 00:28:44,731 --> 00:28:46,866 .إذا رحلتم فسنتبعكم 303 00:28:47,634 --> 00:28:51,637 .سنصطادكم حتى يفنى آخر واحد منكم 304 00:28:51,738 --> 00:28:57,109 .كان بعضنا يقومون بحمايتكم بالفعل - .لا تنصتي إليه، إنه يريدكِ أن تخافي - 305 00:28:57,210 --> 00:29:02,114 لكن لا يجب أن تخافي منّا .إننا نحمي أمثالك من الناس 306 00:29:02,215 --> 00:29:03,616 أمثالي من الناس؟ 307 00:29:04,785 --> 00:29:08,587 .إنك لا تعرف شيئًا عن أمثالي 308 00:29:08,688 --> 00:29:10,256 .ساعديني على الفهم إذًا 309 00:29:10,357 --> 00:29:13,225 .أخبريني بسبب كرهكم الشديد لنا 310 00:29:13,326 --> 00:29:17,129 .(لا أظنك تريد ضغط ذلك الزر يا (سكوت 311 00:29:17,230 --> 00:29:20,533 حدث لك شيء ما، أليس كذلك؟ .شيء سيء 312 00:29:20,634 --> 00:29:23,001 كلمة "سيء" لا تقترب حتى .من وصف ما حدث 313 00:29:25,138 --> 00:29:27,440 كان هناك اجتماعًا متأخرًا" ".للمعلمين ذات ليلة 314 00:29:27,541 --> 00:29:30,109 ".كنا نشكو من ضوابط المنهج الجديدة" 315 00:29:30,210 --> 00:29:33,312 ظننتُ أنّ هذا أسوأ شيء" ".سأضطر لمواجهته ذلك العام 316 00:29:33,413 --> 00:29:35,448 ".كنتُ مخطئة" 317 00:29:35,549 --> 00:29:36,515 ".سمعناه جميعًا" 318 00:29:36,616 --> 00:29:40,319 ".صوت انبعث من الظلال" 319 00:29:40,420 --> 00:29:42,488 ".قالوا إنه حيوان على الأرجح" 320 00:29:43,857 --> 00:29:45,424 ".لكنه كان صوتًا لم أسمع مثله قط" 321 00:29:46,293 --> 00:29:51,330 حين تحرّك، كان أسرع من .أيّ شيء رأته عيناي 322 00:29:54,234 --> 00:29:59,405 .رأيتُ أسنانًا ومخالب...أنياب 323 00:30:01,875 --> 00:30:03,809 ".ثم اصطبغ المكان كله بلون الدم" 324 00:30:04,978 --> 00:30:06,946 ".لم أصدق أنني مازلتُ حيّة" 325 00:30:48,588 --> 00:30:53,392 ...لو كان أحدنا هناك - .(كنتَ هناك يا (سكوت - 326 00:30:53,493 --> 00:30:55,628 أنت والنائب، ألا تذكر؟ 327 00:31:02,569 --> 00:31:05,504 هل فكّرت حتى بأن تتفقّد إذا كان هناك شخص حيّ أم لا؟ 328 00:31:06,406 --> 00:31:09,808 .لم أكن أعلم - .إنك لم تكترث - 329 00:31:09,910 --> 00:31:14,213 كم شخصًا اضطر إلى فقدان حياته حتى تحتفظ بسرك؟ 330 00:31:14,314 --> 00:31:17,750 حتى تستطيع أنت وأصدقاؤك مواصلة .حيواتكم وكأن شيئًا لم يحدث 331 00:31:19,686 --> 00:31:21,554 .كنتُ هناك 332 00:31:21,655 --> 00:31:24,323 ".ممددة تحت تلك الجثث" 333 00:31:24,424 --> 00:31:27,593 أختبئ وأنتظر حتى يجدني شخص ما" ".في النهاية 334 00:31:35,835 --> 00:31:37,469 .أنا معكِ 335 00:31:37,571 --> 00:31:39,471 .أنا معكِ 336 00:31:43,977 --> 00:31:45,511 !أحتاج إلى مسعف الآن 337 00:31:46,813 --> 00:31:48,647 ما كان حريًا بك أن تأتي وحيدًا .(يا (سكوت 338 00:31:51,418 --> 00:31:52,518 .لم يفعل 339 00:32:06,924 --> 00:32:08,416 .لم يرَ أحد شيئًا 340 00:32:08,494 --> 00:32:11,730 أخبرني من فضلك أنك لم تصدر مذكرة ضبط وإحضار لجثة بلا ملامح؟ 341 00:32:11,831 --> 00:32:14,232 .كنتُ أكثر فطنة بقليل من ذلك - .جيد - 342 00:32:14,333 --> 00:32:15,801 .لكن علينا إيجاد ذلك الشيء أيها المأمور 343 00:32:15,902 --> 00:32:21,473 ما الذي ستفعله تلك الجثة التي بلا وجه بالضبط؟ 344 00:32:21,574 --> 00:32:24,443 (أهذا هو الشيء الذي يظن (سكوت أنه خرج من مقر جماعة الصيد البرّي؟ 345 00:32:24,544 --> 00:32:26,278 .لستُ أدري، ربما 346 00:32:26,379 --> 00:32:27,813 .أو قد يكون جزءًا منه 347 00:32:27,914 --> 00:32:32,017 .قد يكون شيئًا آخر يسبب الذعر - .مثل الفئران والذئاب - 348 00:32:32,118 --> 00:32:34,519 .ربما هذا ما يُفترض أن يؤول إليه حالنا 349 00:32:34,620 --> 00:32:37,756 كالفئران المذعورة التي تتشابك ذيولها .وتأكل بعضها بعضًا 350 00:32:37,857 --> 00:32:39,991 .أو ذئاب تمزق بعضها بعضًا 351 00:32:51,537 --> 00:32:52,671 .انهض 352 00:32:54,073 --> 00:32:55,106 !انهض 353 00:32:59,605 --> 00:33:03,515 ما الذي تحاول إخفاءه يا (ليام)؟ عيناك؟ 354 00:33:06,052 --> 00:33:07,352 .افتح عينيك 355 00:33:18,030 --> 00:33:21,466 .مهلًا، لم نأتِ إلى هنا للقتال 356 00:33:21,567 --> 00:33:25,505 .إذًا فقد جئتم للموت - .إننا نحاول حمايتكم - 357 00:33:25,606 --> 00:33:27,939 "يجدر بك السيطرة على الـ"بيتا .(الخاصة بك يا (سكوت 358 00:33:28,975 --> 00:33:30,475 .إذ أنها قد تتسبب في موتكم جميعًا 359 00:33:30,576 --> 00:33:33,445 .لسنا أعداءكم. ثمّة شيء آخر يحدث 360 00:33:33,546 --> 00:33:37,082 لا نعلم ماهيّته، لكننا نعدكِ .بأنّ هناك مشكلة أكبر 361 00:33:37,183 --> 00:33:39,618 شيء أكثر شرًا من آكلي لحوم البشر الخارقين للطبيعة؟ 362 00:33:39,719 --> 00:33:41,486 .أجل، إنني أعلم كل شيء الآن 363 00:33:42,588 --> 00:33:45,457 .وينديجو"، "أوني"، مذؤوبون برّيون" 364 00:33:45,558 --> 00:33:49,828 أشخاص يُقتلون كتضحيات بشرية؟ - .حاولنا ردعهم - 365 00:33:49,929 --> 00:33:52,831 وكم شخصًا مات في أثناء "محاولتكم"؟ 366 00:33:52,932 --> 00:33:55,100 .الكثير - .اثنا عشر شخصًا - 367 00:33:57,670 --> 00:34:00,038 .كان ابنه أحدهم 368 00:34:00,139 --> 00:34:02,874 .نحره شخص ما وهشّم رأسه 369 00:34:02,975 --> 00:34:07,412 .كان أخاه نائبًا .طُعن في أحشائه ومُزِّق إربًا 370 00:34:07,513 --> 00:34:09,948 كان التقرير الرسمي ."بعنوان "هجوم حيواني 371 00:34:13,719 --> 00:34:16,555 .إنه يعظّم خوفهم 372 00:34:16,656 --> 00:34:19,724 جميعكم فقدتم شخصًا عزيزًا عليكم .وتريدون الانتقام، أفهم ذلك 373 00:34:19,825 --> 00:34:22,627 .لكن أنصتوا إليّ فحسب .هرب شيء ما من جماعة الصيد البرّي 374 00:34:22,728 --> 00:34:24,462 .(إنه هنا يا (سكوت .إنه هنا الآن 375 00:34:24,564 --> 00:34:25,730 ماذا؟ 376 00:34:28,534 --> 00:34:29,568 !انبطحا 377 00:34:40,513 --> 00:34:42,480 !دعوه وشأنه 378 00:34:46,552 --> 00:34:48,119 هل ستتركنا نفعل هذا بك؟ 379 00:34:56,562 --> 00:34:59,064 .تعلم أنك تستطيع التغلب علينا 380 00:35:00,533 --> 00:35:03,101 .ما عليك سوى أن تتحوّل 381 00:35:06,138 --> 00:35:07,539 .الشمس 382 00:35:08,608 --> 00:35:09,741 ماذا؟ 383 00:35:10,142 --> 00:35:12,544 .الشمس 384 00:35:12,645 --> 00:35:13,678 .القمر 385 00:35:14,981 --> 00:35:16,881 .الحقيقة 386 00:35:16,983 --> 00:35:19,584 ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟ - مَن يأبه؟ - 387 00:35:27,679 --> 00:35:30,347 !توقفوا. أوقفوا النيران 388 00:35:30,449 --> 00:35:32,282 .ذلك الشيء يثير ذعرهم 389 00:35:51,813 --> 00:35:53,747 .إنك تقاوم 390 00:35:55,312 --> 00:35:57,312 .لكن لا يمكنك أن تكبح جماحك إلى الأبد 391 00:36:00,817 --> 00:36:01,851 .افعلي شيئًا 392 00:36:05,956 --> 00:36:07,957 ...أحيانًا 393 00:36:08,058 --> 00:36:10,426 يكون من الأفضل أن أدعهم .يحلّون مشاكلهم بأنفسهم 394 00:36:20,537 --> 00:36:22,038 ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟ 395 00:36:23,907 --> 00:36:24,874 ما هذا؟ 396 00:36:24,975 --> 00:36:26,042 .دعم 397 00:36:35,585 --> 00:36:37,253 !أنتم 398 00:36:50,734 --> 00:36:52,301 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 399 00:36:54,338 --> 00:36:58,941 !تراجع! اذهبا إلى مكتب المديرة حالًا 400 00:37:01,745 --> 00:37:03,546 ما هذا بحق الجحيم؟ 401 00:37:06,917 --> 00:37:09,685 !اخرجوا جميعًا 402 00:37:09,786 --> 00:37:11,854 !لا أطيق النظر إلى وجوهكم 403 00:37:25,669 --> 00:37:28,037 !هيا، هيا 404 00:37:28,138 --> 00:37:29,905 .فلنذهب 405 00:37:32,843 --> 00:37:34,110 .لا أصدق أنك فعلت ذلك 406 00:37:34,211 --> 00:37:36,679 كلارك كينت)، صحيح؟) 407 00:37:37,781 --> 00:37:39,548 .(أجل، (كلارك كينت 408 00:38:34,004 --> 00:38:36,238 .لم يأتوا إلى هنا للتفاوض 409 00:38:36,339 --> 00:38:38,174 .لقد فعلت كل ما بوسعك 410 00:38:39,843 --> 00:38:41,010 .لا، ليس كل شيء 411 00:38:43,079 --> 00:38:44,246 .ليس بعد 412 00:38:50,320 --> 00:38:53,122 .أعلم ما كنت تفعله - .أحاول ألّا أتحوّل - 413 00:38:54,291 --> 00:38:57,126 لا، قبلت بكل هذا الضرب لأنك تظن أنك تستحقه 414 00:38:57,227 --> 00:38:58,427 .(بسبب ما حدث لـ(بريت) و(لوري 415 00:39:00,931 --> 00:39:02,164 .ربما أستحقه 416 00:39:02,265 --> 00:39:06,936 .لقد أوسعوك ضربًا...لكنك لا تستحقه 417 00:39:07,037 --> 00:39:09,171 .أعلم أنني لم أقتلهما 418 00:39:11,041 --> 00:39:12,842 .قتلتهما صيّادة 419 00:39:13,944 --> 00:39:15,778 .ولديها اسم 420 00:39:15,879 --> 00:39:18,681 .أجل، ولديها مجندين جدد أيضًا 421 00:39:18,782 --> 00:39:21,884 ليس (نولان) هو الوحيد الذي .عليك أن تقلق بشأنه الآن 422 00:39:21,985 --> 00:39:24,854 أتعني (غايب)؟ - .لا، أعني الجميع - 423 00:39:24,955 --> 00:39:28,991 لم يرد (نولان) أن يجعلك تتحوّل أمام .الجميع ليريهم أنك مذؤوب فحسب 424 00:39:29,092 --> 00:39:31,293 .أراد أن يريهم جميعًا أنك العدو 425 00:39:34,397 --> 00:39:36,198 .أننا يجب أن يتم صيدنا 426 00:39:47,911 --> 00:39:50,145 ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم؟ 427 00:39:50,247 --> 00:39:56,986 كان ذلك ما يحدث حين تعج المدينة .بمخلوقات خارقة للطبيعة 428 00:40:00,857 --> 00:40:03,258 .لا أدري سبب اختيارك لي 429 00:40:05,896 --> 00:40:06,996 .لقد فشلت 430 00:40:08,899 --> 00:40:10,299 .لاذ (سكوت) بالفرار 431 00:40:10,400 --> 00:40:13,502 .إن هو إلّا مذؤوب آخر علينا صيده .أنتِ لم تفشلي 432 00:40:15,005 --> 00:40:17,473 (لقد منحتِ مواطني (بيكون هيلز .ما كانوا بحاجة إليه دومًا 433 00:40:18,041 --> 00:40:19,775 .صوت 434 00:40:20,544 --> 00:40:26,015 .وبصفتك ضحية، فأنتِ الرسول المثالي 435 00:40:27,217 --> 00:40:30,052 وما هي رسالتنا بالضبط؟ 436 00:40:31,254 --> 00:40:33,789 .أنّ هذا العالم يخصّنا 437 00:40:40,363 --> 00:40:43,232 .(سكوت)، (سكوت ماكال) 438 00:40:45,101 --> 00:40:47,336 .على رسلك، اجلسي 439 00:40:49,506 --> 00:40:50,940 .إنها مذؤوبة 440 00:40:53,176 --> 00:40:55,344 مَن فعل بكِ ذلك؟ صيّاد؟ 441 00:40:57,647 --> 00:40:59,048 .نائب 442 00:40:59,149 --> 00:41:00,883 أمعهم نائب؟ 443 00:41:05,188 --> 00:41:06,555 .الجميع معهم 444 00:41:06,888 --> 00:41:14,555 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 2f u n تعديل التوقيت