1
00:00:00,900 --> 00:00:02,627
(سابقًا في (الذئب المراهق
2
00:00:04,867 --> 00:00:08,737
.الخوف هو السبيل الأمثل لبناء جيش
3
00:00:08,838 --> 00:00:12,007
.إنه خائف -
.سينقلبون علينا -
4
00:00:12,108 --> 00:00:15,410
.أتساءل إذا كان أحدنا قد تغيّر
5
00:00:15,511 --> 00:00:17,879
ولو حدث، فهل من سبيل لمعرفة ذلك؟
6
00:02:26,942 --> 00:02:29,644
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، مجرد إطار فرغ من الهواء -
7
00:02:29,745 --> 00:02:33,148
أتحتاجين إلى مساعدة؟ -
.لا، أعرف كيف أغيّر إطارًا، شكرًا -
8
00:02:33,249 --> 00:02:34,382
.لستُ أدري، هذا الضرر يبدو جسيمًا
9
00:02:34,483 --> 00:02:37,919
.لا يبدو أنه فرغ من الهواء، بل ثُقِب
10
00:02:42,725 --> 00:02:43,958
.آمل أنّ لديكِ إطارًا احتياطيًا
11
00:02:50,066 --> 00:02:54,536
شكرًا على اهتمامكم يا رفاق
.لكنني سأكون بخير حقًا
12
00:02:54,637 --> 00:02:57,939
مهلًا، أعتقد أنني وجدت
.سبب مشكلتك
13
00:03:02,578 --> 00:03:04,079
أرأيتِ سهمًا كهذا من قبل؟
14
00:03:08,017 --> 00:03:09,884
.لعلّكِ لم تسمعيني
15
00:03:09,985 --> 00:03:14,823
سألتكِ إن كنتِ قد رأيتِ
.سهمًا كهذا من قبل قط
16
00:03:14,924 --> 00:03:18,660
.أجل. في الحقيقة، رأيتُ مثله من قبل
17
00:04:00,136 --> 00:04:02,303
.الحمد لله على أنكِ أتيتِ
18
00:04:16,887 --> 00:04:33,695
الذئب المراهق - الموسم السادس
(الحلقة الـ(14) - (وجهًا لوجه بلا ملامح
19
00:04:33,695 --> 00:04:52,695
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
2f u n تعديل التوقيت
20
00:04:53,722 --> 00:04:55,690
.(ليام)
21
00:04:56,859 --> 00:04:58,960
.لا، أنا... أنا مريض
22
00:04:59,061 --> 00:05:02,297
.لستَ مريضًا -
.بلى، مريض لدرجة تهدد حياتي -
23
00:05:02,398 --> 00:05:05,867
.الأمر خطير، أعتقد أنني مصاب بالرشح
24
00:05:05,968 --> 00:05:08,636
.هذا ليس موسم الرشح -
.إذًا فأنا غالبًا مصاب بالتهاب رئوي -
25
00:05:08,737 --> 00:05:11,239
ليام)، أنت مذؤوب)
.ولا يمكنك أن تُصاب بالتهاب رئوي
26
00:05:11,340 --> 00:05:13,942
ولكنك قد تقع في مشكلة
.إذا تأخرت عن المدرسة
27
00:05:14,043 --> 00:05:15,910
.لذا، هيا، فلنذهب
28
00:05:16,011 --> 00:05:17,278
لا أعتقد أنني يجب أن
.أذهب إلى المدرسة
29
00:05:17,379 --> 00:05:21,149
.أو الخروج إلى أيّ مكان مجددًا أبدًا
30
00:05:21,250 --> 00:05:23,718
لا يهم ما تعتقده، حسنٌ؟
.لأنك يتحتّم عليك الذهاب
31
00:05:23,819 --> 00:05:25,887
ما عليك سوى التظاهر
.بأن شيئًا لم يحدث
32
00:05:25,988 --> 00:05:29,357
التظاهر؟ ما عليّ سوى التظاهر؟
33
00:05:32,228 --> 00:05:35,029
فكّر بالأمر وكأن (سوبرمان)
ضُبط وهو لا يرتدي عويناته
34
00:05:35,130 --> 00:05:36,998
.ومع ذلك لا يستسلم أبدًا
35
00:05:37,099 --> 00:05:40,969
:بل يرتدي عويناته مجددًا ويقول
."(مازلتُ (كلارك كينت"
36
00:05:41,070 --> 00:05:46,207
أتريدني أن أرتدي عوينات؟ -
.كلّا، أريدك أن تذهب إلى المدرسة -
37
00:05:46,308 --> 00:05:48,743
.(وتكون (ليام دانبار
38
00:05:50,045 --> 00:05:51,980
(مثلما يتعيّن على (سوبرمان
(أن يكون (كلارك كينت
39
00:05:52,081 --> 00:05:56,751
...(مثل (سبايدرمان) و(كابتن أميركا -
.(كابتن أميركا) هو (ستيف روجرز) فحسب -
40
00:05:56,852 --> 00:05:59,153
ليس مضطرًا للتظاهر إذ أنّ
.كل الناس يحبونه بالفعل
41
00:06:00,523 --> 00:06:02,690
.على عكسنا، كلهم يكرهوننا
42
00:06:06,795 --> 00:06:09,097
.إنهم يكرهوننا لأننا نحاول إنقاذ حيواتهم
43
00:06:14,837 --> 00:06:16,437
.أنت على حق
44
00:06:18,107 --> 00:06:19,807
.إننا نحاول إنقاذ حياة الناس
45
00:06:19,909 --> 00:06:24,012
ولهذا ستنهض وتذهب إلى مدرستك
.وتتظاهر بأنّ شيئًا لم يحدث
46
00:06:24,113 --> 00:06:27,148
لأنك إن لم تفعل
.فسيموت المزيد من الناس
47
00:06:28,484 --> 00:06:29,951
.بسببي
48
00:06:35,024 --> 00:06:37,191
.لم أعرف (بريت) أو (لوري) حق المعرفة
49
00:06:37,293 --> 00:06:39,327
.لم أعرفهم بقدرك
50
00:06:40,129 --> 00:06:41,429
.لكني أعرفك
51
00:06:50,573 --> 00:06:56,911
وإن كنتَ خائفًا من رؤية المزيد
.من أصدقائك يموتون...فستذهب
52
00:07:17,967 --> 00:07:20,935
.حسنٌ، الوضع ليس سيئًا حتى الآن
53
00:07:21,036 --> 00:07:23,071
.قد يكون هذا أسهل مما ظننا
54
00:07:23,172 --> 00:07:24,372
.ربما
55
00:07:53,969 --> 00:07:55,269
".إنه أحدهم"
56
00:07:55,371 --> 00:07:57,972
"ماذا يفعل هنا؟"
57
00:07:58,073 --> 00:08:01,376
بمَ يفكّرون إذ يسمحون له"
"بالمجيء إلى المدرسة؟
58
00:08:01,477 --> 00:08:03,344
إنني أجلس بجواره في حصة"
".اللغة الإنجليزية
59
00:08:03,445 --> 00:08:05,113
".اعثر على مقعد جديد إذًا"
60
00:08:05,214 --> 00:08:06,481
.لا تلقِ لهم بالًا
61
00:08:07,983 --> 00:08:10,318
.إنهم يعلمون -
.مجرد إشاعات -
62
00:08:10,419 --> 00:06:56,911
.إنهم لا يعلمون أيّ شيء -
.بل يعلمون كل شيء -
63
00:08:13,622 --> 00:08:16,457
طالبان بالسنة الثانية في فريق
.اللاكروس شهدا ما حدث ليلة أمس
64
00:08:16,558 --> 00:08:20,061
أجل، لكن الوقت كان متأخرًا
وكان الظلام دامسًا
65
00:08:20,162 --> 00:08:21,462
.وكان الضباب يغمر الطريق
66
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
كانت ليلة صافية والقمر مكتمل
.وكان تقاطع الشارعين مُضاءً بشكل جيد
67
00:08:24,500 --> 00:08:26,000
.عليّ أن أرحل
68
00:08:26,101 --> 00:08:31,139
لا، إذا رحلت فلن تتوقف
.هذه الشائعات أبدًا
69
00:08:31,240 --> 00:08:36,277
.ما عليك سوى إقناعهم بأنك فتى عادي -
.لستُ فتى عاديًا -
70
00:08:36,378 --> 00:08:39,447
أتذكر ما قاله (سكوت)؟
.(كُن (كلارك كينت
71
00:08:39,548 --> 00:08:43,217
كلارك كينت) يتحوّل إلى رجل)
.يرتدي عباءة لونها أحمر في أزرق
72
00:08:43,318 --> 00:08:45,820
أمّا أنا فأتحول إلى وحش
.له مخالب وأنياب
73
00:08:45,521 --> 00:08:47,822
.إذًا فامضِ اليوم كله دون أن تتحوّل
74
00:08:49,558 --> 00:08:53,327
(ليام)، يقول الناس إنّ (بريت)
.و(لوري) ماتا في حادث سيارة
75
00:08:54,029 --> 00:08:55,229
.نحن نعلم الحقيقة
76
00:08:57,533 --> 00:08:59,200
.لم يموتا في حادث
77
00:09:01,503 --> 00:09:03,137
".لقد قُتلا"
78
00:09:05,874 --> 00:09:09,277
قُتلا على يد الصيّاد الجديد
.(الذي ظهر في (بيكون هيلز
79
00:09:09,378 --> 00:09:12,814
لقد ظننا أنّ الحظ حالفه
."حين قتل الـ"هيلهاوند
80
00:09:12,915 --> 00:09:14,515
.وأننا كنا نتعامل مع هاوٍ
81
00:09:14,616 --> 00:09:18,886
لكننا الآن نعلم أنّ هذا الصيّاد
.الجديد أيًا كان، لديه معلّم
82
00:09:18,987 --> 00:09:21,155
.(جيرارد)
83
00:09:21,463 --> 00:09:23,631
مما يعني أنّ هذا خطئي
.إذ أنني الذي أطلقت سراحه
84
00:09:23,796 --> 00:09:27,332
.لم يكن بيدك حيلة -
.كان بوسعه أن يقتله -
85
00:09:29,433 --> 00:09:32,570
.مجرد قول فحسب -
.لسنا قتلة -
86
00:09:32,601 --> 00:09:35,136
.يغدو المرء قاتلًا في الحروب
87
00:09:35,237 --> 00:09:37,939
.ولذلك سنعقد معاهدة سلام -
.(مع (جيرارد -
88
00:09:38,040 --> 00:09:39,507
.ليديا)، إنكِ تعلمين ما هو آتٍ)
89
00:09:41,577 --> 00:09:44,412
.كلنا نواصل استخدام نفس الكلمة -
.الحرب -
90
00:09:47,316 --> 00:09:49,317
ما الذي يمنع الحرب من الحدوث إذًا؟
91
00:09:49,418 --> 00:09:51,252
.مؤتمر سلام -
.صحيح -
92
00:09:51,353 --> 00:09:53,287
سنلتقي بـ(جيرارد) وجهًا لوجه
ونعرف ما يريده
93
00:09:53,388 --> 00:09:55,356
.ثم نوقف هذا الأمر قبل أن يزداد سوءًا
94
00:09:55,457 --> 00:09:58,426
(آخر لقاء للسلام أقامه (جيرارد
.(كان مع (دوكيليان
95
00:09:58,527 --> 00:10:02,096
أعماه ثم قتل الجميع
.بمَن فيهم رجاله
96
00:10:04,233 --> 00:10:08,102
.سأذهب. أعلم أنه لن يقتلني
97
00:10:08,203 --> 00:10:12,273
أأنت موقن بذلك؟ -
.ليس فعلًا -
98
00:10:14,376 --> 00:10:17,612
.لا نحتاج إلّا إلى معرفة ما يريده
99
00:10:17,713 --> 00:10:20,148
.ثم سنقدر على المفاوضة
100
00:10:20,249 --> 00:10:23,918
حتى لو وافق، ستكون شروطه
.صعبة القبول للغاية
101
00:10:24,019 --> 00:10:25,653
.ولذلك تُدعى مساومة
102
00:10:25,754 --> 00:10:28,556
لا أتوقع أن آخذ شيئًا
.دون أن أعطي شيئًا آخر
103
00:10:28,657 --> 00:10:33,294
إذًا فسيتحتّم عليك أن تعرف
مقدار ما تنوي إعطاءه
104
00:10:33,395 --> 00:10:36,531
والمدى الذي تنوي أن تبلغه
.لتوقف الحرب
105
00:10:52,651 --> 00:10:53,851
ماذا...؟
106
00:10:55,387 --> 00:10:56,421
ماذا يجري؟
107
00:10:57,356 --> 00:10:58,389
.اجتماع للفريق
108
00:11:00,292 --> 00:11:01,659
بأيّ شأن؟
109
00:11:01,760 --> 00:11:05,196
بشأن أننا لم نعد نريد شخصًا
.مثلك قائدًا لفريقنا
110
00:11:06,232 --> 00:11:09,534
.شخص"؟ بل شيء"
111
00:11:10,531 --> 00:11:13,342
أتريدون قائدًا جديدًا؟ -
.لقد صوّتنا باستبعادك -
112
00:11:16,013 --> 00:11:18,080
ماذا لو لم أكن مستعدًا للرحيل؟
113
00:11:27,290 --> 00:11:28,891
.افعلها يا (نولان)، افعلها
114
00:11:30,093 --> 00:11:31,994
أتحسب أنك ستقدر عليّ؟
115
00:11:50,547 --> 00:11:52,381
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
116
00:11:52,482 --> 00:11:55,017
مَن أقام اجتماعًا بدوني؟
117
00:11:55,118 --> 00:11:58,487
يا رفاق، قلتُ مَن الذي أقام الاجتماع؟
118
00:12:00,357 --> 00:12:04,994
أنا فعلت. آسف أيها المدرب
لكن درجاتي في انحدار
119
00:12:05,095 --> 00:12:07,596
.وأحتاج إلى استراحة من الفريق
120
00:12:07,697 --> 00:12:10,199
(لقد صوّتنا على جعل (نولان
.القائد الجديد للفريق للتوّ
121
00:12:10,700 --> 00:12:11,967
نولان)؟)
122
00:12:12,069 --> 00:12:13,936
.أجل
123
00:12:14,037 --> 00:12:16,605
.نولان) مثالي، إنه لاعب عظيم)
124
00:12:16,706 --> 00:12:19,608
.يتمتع (نولان) بمهارات قيادية رائعة
125
00:12:19,709 --> 00:12:21,210
مَن منكم (نولان)؟
126
00:12:25,082 --> 00:12:26,248
!أجل، ذلك الفتى
127
00:12:26,349 --> 00:12:30,186
ما رأيكم بالتصفيق لقائد
فريقكم الجديد (نولان)؟
128
00:12:30,287 --> 00:12:32,655
!دعوه يسمع تصفيقكم
129
00:12:53,410 --> 00:12:57,446
لا أحسبك قد أتيت لتنضم
.إلى القتال مجددًا
130
00:12:57,547 --> 00:13:01,217
.أنا هنا لإيقافه. نريد أن نتحدث
131
00:13:01,318 --> 00:13:05,154
أتتكلم بصيغة الجمع بالفعل؟ -
.أريد أن أقترح عليك إقامة اجتماع -
132
00:13:05,255 --> 00:13:14,997
لنتفاوض بشأن حل سلمي قبل
.أن يخرج هذا الأمر عن السيطرة
133
00:13:15,098 --> 00:13:19,902
إن كان (سكوت ماكال) متحمسًا لهذا
.الحد لإقامة اجتماع، فليأتِ ليطلبه بنفسه
134
00:13:20,003 --> 00:13:25,441
نظرًا للتاريخ الحافل الذي يجمع بينكما
.بدا لي هذا الاختيار أكثر حكمة
135
00:13:25,542 --> 00:13:31,714
من الطريف أن تقول ذلك، نظرًا لأن آخر
.رصاصة أصابتني انطلقت من سلاحك
136
00:13:31,815 --> 00:13:36,418
.إن كنت لا تزال تؤمن بالقانون فستقابله
137
00:13:42,325 --> 00:13:46,162
.لا تقلق، إنه رسول فحسب
138
00:13:46,263 --> 00:13:49,031
وما الرسالة التي سأعود بها؟
139
00:13:50,035 --> 00:13:51,536
ماذا سأخبر (سكوت)؟
140
00:13:54,405 --> 00:13:56,172
.أخبره أن يهرب
141
00:13:57,575 --> 00:13:59,342
.(سمعت (نولان) يتحدث مع (غايب
142
00:13:59,443 --> 00:14:01,778
أتتجسس عليهما؟ -
.منذ أن طعنني؟ أجل -
143
00:14:01,879 --> 00:14:02,946
.سيحاول (نولان) أن يدفعك إلى التحوّل
144
00:14:03,047 --> 00:14:04,347
.إنه يريد دليلًا ويريد أن يريه للجميع
145
00:14:04,448 --> 00:14:06,716
ماذا سيفعل إذًا؟ -
.لستُ أدري، هذا كل ما سمعته -
146
00:14:09,420 --> 00:14:11,688
أيمكنك أن تتوقف عن هوسك
بسماع ما يقوله الناس؟
147
00:14:11,789 --> 00:14:13,323
.نولان) قادم)
148
00:14:28,439 --> 00:14:29,472
سيد (دانبار)؟
149
00:14:32,398 --> 00:14:36,802
.آسف، ظننت أنّ لدينا موعدًا
150
00:14:36,981 --> 00:14:39,115
.ليس على حد علمي
151
00:14:39,216 --> 00:14:41,451
.ما قصدته هو أنني أريد تحديد موعد
152
00:14:42,387 --> 00:14:44,422
عظيم، متى؟
153
00:14:44,522 --> 00:14:47,757
.الآن إن كنتِ متفرغة -
.إنني مشغولة بشيء ما -
154
00:14:48,826 --> 00:14:50,800
.لكن أظن أنه يمكن تأجليه
155
00:14:56,300 --> 00:15:01,137
.إذًا...لديّ مشاكل كثيرة
156
00:15:01,238 --> 00:15:04,607
.مشاكل كثيرة وكبيرة
157
00:15:04,709 --> 00:15:07,210
.أعلم، سمعت إشاعة
158
00:15:08,658 --> 00:15:12,749
أيّ إشاعة؟ -
بعض الفتيان يضايقونك؟ -
159
00:15:14,285 --> 00:15:15,719
.نوعًا ما
160
00:15:15,820 --> 00:15:17,287
.أودّ المساعدة
161
00:15:17,388 --> 00:15:20,557
لكن سيتحتّم عليك أن تكون
.(صريحًا معي يا (ليام
162
00:15:20,659 --> 00:15:22,493
.أحتاج إلى معرفة مَن يضايقك
163
00:15:23,494 --> 00:15:27,330
لماذا؟ -
.أعتقد أنني أستطيع توجيههم قليلًا -
164
00:15:27,431 --> 00:15:30,300
.إنهم موجهون بالفعل، تجاهي أنا
165
00:15:30,401 --> 00:15:33,303
.لن أتجاوز عن أيّ نوع من التنمّر
166
00:15:33,404 --> 00:15:35,805
.لا تفكّر بالأمر وكأنك ستشي بهم
167
00:15:35,906 --> 00:15:40,610
فكّر بأنك ستساعدهم في
.أن يصيروا زملاءً أفضل
168
00:15:40,711 --> 00:15:41,911
.سأحتاج إلى معرفة أسمائهم
169
00:15:48,719 --> 00:15:50,420
ماذا حدث؟ -
أرجو المعذرة؟ -
170
00:15:51,889 --> 00:15:54,224
الخدوش. كيف أُصبتِ بها؟
171
00:15:54,325 --> 00:15:58,294
.إنها بسبب فرع شجرة في الغابة
172
00:16:02,400 --> 00:16:03,533
لمَ لا نعود إلى موضوعك؟
173
00:16:04,568 --> 00:16:07,537
ماذا كنتِ تفعلين في الغابة؟ -
.أركض -
174
00:16:08,339 --> 00:16:09,372
مِن مَن؟
175
00:16:10,908 --> 00:16:11,941
."مِمَّن"
176
00:16:14,185 --> 00:16:18,088
."مِمَّن" وليس "مِن مَن"
177
00:16:19,784 --> 00:16:22,318
.إنها صحيحة نحويًا
178
00:16:22,420 --> 00:16:26,489
لا نحب استعمالها لأن وقعها
.غريب على الأذن
179
00:16:26,590 --> 00:16:31,361
لكن بعض الأمور التي تشعرنا بعدم
.الراحة، لا يزال فعلها هو الصواب
180
00:16:34,665 --> 00:16:35,765
...إذًا
181
00:16:37,468 --> 00:16:39,836
مِمَّن كنتِ تهربين؟
182
00:16:47,845 --> 00:16:51,748
ليام)، هل ستخبرني بالأسماء أم لا؟)
183
00:16:58,456 --> 00:17:00,557
.أعتقد أنني لا أستطيع مساعدتك إذًا
184
00:17:29,887 --> 00:17:32,856
الآن؟ -
.اليوم، عليه أن يرحل -
185
00:17:32,957 --> 00:17:35,725
(فليذهب إلى الجامعة ويترك (بيكون هيلز
.لا بدّ من رحيلهم جميعًا
186
00:17:36,760 --> 00:17:41,798
أفهم من ذلك أنّ (جيرارد) رفض الاجتماع؟ -
.إنه ليس مهتمًا بالمفاوضة -
187
00:17:41,899 --> 00:17:44,434
ماذا يريد؟ -
...على حسب فهمي -
188
00:17:47,638 --> 00:17:51,407
.إبادة جماعية
189
00:17:51,509 --> 00:17:53,576
لا يريد سوى قتلهم جميعًا؟
190
00:17:54,846 --> 00:17:59,716
إن كنتِ تبحثين عن منطق عقلاني
.فقد تخلّى عنه منذ ردح طويل
191
00:17:59,817 --> 00:18:04,754
بالنسبة إليه، قتل (سكوت) نصف عائلته
وحوّل ابنته إلى وحش
192
00:18:04,855 --> 00:18:07,624
.وجعلني أنا -ابنه الوحيد- أنقلب عليه
193
00:18:07,725 --> 00:18:11,060
إذًا فيُفترض بي أن أخبره
أن يستسلم؟
194
00:18:12,763 --> 00:18:14,531
.أنا لا أطلب منه الاستسلام
195
00:18:16,000 --> 00:18:17,901
.إنما أريده أن ينجو
196
00:18:20,104 --> 00:18:24,374
لم أخبر (سكوت) بأن يهرب
.ويختبئ قط، ولن أبدأ الآن
197
00:18:24,475 --> 00:18:28,545
ميليسا)، لقد مات بين ذراعيكِ قبلًا)
.واضطررتِ إلى إنعاش قلبه بنفسك
198
00:18:28,646 --> 00:18:31,548
ماذا لو كان هذا هو القتال
الذي لن يعود منه أبدًا؟
199
00:18:31,649 --> 00:18:34,484
.ليس من الضروري أن يحدث قتال
200
00:18:34,585 --> 00:18:36,719
أتعرف شيئًا أجهله؟
201
00:18:37,454 --> 00:18:38,488
.أعرف شخصًا
202
00:18:42,760 --> 00:18:44,027
.(تامورا مونرو)
203
00:18:45,663 --> 00:18:46,896
.إنها الصيّادة الجديدة
204
00:20:08,594 --> 00:20:09,694
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
205
00:20:13,286 --> 00:20:15,254
...كان هناك
206
00:20:17,991 --> 00:20:19,024
...كان هناك
207
00:20:20,594 --> 00:20:21,660
.أخبرني بما رأيت
208
00:20:26,666 --> 00:20:27,666
أردتِ رؤيتي؟
209
00:20:28,702 --> 00:20:31,704
.آسفة، لا بدّ أنني أخطأت المكان
210
00:20:31,805 --> 00:20:34,039
أخبرني شخص ما أنّ السيدة
.مارتن) تبحث عني)
211
00:20:34,141 --> 00:20:37,242
إنه المكان الصحيح، لكن ليست
.السيدة (مارتن) التي توقعتِها
212
00:20:38,178 --> 00:20:40,646
.(إنني أعرفكِ يا (ليديا
213
00:20:42,282 --> 00:20:46,285
إذًا، ما الذي أتيتُ لمناقشته معكِ؟
214
00:20:56,796 --> 00:20:58,030
.التعايش
215
00:20:58,732 --> 00:21:00,232
التعايش؟
216
00:21:00,333 --> 00:21:04,003
بين أمثالك من الناس
.وأمثالي من الناس
217
00:21:05,372 --> 00:21:07,773
.هذا تحدٍ صعب نوعًا
218
00:21:07,874 --> 00:21:12,578
خاصةً إذا وضعنا في الاعتبار أنّ
.أمثالك من الناس يختلفون عن أمثالي
219
00:21:12,679 --> 00:21:17,716
.وهنا يفشل مفهوم التعايش عادةً
220
00:21:26,660 --> 00:21:28,360
.حين نسلّط الضوء على اختلافاتنا
221
00:21:29,429 --> 00:21:31,830
ما الذي تريدينه حقًا يا (ليديا)؟
222
00:21:33,266 --> 00:21:34,600
.نريد مؤتمرًا للسلام
223
00:21:34,701 --> 00:21:38,604
.طلبنا ذلك من (جيرارد) ورفض -
.إذًا فقد حصلتِ على الإجابة -
224
00:21:38,705 --> 00:21:42,808
ولهذا أطلب منكِ إقناعه
.بالموافقة على الاجتماع
225
00:21:42,909 --> 00:21:44,810
ماذا لو أنكِ الشخص الوحيد
الذي يستطيع إيقاف هذا؟
226
00:21:45,779 --> 00:21:46,979
ماذا لو لم أرغب بذلك؟
227
00:21:49,849 --> 00:21:53,352
.لم تصبحي مستشارة اجتماعية لصيد الناس
228
00:21:53,453 --> 00:21:55,421
.يُفترض بكِ مساعدتهم
229
00:21:56,691 --> 00:21:59,460
.آسفة، لا يمكنني المساعدة في هذا الأمر
230
00:22:05,699 --> 00:22:08,167
أهكذا تتنبئين بالمستقبل؟
231
00:22:08,268 --> 00:22:11,837
عليكِ أن تلمسي أحدًا؟ -
.كلّا -
232
00:22:12,772 --> 00:22:15,174
كيف تفعلينها إذًا؟
233
00:22:15,275 --> 00:22:17,776
كيف تعرفين مَن سيموت تاليًا؟
234
00:22:18,945 --> 00:22:22,181
.ليس من الضروري أن يموت أحد
235
00:22:22,282 --> 00:22:24,250
.من أيّ الجانبين، رجاءً
236
00:22:24,951 --> 00:22:26,352
.التقي به
237
00:22:30,790 --> 00:22:34,226
.إنه فخ -
.قالت إنها ستقابلني للحديث -
238
00:22:34,327 --> 00:22:38,264
أن تجتمع وحيدًا في منتصف الأنفاق
.بصيّادة مذؤوبين؟ إنه فخ
239
00:22:38,365 --> 00:22:40,899
ماذا تريدينني أن أفعل إذًا؟ -
.لا تذهب -
240
00:22:41,001 --> 00:22:43,902
جيرارد) يجنّد صيّادين جدد).
.ويقتل أصدقاءنا
241
00:22:44,004 --> 00:22:47,773
لن يتوقف ما لم أقنعه
.بأننا لسنا أعداءه
242
00:22:47,874 --> 00:22:49,642
ماذا سيحدث إن لم تستطع؟
243
00:22:49,743 --> 00:22:52,878
.ستودي بنفسك إلى التهلكة
.إننا نحتاج إليك
244
00:22:52,979 --> 00:22:54,980
إن لم أعتقد أنّ بوسعكم
...هزيمته بدوني
245
00:22:55,081 --> 00:22:58,217
.هذا ليس ما أعنيه -
ماذا تعنين إذًا؟ -
246
00:23:00,120 --> 00:23:01,287
...أعني
247
00:23:03,356 --> 00:23:07,793
.إنك تفهم قصدي -
.إنني حائر قليلًا -
248
00:23:09,296 --> 00:23:10,429
.وأنا كذلك
249
00:23:13,133 --> 00:23:15,334
.ماليا)، عليّ أن أحاول)
250
00:23:17,170 --> 00:23:20,706
.(لا أريد سوى أن أكسب ثقة (مونرو
251
00:23:21,741 --> 00:23:24,109
.لقد وافقت على مؤتمر السلام
252
00:23:24,210 --> 00:23:26,278
.عليّ أن أذهب، وسأذهب وحيدًا
253
00:23:46,399 --> 00:23:50,769
إذًا فمستشارتنا الاجتماعية صيّادة مذؤوبين؟
254
00:23:50,870 --> 00:23:53,339
.لن أطلب استشارتها مجددًا أبدًا
255
00:24:08,321 --> 00:24:10,756
.لعلّها نسيت شيئًا
256
00:24:10,857 --> 00:24:11,890
هل من مشكلة يا (ليام)؟
257
00:24:13,793 --> 00:24:16,128
.لا، ليس لديّ مشكلة
258
00:24:16,229 --> 00:24:18,163
مَن يسمح لـ(ليام) بالانضمام
إلى مجموعته؟
259
00:24:19,399 --> 00:24:21,400
.شخص غيركما
260
00:24:28,208 --> 00:24:33,512
أمامكم دقيقة واحدة ليتطوع أحدكم
.وإلّا سيرسب الفصل كله في معمل اليوم
261
00:24:42,021 --> 00:24:44,990
.هذا يجعل الأمر أسوأ -
.أجل، ولسوف يزداد سوءًا -
262
00:24:45,091 --> 00:24:48,260
لمَ لا تخبرني إلّا بالأخبار السيئة؟ -
.فريق اللاكروس بأكمله يبحث عنك -
263
00:24:48,361 --> 00:24:50,195
.إنهم يسدّون المخارج -
لماذا؟ -
264
00:24:52,031 --> 00:24:54,833
سيحاولون إرغام (ليام) على التحوّل
.أمام الجميع
265
00:24:54,934 --> 00:24:57,136
.لا يمكن أن يحدث ذلك حتمًا
266
00:24:57,237 --> 00:24:59,338
ماذا سنفعل إذًا؟
267
00:24:59,439 --> 00:25:03,008
حسنٌ يا (ليام)، يبدو أنّ شعبيتك
في اضمحلال شديد
268
00:25:03,109 --> 00:25:06,845
لذا، لمَ لا تعمل وحدك؟
269
00:25:06,946 --> 00:25:10,482
وسأقرر إذا كان تهديدي أجوفًا
.بشأن رسوب الجميع أم لا
270
00:25:16,956 --> 00:25:21,760
سأكون أول من يعترف
.بحدوث أمور غريبة للغاية
271
00:25:21,861 --> 00:25:24,930
.لكن لا يمكن أن تكون الجثة قد نُقلت -
لمَ لا؟ -
272
00:25:26,266 --> 00:25:31,804
لأنها في درج موصد
.وليس لها جلد أو حمض نووي أو وجه
273
00:25:31,905 --> 00:25:36,141
ذلك الشيء أفزعكِ للغاية
أنتِ و(آرجينت)، أليس كذلك؟
274
00:25:36,242 --> 00:25:39,111
.وفعل ذلك دون أن يتحرك قيد أنملة
275
00:25:54,461 --> 00:25:55,594
.عظيم
276
00:26:10,109 --> 00:26:11,310
.ظننت أننا هنا لنقيم معاهدة سلام
277
00:26:12,946 --> 00:26:16,815
وافقتُ على القدوم، ولكن لم
.أوافق قط على السلام
278
00:26:29,208 --> 00:26:31,175
.أسرع من فضلك -
.حسنٌ -
279
00:26:47,648 --> 00:26:49,181
.هذا جنون -
.يمكننا التغلب عليهم -
280
00:26:51,718 --> 00:26:55,054
.حسنٌ، استديرا
281
00:26:58,525 --> 00:27:01,227
.(مرحبًا يا (نولان
282
00:27:20,347 --> 00:27:23,649
بما أنكِ أحضرتِهم، فأعتقد أنّ
جيرارد) هنا أيضًا، أليس كذلك؟)
283
00:27:23,750 --> 00:27:27,086
.(أنا هنا يا (سكوت
284
00:27:27,187 --> 00:27:30,957
أيًا كان ما أخبركِ به
.فثمّة جانب آخر للقصة
285
00:27:31,058 --> 00:27:34,994
أليس هذا هو الحال دومًا؟ -
ما الذي كنت تأمله يا (سكوت)؟ -
286
00:27:35,095 --> 00:27:37,330
.كنت آمل أن أتحدث مع شخص عاقل
287
00:27:38,231 --> 00:27:41,467
صدقيني، إنه ليس الشخص
.الذي ترغبين في اتباعه
288
00:27:41,568 --> 00:27:44,570
.سيقودك إلى التهلكة -
تتبعني؟ -
289
00:27:44,671 --> 00:27:48,507
(لا أحد هنا يتبعني يا (سكوت
.لستُ سوى ناصح أمين
290
00:27:55,615 --> 00:27:59,285
كل هذا بسببك؟ -
.أصبت -
291
00:27:59,386 --> 00:28:01,821
.(إنك تتفاوض معي يا (سكوت
292
00:28:03,457 --> 00:28:04,590
.حسنٌ
293
00:28:08,495 --> 00:28:10,696
أخبريني كيف نسوّي هذه المشكلة
ماذا تريدين؟
294
00:28:13,433 --> 00:28:16,102
أريد أن أرى مذؤوبًا يتوسل
.من أجل السلام
295
00:28:16,203 --> 00:28:20,473
.حسنٌ، سأتوسل
.سأفعل ما تريدينه أيًا كان
296
00:28:20,574 --> 00:28:25,077
أخبريني فقط بأننا لسنا مضطرين
.لقتل بعضنا بعضًا
297
00:28:25,178 --> 00:28:30,483
.أننا نستطيع التوصل إلى حلّ سلمي -
.ليس هذا ما كنت آمله -
298
00:28:30,584 --> 00:28:33,519
.الناس يموتون -
.وكانوا يموتون من قبل -
299
00:28:33,620 --> 00:28:37,089
إنك تهتم الآن فقط
.لأن الأذى أصاب قومك
300
00:28:37,190 --> 00:28:40,259
لا بدّ أنكم تريدون شيئًا
.غير رؤيتنا جميعًا ميتين
301
00:28:41,728 --> 00:28:44,630
ماذا لو رحلنا عن (بيكون هيلز) جميعًا؟
302
00:28:44,731 --> 00:28:46,866
.إذا رحلتم فسنتبعكم
303
00:28:47,634 --> 00:28:51,637
.سنصطادكم حتى يفنى آخر واحد منكم
304
00:28:51,738 --> 00:28:57,109
.كان بعضنا يقومون بحمايتكم بالفعل -
.لا تنصتي إليه، إنه يريدكِ أن تخافي -
305
00:28:57,210 --> 00:29:02,114
لكن لا يجب أن تخافي منّا
.إننا نحمي أمثالك من الناس
306
00:29:02,215 --> 00:29:03,616
أمثالي من الناس؟
307
00:29:04,785 --> 00:29:08,587
.إنك لا تعرف شيئًا عن أمثالي
308
00:29:08,688 --> 00:29:10,256
.ساعديني على الفهم إذًا
309
00:29:10,357 --> 00:29:13,225
.أخبريني بسبب كرهكم الشديد لنا
310
00:29:13,326 --> 00:29:17,129
.(لا أظنك تريد ضغط ذلك الزر يا (سكوت
311
00:29:17,230 --> 00:29:20,533
حدث لك شيء ما، أليس كذلك؟
.شيء سيء
312
00:29:20,634 --> 00:29:23,001
كلمة "سيء" لا تقترب حتى
.من وصف ما حدث
313
00:29:25,138 --> 00:29:27,440
كان هناك اجتماعًا متأخرًا"
".للمعلمين ذات ليلة
314
00:29:27,541 --> 00:29:30,109
".كنا نشكو من ضوابط المنهج الجديدة"
315
00:29:30,210 --> 00:29:33,312
ظننتُ أنّ هذا أسوأ شيء"
".سأضطر لمواجهته ذلك العام
316
00:29:33,413 --> 00:29:35,448
".كنتُ مخطئة"
317
00:29:35,549 --> 00:29:36,515
".سمعناه جميعًا"
318
00:29:36,616 --> 00:29:40,319
".صوت انبعث من الظلال"
319
00:29:40,420 --> 00:29:42,488
".قالوا إنه حيوان على الأرجح"
320
00:29:43,857 --> 00:29:45,424
".لكنه كان صوتًا لم أسمع مثله قط"
321
00:29:46,293 --> 00:29:51,330
حين تحرّك، كان أسرع من
.أيّ شيء رأته عيناي
322
00:29:54,234 --> 00:29:59,405
.رأيتُ أسنانًا ومخالب...أنياب
323
00:30:01,875 --> 00:30:03,809
".ثم اصطبغ المكان كله بلون الدم"
324
00:30:04,978 --> 00:30:06,946
".لم أصدق أنني مازلتُ حيّة"
325
00:30:48,588 --> 00:30:53,392
...لو كان أحدنا هناك -
.(كنتَ هناك يا (سكوت -
326
00:30:53,493 --> 00:30:55,628
أنت والنائب، ألا تذكر؟
327
00:31:02,569 --> 00:31:05,504
هل فكّرت حتى بأن تتفقّد
إذا كان هناك شخص حيّ أم لا؟
328
00:31:06,406 --> 00:31:09,808
.لم أكن أعلم -
.إنك لم تكترث -
329
00:31:09,910 --> 00:31:14,213
كم شخصًا اضطر إلى فقدان حياته
حتى تحتفظ بسرك؟
330
00:31:14,314 --> 00:31:17,750
حتى تستطيع أنت وأصدقاؤك مواصلة
.حيواتكم وكأن شيئًا لم يحدث
331
00:31:19,686 --> 00:31:21,554
.كنتُ هناك
332
00:31:21,655 --> 00:31:24,323
".ممددة تحت تلك الجثث"
333
00:31:24,424 --> 00:31:27,593
أختبئ وأنتظر حتى يجدني شخص ما"
".في النهاية
334
00:31:35,835 --> 00:31:37,469
.أنا معكِ
335
00:31:37,571 --> 00:31:39,471
.أنا معكِ
336
00:31:43,977 --> 00:31:45,511
!أحتاج إلى مسعف الآن
337
00:31:46,813 --> 00:31:48,647
ما كان حريًا بك أن تأتي وحيدًا
.(يا (سكوت
338
00:31:51,418 --> 00:31:52,518
.لم يفعل
339
00:32:06,924 --> 00:32:08,416
.لم يرَ أحد شيئًا
340
00:32:08,494 --> 00:32:11,730
أخبرني من فضلك أنك لم تصدر
مذكرة ضبط وإحضار لجثة بلا ملامح؟
341
00:32:11,831 --> 00:32:14,232
.كنتُ أكثر فطنة بقليل من ذلك -
.جيد -
342
00:32:14,333 --> 00:32:15,801
.لكن علينا إيجاد ذلك الشيء أيها المأمور
343
00:32:15,902 --> 00:32:21,473
ما الذي ستفعله تلك الجثة
التي بلا وجه بالضبط؟
344
00:32:21,574 --> 00:32:24,443
(أهذا هو الشيء الذي يظن (سكوت
أنه خرج من مقر جماعة الصيد البرّي؟
345
00:32:24,544 --> 00:32:26,278
.لستُ أدري، ربما
346
00:32:26,379 --> 00:32:27,813
.أو قد يكون جزءًا منه
347
00:32:27,914 --> 00:32:32,017
.قد يكون شيئًا آخر يسبب الذعر -
.مثل الفئران والذئاب -
348
00:32:32,118 --> 00:32:34,519
.ربما هذا ما يُفترض أن يؤول إليه حالنا
349
00:32:34,620 --> 00:32:37,756
كالفئران المذعورة التي تتشابك ذيولها
.وتأكل بعضها بعضًا
350
00:32:37,857 --> 00:32:39,991
.أو ذئاب تمزق بعضها بعضًا
351
00:32:51,537 --> 00:32:52,671
.انهض
352
00:32:54,073 --> 00:32:55,106
!انهض
353
00:32:59,605 --> 00:33:03,515
ما الذي تحاول إخفاءه يا (ليام)؟
عيناك؟
354
00:33:06,052 --> 00:33:07,352
.افتح عينيك
355
00:33:18,030 --> 00:33:21,466
.مهلًا، لم نأتِ إلى هنا للقتال
356
00:33:21,567 --> 00:33:25,505
.إذًا فقد جئتم للموت -
.إننا نحاول حمايتكم -
357
00:33:25,606 --> 00:33:27,939
"يجدر بك السيطرة على الـ"بيتا
.(الخاصة بك يا (سكوت
358
00:33:28,975 --> 00:33:30,475
.إذ أنها قد تتسبب في موتكم جميعًا
359
00:33:30,576 --> 00:33:33,445
.لسنا أعداءكم. ثمّة شيء آخر يحدث
360
00:33:33,546 --> 00:33:37,082
لا نعلم ماهيّته، لكننا نعدكِ
.بأنّ هناك مشكلة أكبر
361
00:33:37,183 --> 00:33:39,618
شيء أكثر شرًا من آكلي
لحوم البشر الخارقين للطبيعة؟
362
00:33:39,719 --> 00:33:41,486
.أجل، إنني أعلم كل شيء الآن
363
00:33:42,588 --> 00:33:45,457
.وينديجو"، "أوني"، مذؤوبون برّيون"
364
00:33:45,558 --> 00:33:49,828
أشخاص يُقتلون كتضحيات بشرية؟ -
.حاولنا ردعهم -
365
00:33:49,929 --> 00:33:52,831
وكم شخصًا مات في أثناء "محاولتكم"؟
366
00:33:52,932 --> 00:33:55,100
.الكثير -
.اثنا عشر شخصًا -
367
00:33:57,670 --> 00:34:00,038
.كان ابنه أحدهم
368
00:34:00,139 --> 00:34:02,874
.نحره شخص ما وهشّم رأسه
369
00:34:02,975 --> 00:34:07,412
.كان أخاه نائبًا
.طُعن في أحشائه ومُزِّق إربًا
370
00:34:07,513 --> 00:34:09,948
كان التقرير الرسمي
."بعنوان "هجوم حيواني
371
00:34:13,719 --> 00:34:16,555
.إنه يعظّم خوفهم
372
00:34:16,656 --> 00:34:19,724
جميعكم فقدتم شخصًا عزيزًا عليكم
.وتريدون الانتقام، أفهم ذلك
373
00:34:19,825 --> 00:34:22,627
.لكن أنصتوا إليّ فحسب
.هرب شيء ما من جماعة الصيد البرّي
374
00:34:22,728 --> 00:34:24,462
.(إنه هنا يا (سكوت
.إنه هنا الآن
375
00:34:24,564 --> 00:34:25,730
ماذا؟
376
00:34:28,534 --> 00:34:29,568
!انبطحا
377
00:34:40,513 --> 00:34:42,480
!دعوه وشأنه
378
00:34:46,552 --> 00:34:48,119
هل ستتركنا نفعل هذا بك؟
379
00:34:56,562 --> 00:34:59,064
.تعلم أنك تستطيع التغلب علينا
380
00:35:00,533 --> 00:35:03,101
.ما عليك سوى أن تتحوّل
381
00:35:06,138 --> 00:35:07,539
.الشمس
382
00:35:08,608 --> 00:35:09,741
ماذا؟
383
00:35:10,142 --> 00:35:12,544
.الشمس
384
00:35:12,645 --> 00:35:13,678
.القمر
385
00:35:14,981 --> 00:35:16,881
.الحقيقة
386
00:35:16,983 --> 00:35:19,584
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟ -
مَن يأبه؟ -
387
00:35:27,679 --> 00:35:30,347
!توقفوا. أوقفوا النيران
388
00:35:30,449 --> 00:35:32,282
.ذلك الشيء يثير ذعرهم
389
00:35:51,813 --> 00:35:53,747
.إنك تقاوم
390
00:35:55,312 --> 00:35:57,312
.لكن لا يمكنك أن تكبح جماحك إلى الأبد
391
00:36:00,817 --> 00:36:01,851
.افعلي شيئًا
392
00:36:05,956 --> 00:36:07,957
...أحيانًا
393
00:36:08,058 --> 00:36:10,426
يكون من الأفضل أن أدعهم
.يحلّون مشاكلهم بأنفسهم
394
00:36:20,537 --> 00:36:22,038
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟
395
00:36:23,907 --> 00:36:24,874
ما هذا؟
396
00:36:24,975 --> 00:36:26,042
.دعم
397
00:36:35,585 --> 00:36:37,253
!أنتم
398
00:36:50,734 --> 00:36:52,301
ماذا يجري بحق الجحيم؟
399
00:36:54,338 --> 00:36:58,941
!تراجع! اذهبا إلى مكتب المديرة حالًا
400
00:37:01,745 --> 00:37:03,546
ما هذا بحق الجحيم؟
401
00:37:06,917 --> 00:37:09,685
!اخرجوا جميعًا
402
00:37:09,786 --> 00:37:11,854
!لا أطيق النظر إلى وجوهكم
403
00:37:25,669 --> 00:37:28,037
!هيا، هيا
404
00:37:28,138 --> 00:37:29,905
.فلنذهب
405
00:37:32,843 --> 00:37:34,110
.لا أصدق أنك فعلت ذلك
406
00:37:34,211 --> 00:37:36,679
كلارك كينت)، صحيح؟)
407
00:37:37,781 --> 00:37:39,548
.(أجل، (كلارك كينت
408
00:38:34,004 --> 00:38:36,238
.لم يأتوا إلى هنا للتفاوض
409
00:38:36,339 --> 00:38:38,174
.لقد فعلت كل ما بوسعك
410
00:38:39,843 --> 00:38:41,010
.لا، ليس كل شيء
411
00:38:43,079 --> 00:38:44,246
.ليس بعد
412
00:38:50,320 --> 00:38:53,122
.أعلم ما كنت تفعله -
.أحاول ألّا أتحوّل -
413
00:38:54,291 --> 00:38:57,126
لا، قبلت بكل هذا الضرب
لأنك تظن أنك تستحقه
414
00:38:57,227 --> 00:38:58,427
.(بسبب ما حدث لـ(بريت) و(لوري
415
00:39:00,931 --> 00:39:02,164
.ربما أستحقه
416
00:39:02,265 --> 00:39:06,936
.لقد أوسعوك ضربًا...لكنك لا تستحقه
417
00:39:07,037 --> 00:39:09,171
.أعلم أنني لم أقتلهما
418
00:39:11,041 --> 00:39:12,842
.قتلتهما صيّادة
419
00:39:13,944 --> 00:39:15,778
.ولديها اسم
420
00:39:15,879 --> 00:39:18,681
.أجل، ولديها مجندين جدد أيضًا
421
00:39:18,782 --> 00:39:21,884
ليس (نولان) هو الوحيد الذي
.عليك أن تقلق بشأنه الآن
422
00:39:21,985 --> 00:39:24,854
أتعني (غايب)؟ -
.لا، أعني الجميع -
423
00:39:24,955 --> 00:39:28,991
لم يرد (نولان) أن يجعلك تتحوّل أمام
.الجميع ليريهم أنك مذؤوب فحسب
424
00:39:29,092 --> 00:39:31,293
.أراد أن يريهم جميعًا أنك العدو
425
00:39:34,397 --> 00:39:36,198
.أننا يجب أن يتم صيدنا
426
00:39:47,911 --> 00:39:50,145
ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم؟
427
00:39:50,247 --> 00:39:56,986
كان ذلك ما يحدث حين تعج المدينة
.بمخلوقات خارقة للطبيعة
428
00:40:00,857 --> 00:40:03,258
.لا أدري سبب اختيارك لي
429
00:40:05,896 --> 00:40:06,996
.لقد فشلت
430
00:40:08,899 --> 00:40:10,299
.لاذ (سكوت) بالفرار
431
00:40:10,400 --> 00:40:13,502
.إن هو إلّا مذؤوب آخر علينا صيده
.أنتِ لم تفشلي
432
00:40:15,005 --> 00:40:17,473
(لقد منحتِ مواطني (بيكون هيلز
.ما كانوا بحاجة إليه دومًا
433
00:40:18,041 --> 00:40:19,775
.صوت
434
00:40:20,544 --> 00:40:26,015
.وبصفتك ضحية، فأنتِ الرسول المثالي
435
00:40:27,217 --> 00:40:30,052
وما هي رسالتنا بالضبط؟
436
00:40:31,254 --> 00:40:33,789
.أنّ هذا العالم يخصّنا
437
00:40:40,363 --> 00:40:43,232
.(سكوت)، (سكوت ماكال)
438
00:40:45,101 --> 00:40:47,336
.على رسلك، اجلسي
439
00:40:49,506 --> 00:40:50,940
.إنها مذؤوبة
440
00:40:53,176 --> 00:40:55,344
مَن فعل بكِ ذلك؟ صيّاد؟
441
00:40:57,647 --> 00:40:59,048
.نائب
442
00:40:59,149 --> 00:41:00,883
أمعهم نائب؟
443
00:41:05,188 --> 00:41:06,555
.الجميع معهم
444
00:41:06,888 --> 00:41:14,555
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
2f u n تعديل التوقيت