1 00:00:06,164 --> 00:00:12,431 الترجمة مشتركة بين Ayman MoonTy - Shimaa adel 2 00:00:12,432 --> 00:00:16,705 AymanMoonTy2@hotmail.com shimaa.adel81@yahoo.com 3 00:00:16,706 --> 00:00:18,623 مشاهــدة ممتعــــــة 4 00:00:50,350 --> 00:00:52,375 أشعر بالإمتلاء 5 00:00:53,553 --> 00:00:56,750 لقد كنتِ محقة، ما كان يفترض أن آكل كل هذا الخبز 6 00:00:57,290 --> 00:00:59,588 أتريدين أن نتقاسم تحلية؟ 7 00:01:03,296 --> 00:01:05,196 هل أنتِ بخير؟ تبدين أنكِ منزعجة قليلاً 8 00:01:05,365 --> 00:01:08,801 أجل، أحاول أن أفكر فيما أريد 9 00:01:08,968 --> 00:01:10,265 أجل، وأنا أيضاً 10 00:01:10,437 --> 00:01:13,838 ما رأيك أن نقولها في نفس الوقت؟ ...واحد، إثنان، ثلاثة 11 00:01:14,007 --> 00:01:17,306 أريد الطلاق - "كريم بريليه" - 12 00:01:24,709 --> 00:01:28,799 "الحب الجنوني الغبي" 13 00:01:33,359 --> 00:01:35,589 لا يمكنكِ أن تهربي 14 00:01:36,963 --> 00:01:38,225 لا بأس، ذلك ذنبي 15 00:01:38,398 --> 00:01:41,094 هيّا، لنذهب للفراش قبل أن يعودا والديكِ 16 00:01:41,267 --> 00:01:43,531 لا تقومي بالوجه الحزين أيتها الصغيرة 17 00:01:43,703 --> 00:01:45,466 نظفي أسنانكِ 18 00:02:18,304 --> 00:02:20,602 ألن تقول أي شيء؟ 19 00:02:22,075 --> 00:02:25,168 خمس و عشرون سنة ...تقريباً من الزواج 20 00:02:25,169 --> 00:02:26,988 وليس لديك ما تقوله؟ 21 00:02:32,752 --> 00:02:34,185 (روبي) 22 00:02:34,521 --> 00:02:36,580 روبي)، هل رأيت الواجبات) المنزلية لـ (مولي)؟ 23 00:02:36,756 --> 00:02:38,451 إخرجي - يا إلهي - 24 00:02:38,625 --> 00:02:40,320 إغلقي الباب 25 00:02:41,561 --> 00:02:45,861 ،حسناً، (روبي)، أنا متأسفة حقاً لم أرَ أي شيء 26 00:02:48,067 --> 00:02:50,160 يا إلهي 27 00:02:52,272 --> 00:02:55,207 أنت لا تتكلم، وأنت تعرف أن هذا يجعلني أرغب بالتكلم أكثر 28 00:02:55,375 --> 00:02:57,236 لكن ربما يكون هذا جيداً، أتعلم؟ 29 00:02:57,237 --> 00:02:58,337 لأني ربما سوف أقول ما لدي وحسب 30 00:02:58,478 --> 00:03:02,505 ربما سأخبرك ببساطة أني ضاجعت رجلاً آخر 31 00:03:10,123 --> 00:03:12,919 ديفيد لينهاجن)، من العمل) 32 00:03:12,992 --> 00:03:15,586 لقد قابلته بحفل عيد الميلاد - توقفي أرجوكِ - 33 00:03:15,762 --> 00:03:18,094 أنتَ آخر شخص في العالم قد أرغب في أذيته 34 00:03:18,264 --> 00:03:19,788 إذا إستمريتِ بالحديث فإني سأخرج من السيارة 35 00:03:21,258 --> 00:03:21,258 ...أظن أن حقيقة أني فعلت هذا 36 00:03:21,258 --> 00:03:22,934 تظهر أن علاقتنا غير متماسكة 37 00:03:22,969 --> 00:03:26,865 حسناً - (كيف كنا حقاً... (كال - 38 00:03:27,040 --> 00:03:29,702 !(يا إلهي! (كال 39 00:03:37,217 --> 00:03:38,650 هل أنت بخير؟ 40 00:03:40,320 --> 00:03:42,329 سأغادر الليلة، سأوقع على أية أوراق ترغبين بها 41 00:03:42,330 --> 00:03:43,698 فقط توقفي عن الحديث بشأن هذا 42 00:03:46,859 --> 00:03:48,759 حسناً 43 00:04:07,180 --> 00:04:09,580 آسف أنكِ إضطررت لرؤية هذا 44 00:04:09,749 --> 00:04:13,379 لا، أوَتعلم؟ كان علي أن أطرق الباب أولاً 45 00:04:19,592 --> 00:04:23,585 فقط للعلم، أنا أفكر فيكِ بينما أفعل هذا 46 00:04:23,763 --> 00:04:25,697 !(روبي) - ...لدي تلك الصورة لكِ - 47 00:04:25,865 --> 00:04:28,595 وإني أنظر إليها طوال الوقت - توقف - 48 00:04:29,869 --> 00:04:31,837 (إنّي أحبّكِ يا (جيسيكا 49 00:04:32,005 --> 00:04:34,235 أتوسل إليك أن تتوقف 50 00:04:34,407 --> 00:04:37,638 ،ًأعرف أن عمركِ 17 عاما وأني بلغت 13 عاماً لتوي 51 00:04:37,810 --> 00:04:40,074 الذي نفس عمر أخيكِ الصغير 52 00:04:40,246 --> 00:04:42,339 لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم 53 00:04:42,515 --> 00:04:46,713 الذي يعد أمراً جيداً، لأني موقنٌ من أنكِ توأم روحي 54 00:04:47,086 --> 00:04:48,451 ..حسناً 55 00:04:49,355 --> 00:04:51,255 ..(إستمع يا (روبي - لقد عدنا - 56 00:04:51,424 --> 00:04:53,016 اللعنة - مرحباً - 57 00:04:53,526 --> 00:04:55,517 ..مرحباً بالسيد و السيدة (ويفر)، كيف كان 58 00:04:55,695 --> 00:04:57,526 يا إلهي، ماذا حدث؟ 59 00:04:57,697 --> 00:05:00,666 ،السيدة (ويفر) قالت أنها تريد الطلاق وأنا قفزت من السيارة 60 00:05:00,833 --> 00:05:02,960 كال)، عزيزي) - ..حسناً - 61 00:05:03,136 --> 00:05:05,161 هل الأولاد بخير؟ الجميع بخير؟ - أبي؟ - 62 00:05:05,338 --> 00:05:07,829 لم أراك وأنت واقف هناك 63 00:05:08,007 --> 00:05:09,599 هل سوف تتطلقان؟ - أجل - 64 00:05:09,776 --> 00:05:12,745 إذاً يا (جيس)، هل (مولي) تناولت عشائها؟ 65 00:05:12,912 --> 00:05:14,174 ..أجل، أجل، إنها 66 00:05:14,347 --> 00:05:17,339 قفزت من سيارة متحركة؟ - أجل، قفزت من سيارة متحركة - 67 00:05:17,517 --> 00:05:19,849 هل قاومتكِ لتناول البروكلي؟ - لا، لم تفعل - 68 00:05:20,019 --> 00:05:21,179 لطالما قاومتني 69 00:05:21,354 --> 00:05:24,016 يؤسفني أنك عرفت بتلك الطريقة - يؤسفني أنك قفزت من سيارة - 70 00:05:24,190 --> 00:05:26,590 آسفة إذا كانت قاومتك - لا بأس - 71 00:05:26,759 --> 00:05:27,783 ليس لدي أي نقود 72 00:05:27,960 --> 00:05:29,723 يا حبيبي؟ لنذهب للنوم، حسناً؟ 73 00:05:29,896 --> 00:05:33,388 هلاّ أحضرتِ معطفك؟ سأقلكِ للبيت، حسناً 74 00:05:33,800 --> 00:05:36,735 لا أبالي، إني أحبه، أحبه حقاً 75 00:05:36,903 --> 00:05:39,269 ...وإذا سنحت لي الفرصة 76 00:05:39,939 --> 00:05:41,372 أجل، يمكنني أن أكون أمّاً لأولاده 77 00:05:41,541 --> 00:05:45,238 حقاً؟ (كونان اوبراين)؟ تودين مضاجعة (كونان اوبراين)؟ 78 00:05:45,411 --> 00:05:46,673 يا ربّاه، أجل 79 00:05:46,846 --> 00:05:49,679 من صديقة لصديقة هذا مثير للإشمئزاز 80 00:05:50,683 --> 00:05:53,880 لا أعرف، وكأن حياتكِ تحت الإشراف الأبوي 81 00:05:54,487 --> 00:05:56,416 حياتي ليست تحت الإشراف الأبوي 82 00:05:56,417 --> 00:05:57,970 إنها كذلك بالتأكيد 83 00:05:58,005 --> 00:05:59,089 لا، ليست كذلك - بلى، إنها كذلك - 84 00:05:59,258 --> 00:06:01,321 "لم تغادري قط "لوس أنجلوس ...وإذا نجحت باختبار المحاماة 85 00:06:01,322 --> 00:06:02,999 ماذا ستصبحين؟ محامية في براءات الاختراع؟ 86 00:06:03,034 --> 00:06:06,305 وتصبحين متزوجة من ذلك (الفاليوم البشري (ريتشارد 87 00:06:06,340 --> 00:06:09,771 أنا فقط قلقة عليكِ 88 00:06:25,284 --> 00:06:26,615 ..الكثير من الإمكانيات 89 00:06:26,786 --> 00:06:30,745 وتلجأين للتخيل الجنسي بـ (كونان أوبراين) الغير مثير 90 00:06:30,923 --> 00:06:32,948 إنّهُ مضحك - إنّهُ يشبه الجزرة يا عزيزتي - 91 00:06:33,126 --> 00:06:34,616 مَن يشبه الجزرة؟ 92 00:06:37,730 --> 00:06:39,960 مرحباً، مَن يشبه الجزرة؟ 93 00:06:40,133 --> 00:06:42,158 (كونان أوبراين) 94 00:06:42,335 --> 00:06:45,429 صديقتي (هانا)، تظن أنه مثير 95 00:06:45,605 --> 00:06:48,267 هذا غريب، لأني أظن أن صديقتكِ (هانا) مثيرة 96 00:06:48,441 --> 00:06:51,501 يا إلهي، أنت لم تقل هذا للتو 97 00:06:51,677 --> 00:06:52,803 كم عمرك؟ 98 00:06:52,979 --> 00:06:55,277 ماذا تكونين؟ محامية؟ - أجل، تقريباً - 99 00:06:55,448 --> 00:06:56,915 بربك - أعرف - 100 00:06:57,083 --> 00:06:58,846 حقاً؟ أهي كذلك؟ - ستصبح كذلك - 101 00:06:59,018 --> 00:07:01,646 ألا تظن نفسك كبيراً على إستخدام تلك الحيل الرخيصة؟ 102 00:07:01,821 --> 00:07:04,688 إعتراض، تضليل الشاهد 103 00:07:04,857 --> 00:07:07,155 تجعلين ذلك الفستان يبدو جميلاً بإرتدائك له 104 00:07:07,326 --> 00:07:08,953 يا إلهي - تلك إحدى الحيل - 105 00:07:09,128 --> 00:07:11,664 أما جلوسي الساعتين الماضيتن ...بينما لا أستطيع 106 00:07:11,665 --> 00:07:13,533 تحريك عيني من عليكِ فهذه تكون حقيقة 107 00:07:13,568 --> 00:07:15,092 ثمّة الكثير من النساء الجميلات ...في هذه الحانة 108 00:07:15,093 --> 00:07:17,144 من ضمنهم صديقتك، مرحباً 109 00:07:17,370 --> 00:07:18,428 أنا أحبك 110 00:07:19,172 --> 00:07:22,539 لا يمكنني تحريك عيني من عليك تلك حقيقة، وليست حيلة 111 00:07:22,708 --> 00:07:26,306 أجدكِ جذابة للغاية هل تجديني جذاباً؟ 112 00:07:26,479 --> 00:07:28,640 إنها كذلك - لا - 113 00:07:28,815 --> 00:07:30,612 بلى، تجديني جذاباً - أجل، هي كذلك - 114 00:07:30,783 --> 00:07:32,148 لستُ كذلك - بلى - 115 00:07:32,318 --> 00:07:33,945 أنت كذلك - لستُ كذلك - 116 00:07:34,120 --> 00:07:35,849 هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟) - لا - 117 00:07:36,022 --> 00:07:37,546 أنتِ تقولين "لا" كثيراً، أليس كذلك؟ - لا - 118 00:07:37,723 --> 00:07:40,055 الإذن بالإقتراب من المنصة؟ 119 00:07:40,226 --> 00:07:41,284 حقاً؟ 120 00:07:41,461 --> 00:07:46,697 دعيني ألقي مرافعتي الختامية - بالطبع، تابع - 121 00:07:46,866 --> 00:07:50,097 هانا)، إننا نعيش في عالم مادي، صحيح؟) 122 00:07:50,269 --> 00:07:53,102 وأنتِ سوف يتقدم بك العمر، صحيح؟ 123 00:07:53,485 --> 00:07:56,072 أضمن لك ِأنك لن تندمي ...أبداً على الذهاب 124 00:07:56,073 --> 00:07:57,563 للبيت برفقة ذلك الرجل من الحانة 125 00:07:57,563 --> 00:08:00,716 الذي ستحظين بعلاقة ...رائعة معه 126 00:08:00,880 --> 00:08:03,212 لكن لا يمكنني أن أضمنِ أنكِ لن لن تندمي على هذا 127 00:08:03,382 --> 00:08:06,476 ذلك كان نفياً مزدوجاً - أنتِ تخالفين نفسك - 128 00:08:07,386 --> 00:08:09,752 هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ ) 129 00:08:09,922 --> 00:08:12,789 حسناً، أوَتعلم؟ حان وقت رحيلي 130 00:08:12,959 --> 00:08:13,983 حقاً؟ 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,151 هذا تسرع منك لكن لا بأس، سأفعل هذا 132 00:08:16,329 --> 00:08:17,990 (Saw III) سأشاهد فيلم 133 00:08:18,164 --> 00:08:20,413 إذاً هل عليَّ أن أحضر سيارتكِ أم سيارتي؟ 134 00:08:20,414 --> 00:08:21,214 هل عليَّ أن أوقف السيارة بالجوار؟ 135 00:08:21,234 --> 00:08:22,565 لقد كنتِ تحتسين الكحول لذلك سأقود أنا 136 00:08:22,735 --> 00:08:25,568 ليز)؟) - قادمة - 137 00:08:59,872 --> 00:09:02,568 (عليَّ أن أتصل بـِ (نانا 138 00:09:03,209 --> 00:09:04,836 ..لا 139 00:09:10,883 --> 00:09:13,181 إذاً "ستانفورد"، أليس كذلك؟ 140 00:09:14,387 --> 00:09:17,914 هذا رائع، أعرف أن أباكِ فخور بك حقاً 141 00:09:18,090 --> 00:09:20,456 ..أجل، أجل، إنه 142 00:09:21,527 --> 00:09:25,554 هل واثق أنك بخير؟ - ديفيد ليندهاجن)، يا ربي) - 143 00:09:33,306 --> 00:09:34,364 حسناً 144 00:09:42,148 --> 00:09:45,073 آسف بشأن هذا 145 00:09:45,217 --> 00:09:47,117 لا بأس 146 00:09:50,289 --> 00:09:52,849 سيد (ويفر)؟ 147 00:09:55,061 --> 00:10:00,465 أنتَ ألطف والد قمت بمجالسة أطفاله 148 00:10:00,866 --> 00:10:02,731 ...على 149 00:10:03,235 --> 00:10:04,429 أنتَ لطيف حقاً 150 00:10:04,870 --> 00:10:06,963 هذا لطف منك - ..و - 151 00:10:08,074 --> 00:10:12,238 أحبُ السيدة (ويفر) كثيراً، حسناً 152 00:10:12,411 --> 00:10:19,075 لكنها إذا أرادت الطلاق منك فإني أظنها مجنونة 153 00:10:19,852 --> 00:10:23,515 آسفة - حسناً، حسناً - 154 00:10:24,724 --> 00:10:27,488 آمل ألا يجعلك هذا منزعجاً 155 00:10:27,727 --> 00:10:30,719 ..لقد - أيمكنك أن تسديني معروفاً؟ - 156 00:10:30,896 --> 00:10:36,391 لا تذكري لوالديك أني ..والسيدة (ويفر)... كما تعلمين 157 00:10:36,569 --> 00:10:39,595 ذلك شيء أريد أن أخبرهم به بنفسي، حسناً؟ 158 00:10:40,139 --> 00:10:41,606 حسناً 159 00:10:42,074 --> 00:10:44,406 شكراً لكِ، أقدر هذا 160 00:10:44,577 --> 00:10:45,703 ليلة سعيدة 161 00:10:58,290 --> 00:11:00,053 أراك قريباً 162 00:11:05,898 --> 00:11:07,866 كأساً آخر من فودكا التوت البري؟ 163 00:11:08,267 --> 00:11:09,291 عذراً، ماذا؟ 164 00:11:09,468 --> 00:11:12,301 كأساً آخر من فودكا التوت البري؟ - أجل، شكراً - 165 00:11:15,408 --> 00:11:18,571 لقد مررت على هذا المكان كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة 166 00:11:18,744 --> 00:11:20,705 إنه مكان رائع، الكثير من الفتيات الجميلات 167 00:11:26,385 --> 00:11:30,082 إحزري ماذا حدث - ماذا؟ - 168 00:11:30,256 --> 00:11:34,918 زوجتي جامعت شخصاً آخر غيري 169 00:11:35,528 --> 00:11:36,961 يؤسفني سماع هذا 170 00:11:37,129 --> 00:11:42,294 شكراً لك، هذا كلام لطيف منك للغاية 171 00:11:43,669 --> 00:11:45,139 لقد أخبرتني للتو، لقد إكتشفت ...منذ قليل 172 00:11:45,140 --> 00:11:48,003 ...لذلك فإني غاضب، إنه 173 00:11:48,307 --> 00:11:50,270 ..حسناً، أنتِ لا تصغين 174 00:11:51,644 --> 00:11:54,078 حسناً 175 00:11:55,214 --> 00:11:58,775 ما كنتِ تتجاهليني إذا (كنتُ (ديفيد ليندهاجن 176 00:12:00,853 --> 00:12:03,344 (زوجتي لا تتجاهل (ديفيد ليندهاجن 177 00:12:03,522 --> 00:12:05,456 لقد ضاجعته 178 00:12:07,526 --> 00:12:09,186 سحقاً لهم 179 00:12:16,268 --> 00:12:18,259 شاذ 180 00:12:24,143 --> 00:12:25,474 (مرحباً يا (كال - مرحباً - 181 00:12:25,644 --> 00:12:27,271 مرحباً 182 00:12:28,447 --> 00:12:31,905 حصلت على تقرير النتائج المالية لنهاية العام 183 00:12:32,318 --> 00:12:35,082 جيد، جيد، رائع حقاً - جيد - 184 00:12:35,254 --> 00:12:36,983 لقد قضيت على هذا الربع 185 00:12:37,156 --> 00:12:38,350 حسناً 186 00:12:38,524 --> 00:12:40,116 كال)، بجدية) - حسناً - 187 00:12:41,193 --> 00:12:43,184 حسناً - بجدية - 188 00:12:43,462 --> 00:12:46,761 من أخبرك أني و (إيميلي) سنتطلق؟ 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,795 هل ستتطلق؟ - أجل - 190 00:12:53,405 --> 00:12:56,465 إيمي) سمعتك تبكي بالحمّام) ظننا جميعا أنه بسبب السرطان 191 00:12:56,642 --> 00:13:01,099 حمداً لله يا رجل - أجل، إنها علاقتي وحسب - 192 00:13:03,282 --> 00:13:05,375 حمداً لله 193 00:13:05,551 --> 00:13:06,643 طلاق 194 00:13:08,521 --> 00:13:10,216 إني محظوظ للغاية - أنتَ كذلك - 195 00:13:10,389 --> 00:13:14,485 علي أن أذهب لأخذ بعض الأثاث - حسناً، حسناً، إفعل هذا - 196 00:13:17,596 --> 00:13:19,359 كان يمكن أن يكون سرطاناً يا صديقي 197 00:13:19,732 --> 00:13:21,962 للجميع، إنه فقط طلاق 198 00:13:22,134 --> 00:13:23,431 حسناً يا صديقي 199 00:13:23,602 --> 00:13:26,036 شكراً، أشعر بتحسن 200 00:13:42,288 --> 00:13:45,849 ...كال)؟ أردت أن أقول وحسب) 201 00:13:46,025 --> 00:13:47,515 اللعنة 202 00:13:51,463 --> 00:13:54,261 أيمكني أن أقود السيارة للخروج من الممر نيابة عنك؟ 203 00:13:54,466 --> 00:13:57,230 لا، سأكون على ما يرام - أنت تواجه صعوبة في إرجاع السيارة - 204 00:13:57,903 --> 00:14:02,067 عندما أستقر، يمكن للأولاد أن يأتوا و يلقوا نظرة على بيتي الجديد 205 00:14:05,092 --> 00:14:07,929 ربما أعاني من أزمة منتصف العمر 206 00:14:08,222 --> 00:14:11,552 أيمكن للنساء أن يعانين من أزمة منتصف العمر؟ 207 00:14:11,587 --> 00:14:13,387 ...في الأفلام دائما الرجال يعانوا منها 208 00:14:13,388 --> 00:14:15,482 و يشتروا سيارة بورش صفراء سخيفة 209 00:14:15,517 --> 00:14:16,778 لكن، كما تعلم، لست رجلاً 210 00:14:16,956 --> 00:14:18,355 تأكدي من تسميد كل هذا 211 00:14:18,524 --> 00:14:23,257 (تزوجنا ونحن صغار يا (كال وأنا الآن لدي 44 عاماً 212 00:14:23,495 --> 00:14:25,895 وذلك أكبر بكثير مما ظننت أني سأكون عليه 213 00:14:26,232 --> 00:14:28,700 هناك صمام لغلق المرشات 214 00:14:28,868 --> 00:14:31,359 الأسبوع الماضي، عندما أخبرتك أنه عليَّ أن أعمل لوقت متأخر 215 00:14:31,537 --> 00:14:35,041 ذهبت لمشاهدة فيلم توايلايت) الجديد بمفردي) 216 00:14:35,241 --> 00:14:39,474 ،لا أعرف لماذا فعلت هذا (ولقد كان سيئاً للغاية يا (كال 217 00:14:39,645 --> 00:14:42,873 إنها ما زالت تمطر أغلقي الإعداد التلقائي 218 00:14:42,948 --> 00:14:46,577 ولم نكن على طبيعتنا منذ مدة طويلة 219 00:14:46,752 --> 00:14:49,880 ولا أعرف متى توقفنا على أن نكون على طبيعتنا 220 00:14:50,055 --> 00:14:51,647 أعني، هل تعرف؟ 221 00:14:52,124 --> 00:14:54,615 (ربما عندما ضاجعت (ديفيد ليندهاجن 222 00:16:01,160 --> 00:16:02,286 مرحباً 223 00:16:02,561 --> 00:16:04,620 ،آسف لأني تأخرت (كنت أشتري شيئا من متجر (ماسي 224 00:16:04,797 --> 00:16:07,061 لا تقلق بشأن هذا - كأس شاردونيه - 225 00:16:07,232 --> 00:16:08,631 سعيدٌ أنك حضرت 226 00:16:10,469 --> 00:16:11,663 عجباً 227 00:16:12,571 --> 00:16:16,132 لا أعرف، لا أعرف ماذا حدث بضعة أيام قاسية 228 00:16:18,410 --> 00:16:21,345 ..أتعلم عندما لا تتوقع شيئاً 229 00:16:21,513 --> 00:16:24,073 كلير) أخبرتني أنه ما عاد) يمكننا أن نظل أصدقاء 230 00:16:24,249 --> 00:16:25,614 ماذا؟ 231 00:16:25,784 --> 00:16:28,446 قالت أنه علينا أن نختار (بينك أنت و (إيميلي 232 00:16:28,620 --> 00:16:31,020 أنا إخترتك أنت 233 00:16:31,190 --> 00:16:33,249 لكنها رفضت 234 00:16:37,496 --> 00:16:39,225 إنها كولونيا 235 00:16:41,500 --> 00:16:43,058 بيرني)؟) 236 00:16:44,536 --> 00:16:48,028 هل ستتخلى عني يا (بيرني)؟ - هناك قسيمة هدايا بالداخل أيضاً - 237 00:16:48,907 --> 00:16:50,033 بيرني)؟) 238 00:16:50,209 --> 00:16:52,871 (بيرني)، (بيرني) 239 00:17:01,587 --> 00:17:04,522 أتعرف الكلمة التي لم تعد تستخدم كثيراً الآن؟ 240 00:17:04,690 --> 00:17:07,950 رجل تعرض للخيانة, أنا تعرضت للخيانة من قبل زوجتي 241 00:17:08,127 --> 00:17:12,257 ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك) لقد جعلني أتعرض للخيانة 242 00:17:12,431 --> 00:17:16,400 لقد ضاجع زوجتي وأنا لم أعلم بشأن هذا 243 00:17:16,568 --> 00:17:20,197 وهذا تعريف أن تكون قد تعرضت للخيانة 244 00:17:20,372 --> 00:17:23,967 ديفيد ليندهاجن) حصل على) زوجتي و ضاجعها 245 00:17:25,611 --> 00:17:27,307 أظن أني فعلت كل شيء ...على نحو صائب 246 00:17:27,308 --> 00:17:30,303 تزوجت، رزقت بأولاد، عندي بيتاً 247 00:17:30,338 --> 00:17:33,184 وماذا كان جزائي؟ خانتني زوجتي 248 00:17:33,919 --> 00:17:38,272 ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك) لقد جعلني أتعرض للخيانة 249 00:17:46,899 --> 00:17:49,731 أيمكنكِ أن تمنحينا خمس دقائق؟ 250 00:17:53,338 --> 00:17:54,737 مشوق 251 00:18:02,181 --> 00:18:03,842 (مرحباً, (جيكوب بالمر 252 00:18:04,016 --> 00:18:06,246 (كال ويفر) - (دعني أشتري لك شراباً يا (كال - 253 00:18:06,418 --> 00:18:09,285 شكراً، لدي شراب - إجلس. أودّ أن أشتري لك شراباً - 254 00:18:10,255 --> 00:18:11,279 حسناً 255 00:18:13,192 --> 00:18:14,216 إحزر 256 00:18:14,393 --> 00:18:18,072 ..زوجتي على علاقة مع - (ديفيد ليندهاجن) - 257 00:18:18,430 --> 00:18:20,261 ديفيد ليندهاجن)، أعرف) 258 00:18:20,432 --> 00:18:22,229 كيف عرفت هذا؟ - لا أعرف - 259 00:18:22,401 --> 00:18:25,302 أنا غريب تماماً، كيف أعرف شيئاً شخصياً مثل هذا؟ 260 00:18:25,471 --> 00:18:27,547 دايفيد ليندهاجن) ضاجع) زوجتك أنت كذلك؟ 261 00:18:27,547 --> 00:18:33,265 لا أتريد أن تعلم كيف عرفت؟ 262 00:18:33,300 --> 00:18:34,002 حسناً 263 00:18:34,179 --> 00:18:36,353 (ذلك كل ما سمعته يا (كال ...خلال الليلتين الماضيين 264 00:18:36,354 --> 00:18:37,859 ذلك ما سمعه الجميع 265 00:18:38,150 --> 00:18:40,787 وأنت تزعج الناس بقصة معاناتك ...الشخصية الحزينة 266 00:18:40,788 --> 00:18:43,303 بهدف إثارة شفقتهم 267 00:18:43,338 --> 00:18:45,288 ولا أفهم لماذا - لا أريد هذا الهراء - 268 00:18:45,457 --> 00:18:47,220 كال)، إجلس) - حسناً - 269 00:18:48,026 --> 00:18:51,928 أعرف أن هذا يبدو قاسيًا، ولكنه صحيحاً 270 00:18:52,097 --> 00:18:54,998 وعليك أن تسمع الحقيقة، حسناً؟ 271 00:18:55,167 --> 00:18:56,191 حسناً 272 00:18:56,368 --> 00:18:59,166 كال)، هلاّ أبعدت الماصّة) عن فمك؟ رجاءً 273 00:18:59,338 --> 00:19:01,806 ذلك يبدو وكأنك تمص قضيباً صغيراً 274 00:19:01,974 --> 00:19:05,068 أهذا ما تريده؟ أتلك الرسالة التي تريد إرسالها؟ 275 00:19:05,244 --> 00:19:08,145 لا أحد يظن هذا - حقاً؟ - 276 00:19:08,547 --> 00:19:12,916 الإذن بالتكلم بصراحة يا سيدي - أظن أنك قمت بذلك بالفعل - 277 00:19:13,085 --> 00:19:15,280 أنت تجلس هنا بتسريحة شعر رخيصة 278 00:19:15,454 --> 00:19:19,049 تثمل على فودكا التوت المخفف بالماء وكأنك فتاة مراهقة 279 00:19:19,224 --> 00:19:22,284 وأنت ترتدي مقاس 44 بينما يفترض أن ترتدي مقاس 42 280 00:19:22,461 --> 00:19:26,442 بصراحة، لا أعرف ما إذا كان ينبغي عليَّ مساعدتك أو تركك تموت ببطء 281 00:19:26,477 --> 00:19:29,992 كال)، أنت ذو وجه بشوش) 282 00:19:30,169 --> 00:19:33,531 ،لديك شعر كثيف تبدو وكأنك رجلا لطيفاً 283 00:19:34,273 --> 00:19:38,320 أرغب بمساعدتك، سأساعدك على إعادة إكتشاف رجولتك 284 00:19:39,845 --> 00:19:43,337 هل لديك فكرة أين فقدتها؟ 285 00:19:44,049 --> 00:19:47,578 فقدتها منذ عام 1984 على الأرجح - حسناً - 286 00:19:50,556 --> 00:19:55,459 ،سنجد رجولتك سنفعل، أعدك 287 00:19:55,994 --> 00:19:58,326 :(وأعدك بهذا أيضاً يا (كال 288 00:19:58,497 --> 00:20:02,727 ..عندما ننتهي .. فإن زوجتك 289 00:20:03,235 --> 00:20:07,069 ستندم على اليوم الذي قررت فيه التخلي عنك 290 00:20:08,707 --> 00:20:10,834 ذلك عرضي 291 00:20:11,410 --> 00:20:13,275 هل أنت معي أم لا؟ 292 00:20:14,079 --> 00:20:16,070 لمَ تفعل هذا؟ 293 00:20:16,248 --> 00:20:17,806 ربما لأنك تذكرني بشخصٍ ما 294 00:20:19,952 --> 00:20:21,817 هل أنت معي أم لا؟ 295 00:20:24,423 --> 00:20:26,152 أنا معكَ 296 00:20:31,730 --> 00:20:34,242 أيتها الجميلة، أترغبين بالذهاب؟ 297 00:20:34,600 --> 00:20:36,329 حسناً 298 00:20:36,501 --> 00:20:40,062 ،مول سينتري سيتي)، ساحة الطعام) الخميس، الساعة الثالثة 299 00:20:41,907 --> 00:20:43,670 من بعدكِ يا عزيزتي 300 00:20:46,211 --> 00:20:48,475 ليلة سعيدة, صاحب الوجه البشوش 301 00:20:52,884 --> 00:20:55,352 ستندم على اليوم 302 00:20:56,888 --> 00:21:00,653 بضعة مقرمشات هناك، التلفاز يعمل بالفعل 303 00:21:05,631 --> 00:21:09,948 هل أنت بخير؟ - أجل. وأنت؟ - 304 00:21:11,370 --> 00:21:13,303 أيمكنني أن أخبرك شيئاً؟ 305 00:21:13,972 --> 00:21:15,371 الحب مقيت 306 00:21:20,012 --> 00:21:21,343 أجل 307 00:21:21,513 --> 00:21:22,950 هل أنت واقع في الحب يا صاحبي؟ 308 00:21:23,587 --> 00:21:25,271 ...حسناً، إذا كان عليك أن تعرف 309 00:21:26,051 --> 00:21:28,451 مرحباً يا (جيس)، شكراً على قدومك - مرحباً - 310 00:21:28,620 --> 00:21:29,985 ماذا تفعل هنا؟ 311 00:21:30,155 --> 00:21:34,558 يا رفاق، عليّ أن أخرج لبضعة دقائق، حسناً؟ 312 00:21:34,726 --> 00:21:36,921 أمك أرادت أن تبقى هنا بينما تبغي بالخارج 313 00:21:37,095 --> 00:21:38,323 ماذا؟ - ماذا؟ - 314 00:21:38,497 --> 00:21:41,864 (المكان جميل يا سيد (ويفر 315 00:21:42,034 --> 00:21:43,899 شكراً، ذلك وصف كريم منك 316 00:21:44,069 --> 00:21:45,798 عزيزتي - لا أحتاج إلى جليسة أطفال - 317 00:21:45,971 --> 00:21:48,337 إنها تكبرني بأربع سنوات وحسب عليكَ أن تعرف هذا 318 00:21:48,507 --> 00:21:51,408 عليها أن تعرف هذا - أعرف، أعرف - 319 00:21:51,576 --> 00:21:53,305 يا رجل، أنت تنضج 320 00:21:53,478 --> 00:21:56,701 انظري إليه، هذا لا يصدق إنه واقع في الحب بالفعل 321 00:21:58,750 --> 00:22:01,412 مولي)، ودعي والدكِ) 322 00:22:01,586 --> 00:22:05,113 إنتظر، أين ستذهب؟ - سألتحق بدورة - 323 00:22:05,457 --> 00:22:09,018 (هذا عظيم يا سيد (ويفر - شكراً لكِ - 324 00:22:09,194 --> 00:22:13,290 ذلك وقت عصيب لك، صحيح؟ ومن المهم أن تجرب أشياء جديدة 325 00:22:13,465 --> 00:22:17,265 حتى تلك الأشياء التي لم تفكر في تجربتها سابقاً 326 00:22:17,436 --> 00:22:21,896 أجل، (مولي) أنا ذاهب 327 00:22:22,074 --> 00:22:24,872 حسناً، تلك أميرتي، شكراً 328 00:22:25,043 --> 00:22:28,103 لكن إنتظر يا أبي - وداعاً يا رفاق، أراكم بعد قليل - 329 00:22:28,914 --> 00:22:32,008 مرحباً أيها النمر 330 00:22:36,088 --> 00:22:38,613 أحبّكِ حبّاً جمّاً - (يا (روبي - 331 00:22:38,790 --> 00:22:40,990 أحبّكِ حبّاً جمّاً، أرجوكِ؟ 332 00:22:43,695 --> 00:22:45,925 ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟ 333 00:22:46,865 --> 00:22:48,924 ماذا أفعل؟ 334 00:22:51,403 --> 00:22:53,064 يا جماعة 335 00:22:53,238 --> 00:22:55,399 ...الجميع.. أود أن 336 00:22:55,574 --> 00:22:57,633 شكراً لكم، أود تقديم نخباً 337 00:22:57,809 --> 00:23:01,711 أودّ أن أشكركم جميعاً على (حضوركم لحفل توديع (هانا بنانا 338 00:23:02,514 --> 00:23:06,449 (وإلى .. (هانا بنانا 339 00:23:06,618 --> 00:23:09,280 أغلقي على نفسك ...واجتهدي بالدراسة 340 00:23:09,454 --> 00:23:10,526 ...لأنك إذا فعلتِ 341 00:23:10,527 --> 00:23:16,575 فأنا على يقين أنك ستنجحين بامتحان رخصة المحاماة 342 00:23:16,610 --> 00:23:18,494 أتعلمين؟ - أجل - 343 00:23:18,663 --> 00:23:21,257 ذلك يذكرني بقصة قديمة .. أخبرني بها أستاذ القانون 344 00:23:21,433 --> 00:23:23,628 يا ربي، في صحتكم جميعاً 345 00:23:23,802 --> 00:23:25,895 في صحتكم 346 00:23:26,071 --> 00:23:31,970 ...يا (ليز)، إصغي، عندما تنجح فتاتي 347 00:23:32,043 --> 00:23:35,274 فإني سأقوم بعمل إحتفالية صغيرة أخرى هنا 348 00:23:35,447 --> 00:23:38,644 ،وآمل أن تتمكني من هذا لأنها ستكون ليلة مميزة 349 00:23:38,817 --> 00:23:40,375 حسناً 350 00:23:45,390 --> 00:23:47,688 هل سمعتِ هذا؟ - سمعت ماذا؟ - 351 00:23:47,859 --> 00:23:52,057 هل سمعتِ هذا؟ "ليلة مميزة"؟ - أجل، أجل - 352 00:23:53,265 --> 00:23:55,405 هل تعتقدي أنه سيطلب يدي؟ 353 00:23:56,268 --> 00:23:58,862 في مطعم ( إل توريتو جريل)؟ يا إلهي، آمل عدم حدوث هذا 354 00:23:59,037 --> 00:24:00,163 لماذا، هل تريدينه؟ 355 00:24:02,407 --> 00:24:03,704 لا أعرف، إنه لطيف 356 00:24:03,875 --> 00:24:07,039 (إنه لـ...؟ (هانا 357 00:24:07,179 --> 00:24:08,771 إنه رائع، إنظري إليه 358 00:24:11,349 --> 00:24:14,944 حسناً يا (هانا)، إنظري إليك انظري لحالك 359 00:24:15,120 --> 00:24:18,248 ،إذا إنتهى معكِ الأمر به فأين سينتهي بي أنا الأمر ؟ 360 00:24:18,423 --> 00:24:21,551 إصمتي، بربك - ذلك محبط - 361 00:24:21,726 --> 00:24:25,753 حسناً، أوَتعلمين؟ ..لن أكون الواصية عليك، لا بأس إذا 362 00:24:25,931 --> 00:24:26,955 حقاً؟ 363 00:24:27,132 --> 00:24:29,965 لا، ليس حياتي، سأذهب. حسناً؟ 364 00:24:30,135 --> 00:24:33,571 لذلك إتصلي بي إذا إحتجت شيئاً إلى اللقاء 365 00:24:33,738 --> 00:24:37,432 أنتِ سيئة، وداعاً شكراً على حضورك 366 00:25:12,444 --> 00:25:14,344 أنت متأخر - أجل، آسف - 367 00:25:14,513 --> 00:25:16,242 بيتزا سبارو؟ - لا، شكراً - 368 00:25:16,414 --> 00:25:18,939 دعني أسألك، كم لديك من المال يمكنك به شراء الملابس؟ 369 00:25:20,352 --> 00:25:22,752 ماذا حدث لقدمك؟ - ماذا تقصد؟ - 370 00:25:22,921 --> 00:25:25,754 إنه حذائي الرياضي، موديل 407 س - موديل 407 س ؟ - 371 00:25:25,924 --> 00:25:27,414 أيمكنني أن أراه؟ - أجل - 372 00:25:27,592 --> 00:25:29,583 إنه يقدم الكثير من الدعم القدمي - صحيح - 373 00:25:29,761 --> 00:25:31,251 مهلاً، بربك 374 00:25:31,897 --> 00:25:34,027 ماذا، هل أنت في أخوية؟ - هل أنت مجنون؟ - 375 00:25:34,099 --> 00:25:36,267 كان يمكن أن تضرب أحداً بهذا ماذا كان هذا؟ 376 00:25:36,434 --> 00:25:38,595 إني أسألك، هل أنت في أخوية؟ - لا - 377 00:25:38,770 --> 00:25:40,294 هل أنت (ستيف جوبز)؟ - ماذا؟ - 378 00:25:40,472 --> 00:25:43,532 لحظة. هل أنت البليونير مالك شركة (آبل)؟ 379 00:25:43,708 --> 00:25:44,800 لا 380 00:25:44,976 --> 00:25:47,179 حسناً، في هذه الحالة ليس ...لديك الحق 381 00:25:47,180 --> 00:25:49,256 (في إرتداء الحذاء الرياضي (نيو بالانس 382 00:25:49,581 --> 00:25:51,776 هيّا 383 00:25:55,754 --> 00:25:57,051 حسناً 384 00:25:57,222 --> 00:25:59,690 ...إحدى مميزات عمرك هذا 385 00:25:59,858 --> 00:26:03,622 بصراحة، ليس هناك الكثير، لذلك ينبغي عليك أن تستغل هذا 386 00:26:04,162 --> 00:26:07,154 يمكنك إعادة إنشاء خزانة ملابسك بـ 16 عنصر 387 00:26:07,332 --> 00:26:08,458 بطاقة الإئتمان 388 00:26:20,278 --> 00:26:21,302 ماذا؟ 389 00:26:26,952 --> 00:26:29,284 ...أترى، المشكلة هي أن رأسك يشبه 390 00:26:29,454 --> 00:26:32,095 أبعاد حبة الفول السوداني 391 00:26:36,261 --> 00:26:39,828 الجلد تحت عينيك بدأ يبدو (كأنه خصية (هيو هافنر 392 00:26:42,801 --> 00:26:44,598 هذا صحيح 393 00:26:51,276 --> 00:26:52,334 أين مكان المحافظ؟ 394 00:26:55,780 --> 00:26:57,941 أظنني لدي ما يكفيني من الجينز - لا، لستَ كذلك - 395 00:26:58,116 --> 00:27:00,380 ذلك لا بأس به - لا ، غير صحيح - 396 00:27:00,552 --> 00:27:02,008 ألديك مؤخرة كبيرة لترتدي هذا؟ أهذا ما تريده؟ 397 00:27:02,009 --> 00:27:03,550 لمَ لا نذهب لمتجر (ذا جاب)؟ 398 00:27:05,857 --> 00:27:07,791 أتعلم؟ إن لديهم تـ.. حسناً 399 00:27:07,959 --> 00:27:09,984 ماذا تفعل؟ 400 00:27:13,832 --> 00:27:17,393 (كال)، أنت أفضل من متجر (ذا جاب) 401 00:27:17,836 --> 00:27:19,997 (كن أفضل من متجر (ذا جاب 402 00:27:20,171 --> 00:27:21,695 قلها 403 00:27:23,241 --> 00:27:24,640 (أنا أفضل من متجر (ذا جاب 404 00:27:27,579 --> 00:27:28,705 هيا - يا ربي - 405 00:27:28,880 --> 00:27:30,905 توقف عن صفعي، حقاً - حسناً - 406 00:27:31,583 --> 00:27:33,107 أنت جميل 407 00:27:34,019 --> 00:27:36,487 إنه يحب أن يصفعني على وجهي 408 00:27:36,655 --> 00:27:38,623 ماذا ستفعلين لاحقاً؟ - لا أعرف - 409 00:27:38,790 --> 00:27:40,314 أنا أعرف - حقاً؟ - 410 00:27:40,492 --> 00:27:42,323 أعرف بالضبط ماذا ستفعلين 411 00:27:42,494 --> 00:27:43,722 حقاً؟ 412 00:27:43,895 --> 00:27:45,419 تطلب مواعدتها هكذا؟ - أجل - 413 00:27:45,597 --> 00:27:47,690 وذلك ينجح؟ 414 00:27:48,533 --> 00:27:49,693 أجل 415 00:27:49,868 --> 00:27:52,530 ..أشعر بالغباء نوعاً ما، لكن 416 00:27:53,972 --> 00:27:57,566 مُذهل. أنظر إلى حالك 417 00:27:57,776 --> 00:27:59,073 أشعر أني ذاهب للتزلج 418 00:28:00,011 --> 00:28:02,741 هل تمارسي الجنس معه؟ - يا ربي - 419 00:28:02,914 --> 00:28:05,747 أجل، ربما 420 00:28:06,451 --> 00:28:08,112 حقاً؟ 421 00:28:08,286 --> 00:28:11,119 ذلك.. ماذا؟ 422 00:28:13,358 --> 00:28:14,950 ماذا تقولين؟ 423 00:28:15,493 --> 00:28:17,154 أترى ماذا حدث للتو يا (كال)؟ 424 00:28:17,328 --> 00:28:18,480 ...بمجرد أن فتحت فمك 425 00:28:18,481 --> 00:28:21,128 تيفاني) بدأت تشك إذا كانت) تريد مضاجعتك أم لا 426 00:28:21,163 --> 00:28:24,068 ذلك ربما أكثر الأشياء وضاعة أخبرني بها أحد 427 00:28:24,235 --> 00:28:25,827 لا، بل هذا 428 00:28:28,840 --> 00:28:33,406 زوجتك خانتك لأنك فقدت هويتك كرجل و كزوج 429 00:28:33,607 --> 00:28:35,712 وعلى الأرجح كحبيب 430 00:28:36,214 --> 00:28:38,341 أنت محق، هذا وضيع 431 00:28:40,685 --> 00:28:42,653 دعنا نتحدث عن عدد النساء الذين كنت معهم 432 00:28:43,288 --> 00:28:44,386 بصورة جنسية؟ 433 00:28:44,387 --> 00:28:47,078 لا، أقصد في مواجهات رقص الشوارع 434 00:28:48,760 --> 00:28:49,988 واحدة 435 00:28:51,896 --> 00:28:53,420 لا، ليس في المرّة الواحدة 436 00:28:55,834 --> 00:28:57,757 كم العدد الإجمالي؟ 437 00:28:58,903 --> 00:29:00,370 لا تقلها، لا تقلها 438 00:29:00,538 --> 00:29:02,130 لقد تقابلنا في المدرسة الثانوية، حسناً؟ 439 00:29:02,307 --> 00:29:05,173 يا إلهي، هل تمازحني؟ 440 00:29:05,443 --> 00:29:06,967 إمرأة واحدة؟ هذا عظيم 441 00:29:07,145 --> 00:29:08,874 إيميلي) جميلة) - أظن ذلك - 442 00:29:09,047 --> 00:29:11,174 لقد كانت فاتنة، كانت واحدة من تلك النساء 443 00:29:11,349 --> 00:29:15,115 المثيرات بشكل كبير و كذلك رائعة بشكل لا يصدق في نفس الوقت 444 00:29:15,116 --> 00:29:17,282 لقد عشنا سنة تخرج صعبة 445 00:29:17,317 --> 00:29:19,488 "لقد توقفت عن الإستماع عند "إيميلي 446 00:29:19,657 --> 00:29:21,921 أعتقد أنه علينا التقرب من النساء الآن 447 00:29:22,093 --> 00:29:23,856 هل أنت مستعد؟ 448 00:29:25,296 --> 00:29:26,763 أفتقد زوجتي 449 00:29:30,435 --> 00:29:31,834 مرحباً - مرحباً - 450 00:29:32,003 --> 00:29:33,664 كيف حالكِ؟ - بخير، وأنت؟ - 451 00:29:33,838 --> 00:29:36,528 أنا بخير، أنا (جيكوب)، ما اسمك؟ 452 00:29:36,743 --> 00:29:38,740 (إيمي جونسون) - (إيمي جونسون) - 453 00:29:39,778 --> 00:29:41,712 أنا (جيكوب بالمر)، كيف الأمور معك؟ - على أحسن حال - 454 00:29:41,880 --> 00:29:43,279 جيد - (أنا (كال - 455 00:29:43,448 --> 00:29:44,915 لا، ليس بعد 456 00:29:45,083 --> 00:29:48,382 آسف. (إيمي)، أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟ 457 00:29:48,553 --> 00:29:49,645 هلاّ رافقتها لدقيقة؟ 458 00:29:49,821 --> 00:29:52,716 يسعدني هذا - إذا تحرش بك، أعلميني - 459 00:29:53,992 --> 00:29:57,202 ما كنت لألمسك، حتى لو إعتمدت حياتي على هذا 460 00:30:00,231 --> 00:30:03,496 ما إسمك؟ - (كال ويفر) - 461 00:30:03,668 --> 00:30:06,034 (كال ويفر) - (لست قريباً لـ (دينيس ويفر - 462 00:30:06,437 --> 00:30:09,463 (ماكلاود) 463 00:30:09,641 --> 00:30:12,235 ..ماكلود) كان مسلسل في السبعينات) 464 00:30:12,410 --> 00:30:14,674 أنت لا تتحدث بشأن ماكلاود) مجدداً، صحيح؟) 465 00:30:14,846 --> 00:30:18,077 ها نحن ذا, نخب أصدقائنا الراحلين 466 00:30:18,249 --> 00:30:20,740 أنا رابع إخوتي الخمسة 467 00:30:20,919 --> 00:30:23,012 لا، ذلك ممل 468 00:30:23,188 --> 00:30:26,783 ليس لأخواتك ، لكن لغرضي هذا لن يفلح 469 00:30:26,958 --> 00:30:29,756 لدي هذا الصديق 470 00:30:30,061 --> 00:30:34,361 يظن أنك جميلة للغاية لدرجة مثيرة للإهتمام، وهذا هراء 471 00:30:34,532 --> 00:30:37,797 حسناً، أتريدين الخروج من هنا؟ - بالتأكيد - 472 00:30:37,998 --> 00:30:39,150 هيا بنا 473 00:30:39,237 --> 00:30:41,535 هل أصيبك بالملل؟ أنا مملة للغاية 474 00:30:41,706 --> 00:30:43,173 ..كيف تفعلين ذلك؟ مثل 475 00:30:43,341 --> 00:30:46,970 أن تكونين مثيرة للغاية ولكن رائعة بشكل لايصدق؟ 476 00:30:47,145 --> 00:30:48,908 ذلك غريب 477 00:30:49,080 --> 00:30:51,105 أتريدين الخروج من هنا؟ - أجل - 478 00:30:51,282 --> 00:30:53,409 حسناً - رائع - 479 00:30:53,585 --> 00:30:56,782 إذاً عندما كان (مولي) بالسادسة .."من عمره فقد "سيد بوبو 480 00:30:56,955 --> 00:30:58,718 لقد بحثنا في كل مكان 481 00:30:58,890 --> 00:31:02,553 سيد "بوبو" كان موجوداً بالمطبخ طوال الوقت 482 00:31:03,695 --> 00:31:05,629 أتريدين الخروج من هنا؟ 483 00:31:05,797 --> 00:31:07,526 ليلة سعيدة 484 00:31:09,033 --> 00:31:10,398 لنخرج من هنا - أجل - 485 00:31:10,568 --> 00:31:11,967 لنخرج من هنا - حسنا - 486 00:31:12,136 --> 00:31:14,161 لنخرج من هنا - بالتأكيد - 487 00:31:14,339 --> 00:31:15,704 لنخرج من هنا - حسناً - 488 00:31:15,874 --> 00:31:17,273 لنخرج من هنا - أجل - 489 00:31:50,827 --> 00:31:52,928 المجموع: 837.57 دولار 490 00:32:00,845 --> 00:32:04,140 "دروس عن الطلاق" 491 00:32:06,591 --> 00:32:07,615 اللعنة 492 00:32:10,495 --> 00:32:11,361 ألديك دقيقة؟ - 493 00:32:11,362 --> 00:32:14,546 مرحباً (ديفيد)، لا أنا مشغولة للغاية 494 00:32:14,632 --> 00:32:17,157 لقد كنت تتجنبيني - لا، لم أتجنبك - 495 00:32:17,335 --> 00:32:20,930 لقد ركضت بالإتجاه الآخر عندما رأيتني بالرواق أمس 496 00:32:21,105 --> 00:32:22,300 أنتِ سريعة جداً، بالمناسبة 497 00:32:22,301 --> 00:32:24,131 كنت أمارس رياصة الجري بالثانوية 498 00:32:24,166 --> 00:32:25,943 لابد أن هذا السبب 499 00:32:26,744 --> 00:32:30,111 (متأسف بما حدث بينك أنت و (كال 500 00:32:30,281 --> 00:32:32,249 لا، لست آسفاً - لا، لست كذلك - 501 00:32:32,417 --> 00:32:33,884 (أنا أحبك يا (إيميلي 502 00:32:34,052 --> 00:32:36,111 هل لديك فكرة كم أحبك؟ 503 00:32:36,287 --> 00:32:38,482 يا (ديفيد)، لدي أمور كثيرة أقوم بها 504 00:32:38,656 --> 00:32:41,056 لم يكن لدي نية أن أحب إمرأة متزوجة 505 00:32:41,225 --> 00:32:44,353 لكن كل هذا حدث فجأة ونحن ...نتناول الغداء وأصبحت المحاسب 506 00:32:44,529 --> 00:32:47,054 الذي يستيقظ كل صباح متحمس للذهاب للعمل 507 00:32:47,231 --> 00:32:50,860 وذلك لا يحدث للمحاسبين أبداً 508 00:32:51,035 --> 00:32:52,832 راجعت المحاسبين الآخرين 509 00:32:53,004 --> 00:32:55,268 ديفيد)، أوَتعلم؟) لقد كنت صديقاً رائعاً 510 00:32:55,440 --> 00:32:58,568 لاحظت أنني قصصت شعري الشهر الماضي وكان ذلك رائعاً 511 00:32:58,743 --> 00:33:00,210 ..لكن صدّقني، أتعلم 512 00:33:00,378 --> 00:33:03,973 إني أنقذك من كارثة، لأنك تطلب الصعود على متن سفينة التيتانك 513 00:33:04,148 --> 00:33:06,013 هل تريد أن تشترك في هذا؟ 514 00:33:06,184 --> 00:33:08,638 هل أريد حقاً أن أشترك في هذا؟ 515 00:33:08,720 --> 00:33:11,352 إيميلي)، تقريرك جاهز) - حسناً - 516 00:33:14,025 --> 00:33:16,323 حسناً، ها هو ذا 517 00:33:16,494 --> 00:33:20,260 (رواية (الحرف القرمزيّ (بقلم (ناثانيال هوثورن 518 00:33:20,431 --> 00:33:25,232 قصة رومانسية تدور في القرن السابع عشر تتحدث عن الخطيئة 519 00:33:29,553 --> 00:33:32,291 مرحباً (جيسيكا)، لعلمك، (ديمي" ...مور) أكبر 15 سنة عن) 520 00:33:32,326 --> 00:33:35,755 آشتون كوتشر)، ويبدوان أنهما) "(سعداء، مع حبي (روبي 521 00:33:41,552 --> 00:33:45,818 أجبرت على ارتداء حرف قرمزي لمعاقبتها على الزنا 522 00:33:45,990 --> 00:33:47,801 "روبي)، أرجوك توقف عن إزعاجي)" 523 00:33:47,802 --> 00:33:50,099 حرف الألف لـ (ديميسدل) الذي حمله ...على عاتقه كان على هيئة 524 00:33:50,661 --> 00:33:52,288 (سيّد (ويفر 525 00:33:52,463 --> 00:33:54,556 (سيّد (ويفر 526 00:33:54,732 --> 00:33:57,462 هل نحن نقاطعك؟ 527 00:33:57,635 --> 00:34:01,071 أتريدين الحديث بشأن (الحرف القرمزيّ) يا سيدة (تافرتي)؟ 528 00:34:01,272 --> 00:34:02,534 حسناً 529 00:34:02,707 --> 00:34:07,144 حسناً، حرف الـ "أ" الذي كانوا يرتدوه 530 00:34:07,311 --> 00:34:10,212 "أعتقد أنه يرمز إلى "أحمق 531 00:34:10,381 --> 00:34:11,609 أتريدين أن تعرفي لماذا؟ 532 00:34:11,783 --> 00:34:16,951 لأنهم واقعين في الحب والحب للحمقى الأغبياء 533 00:34:17,121 --> 00:34:19,715 وهذا الكتاب يتحدث عن مجموعة من الحمقى 534 00:34:19,891 --> 00:34:24,722 الذين يقعون في الحب مثل الحمقى ثم يموتون مثل الحمقى 535 00:34:26,564 --> 00:34:29,226 آسف بشأن كثرة إستخدام "كلمة "حمقى 536 00:34:29,634 --> 00:34:30,971 أتعلمين ما قد ينجح غير هذا؟ 537 00:34:30,972 --> 00:34:34,221 جرة القسم, يضع ربع دولار مع كل كلمة سيئة 538 00:34:34,505 --> 00:34:36,200 أجل، إننا سنجرب هذا بالتأكيد 539 00:34:36,374 --> 00:34:37,966 قد يساعد 540 00:34:38,142 --> 00:34:40,269 رافقتك السلامة - شكراً - 541 00:34:43,915 --> 00:34:46,782 حقاً؟ - متأسف - 542 00:34:46,951 --> 00:34:50,512 عليّ أن أعود للمكتب، سيتعين عليك أن تنتظرني هناك 543 00:34:50,688 --> 00:34:52,053 حسناً 544 00:34:54,025 --> 00:34:56,892 ألا زالوا يجعلون الأولاد يقرأون رواية (الحرف القرمزي)؟ 545 00:34:57,328 --> 00:34:58,556 أجل 546 00:34:58,729 --> 00:35:00,209 ...ألا تظن أنه قد يكون هناك مَن كتب 547 00:35:00,210 --> 00:35:02,117 ما هو أفضل منها في وقتنا هذا؟ 548 00:35:17,582 --> 00:35:20,210 أظن أنه عليّ أن أنزل هذه، أليس كذلك؟ 549 00:35:20,985 --> 00:35:22,009 أظن هذا 550 00:35:29,961 --> 00:35:31,829 كيف حاله؟ أتعلم؟ 551 00:35:32,363 --> 00:35:35,696 أعني.. لا أنا آسفة إنسى هذا، تجاهلني وحسب 552 00:35:35,867 --> 00:35:37,799 ...إنسى أني - إنه بالخارج كثيراً - 553 00:35:38,769 --> 00:35:40,896 كثيراً؟ - أجل - 554 00:35:43,774 --> 00:35:47,039 كثيراً جداً أم فقط قليلاً؟ 555 00:35:47,645 --> 00:35:48,737 كثيراً 556 00:35:50,114 --> 00:35:53,447 حسناً، هذا جيد، جيد حقاً 557 00:35:58,222 --> 00:35:59,722 أتريد أن نطلب طعاماً الليلة يا عزيزي؟ 558 00:35:59,723 --> 00:36:01,814 أعني أنه حزين 559 00:36:02,126 --> 00:36:05,527 يمكنني أن أخبرك أنه حزين حتى وإن كان مظهره أفضل 560 00:36:05,696 --> 00:36:11,657 لا زال يمكنني أن أخبرك أنه غير سعيد، أتعلمين؟ 561 00:36:13,037 --> 00:36:17,167 أجل، حسناً. أتعلم؟ أجل 562 00:36:20,745 --> 00:36:23,043 أظن أني حزينة للغاية أيضاً 563 00:36:23,214 --> 00:36:24,841 أعرف 564 00:36:25,016 --> 00:36:27,041 سمعتك و أنتِ تبكين في غرفتك أمس 565 00:36:28,452 --> 00:36:29,919 لم أعرف ماذا عليّ فعله 566 00:36:30,087 --> 00:36:32,360 روبي) عزيزي، أنت في الثالثة) عشر من عمرك 567 00:36:32,361 --> 00:36:34,262 لا يفترض أن تعرف ما عليك فعله 568 00:36:35,059 --> 00:36:36,083 لقد حاولت أن أبحث في جوجل عن الأمر 569 00:36:36,260 --> 00:36:38,592 حقاً؟ - أجل، فعلت - 570 00:36:38,763 --> 00:36:40,176 حسناً، عماذا بحثت؟ 571 00:36:40,177 --> 00:36:42,520 "بحثت عن "أمّ تبكي في السرير 572 00:36:42,967 --> 00:36:45,094 وماذا كانت النتائج؟ 573 00:36:45,269 --> 00:36:50,297 مجموعة من مقاطع الفيديو الغريبة لأمهات على السرير 574 00:36:50,474 --> 00:36:53,774 يا إلهي، حسناً هذا يكفي، لا تخبرني المزيد 575 00:36:54,378 --> 00:36:56,312 ألا تعمل برامج الحماية الأبوية أبداً؟ 576 00:36:56,914 --> 00:36:58,760 إنها تعمل لصالحي 577 00:36:58,795 --> 00:37:02,246 لأنك مراهق مثير للاشمئزاز، هذا هو السبب 578 00:37:03,654 --> 00:37:04,678 مرحباً - مرحباً - 579 00:37:04,855 --> 00:37:08,723 بيل), يريد رؤيتكِ قبل أن تغادري) - (ديفيد)، هذا ابني (روبي) - 580 00:37:08,893 --> 00:37:11,293 (روبي)، هذا (ديفيد) 581 00:37:11,462 --> 00:37:15,738 إننا نعمل سوياً - كيف حالك يا صاحبي؟ - 582 00:37:19,036 --> 00:37:21,027 هل ستكون بخير لو إنتظرت قليلاً؟ - أجل - 583 00:37:21,205 --> 00:37:23,901 (حسناً، شكراً يا (ديفيد 584 00:37:36,787 --> 00:37:40,814 إذاً يا (روبي)، لقد سمعت أنك لاعب كرة قدم ماهر؟ 585 00:37:45,596 --> 00:37:48,733 إذاً يا (ديفيد)، لقد سمعت أنك السبب في إنفصال والديّ 586 00:37:49,100 --> 00:37:52,866 أنت (ديفيد ليندهاجِن)، صحيح؟ - (لينهاجن) - 587 00:37:53,037 --> 00:37:56,234 (أجل، إليك الأمر يا (ليندهاجن - (لينهاجن) - 588 00:37:56,407 --> 00:37:57,431 أياً يكن 589 00:37:57,608 --> 00:38:00,372 في نهاية الأمر سترجع إلى أبي 590 00:38:00,544 --> 00:38:03,707 إنه رجل أفضل منك في جميع النواحي 591 00:38:03,881 --> 00:38:06,816 وإنها لا تزال تحبه، وإنه لن يتخلى أبداً عن أمي 592 00:38:06,984 --> 00:38:11,520 وكذلك أنا لن أتوقف عن إرسال رسائل لـ(جيسيكا) تزعجها 593 00:38:11,689 --> 00:38:13,680 أمستعد للذهاب يا عزيزي؟ 594 00:38:13,858 --> 00:38:15,562 أيمكننا أن نطلب طعاماً صينياً على العشاء ؟ 595 00:38:15,563 --> 00:38:17,679 بالتأكيد يا عزيزي 596 00:38:18,496 --> 00:38:20,157 ديفيد), أحضر أغراضك) 597 00:38:20,331 --> 00:38:21,992 (وداعاً، (ديفيد - إلى اللقاء - 598 00:38:30,174 --> 00:38:32,438 لن تكون قادراً على الشعور بذراعك في الصباح 599 00:38:32,610 --> 00:38:34,305 سأكون بخير 600 00:38:36,314 --> 00:38:38,714 دعنا نواجه هذا يا (كال)، حسناً؟ 601 00:38:38,883 --> 00:38:43,252 ،الحرب بين الجنسين إنتهت ونحن من فزنا، حسناً؟ 602 00:38:44,588 --> 00:38:45,745 لقد فزنا عندما بدأن ...النساء بالقيام 603 00:38:45,746 --> 00:38:47,719 بالرقص على العمود من أجل الرياضة 604 00:38:47,892 --> 00:38:50,417 لكن حتى إذا كنا فزنا, فهن لا يزلن يستحققن إحترامنا 605 00:38:50,594 --> 00:38:51,430 ...إجعلهن يشعرن أنهن جميلات 606 00:38:51,431 --> 00:38:54,553 إستمع إلى مشكلاتهن إفتح الباب لهن 607 00:38:54,588 --> 00:38:56,195 هلاّ إرتديت بعض الملابس، رجاءً؟ 608 00:38:56,367 --> 00:38:58,631 أنا آسف، هل ذلك يضايقك؟ - لا، لا يضايقني - 609 00:38:58,836 --> 00:39:01,328 قضيبي أمام وجهك، إذا كان ...هذا لا يضايقك 610 00:39:01,329 --> 00:39:02,792 فإننا لدينا مشكلة 611 00:39:02,827 --> 00:39:05,004 حسناً، هذا يضايقني - لا أبالي - 612 00:39:05,176 --> 00:39:08,111 عليك التحكم في رجولتك يا صديقي، أتعلم؟ 613 00:39:08,279 --> 00:39:10,076 إذا أردت شيئاً، تحصل عليه 614 00:39:10,247 --> 00:39:12,943 إذا لم يعجبك شيئاً، تقل ذلك أحصل على ما أريده 615 00:39:13,117 --> 00:39:15,779 ديفيد ليندهاجن) حصل بالتأكيد) على ما يريده، أليس كذلك؟ 616 00:39:15,953 --> 00:39:17,420 :ويمكنني أن أضمن لك هذا 617 00:39:17,588 --> 00:39:21,251 إنه يفتح باب السيارة لزوجتك الآن 618 00:39:21,425 --> 00:39:22,449 ماذا؟ أسيغمى عليك؟ 619 00:39:24,962 --> 00:39:26,429 يا إلهي 620 00:39:38,376 --> 00:39:40,742 أظن أنك مستعداً يا صديقي - من أجل ماذا؟ - 621 00:39:40,911 --> 00:39:45,041 للحديث إلى إمرأة جميلة و تصطحبها للمنزل و تظهر لها هبتك 622 00:39:45,216 --> 00:39:46,740 لا، لست كذلك 623 00:39:46,917 --> 00:39:48,646 أنت في أتم الإستعداد 624 00:39:48,819 --> 00:39:51,845 ،إعتمد على نقاط قوتك يا صديقي هذا كل ما يمكننا فعله 625 00:39:52,022 --> 00:39:54,490 أنا غامض 626 00:39:54,892 --> 00:39:56,416 وأنا كما تعرف جيد في الفراش 627 00:39:57,695 --> 00:40:00,664 ...وأنت 628 00:40:00,831 --> 00:40:03,935 كما تعلم، مستقر و رجل عامل 629 00:40:04,002 --> 00:40:07,616 هل ترى تلك المرأة التي خلفك؟ 630 00:40:08,973 --> 00:40:10,167 أتريدني أن أغازلها؟ 631 00:40:10,341 --> 00:40:12,309 لا، أريدك أن تغازل المرأة التي خلفها 632 00:40:13,677 --> 00:40:15,110 إنها مثيرة، صحيح؟ 633 00:40:15,279 --> 00:40:16,832 أتظن أنها جاءت إلى ...حانة مزدحمة 634 00:40:16,833 --> 00:40:18,888 لتناول مشروب خفيف وحدها؟ إنها تصيد 635 00:40:19,116 --> 00:40:24,213 إنها تبحث عن فرصة لترتضي برجل ناضج مسؤول و مستقر 636 00:40:24,422 --> 00:40:26,049 وأودّ أنّ أجعلها ترتضي بكَ 637 00:40:26,223 --> 00:40:28,388 حسناً، أشكرك على تعزيز ثقتي بنفسي 638 00:40:28,389 --> 00:40:29,389 لكن أتعلم أمراً؟ 639 00:40:28,826 --> 00:40:31,015 ليس لأني شاهدتك وأنت تتعرف على النساء 640 00:40:31,016 --> 00:40:32,759 يعني أني أعرف كيف أتعرف على النساء 641 00:40:32,763 --> 00:40:34,083 هل شاهدت فيلم (فتى الكارتيه) من قبل؟ 642 00:40:34,084 --> 00:40:36,011 وما علاقة هذا بأي شيء؟ 643 00:40:36,046 --> 00:40:37,451 عندما كان يعلمه تنظيف ...السيارات لكن 644 00:40:37,452 --> 00:40:38,734 في الحقيقة كان يجعله مستعداً للقتال؟ 645 00:40:38,769 --> 00:40:40,434 أتريدني أن أقاتل شخصاً ما؟ 646 00:40:40,469 --> 00:40:42,192 ما أول شيء أفعله عندما ألتقي بفتاة؟ 647 00:40:42,193 --> 00:40:43,284 أشتري لها شراباً 648 00:40:43,319 --> 00:40:46,406 أجل، دائماً بدون فشل، تشتري لها شراباً 649 00:40:46,577 --> 00:40:49,273 حتى إذا كانت لا تريد، كنت تصر 650 00:40:49,447 --> 00:40:51,347 هل أتحدث عن نفسي؟ - أبداً - 651 00:40:51,515 --> 00:40:53,039 لم تتحدث أبداً عن نفسك بل عنها 652 00:40:53,217 --> 00:40:55,082 لأن حديث الحانة..؟ - مملاً - 653 00:40:55,252 --> 00:40:58,244 ،لذلك تضع كل الزخم عليها عليها أن تكون مثيرة للإهتمام 654 00:40:58,456 --> 00:41:01,118 إبهريني، إبهريني بمدى براعتك 655 00:41:01,292 --> 00:41:04,318 إنها لعبة كبيرة، لعبة أنت تستخدم لعبة غير شريفة 656 00:41:04,495 --> 00:41:06,087 هذا انتقادي، صحيح؟ 657 00:41:06,263 --> 00:41:08,356 في نهاية الليلة ، هل أطلب منهن المجيء معي للبيت؟ 658 00:41:08,532 --> 00:41:11,660 ،تخبرهن أن يذهبن للمنزل معك ليس لديهن خيار في هذا الشأن 659 00:41:11,836 --> 00:41:14,691 إنه خيارك أنت، وإنهن يكن في ...حالة سعادة غامرة 660 00:41:14,692 --> 00:41:20,782 لإتاحة لهن الفرصة لممارسة الجنس الجميل معك 661 00:41:21,011 --> 00:41:22,501 يا إلهي 662 00:41:23,080 --> 00:41:25,314 لقد فعلتها، لقد علمتني 663 00:41:27,017 --> 00:41:28,712 إخلع خاتمك، هيّا بنا 664 00:41:34,225 --> 00:41:38,491 ،لا تتحدث بشأن أولادك، وظيفتك ديفيد ليندهاجن)، إياك) 665 00:41:38,662 --> 00:41:40,186 إصمت، إصمت وحسب 666 00:41:40,364 --> 00:41:41,388 مرحباً - مرحباً - 667 00:41:41,565 --> 00:41:42,759 أهلاً. أهلاً 668 00:41:42,933 --> 00:41:45,094 من أنتِ؟ - (أنا (كيت - 669 00:41:45,269 --> 00:41:48,136 كيت)، هل تمانعي أن أقدمك إلى..؟) - (أنا (كال - 670 00:41:48,539 --> 00:41:50,507 سأتكفل بهذا. يسعدني مقابلتك - أهلاً - 671 00:41:50,674 --> 00:41:53,165 (وهذا صديقي (جيكوب كان يهمّ بالمغادرة 672 00:41:55,546 --> 00:41:58,106 تلك الطريقة الوحيدة التي تعامل بها الناس 673 00:42:03,320 --> 00:42:04,651 أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً يا (كيت)؟ 674 00:42:04,822 --> 00:42:08,121 لا، شكراً لك - سأشتري لك شراباً على أي حال - 675 00:42:10,327 --> 00:42:12,386 كأس (غراي غوس) ، أليس كذلك؟ 676 00:42:12,563 --> 00:42:15,031 ثلج، ليمون؟ 677 00:42:15,533 --> 00:42:16,557 أنا لا أشرب الكحول منذ خمس سنوات 678 00:42:17,601 --> 00:42:19,933 ما أحضر لك؟ - لا شيء، لا شيء - 679 00:42:20,104 --> 00:42:22,538 ،إبعدي، نحن بخير أرجوكِ لا تأتي مجدداً أبداً 680 00:42:24,742 --> 00:42:29,406 إذاً، ماذا تعمل يا (كال)؟ - لا أعرف، ماذا تعملين يا (كيت)؟ - 681 00:42:30,114 --> 00:42:31,809 أنا سألتك أولاً - وأنا سألتكِ ثانياً - 682 00:42:34,418 --> 00:42:37,544 بجدية، ماذا تعمل؟ - بجدية، ماذا تعملين؟ - 683 00:42:40,190 --> 00:42:43,021 ألن تخبرني ماذا تعمل حقاً؟ 684 00:42:45,496 --> 00:42:48,294 حسناً، أنا مُعلمة - ممل - 685 00:42:49,500 --> 00:42:52,264 عليكِ أن تبقي الأمر ممتعاً، أمتعيني 686 00:42:53,904 --> 00:42:55,816 (درست في جامعة (اكسفورد لمدة خمس سنوات 687 00:42:55,817 --> 00:42:56,917 !ممـل 688 00:42:56,974 --> 00:43:01,001 مُذهل، مُدرسة غير مدمنة على (الكحول درست في جامعة (أكسفورد 689 00:43:01,178 --> 00:43:03,738 كلام فارغ 690 00:43:03,914 --> 00:43:05,108 إنجلترا". يا للقرف" 691 00:43:05,282 --> 00:43:06,909 أظن أن أصدقائي وصلوا للتو 692 00:43:07,084 --> 00:43:09,609 متأسف، متأسف، متأسف 693 00:43:09,787 --> 00:43:12,449 حسناً، أعمل في شركة تأمين - يا إلهي - 694 00:43:12,623 --> 00:43:16,149 عندي أولاد، زوجتي خانتني (مع (ليندهاجن 695 00:43:16,627 --> 00:43:19,460 والذي كان لا يفترض أن أخبرك به يسعدني مقابلتكِ 696 00:43:19,630 --> 00:43:22,565 وما كان يفترض أن تخبرني؟ - لا أعرف، لا أعرف - 697 00:43:22,733 --> 00:43:26,726 كان يفترض أن أخبرك أنكِ المزيج المثالي بين الإثارة والجمال 698 00:43:26,904 --> 00:43:29,839 والذي شيء اعتدت أن أقوله لزوجتي 699 00:43:30,007 --> 00:43:32,168 لكن الأمور خربت الآن 700 00:43:32,343 --> 00:43:35,312 وأنا أرتدي 18 طبقة من الملابس 701 00:43:35,479 --> 00:43:38,710 أنا أرتدي قميص وربطة عنق وسترة ومعطف من الجلد 702 00:43:38,882 --> 00:43:41,043 يحبسون جميع الحرارة 703 00:43:41,218 --> 00:43:42,810 تحبس جميع السوائل 704 00:43:42,987 --> 00:43:47,686 كل شيء تحت هنا عبارة عن عرق عبارة عن عرق من هنا لأسفل 705 00:43:47,858 --> 00:43:52,522 وهذه السترة تسمى خفيفة لكني أشعر وكأنها بدلة غطس 706 00:43:52,696 --> 00:43:55,062 وأنأ أنظر إلى ثديك، ماذا يكون ذلك؟ 707 00:43:56,266 --> 00:43:58,996 أتظن أني المزيج المثالي من الإثارة و الجمال؟ 708 00:43:59,169 --> 00:44:01,399 ذلك ما إلتقطتيه من كلامي؟ 709 00:44:08,078 --> 00:44:10,273 تلك شقتي المقرفة 710 00:44:10,481 --> 00:44:13,780 هذا ما إضطررت أن أنتقل إليه بعدما هجرتني زوجتي 711 00:44:13,951 --> 00:44:15,612 أحب صراحتك 712 00:44:15,786 --> 00:44:18,084 أيعجبك ذلك؟ - هذا مختلف جداً، هذا مثير جداً - 713 00:44:18,689 --> 00:44:20,418 حسناً 714 00:44:22,393 --> 00:44:23,758 المزيد - حسناً - 715 00:44:23,927 --> 00:44:25,656 أتريدين أن تسمعي شيئاً مثيراً؟ 716 00:44:25,829 --> 00:44:28,855 لقد مارست الجنس مع إمرأة واحدة، طوال حياتي 717 00:44:29,033 --> 00:44:30,500 صادق أم لا؟ - هذا صدق - 718 00:44:32,102 --> 00:44:34,502 المزيد! أخبرني بالمزيد 719 00:44:34,672 --> 00:44:36,731 أنا قلق بعض الشيء أن يكون لديكِ الإيدز 720 00:44:39,343 --> 00:44:41,937 قليلاً 721 00:44:42,112 --> 00:44:44,842 لا بأس، أنا غير قلق 722 00:44:47,885 --> 00:44:49,580 يا إلهي، هذا ممتع للغاية 723 00:44:51,722 --> 00:44:52,950 ماذا تريد أن تفعل معي؟ 724 00:44:54,958 --> 00:44:57,950 أريد أن تراني زوجتي السابقة معكِ و أجعلها تغار حقاً 725 00:45:08,639 --> 00:45:10,231 سوف تتصل بي؟ 726 00:45:10,407 --> 00:45:11,431 حسناً 727 00:45:11,608 --> 00:45:12,632 أجل 728 00:45:26,657 --> 00:45:29,490 يا للروعة، ذلك فستان رائع من أين حصلت عليه؟ 729 00:45:29,660 --> 00:45:31,787 شكراً لك. متجر "في "بيفرلي هيلز 730 00:45:31,962 --> 00:45:33,395 حقاً؟ جميل 731 00:45:33,564 --> 00:45:35,156 لقد كان هدية من جدتي 732 00:45:35,332 --> 00:45:36,629 حقاً؟ - "إنه ذهب "كروروند - 733 00:45:36,800 --> 00:45:39,693 إنه من جنوب إفريقيا - أعجبني - 734 00:45:45,175 --> 00:45:47,166 ..وأخبرته ألا يفترض أي شيء 735 00:45:47,678 --> 00:45:48,986 "ولقد كنت في ولاية "ماين تلك ستة 736 00:45:48,987 --> 00:45:52,085 لقد كنت في ست ولايات 737 00:45:52,249 --> 00:45:54,683 "أنا أحب "ماين - أجل، إنها جميلة - 738 00:45:54,852 --> 00:45:57,013 هل زرت مدينة "ووترفيل"؟ - أجل - 739 00:46:03,293 --> 00:46:04,487 اليونان، ايطاليا 740 00:46:04,661 --> 00:46:05,855 اليونان؟ ايطاليا؟ 741 00:46:06,029 --> 00:46:07,223 أتريدين المغادرة؟ 742 00:46:07,397 --> 00:46:08,796 أنت الذي ستقود؟ - أجل - 743 00:46:20,611 --> 00:46:22,670 لم أحظى بتلك التجربة أبداً في حياتي 744 00:46:23,280 --> 00:46:26,010 رائع جداً - هل أغلب النساء هكذا هذه الأيام؟ - 745 00:46:26,183 --> 00:46:28,515 بارك الرب في التقنية - فليباركها الرب - 746 00:46:28,685 --> 00:46:32,712 لقد قابلت إمرأة أمس، لقد ...كانت تقاطعني طوال الوقت 747 00:46:32,890 --> 00:46:36,155 شعرت أني أفعلها مع الرجلين المسنين من عرض الدمى ذلك 748 00:46:36,326 --> 00:46:38,817 (ستاتلر) و (والدورف) - أجل، تشبههم - 749 00:46:38,996 --> 00:46:42,796 وكانت تقول : أنظر إلى العبوس على وجهك، ما هذا؟ 750 00:46:42,966 --> 00:46:46,197 أنت جاد للغاية، لمَ تقبلني بجدية؟ يفترض أن يكون هذا ممتعاً 751 00:46:46,370 --> 00:46:50,114 ،يا إلهي، سيكون هذا عملاً شاقاً لمَ لا تتوقف وحسب؟ 752 00:46:55,012 --> 00:46:56,036 مرحباً؟ 753 00:46:56,213 --> 00:46:58,681 الرجل المثير في الحانة الذي غازلك موجود هنا 754 00:46:58,849 --> 00:47:00,248 ليز)، أنا أدرس) 755 00:47:00,417 --> 00:47:03,545 عليك أن تدرسي سقف غرفة نومه 756 00:47:03,720 --> 00:47:05,187 آكل تفاح بالكراميل 757 00:47:05,355 --> 00:47:08,153 ليس بهذا العالم يا عزيزي أرجوك، أدر وجهك، لا 758 00:47:08,325 --> 00:47:11,192 بربك، استريحي قليلاً سيكون أمر جيداً لك أن تخرجي 759 00:47:11,361 --> 00:47:16,831 وبالخروج أقصد مضاجعة الرجل المثير من الحانة حتى الصباح 760 00:47:16,900 --> 00:47:18,060 ما خطبك؟ 761 00:47:18,235 --> 00:47:19,930 ...عليك أن تدرسي انحناء 762 00:47:20,103 --> 00:47:21,331 (حسناً، وداعاً (ليز 763 00:47:21,505 --> 00:47:23,598 هذا مبالغ فيه؟ مرحباً؟ 764 00:47:24,441 --> 00:47:27,433 أعطيته الكولونيا كما أخبرتني 765 00:47:27,611 --> 00:47:30,546 ولا أظن أنه علينا أن نشمت به 766 00:47:30,714 --> 00:47:34,548 ظننت فقط أنه عليك أن تعرف بما (سمعته بشأن صديقك القديم (كال 767 00:47:35,385 --> 00:47:37,376 ماذا بشأن السيد (ويفر) يا أمي؟ 768 00:47:37,554 --> 00:47:43,424 (على ما يبدو أن السيد (ويفر أصبح رجلاً مولعاً بالنساء 769 00:47:43,594 --> 00:47:45,084 ماذا؟ - (كلير) - 770 00:47:45,262 --> 00:47:48,026 عليها أن تعرف، إنها تجالس أطفاله 771 00:47:48,198 --> 00:47:52,066 إنها بالغة، الكثير من النساء يدخلن و يخرجن من شقته 772 00:47:52,236 --> 00:47:53,498 إنها صغيرة على هذا 773 00:47:53,670 --> 00:47:56,104 لا أحب أن أتحدث عن الـ جـ نـ س أمام ا لأ و لا د 774 00:47:56,273 --> 00:47:59,401 أولاً, هم يمكنهم التهجئة ثانياً، أنا أقول وحسب 775 00:47:59,576 --> 00:48:01,441 أظن أننا كنا صائبين (لإختيارنا (إيميلي 776 00:48:21,765 --> 00:48:23,166 لمَ تتبعيني؟ 777 00:48:23,166 --> 00:48:26,494 ماديسون)، لدي سؤال لكِ) 778 00:48:26,670 --> 00:48:28,331 حسناً (جيسيكا)، ما الأمر؟ 779 00:48:28,505 --> 00:48:30,132 إنه نوعاً ما من الناحية الشخصية 780 00:48:30,307 --> 00:48:31,365 ...أجل، إن شفتيّ 781 00:48:36,313 --> 00:48:38,782 مغلقة، لن أنبس ببنت شفة 782 00:48:41,018 --> 00:48:42,349 ..حسناً 783 00:48:42,519 --> 00:48:46,181 سؤالي يكون ولا أقصد ...أن أهينك أو أكون وقحة 784 00:48:46,182 --> 00:48:47,182 لكن لننظر للأمر على ما هو عليه 785 00:48:46,857 --> 00:48:48,984 أنتِ تمارسي الجنس دائماً مع رجال أكبر منكِ، صحيح؟ 786 00:48:49,159 --> 00:48:51,286 دائماً 787 00:48:51,461 --> 00:48:55,795 ،)سؤالي لكِ يا (ماديسون كيف تفعلين هذا؟ 788 00:48:55,966 --> 00:48:59,594 أعني كيف تجعليهم لا يروك كفتاة صغيرة بالثانوية؟ 789 00:48:59,870 --> 00:49:02,361 بل يروكِ إمرأة ناضجة، كبيرة 790 00:49:02,539 --> 00:49:06,806 حسناً، أولاً، أنا لدي ثدي كبير - أجل، أنتِ كذلك - 791 00:49:06,977 --> 00:49:10,338 ليس لديك ثدياً كبيراً - لا - 792 00:49:10,514 --> 00:49:12,846 إنتظري، كم عمره؟ - كبير - 793 00:49:13,617 --> 00:49:15,175 كبير جداً؟ 794 00:49:16,553 --> 00:49:19,351 بعمر أبي - (هذا فاسد يا (جيسيكا - 795 00:49:19,523 --> 00:49:21,718 أجل، لأني ظننت أن الأمر سيكون كذلك، صحيح؟ 796 00:49:21,892 --> 00:49:23,359 رائع - شكراً لك - 797 00:49:23,527 --> 00:49:26,655 أنت فاحشة للغاية - أجل، أعرف - 798 00:49:26,830 --> 00:49:28,976 حسناً، عليك أن تجبريه على ...عمل هذا 799 00:49:28,977 --> 00:49:30,177 أتعلمين قصدي؟ 800 00:49:30,300 --> 00:49:31,790 فلتثيريه 801 00:49:32,836 --> 00:49:35,134 لا أفهم - صورة فاحشة - 802 00:49:36,635 --> 00:49:37,899 إفعلي هذا 803 00:49:39,776 --> 00:49:42,040 يا إلهي، (ماديسون)، توقفي - ماذا؟ - 804 00:49:42,212 --> 00:49:47,650 إجعليه يرى هذا، ولن يعد يراكِ فتاة صغيرة، وهذا أمر مؤكد 805 00:50:02,699 --> 00:50:06,533 مرحباً، ماذا يجري؟ - لا نعرف - 806 00:50:19,082 --> 00:50:20,379 تمعنوا النظر 807 00:50:20,550 --> 00:50:23,178 جيسيكا رايلي)، أنت توأم روحي) 808 00:50:23,353 --> 00:50:25,184 حب حياتي 809 00:50:25,355 --> 00:50:27,616 رسمت على جسدي حرف "ج" قرمزيّ 810 00:50:27,917 --> 00:50:28,933 (من أجلك أنتِ يا (جيسيكا 811 00:50:28,968 --> 00:50:30,187 روبي)، إنزل من عندك) 812 00:50:30,360 --> 00:50:34,956 هل أنت غاضب يا (ناثانيال)؟ - أنا جليستك، إنزل من عندك - 813 00:50:35,132 --> 00:50:36,793 يا إلهي 814 00:50:37,434 --> 00:50:39,425 بماذا تفكر؟ - أعجبتك السقالة؟ - 815 00:50:39,603 --> 00:50:42,094 استغرقت 4 أسابيع في صنعها إن بها عجلات 816 00:50:42,272 --> 00:50:44,069 (على هذا أن ينتهي يا (روبي 817 00:50:44,241 --> 00:50:46,971 ستحبينني, أعدكِ - لا, لن أفعل - 818 00:50:47,144 --> 00:50:50,238 لأنني أصغر منك بـ 4 سنوات؟ - لأنني أحب غيرك - 819 00:50:52,182 --> 00:50:53,410 من يكون؟ 820 00:50:53,583 --> 00:50:54,845 إنه أكبر 821 00:50:55,819 --> 00:50:58,253 ولم أرد أن يعرفا والديّ 822 00:51:00,123 --> 00:51:02,148 تعرفين أنني سأقتله إذا آذاكِ 823 00:51:02,325 --> 00:51:04,293 أجل, أعرف 824 00:51:05,262 --> 00:51:07,127 (حسناً يا (روبي على هذا أن يتوقف 825 00:51:07,564 --> 00:51:09,464 حسناً؟ لا مزيد من هذا 826 00:51:11,068 --> 00:51:12,330 انضج 827 00:51:12,502 --> 00:51:13,662 إلى اللقاء 828 00:51:30,109 --> 00:51:32,405 (أحبك يا (جيسيكا رايلي 829 00:52:09,659 --> 00:52:11,354 حسناً 830 00:52:12,862 --> 00:52:13,920 حسناً 831 00:52:58,408 --> 00:53:01,502 ستقابل أمي بملتقى الآباء والمعلمين يوم الغد؟ 832 00:53:01,677 --> 00:53:03,406 أجل ليس بالأمر الجلل 833 00:53:09,452 --> 00:53:10,783 لمَ كل تلك الكآبة؟ 834 00:53:11,421 --> 00:53:14,322 ...لا شيء, الأمر فحسب 835 00:53:15,491 --> 00:53:16,890 هنالك فتاة 836 00:53:18,428 --> 00:53:20,589 فتاة, صحيح؟ 837 00:53:20,763 --> 00:53:21,889 تعجبك؟ 838 00:53:23,633 --> 00:53:25,225 "تعجبني رقائق "برينجلز 839 00:53:25,401 --> 00:53:27,096 ...لكن هذه الفتاة 840 00:53:27,804 --> 00:53:29,101 إنها مذهلة 841 00:53:29,272 --> 00:53:31,365 إنها توأم روحي, أتعلم؟ 842 00:53:31,541 --> 00:53:33,099 إنه لا تبالي حتى 843 00:53:33,576 --> 00:53:35,441 لكنها تومأم روحك, أليس كذلك؟ 844 00:53:36,312 --> 00:53:37,438 أجل 845 00:53:38,014 --> 00:53:41,088 عليك ألا تستسلم بشأنها, صحيح؟ 846 00:53:41,317 --> 00:53:43,308 لمَ لا؟ أنت فعلت 847 00:53:46,022 --> 00:53:47,046 لم أستسلم 848 00:53:49,492 --> 00:53:51,926 الأمر أكثر تعقيداً من هذا 849 00:53:52,228 --> 00:53:53,320 أنا رجل مختلف الآن 850 00:53:54,063 --> 00:53:56,327 لست مختلفاً, أنت ترتدي ملابس مختلفة فحسب 851 00:53:56,499 --> 00:53:57,830 الأمر ليس بتلك البساطة يا فتى 852 00:53:58,000 --> 00:53:59,934 أي هراء ذلك الذي تقوله؟ - انتبه لألفاظك - 853 00:54:00,103 --> 00:54:01,934 إما أنك تحبها أو لا وأنا أعرف أنك تحبها 854 00:54:02,338 --> 00:54:07,207 أنا جاد يا أبي, أحتاج لمصدر إلهام الآن, حسناً؟ 855 00:54:07,376 --> 00:54:08,843 استرجعها 856 00:54:12,949 --> 00:54:14,974 عحباً, كم عمرك؟ 857 00:54:30,043 --> 00:54:30,856 مدرسة "غريغوري هايتس" الثانوية 858 00:54:31,415 --> 00:54:33,167 أهلاً بكم في ليلة الآباء والمعلمين 859 00:54:41,711 --> 00:54:43,474 عجباً 860 00:54:43,646 --> 00:54:45,671 (تبدو مذهلاً يا (كال 861 00:54:49,285 --> 00:54:53,813 اتضح أنني كنت أشتري المقاس ...الخاطئ لحوالي 20 سنة 862 00:54:53,990 --> 00:54:57,517 أياً يكن تبدو مذهلاً 863 00:54:57,894 --> 00:54:59,725 شكراً أنت لطالما تبدين مذهلة 864 00:54:59,896 --> 00:55:01,227 شكراً 865 00:55:16,812 --> 00:55:19,747 خاطبت (نانا) بالأمس - أنا أيضاً, كيف بدت لك؟ - 866 00:55:19,916 --> 00:55:23,852 كعادتها إنها قلقة بشأننا 867 00:55:26,889 --> 00:55:27,947 أي معلمة تلك تكون؟ 868 00:55:28,124 --> 00:55:30,263 آنسة (تافرتي) التي ألقى ...عليها خطاب 869 00:55:30,264 --> 00:55:32,082 "حمقى رواية "الحرف القرمزي 870 00:55:33,963 --> 00:55:35,487 رباه, إنه فتى غريب 871 00:55:36,699 --> 00:55:38,064 يعجبني بالرغم من هذا 872 00:55:38,234 --> 00:55:40,702 وأنا أيضاً, يسرني أننا بدّلنا الأطفال في المستشفى 873 00:55:40,870 --> 00:55:43,668 أنا أيضاً, الآخر في السجن على الأرجح 874 00:55:54,217 --> 00:55:56,048 كيف تسير الأمور مع (دايفيد)؟ 875 00:55:56,219 --> 00:55:59,086 ...كما تعرف 876 00:56:00,289 --> 00:56:01,722 ...لم تكن 877 00:56:03,226 --> 00:56:06,354 تلك العلاقة لم يكن لها أي معنى 878 00:56:06,529 --> 00:56:08,759 ...أعني إذا - لا, لا, أعرف - 879 00:56:13,803 --> 00:56:14,861 هل تواعد إحداهن؟ 880 00:56:15,438 --> 00:56:16,564 أنا؟ 881 00:56:18,808 --> 00:56:21,606 ...سمعت بعض الأشياء لذا 882 00:56:22,078 --> 00:56:24,410 لا, لا, ليست حقيقية 883 00:56:24,580 --> 00:56:25,979 أنت تعرفينني 884 00:56:27,984 --> 00:56:29,212 ...أجل, حسناً 885 00:56:32,622 --> 00:56:33,782 لا 886 00:56:41,163 --> 00:56:42,653 (أفتقدك يا (إم 887 00:56:46,302 --> 00:56:49,135 لقد بذلت قصارى جهدي عندما كنا أصغر بالسن, أليس كذلك؟ 888 00:56:49,505 --> 00:56:54,101 الغولف المصغر والرقص كنت راقصة مدهشة 889 00:56:54,277 --> 00:56:57,075 كان علي أن أكون, أنت كنت لاعب غولف مصغر ماهر 890 00:56:58,347 --> 00:57:01,942 لا أعلم, أظن أنني أصبحت ...كسولاً, أصبحت 891 00:57:03,152 --> 00:57:05,518 أصبحت مملاً هذا ما أصبحت عليه 892 00:57:05,688 --> 00:57:06,780 لا 893 00:57:07,623 --> 00:57:09,488 وأنا غاضب منك بشدة 894 00:57:10,293 --> 00:57:12,420 غاضب منك لما فعلته 895 00:57:13,162 --> 00:57:14,925 لكنني غاضب من نفسي أيضاً 896 00:57:18,601 --> 00:57:20,419 لأنه لم يكن يجدر بي القفز من السيارة 897 00:57:20,420 --> 00:57:23,308 كان يجدر بي النضال لاستمرار علاقتنا 898 00:57:26,542 --> 00:57:28,942 لأنك تناضل من أجل توأم روحك 899 00:57:30,746 --> 00:57:33,237 على الأقل, هذا ما أخبرني إياه ابني البالغ من العمر 13 عاماً 900 00:57:34,383 --> 00:57:35,941 إنه صبي غريب جداً 901 00:57:36,118 --> 00:57:37,608 إنه يخفيني 902 00:57:39,955 --> 00:57:42,389 وأنا أيضاً أفتقدك 903 00:57:45,861 --> 00:57:47,226 سيد وسيدة (ويفر)؟ 904 00:57:48,531 --> 00:57:51,056 محـال 905 00:57:51,634 --> 00:57:55,468 كال), ماذا تفعل هنا؟) - تعرفان بعضكما؟ - 906 00:57:55,638 --> 00:57:58,903 أجل, لقد تقابلنا من قبل نعم 907 00:57:59,275 --> 00:58:02,904 تقابلنا من قبل؟ جدياً؟ 908 00:58:03,079 --> 00:58:06,105 أود أن أعرّف زوجتي إيميلي) بكِ) 909 00:58:06,282 --> 00:58:08,216 (مرحباً, أنا والدة (روبي 910 00:58:09,518 --> 00:58:12,612 إنها عادت زوجتك من جديد كم هذا مريح 911 00:58:13,522 --> 00:58:17,686 هلا... دخلنا؟ 912 00:58:17,860 --> 00:58:19,293 حسناً - لمَ لا نفعل؟ - 913 00:58:19,495 --> 00:58:21,258 أجل, لنفعل هذا 914 00:58:25,201 --> 00:58:29,525 آسفة, لكنني تائهة هنا كيف تعرفان بعضكما بالضبط؟ 915 00:58:33,209 --> 00:58:34,870 ربما يجدر بزوجكِ أن يخبركِ 916 00:58:35,845 --> 00:58:40,888 ...أظن أننا تقابلنا بملتقى الآباء 917 00:58:40,888 --> 00:58:43,235 والمعلمين السنة الماضية, أليس كذلك؟ 918 00:58:45,254 --> 00:58:49,156 هل فوته؟ لم أحضر ملتقى السنة الماضية؟ 919 00:58:49,325 --> 00:58:51,555 أجل, لا أتذكر 920 00:58:51,827 --> 00:58:53,920 لمَ لا نركز على (روبي)؟ 921 00:58:54,096 --> 00:58:55,461 نعم 922 00:58:55,765 --> 00:58:59,792 ...أجل, لنفعل هذا, لـ 923 00:59:01,637 --> 00:59:02,968 (لنركز على (روبي 924 00:59:09,478 --> 00:59:11,503 اللحظة التي سطع بها ...(نحم (روبي 925 00:59:11,680 --> 00:59:13,555 ...هي عندما حطم الرقم القياسي 926 00:59:13,556 --> 00:59:16,607 بالسبّ في صف لغة انجليزية للصف الثامن 927 00:59:21,824 --> 00:59:23,621 أحمق 928 00:59:23,793 --> 00:59:25,954 ليست جديدة عليكِ تلك الكلمة يا سيدة (ويفر)؟ 929 00:59:26,128 --> 00:59:28,392 ...أجل, لقد تحدثت مع المديرة 930 00:59:28,564 --> 00:59:32,000 أحمق كشخص يخبر امرأة أنه سيتصل بها ولا يفعل أبداً 931 00:59:32,555 --> 00:59:36,190 أحمق كشخص يستعمل الصراحة ...كي يجذب امرأة لمضاجعته 932 00:59:36,358 --> 00:59:38,724 لكنه في الحقيقة غير أخلاقي كبقية الرجال الفاسدين 933 00:59:39,061 --> 00:59:41,461 (هذا ليس بشأن (روبي 934 00:59:41,630 --> 00:59:46,431 أحمق كشخص يجعل امرأة تذهب ...لوسط المدينة لمدة 45 دقيقة 935 00:59:46,601 --> 00:59:48,034 لأنه متوتـر 936 00:59:48,203 --> 00:59:50,228 حسناً, حسناً, حسناً 937 00:59:50,405 --> 00:59:51,804 أتعلمين؟ أتعلمين؟ كلا 938 00:59:51,973 --> 00:59:53,463 إليكِ الأمـر 939 00:59:57,379 --> 00:59:59,142 إنها مدمنة كحوليّات 940 00:59:59,314 --> 01:00:01,373 رباه, حسناً - أنا آسـف - 941 01:00:01,550 --> 01:00:03,040 آسف, رباه - علي الذهاب - 942 01:00:03,218 --> 01:00:04,879 (رباه, (إيميلي 943 01:00:05,687 --> 01:00:08,383 إيميلي), انتظري) - (دعني وشأني يا (كال - 944 01:00:08,557 --> 01:00:13,187 لم أثمل لمدة 5 سنوات, أيها الأحمق 945 01:00:14,563 --> 01:00:16,997 حسناً, أجل لقد فعلتها, فعلتها 946 01:00:17,165 --> 01:00:20,729 أقمت علاقة مع معلّمة ابني للغة الانجليزية للصف الثامن 947 01:00:20,764 --> 01:00:21,700 أعلم, أعلم 948 01:00:21,870 --> 01:00:25,169 وأنا خنتك لذا لا يحق لي أن أغضب 949 01:00:25,340 --> 01:00:28,207 ليس ذلك قصدي, عندما تزوجنا ...كنتِ أنت الوحيدة 950 01:00:28,377 --> 01:00:29,844 ...التي سبق وأن ضاجعتها 951 01:00:30,011 --> 01:00:32,878 ...والآن ضاجعت 9 نساء مختلفات ربـاه 952 01:00:34,916 --> 01:00:36,816 تسعـة؟ 953 01:00:36,985 --> 01:00:38,009 تسعـة؟ 954 01:00:40,389 --> 01:00:41,686 عجبـاً 955 01:00:44,860 --> 01:00:47,055 لقد أخذت بثأرك مني 956 01:00:52,033 --> 01:00:54,228 لم أكن أحاول أن أنتقم منكِ 957 01:00:56,004 --> 01:00:57,301 كنت أحاول المضي قدماً 958 01:01:00,409 --> 01:01:02,309 لكنني لا أريد هذا 959 01:01:07,949 --> 01:01:10,213 لطالما كنتِ توأمي 960 01:01:13,255 --> 01:01:14,910 أخبرها كيف أنها تكون المزيج ...المثالي بين 961 01:01:14,910 --> 01:01:18,359 الإثارة والجمال, أيها الأحمق 962 01:01:22,330 --> 01:01:23,854 قلت هذا لها؟ 963 01:01:30,105 --> 01:01:31,970 فعلت, نعم 964 01:01:33,241 --> 01:01:35,038 من تكون؟ 965 01:01:42,918 --> 01:01:44,408 أنا توأم روحك 966 01:02:00,869 --> 01:02:02,666 كم هذا تقليدي 967 01:02:39,274 --> 01:02:40,741 أنتِ, تعالي هنا, هيّـا 968 01:02:40,909 --> 01:02:43,036 نعم, صفقوا, صفقوا لها 969 01:02:44,813 --> 01:02:46,212 أنا فخور جداً بكِ يا عزيزتي 970 01:02:46,414 --> 01:02:48,143 كان لدي شكوكي بالطبع 971 01:02:53,321 --> 01:02:57,766 هانا), لقد أخبرتك أن الليلة) ...ستكون مميزة 972 01:02:57,767 --> 01:02:59,722 إذا نجحتِ في اجتياز اختبار الحصول على رخصة المحاماة 973 01:02:59,828 --> 01:03:00,852 ...(لذا يا (هانا 974 01:03:01,930 --> 01:03:07,266 ...أوّد أن أسألك رسمياً 975 01:03:07,435 --> 01:03:09,665 ...أمام كل أصدقائنا وزملائنا 976 01:03:10,205 --> 01:03:13,834 ...إن كنت تقبلين بأن تكوني 977 01:03:14,309 --> 01:03:18,507 محامية دائمة في شركة "واتكين غولدبيرغ وشميدت"؟ 978 01:03:18,580 --> 01:03:21,148 ما رأيكم؟ نخبكِ 979 01:03:27,722 --> 01:03:29,519 ما الأمر؟ 980 01:03:30,392 --> 01:03:33,293 ...أنا فقط - ما الخطب؟ - 981 01:03:36,464 --> 01:03:40,867 ظننت لسبب ما أنك كنت ستطلب يدي للزواج 982 01:03:42,270 --> 01:03:44,932 ماذا؟ - ...أجل, أعلم, أنا فقط - 983 01:03:45,106 --> 01:03:46,664 أنا مرتبكة قليلاً فحسب 984 01:03:46,841 --> 01:03:48,035 أنا آسف 985 01:03:48,877 --> 01:03:54,179 لم أدرك أنكِ ظننت أننا وصلنا لتلك المرحلة 986 01:03:54,349 --> 01:03:57,614 .رباه, لا ...لا تكن سخيفاً, أنا فقط 987 01:03:57,786 --> 01:04:00,414 ...أحتاج لبعض الوقت, أظن هذا 988 01:04:00,589 --> 01:04:05,288 لأكتشف ماهية شعوري تجاه علاقتنا, أتعلمين؟ 989 01:04:06,227 --> 01:04:09,219 طويل الأمد 990 01:04:10,899 --> 01:04:12,924 تحتاج لبعض الوقت؟ 991 01:04:14,135 --> 01:04:16,419 تحتاج لبعض الوقت لتعرف ماهية شعورك تجاه علاقتنا؟ 992 01:04:16,420 --> 01:04:18,248 حسناً - عزيزتي؟ - 993 01:04:22,077 --> 01:04:25,046 عجباً - عجباً - 994 01:04:26,114 --> 01:04:29,106 عجباً 995 01:04:29,284 --> 01:04:30,308 عجباً 996 01:04:32,053 --> 01:04:34,901 هذا مضحك للغاية في الواقع لقد صعدت لمرحلة جديدة 997 01:04:34,936 --> 01:04:36,383 هل هذا يخصّك؟ هل هذا لك؟ - نعم - 998 01:04:39,794 --> 01:04:40,954 عزيزتي؟ 999 01:04:41,930 --> 01:04:43,591 هل هذا "جين"؟ - نعم - 1000 01:04:46,267 --> 01:04:48,098 ما مِن ماء به - أجل - 1001 01:04:49,671 --> 01:04:51,969 عظيم - "أكره مشروب "الجين - 1002 01:04:52,540 --> 01:04:54,633 عجباً, أتعلم؟ (أشكرك يا (ريتشارد 1003 01:04:54,809 --> 01:04:59,143 صدقاً, أشكرك على عرضك علي تلك الوظيفة,سأفكر في الأمر 1004 01:04:59,881 --> 01:05:00,905 (هانا بانانا) 1005 01:05:02,003 --> 01:05:04,278 (بانانا), (بانانا) 1006 01:05:10,892 --> 01:05:13,122 تريد أن تشتري لي مشروباً؟ - أجل - 1007 01:05:13,294 --> 01:05:15,728 هكذا أفضل, صحيح؟ - أنـــت - 1008 01:05:41,756 --> 01:05:42,780 تتذكرني؟ 1009 01:05:44,125 --> 01:05:45,149 أجل 1010 01:05:45,326 --> 01:05:47,487 ما زلت تظنني جذابة؟ - نعم - 1011 01:05:47,662 --> 01:05:49,357 ما زلت تريد اصطحابي للمنزل؟ 1012 01:05:50,832 --> 01:05:52,156 أجل 1013 01:05:54,636 --> 01:05:55,960 هيا بنا 1014 01:06:36,324 --> 01:06:37,137 تفضلي 1015 01:06:39,147 --> 01:06:42,029 أحب تلك الأغنية خيار جيد, أجل 1016 01:06:42,064 --> 01:06:44,182 أغنية جميلة, لا يتيح لك الاستماع إليها أبداً 1017 01:06:44,352 --> 01:06:45,376 أحب تلك الأغنية 1018 01:06:48,423 --> 01:06:49,583 نخبك 1019 01:07:00,068 --> 01:07:01,365 هذا ليس ما أحبذه 1020 01:07:09,978 --> 01:07:12,173 ليس المفضل إليّ شكراً 1021 01:07:21,756 --> 01:07:24,725 هكذا يسير الأمر في العادة؟ - ماذا؟ - 1022 01:07:24,893 --> 01:07:28,505 تقوم بتشغيل الأغنية المثالية تعدّ شراباً لهن 1023 01:07:31,199 --> 01:07:32,932 وبعد ذلك تضاجعهن 1024 01:07:36,971 --> 01:07:37,995 أجل 1025 01:07:39,974 --> 01:07:41,601 أنا متوترة جداً 1026 01:07:42,410 --> 01:07:43,843 أتفهم هذا 1027 01:07:44,445 --> 01:07:47,141 لأنني أعلم أنني بدوت ...واثقة في الحانة 1028 01:07:47,315 --> 01:07:51,752 لكن هذا كان لأنني كنت مبتلة وأشعر بالبرد 1029 01:07:51,920 --> 01:07:54,411 وكنت أحاول أن أكون دراميّة بعض الشيء 1030 01:07:55,256 --> 01:07:56,280 أنت بديعة 1031 01:07:57,458 --> 01:07:58,482 لا 1032 01:07:58,860 --> 01:08:00,122 أنا مثيرة 1033 01:08:00,295 --> 01:08:02,422 أنا مثيرة بشكل غير مقيد 1034 01:08:02,597 --> 01:08:06,033 أعرف ما سيحدث إذا كانت الليلة سيكون تصنيفها "بي جي 13", حسناً؟ 1035 01:08:06,201 --> 01:08:10,331 سوف أثمل كثيراً وأغفل في النوم 1036 01:08:10,505 --> 01:08:13,565 وتغطينني بلحاف وتقبّلني على خدي, ولا يحدث شيئاً 1037 01:08:13,741 --> 01:08:15,936 لكن أنا لست هنا لهذا 1038 01:08:16,411 --> 01:08:20,973 سوف أضاجع الرجل المثير الذي غازلني في الحانة 1039 01:08:22,617 --> 01:08:24,608 (جايكوب) - (جايكوب) - 1040 01:08:25,887 --> 01:08:27,356 هل ما زال الناس يستعملون مصطلح المضاجعة؟ 1041 01:08:27,357 --> 01:08:29,700 أنا أفعل سوف نتضاجع 1042 01:08:30,525 --> 01:08:31,890 هذا سيحدث 1043 01:08:32,660 --> 01:08:34,150 اخلع قميصك - لماذا؟ - 1044 01:08:34,329 --> 01:08:37,924 من فضلك, هلا خلعت قميصك؟ لأنني لا أنفك أفكّر 1045 01:08:38,099 --> 01:08:40,363 حسناً, حسناً - حسناً, حسناً - 1046 01:08:48,810 --> 01:08:49,970 اللعنة 1047 01:08:50,144 --> 01:08:53,136 جدياً؟ وكأنك صورة معدّلة "ببرنامج "الفوتوشوب 1048 01:08:55,216 --> 01:08:56,308 هل يمكنني... ؟ 1049 01:08:57,352 --> 01:08:59,320 يداكِ باردتان 1050 01:09:00,722 --> 01:09:02,246 والآن اخلعي رداءك - كلا 1051 01:09:02,423 --> 01:09:04,423 بلى - مستحيل, ليس مع ما يجري - 1052 01:09:04,424 --> 01:09:05,640 لا, شكراً 1053 01:09:05,675 --> 01:09:08,995 هل مِن إضاءة خافتة بمكان ما؟ ربـاه 1054 01:09:09,330 --> 01:09:12,561 ماذا سنفعل؟ ماذا سيحدث الآن؟ لوجستياً؟ 1055 01:09:12,734 --> 01:09:15,601 ما خطوتك؟ - ماذا تعنين بخطوتي؟ - 1056 01:09:15,803 --> 01:09:18,431 ما خطوتك التي توقع بها النساء؟ - لدي العديد من الخطوات - 1057 01:09:18,606 --> 01:09:20,437 ما هي أفضلهن؟ - لن أخبركِ - 1058 01:09:20,608 --> 01:09:23,133 أخبرني خطوتك - لست مستعدة لها - 1059 01:09:23,311 --> 01:09:25,541 بلى, أريدها - لا يمكنكِ تحملها, ثقي بي - 1060 01:09:25,713 --> 01:09:26,395 أخبرني ما تكون 1061 01:09:26,396 --> 01:09:28,905 أخلط محادثتي معهن "بـ "ديرتي دانسينغ 1062 01:09:31,085 --> 01:09:32,950 فيلم "ديرتي دانسينغ"؟ 1063 01:09:33,121 --> 01:09:35,214 هل يمكنني الجلوس, من فضلك؟ - أجل - 1064 01:09:35,390 --> 01:09:37,119 هل يمكنني أن أرتدي قميصي؟ - لا - 1065 01:09:37,292 --> 01:09:39,624 لمَ "ديرتي دانسينغ"؟ ما الذي علينا نفعله؟ مشاهدته؟ 1066 01:09:39,794 --> 01:09:42,226 ...تعرفين الحركة الهامة في نهاية الفيلم 1067 01:09:42,261 --> 01:09:44,416 حيث يرفع (باتريك سوايز) (جينيفر غراي)؟ 1068 01:09:44,429 --> 01:09:46,065 أجل - يمكنني فعل هذا - 1069 01:09:47,435 --> 01:09:48,378 حسناً 1070 01:09:48,379 --> 01:09:50,115 أخبر الفتيات أنه يمكنني القيام بتلك الحركة 1071 01:09:50,138 --> 01:09:53,869 "أشغّل أغنية "وقت حياتك وأقوم بالحركة 1072 01:09:54,542 --> 01:09:56,305 ولطالما يرغبن بعدها بمضاجعتي 1073 01:09:56,477 --> 01:09:59,469 رباه, هذا أسخف شيء سبق وأن سمعته 1074 01:09:59,647 --> 01:10:01,911 أتفق معك لكن هذا ينجح معي كل مرة 1075 01:10:02,850 --> 01:10:04,147 لن ينجح هذا معي 1076 01:10:09,924 --> 01:10:12,620 رباه, هذا سخيف لا أريد فعل هذا 1077 01:10:12,794 --> 01:10:13,818 هيا 1078 01:10:13,995 --> 01:10:15,895 هذا يفوق السخافة 1079 01:10:16,064 --> 01:10:17,554 اركضي واقفزي - لا - 1080 01:10:17,732 --> 01:10:19,393 أجل, هيا - كلا, شكراً - 1081 01:10:20,601 --> 01:10:22,364 حمداً للرب أنني ثملة ها نحن ذا 1082 01:10:53,368 --> 01:10:55,996 هل تحبذ أن نفعلها هنا أم في غرفة النوم؟ 1083 01:10:56,170 --> 01:10:57,330 أحبذ غرفة النوم 1084 01:10:57,505 --> 01:11:00,269 أجل, حسناً لنذهب هناك 1085 01:11:33,307 --> 01:11:35,002 ...هذه الوسادة 1086 01:11:36,477 --> 01:11:39,742 تناسب رأسي تماماً 1087 01:11:42,050 --> 01:11:43,210 أجل 1088 01:11:48,089 --> 01:11:50,683 هل هذه إحدى الوسائد المطاطية من متجر "بروكستون"؟ 1089 01:11:52,060 --> 01:11:53,152 أجل 1090 01:11:53,461 --> 01:11:55,656 فعلاً؟ - أجل - 1091 01:11:56,597 --> 01:11:59,225 لطالما تساءلت من يشتري هذا النوع 1092 01:11:59,734 --> 01:12:02,760 الرجل المثير من الحانة يشتريه بالتأكيد 1093 01:12:02,970 --> 01:12:05,199 (جايكوب) - جايكوب), آسفة بشأن هذا) - 1094 01:12:05,234 --> 01:12:05,696 جيد 1095 01:12:06,908 --> 01:12:08,773 آسفة, استمر 1096 01:12:28,096 --> 01:12:32,965 لا تمتلك إحدى كراسي التدليك السخيفة تلك, أليس كذلك؟ 1097 01:12:37,538 --> 01:12:38,732 لديك منها؟ - لا - 1098 01:12:38,906 --> 01:12:40,533 بلى - أجل, لدي منها - 1099 01:12:40,708 --> 01:12:43,233 رباه - ليس لدي, ليس لدي, لدي - 1100 01:12:43,411 --> 01:12:45,538 من كان ليمتلك هذه الكراسي؟ أنا, أنا أمتلك إحداها 1101 01:12:45,947 --> 01:12:48,375 كم كان سعرها؟ - خمسمائة ألف دولار - 1102 01:12:49,283 --> 01:12:50,910 اسأليني كم مرة استعملته 1103 01:12:51,085 --> 01:12:53,246 كم مرة استعملته؟ - مرتين - 1104 01:12:54,055 --> 01:12:56,044 هذا تدليك بقيمة 2500 دولار 1105 01:12:56,079 --> 01:12:57,550 مرتين 1106 01:12:57,892 --> 01:13:01,020 أين هو؟ - في المرآب - 1107 01:13:01,863 --> 01:13:04,066 هل يمكنني أن أرى كرسي التدليك؟ 1108 01:13:08,169 --> 01:13:09,659 أكرهه 1109 01:13:10,771 --> 01:13:14,229 شبكة التسوق المنزلي, أنا مدمن على الشراء, أنا الأسوء 1110 01:13:14,408 --> 01:13:16,078 هل لديك قطّاعة خضار؟ - أجل - 1111 01:13:16,113 --> 01:13:17,893 السكين الذي يقسم العملة النقدية لقسمين؟ 1112 01:13:17,928 --> 01:13:18,711 نعم 1113 01:13:18,746 --> 01:13:21,044 ماذا لديك أيضاً؟ - الدببة ذات العملات النقدية - 1114 01:13:21,215 --> 01:13:23,581 الدببة ذات العملات؟ ليس لديك منها 1115 01:13:23,751 --> 01:13:25,514 لدي مجموعة كاملة منها من كل الولايات 1116 01:13:25,686 --> 01:13:27,119 لديك 5 دباً؟ 1117 01:13:27,288 --> 01:13:29,722 لديهم عملة نقدية في أقدامهم - أنت تعاني من الأرق - 1118 01:13:29,891 --> 01:13:31,483 أنا تعيس بشدة 1119 01:13:33,094 --> 01:13:36,561 أحاول شراء السعادة لكن الأمر لا يفلح معي 1120 01:13:36,631 --> 01:13:38,963 هل كنت ذكية في المدرسة؟ - متسلطة قليلاً, أجل - 1121 01:13:39,133 --> 01:13:43,695 لكنني فزت ذات مرة بمسابقة للتهجئة وأبي بكى يومها 1122 01:13:43,871 --> 01:13:45,771 محال, هذا لطيف 1123 01:13:45,940 --> 01:13:47,999 بأية كلمة ربحتِ؟ - كانت غبية للغاية - 1124 01:13:48,176 --> 01:13:51,270 أحب أن أحتسي كوباً من القهوة الغنية وأنا ملتفة حول نفسي 1125 01:13:51,812 --> 01:13:54,110 تظن أنه لا يمكنك النوم بعد احتساء القهوة؟ 1126 01:13:54,282 --> 01:13:56,160 يمكنك هذا إذا كانت القهوة ..."من ماركة "هاي بوينت 1127 01:13:56,195 --> 01:13:57,954 إنها منزوعة الكافيين 1128 01:13:58,553 --> 01:14:01,019 والنكهة رائعة 1129 01:14:01,189 --> 01:14:04,574 هل لديك القالب الذي يستخدم إعداد الكعك؟ 1130 01:14:04,609 --> 01:14:05,862 لدي سراويل نصف الساق 1131 01:14:07,094 --> 01:14:10,354 لدي سراويل تصل لنصف الساق 1132 01:14:17,338 --> 01:14:18,805 رباه 1133 01:14:21,976 --> 01:14:23,876 هلا أسديتِ لي خدمة؟ 1134 01:14:24,345 --> 01:14:26,069 ماذا؟ - هلا قدمتِ لي معروفاً؟ - 1135 01:14:27,648 --> 01:14:32,608 هلا سألتني شيئاً شخصياً عن نفسي؟ 1136 01:14:32,787 --> 01:14:36,084 حسناً, سأفعل وبعدها سنتضاجع 1137 01:14:36,119 --> 01:14:37,252 نعم 1138 01:14:37,425 --> 01:14:38,619 كيف تكون أمك؟ 1139 01:14:39,527 --> 01:14:44,487 أمي جميلة جداً 1140 01:14:44,665 --> 01:14:47,828 مغرورة جداً 1141 01:14:48,669 --> 01:14:50,261 ذكية جداً 1142 01:14:51,072 --> 01:14:52,369 قاسية 1143 01:14:52,573 --> 01:14:54,063 و والدك؟ 1144 01:14:57,411 --> 01:15:00,073 مات منذ زمن بعيد 1145 01:15:01,515 --> 01:15:03,346 كان رجلاً لطيفاً 1146 01:15:03,517 --> 01:15:05,348 كان لطيفاً للغاية على الأرجح 1147 01:15:08,022 --> 01:15:10,786 ناجحاً للغاية في العمل 1148 01:15:10,958 --> 01:15:16,225 جمع الكثير من المال, لهذا السبب أمتلك كل تلك الأشياء 1149 01:15:16,397 --> 01:15:18,194 كان عاطفياً 1150 01:15:19,267 --> 01:15:21,963 عاطفيا وحساساً للغاية 1151 01:15:23,399 --> 01:15:26,538 ...أبي لم يستطع أن يتحمل أمي 1152 01:15:26,707 --> 01:15:29,471 ولم يبذل جهداً معها 1153 01:16:00,841 --> 01:16:02,570 (أهلاً يا (جايكوب (أنا (كال 1154 01:16:02,843 --> 01:16:04,208 أين أنت؟ 1155 01:16:04,412 --> 01:16:07,540 تتذكر أول امرأة اخترتها؟ تلك المعلمة؟ 1156 01:16:07,715 --> 01:16:10,298 حسن, لدي ما أود أن أحكيه لك عنها 1157 01:16:10,751 --> 01:16:13,618 لم أسمع منك منذ أسبوع هل يجدر بي أن أقلق؟ 1158 01:16:13,788 --> 01:16:16,222 أتخيل أنك تختنق أسفل عدد من النساء, اتصل بي 1159 01:16:17,591 --> 01:16:19,752 أجل, مرحباً إنه أنا ثانية 1160 01:16:20,728 --> 01:16:23,128 تركت حوالي 100 رسالة 1161 01:16:25,766 --> 01:16:29,224 إذا كانت هذه وسيلتك لإرشادي فأنا لا يمكنني أن أفهمها 1162 01:16:30,271 --> 01:16:32,262 عاود الاتصال بي, من فضلك شكراً 1163 01:16:56,364 --> 01:16:57,340 هل سبق وأن زرت مدينة "سانيت لويس"؟ 1164 01:16:57,341 --> 01:16:58,787 لا, لم أفعل 1165 01:16:58,867 --> 01:17:03,326 لطالما حلمت بأن أكون لاعب ..."بيسبول في كرادلة "ساينت لويس 1166 01:17:03,504 --> 01:17:06,564 لكن لم يكن يمكنني ضرب الكرات لذا لجأت للخيار الثاني الملائم 1167 01:17:06,774 --> 01:17:08,332 أجل, أصبحت محاسباً 1168 01:17:08,509 --> 01:17:09,737 صحيح, بالضبط 1169 01:17:09,910 --> 01:17:12,538 لا أربح بقدر ما يربحه اللاعبين لكن رحلات السفر بهذا العمل أقل 1170 01:17:13,914 --> 01:17:16,280 أنا كنت سأصبح راقصة باليه - فعلاً؟ - 1171 01:17:16,450 --> 01:17:18,714 أخبريني, ما سبب عشق النساء للباليه؟ 1172 01:17:18,886 --> 01:17:21,218 كنت أتصوّر نفسي بقاعة الباليه 1173 01:17:21,389 --> 01:17:24,017 الأمر ليس وكأنني تدربت على الباليه أو ما شابه 1174 01:17:24,191 --> 01:17:26,853 أنا في الحقيقة لم يسبق لي ...أن حضرت صفاً لتعليم باليه 1175 01:17:27,027 --> 01:17:30,925 أو رأيت قاعة باليه 1176 01:17:31,065 --> 01:17:32,555 لم يسبق لك أن ذهبت لقاعة باليه؟ 1177 01:17:34,181 --> 01:17:34,928 عجباً 1178 01:17:35,102 --> 01:17:38,367 سيسرني أن أصطحبك هناك - سيسرك أن تذهب لقاعة الباليه؟ - 1179 01:17:38,539 --> 01:17:41,906 لم أقل هذا, سوف أقلّك لقاعة ...الباليه وأتركك هناك 1180 01:17:42,076 --> 01:17:45,045 وبعد ذلك أقلّك ثانية للذهاب إلى مباراة بيسبول أو ما شابه 1181 01:17:45,212 --> 01:17:46,304 أفهم هذا 1182 01:17:50,400 --> 01:17:52,451 استمتعت بوقتي كثيراً الليلة 1183 01:17:54,188 --> 01:17:57,055 تحبين السوشي؟ أعرف مطعماً ...رائعاً للسوشي 1184 01:17:57,224 --> 01:17:58,248 أنا لا آكل السوشي 1185 01:17:58,426 --> 01:18:00,826 لن نذهب إليه أبداً لأنني أكره السوشي 1186 01:18:10,905 --> 01:18:12,839 (مرحباً يا (جيس 1187 01:18:13,007 --> 01:18:15,532 (هذا صديقي في العمل (دايفيد 1188 01:18:15,709 --> 01:18:17,233 دايفيد) يكون محاسباً) 1189 01:18:17,411 --> 01:18:19,538 (دايفيد), هذه (جيسيكا) جليسة الأطفال 1190 01:18:22,483 --> 01:18:24,883 كل شيء يبدو رائعاً 1191 01:18:25,052 --> 01:18:26,417 جداول بيانات 1192 01:18:26,587 --> 01:18:28,077 جداول بيانات 1193 01:18:31,625 --> 01:18:32,751 أراك في العمل 1194 01:18:32,927 --> 01:18:34,554 أجل, أراك في العمل 1195 01:18:39,133 --> 01:18:41,052 كيف كان العشاء؟ 1196 01:18:41,087 --> 01:18:43,299 كان لغرض العمل فحسب - أجل - 1197 01:18:43,471 --> 01:18:46,998 هذا رداء جميل - شكراً, بكم أدين لكِ؟ - 1198 01:18:47,641 --> 01:18:50,838 هل تعرفين أن أطفالكِ ...هم الوحيدين الذين أجالسهم 1199 01:18:51,011 --> 01:18:54,640 ويبقون مستيقظين حتى يعود والدهم للمنزل ليروه؟ 1200 01:18:55,749 --> 01:19:00,311 يبذلون أقصى جهدهم للبقاء مستيقظين 1201 01:19:00,488 --> 01:19:01,541 ...ولا تسيئي فهمي 1202 01:19:01,541 --> 01:19:06,988 أطفالك يتحمسون لرؤيتك عند ...عودتك للمنزل يا سيدة (ويفر) لكن 1203 01:19:08,128 --> 01:19:11,222 ليس الكثيرين يودون البقاء مستقظين من أجل أبيهم 1204 01:19:14,001 --> 01:19:16,128 ما الذي تحاولين قوله يا عزيزتي؟ 1205 01:19:16,303 --> 01:19:17,361 مجنونة 1206 01:19:17,538 --> 01:19:19,369 ...جيسيكا), ماذا) 1207 01:19:19,540 --> 01:19:22,134 ...دعيني - لا أريد مالكِ الفاسد - 1208 01:19:22,309 --> 01:19:26,040 ما المشكلة؟ ما الخطب يا عزيزتي؟ 1209 01:19:27,781 --> 01:19:31,046 مالي الفاسد"؟" 1210 01:21:06,397 --> 01:21:08,561 امنحيني فرصة من فضلك (روبي) 1211 01:21:27,301 --> 01:21:28,325 يا أطفال 1212 01:21:31,305 --> 01:21:34,502 يا أطفال بوظة 1213 01:21:44,118 --> 01:21:48,179 كنت أعرف هذا - أجل, سأعود في الحال - 1214 01:22:02,636 --> 01:22:04,433 .اللعنة رباه 1215 01:22:16,917 --> 01:22:17,941 مرحباً؟ 1216 01:22:18,118 --> 01:22:19,983 (أهلاً يا (كال - أهلاً - 1217 01:22:23,290 --> 01:22:24,484 ...إذاً 1218 01:22:24,658 --> 01:22:28,321 ...أنا أتصل فحسب 1219 01:22:30,130 --> 01:22:32,963 ...لأنني في القبو 1220 01:22:33,133 --> 01:22:35,931 ...وأحاول أن أشغل سخّان المياه 1221 01:22:37,538 --> 01:22:41,167 لأن الشعلة الدائمة منطفئة ولا أعرف كيف أشعلها ثانية 1222 01:22:41,975 --> 01:22:43,567 لذا أنا آسفة على إزعاجك 1223 01:22:43,744 --> 01:22:47,271 لا, لا بأس, لا بأس ...اتصلي بي 1224 01:22:48,148 --> 01:22:50,378 يسرني أنك اتصلت بشأن هذا 1225 01:22:50,551 --> 01:22:52,849 سأرشدك, حسناً؟ - حسناً - 1226 01:22:54,321 --> 01:22:58,553 حسناً, هنالك باب رمادي أترين الباب الرمادي؟ 1227 01:22:58,726 --> 01:23:01,820 أجل - حسناً, افتحيه - 1228 01:23:03,097 --> 01:23:04,121 حسناً 1229 01:23:04,298 --> 01:23:07,492 هنالك زر أحمر "مكتوب عليه كلمة "إضغط 1230 01:23:07,568 --> 01:23:09,536 أنا كتبت كلمة "إضغط" عليه 1231 01:23:10,037 --> 01:23:14,133 لذا إضغطي عليه وأديريه نحو اليمين 1232 01:23:14,308 --> 01:23:15,639 فعلتها 1233 01:23:16,143 --> 01:23:18,043 وبعد ذلك نضع عود الثقاب 1234 01:23:21,115 --> 01:23:22,844 ها هو ذا 1235 01:23:23,517 --> 01:23:27,044 أغلقي الباب الرمادي وهكذا نكون انتهينا 1236 01:23:33,327 --> 01:23:36,194 (شكراً يا (كال أقدّر مساعدتك 1237 01:23:36,363 --> 01:23:40,094 أتعلمين؟ اتصلي وقتما شئتِ ...بشأن أشياء كتلك, هذا 1238 01:23:41,502 --> 01:23:43,766 أجل 1239 01:23:43,937 --> 01:23:45,268 أجل 1240 01:23:45,906 --> 01:23:47,100 بالطبع 1241 01:23:47,808 --> 01:23:49,503 سأكلمك قريباً 1242 01:23:50,177 --> 01:23:52,008 ...أجل و 1243 01:23:54,214 --> 01:23:55,579 أشكرك ثانية 1244 01:23:55,749 --> 01:23:58,343 لا هذا من دواعي سروري 1245 01:24:01,255 --> 01:24:02,688 لا أريدكِ أن تفجري المنزل 1246 01:24:05,893 --> 01:24:06,951 إلى اللقاء 1247 01:24:07,127 --> 01:24:08,253 إلى اللقاء 1248 01:24:26,847 --> 01:24:28,481 هل يمكننا الذهاب إلى مطعم "ماكدونلز" يا أبي؟ 1249 01:24:28,482 --> 01:24:29,297 لا 1250 01:24:29,332 --> 01:24:30,341 لمَ لا؟ 1251 01:24:31,852 --> 01:24:33,149 تفقدا هذا 1252 01:24:33,320 --> 01:24:35,413 السبب الوحيد لإذاعتهم على الراديو هو جاذبيتهم 1253 01:24:35,589 --> 01:24:37,454 شكراً - تفضل يا سيدي - 1254 01:24:37,624 --> 01:24:39,114 هل مِنها لوائح... ؟ 1255 01:24:39,293 --> 01:24:42,490 أجل, إنها 4 في 8 سمكها ثلاثة أرباع بوصة, أجل 1256 01:24:42,663 --> 01:24:45,564 هذا لزوجتي - هذا لطيف - 1257 01:24:45,732 --> 01:24:46,926 به ستائر 1258 01:24:47,100 --> 01:24:48,362 (مرحباً يا (كال - (مرحباً يا (بيرني - 1259 01:24:48,535 --> 01:24:50,230 (مرحباً يا سيد (رايلي - (مرحباً يا سيد (رايلي - 1260 01:24:50,404 --> 01:24:51,428 كيف تجري الأحوال؟ - على ما يرام - 1261 01:24:51,605 --> 01:24:54,597 أوّد الدردشة معك, لكن لدي شيئاً أفعله بالمنزل لاحقاً 1262 01:24:54,775 --> 01:24:56,106 أنا على عجلة من أمري 1263 01:24:56,276 --> 01:24:57,766 شكراً على الكولونيا 1264 01:24:57,945 --> 01:24:59,572 هل تعرف إذا كان هذا قماشاً قطنياً مطبوعاً؟ 1265 01:25:01,081 --> 01:25:02,514 مرحباً؟ - (كال) - 1266 01:25:02,683 --> 01:25:04,548 (أنا (جايكوب - رباه, إنك حيّ - 1267 01:25:04,718 --> 01:25:07,152 آسف على اختفائي بهذا الشكل يا صديقي 1268 01:25:07,321 --> 01:25:09,812 لقد تخليت عني في وقت محنتي يا صديقي 1269 01:25:09,990 --> 01:25:11,014 ...أجل, حسناً 1270 01:25:11,191 --> 01:25:14,251 أنا أعاني من مشكلة بسيطة 1271 01:25:14,428 --> 01:25:15,986 يمكنك أن تقول مأزقاً 1272 01:25:16,163 --> 01:25:18,188 ما مِن غيرك أتصل به 1273 01:25:18,632 --> 01:25:20,600 قابلت فتاة - فعلاً؟ - 1274 01:25:20,767 --> 01:25:23,732 أقضي كل الوقت معها وهي قادرة على تغيير سير الأحداث 1275 01:25:23,804 --> 01:25:26,229 قادرة على تغيير الموقف؟ مستحيل 1276 01:25:26,406 --> 01:25:28,670 إنها كذلك لدرجة أنني سأقابل أمها الآن 1277 01:25:28,842 --> 01:25:32,005 أم وابنة, هذا كثير للغاية حتى بالنسبة إليك 1278 01:25:32,179 --> 01:25:33,669 ما خطبك؟ 1279 01:25:33,847 --> 01:25:35,940 لا أعرف ما علي فعله أحتاج لنصيحة 1280 01:25:36,116 --> 01:25:39,984 في الواقع, عليك أن تجيب على بعض الأسئلة الشخصية عن نفسك 1281 01:25:40,153 --> 01:25:42,348 عليك أن تبتسم كثيراً عليك أن تكون جذاباً 1282 01:25:42,522 --> 01:25:43,648 لا تكن على طبيعتك بكل تأكيد 1283 01:25:43,824 --> 01:25:45,655 هذه هي نصيحتك؟ لا أتصرف على سجيتي؟ 1284 01:25:45,826 --> 01:25:48,386 عظيم شكراً على لا شيء 1285 01:25:48,562 --> 01:25:49,859 هل تود... ؟ 1286 01:25:50,797 --> 01:25:52,822 هل تود احتساء جعة الأسبوع القادم؟ 1287 01:25:53,000 --> 01:25:54,729 تعرف رقمي 1288 01:25:54,902 --> 01:25:57,530 لا تقلق بشأن الليلة ستكون بخير 1289 01:25:57,704 --> 01:26:00,229 أحسنت, بالمناسبة - إلى اللقاء يا صديقي - 1290 01:26:00,841 --> 01:26:03,867 عليك إجراء عملية على أنفك 1291 01:26:05,646 --> 01:26:08,308 حسناً, حسناً - هيا بنا - 1292 01:26:31,405 --> 01:26:32,770 مهبل 1293 01:26:49,289 --> 01:26:51,780 ...مع حصول نزاع في الشوط الرائع 1294 01:26:51,959 --> 01:26:56,293 يكون هو على شفا الطرد من المباراة 1295 01:26:56,496 --> 01:26:59,431 إنه تنافسي كثيراً اليوم 1296 01:27:19,053 --> 01:27:22,151 لا, لا أبي, أبي 1297 01:27:23,156 --> 01:27:25,750 لا, دعيه يذهب يمكنه تولي الأمر 1298 01:27:25,926 --> 01:27:28,224 اتركي حقيبتي يا عزيزتي 1299 01:27:28,395 --> 01:27:32,354 لا تأخذي المفاتيح لن أسمح لك بهذا 1300 01:27:32,532 --> 01:27:35,160 لن تتبعي والدك توقفي 1301 01:27:35,335 --> 01:27:38,463 دعي والدك يتولى الأمر أنت لن ترين هذا الرجل ثانية 1302 01:27:38,638 --> 01:27:39,764 هذا الرجل منحرف 1303 01:27:39,940 --> 01:27:41,168 لا تتدخلي في الموضوع - كلا - 1304 01:27:41,341 --> 01:27:42,933 هل هذا المنحرف يرسل لك صوراً بذيئة له؟ 1305 01:27:43,343 --> 01:27:44,367 مرحباً يا عزيزي 1306 01:27:45,012 --> 01:27:46,104 ما الذي ترتديه؟ 1307 01:27:46,279 --> 01:27:49,407 أبي هنا, علي أن أعصب عينيك 1308 01:27:49,583 --> 01:27:52,177 لماذا؟ ما الذي يفعله؟ - تعالي فحسب - 1309 01:28:04,264 --> 01:28:05,561 أكره هذا هذا سيء 1310 01:28:07,200 --> 01:28:08,843 هل هذا شيء سأضطر إلى تنظيفه؟ 1311 01:28:08,843 --> 01:28:11,270 لا, لا تقلقي تحركي فحسب 1312 01:28:11,438 --> 01:28:13,929 لا يمكنني أن أرى يا عزيزي - أمي, أنا أمسكِ بك - 1313 01:28:14,107 --> 01:28:16,632 درجتان ونصبح على الأرض, درج آخر 1314 01:28:16,810 --> 01:28:18,141 ثلاثة - ثلاثة - 1315 01:28:18,311 --> 01:28:20,438 أمي, لا مزيد من الدرجات نحن على الأرض 1316 01:28:20,614 --> 01:28:23,606 أمي, استرخي إنه زوجك وليس تنظيم القاعدة 1317 01:28:23,784 --> 01:28:24,808 (مرحباً يا (إم 1318 01:28:24,985 --> 01:28:27,714 مرحباً, هل لي أن أخلع هذه الآن, من فضلكم؟ 1319 01:28:27,749 --> 01:28:29,942 كلا, ليس بعد - ما هذا؟ - 1320 01:28:30,824 --> 01:28:31,986 أسمعك يا صاحبة الضحكة الساخرة 1321 01:28:31,987 --> 01:28:33,288 افعلها 1322 01:28:36,463 --> 01:28:38,863 هل لي بانتباهكم؟ 1323 01:28:42,035 --> 01:28:46,802 قبل زمن طويل, في رواق ...مدرسة "وودسايد" المتوسطة 1324 01:28:46,973 --> 01:28:50,406 (كال ويفر) رأى (إيميلي بويل) للمرة الأولى 1325 01:28:50,477 --> 01:28:54,099 هل ستفعل هذا فعلاً أمام الأطفال يا (كال)؟ 1326 01:28:54,215 --> 01:28:58,012 إذا ساء أي شيء سأصطحبها للطابق العلوي وأرفع صوت التلفاز 1327 01:28:58,418 --> 01:29:01,478 حسناً, ربما يجدر بنا انتظار ابنتك أيضاً 1328 01:29:01,655 --> 01:29:04,317 إنها هنا - لا, أعني ابنتنا الأخرى - 1329 01:29:04,491 --> 01:29:05,917 مرحباً؟ - (نانا) - 1330 01:29:05,959 --> 01:29:08,359 مرحباً يا رفاق - أهلاً يا عزيزتي - 1331 01:29:08,528 --> 01:29:10,257 مرحباً - ما الذي يجري؟ - 1332 01:29:10,430 --> 01:29:14,161 لا أعلم, لعبة ما, لا يسمح لي بخلع عصابة العينين تلك 1333 01:29:14,334 --> 01:29:15,926 كال)؟) - هل هذا هو؟ - 1334 01:29:16,369 --> 01:29:17,529 ما الذي تفعله هنا؟ 1335 01:29:17,704 --> 01:29:20,639 ما الذي تفعله أنت هنا؟ - مهلاً, هل تعرفان بعضكما؟ - 1336 01:29:20,807 --> 01:29:22,798 ما الذي يجري؟ - ما الذي تفعله هنا؟ - 1337 01:29:22,976 --> 01:29:25,137 (مرحباً يا (نانا - (مرحباً يا (روبي - 1338 01:29:25,312 --> 01:29:26,745 (مرحباً يا (نانا - مرحباً يا عزيزتي - 1339 01:29:26,913 --> 01:29:28,278 جايكوب), تسرني مقابلتك) 1340 01:29:28,448 --> 01:29:30,973 سمعت الكثير من الأشياء (المذهلة عنك من (نانا 1341 01:29:31,151 --> 01:29:32,846 آسف, من (نانا)؟ - أنا - 1342 01:29:33,019 --> 01:29:34,134 (لم يكن يمكنني نطق (هانا عندما كنت صغيرة 1343 01:29:34,135 --> 01:29:35,361 كيف تعرف أبي؟ 1344 01:29:35,396 --> 01:29:37,517 لم يكن يمكنها نطق حرف الهاء مطلقاً 1345 01:29:37,691 --> 01:29:40,717 أعاني من مشكلة في استيعاب ما يحدث الآن 1346 01:29:41,361 --> 01:29:45,320 هذا صديقي (جايكوب) يا أبي- لا, هو ليس كذلك - 1347 01:29:45,499 --> 01:29:48,229 أحضرته هنا ليقابل أمي - لا, لا - 1348 01:29:48,401 --> 01:29:50,011 أريد أن أرى صديقها - لا يمكنني التنفس - 1349 01:29:50,011 --> 01:29:51,474 هل يمكنني أن أخلع هذه الآن؟ 1350 01:29:51,474 --> 01:29:54,633 كيف لك ابنة ناضجة كهذه يا (كال)؟ 1351 01:29:54,633 --> 01:29:57,142 كنت بالـ 17 من عمري لهذا اضطررنا للزواج مبكراً 1352 01:29:57,310 --> 01:30:00,279 كان يجدر بي إخباري - لم ترد أبداً أن أحدثك عن أطفالي - 1353 01:30:00,447 --> 01:30:03,848 سوف أذهب لأشاهد التلفاز الآن - نعم, لمَ لا تفعلي هذا؟ - 1354 01:30:04,017 --> 01:30:05,382 أجل, هل يمكنني مرافقتك؟ - كلا - 1355 01:30:05,552 --> 01:30:07,850 تعرفان بعضكما فعلاً 1356 01:30:08,021 --> 01:30:10,649 اللعنة هذا سخيف 1357 01:30:10,824 --> 01:30:12,689 إنه جميل جداً يا عزيزتي - لا, هو ليس كذلك - 1358 01:30:12,859 --> 01:30:16,178 انظري لحالك, هل أنت أم فعلاً؟ لا أصدق هذا يا أختاه 1359 01:30:16,213 --> 01:30:18,666 دعوني أستوضح هذا أنتما مرتبطان 1360 01:30:18,701 --> 01:30:20,798 أنتما ثنائي, صحيح؟ أنتما على علاقة ببعضكما؟ 1361 01:30:20,967 --> 01:30:22,958 أجل - محال, انفصلي عنه في الحال - 1362 01:30:23,336 --> 01:30:25,762 أبي؟ - من فضلك لا تناديه هكذا - 1363 01:30:25,906 --> 01:30:28,500 (هذا لن يحدث يا (كال - سوف أوسعك ضرباً إذاً - 1364 01:30:28,708 --> 01:30:29,800 أبي - (كال) - 1365 01:30:29,976 --> 01:30:31,000 (كال) - جيسيكا)؟) - 1366 01:30:31,178 --> 01:30:32,202 بيرني)؟) 1367 01:30:33,514 --> 01:30:35,040 أبي, كلا 1368 01:30:35,215 --> 01:30:38,350 إنها جليسة أطفالك, أيها الوغد 1369 01:30:38,919 --> 01:30:41,479 إنها تبلغ من العمر 17 عاماً - عماذا تتحدث؟ - 1370 01:30:41,655 --> 01:30:43,589 رباه - لا أعرف عن أي شأن تتحدث - 1371 01:30:43,757 --> 01:30:44,883 (بيرني) 1372 01:30:45,058 --> 01:30:48,186 أبي, لا, لا توقف 1373 01:30:50,330 --> 01:30:52,161 أبي - جايكوب), رباه) - 1374 01:30:52,332 --> 01:30:53,890 توقف عن هذا هو لم يفعل شيئاً 1375 01:30:54,067 --> 01:30:55,830 هو لا يعرف حتى - هل ظهرك بخير؟ - 1376 01:30:56,002 --> 01:30:57,492 يعرف ماذا؟ - يعرف ماذا؟ - 1377 01:30:57,671 --> 01:30:59,798 هل هذه مسرحية هزلية؟ لأنني لا أفهم شيئاً 1378 01:31:00,006 --> 01:31:01,030 لا 1379 01:31:01,208 --> 01:31:03,768 لا, لا يا أبي 1380 01:31:03,944 --> 01:31:06,161 لا يعرف حتى أنني مغرمة به 1381 01:31:06,613 --> 01:31:08,080 مغرمة بمن؟ - به - 1382 01:31:08,248 --> 01:31:10,182 تشيرين إليّ؟ - تشيرين إليه؟ - 1383 01:31:10,350 --> 01:31:12,603 تشير إليه؟ 1384 01:31:12,638 --> 01:31:15,118 مهلاً, أبي هو الرجل الأكبر سناً الذي تواعدينه؟ 1385 01:31:15,288 --> 01:31:18,382 ...كنت أعرف هذا, أيهـا - لا يعرف بشأن الصور البذيئة - 1386 01:31:18,558 --> 01:31:20,287 ماذا؟ - (جيسيكا) - 1387 01:31:20,460 --> 01:31:22,433 صوّرت لنفسك صوراً غير محتشمة له؟ جدياً؟ 1388 01:31:22,433 --> 01:31:26,024 سوف أضربك حتى يتهشم دماغك - وقت مستقطع, مهلاً لحظة - 1389 01:31:26,199 --> 01:31:29,645 لكنني أحبها - جيسيكا) هي من تحبها؟) - 1390 01:31:29,680 --> 01:31:31,166 المعذرة يا (إيميلي)؟ 1391 01:31:31,938 --> 01:31:34,304 نسيت سترتكِ في سيارتي 1392 01:31:34,474 --> 01:31:36,032 من تكون؟ - (دايفيد لينهاغن) - 1393 01:31:37,944 --> 01:31:40,003 دايفيد لينهاغن)؟) - (دايفيد لينهاغن) - 1394 01:31:41,248 --> 01:31:42,806 حسناً 1395 01:31:42,983 --> 01:31:45,076 هل هذا وقت غير مناسب؟ - أجل - 1396 01:31:46,249 --> 01:31:47,200 (جايكوب) 1397 01:31:47,420 --> 01:31:49,964 أتعرف كمّ الألم والمعاناة الذي سببته لصديقي؟ 1398 01:31:49,964 --> 01:31:51,795 ابتعد عن ابنتي 1399 01:31:52,225 --> 01:31:53,920 أنت ابتعد عن ابنتي 1400 01:31:54,094 --> 01:31:56,153 أنا لا أعرفك حتى - توقف يا أبي - 1401 01:31:56,329 --> 01:31:58,627 ...رباه, هذا ليس ما الذي تمسك به؟ 1402 01:32:01,601 --> 01:32:03,535 فعلاً؟ فعلاً؟ - بالله عليكم - 1403 01:32:03,703 --> 01:32:06,399 اتركنـي, اتركنـي 1404 01:32:06,573 --> 01:32:08,837 إنها ابنتي - توقف, توقف - 1405 01:32:09,009 --> 01:32:10,033 سوف أقتلك 1406 01:32:12,379 --> 01:32:13,710 ...إذاً 1407 01:32:13,913 --> 01:32:16,245 حسناً, أياً منكم يكون (ليندهايغن) ثانية؟ 1408 01:32:16,416 --> 01:32:17,508 (هاغن) 1409 01:32:18,451 --> 01:32:21,011 :سوف أكتب "إضطرابات عائلية وانتهت" 1410 01:32:21,187 --> 01:32:22,347 شكراً, أيها الضابط 1411 01:32:23,423 --> 01:32:26,954 هدئوا من روعكم, اتفقنا؟ جميعنا نخوض في نزاعات 1412 01:32:26,989 --> 01:32:29,062 لكن إذا كنتم ستتشاجروا لا تفعلوا هذا في العلن 1413 01:32:29,105 --> 01:32:31,164 فلتبقوا مشاكلكم بين أفراد العائلة 1414 01:32:32,632 --> 01:32:33,758 سوف أقتلك 1415 01:32:44,744 --> 01:32:45,768 هيا بنا 1416 01:32:45,945 --> 01:32:47,071 أبي؟ - الآن - 1417 01:32:47,480 --> 01:32:50,014 أبي؟ - الآن - 1418 01:33:21,648 --> 01:33:22,808 (كال) 1419 01:33:23,016 --> 01:33:24,176 هيا 1420 01:33:25,272 --> 01:33:26,525 عزيزتي 1421 01:33:28,455 --> 01:33:31,891 هذا الرجل فاسد إنه زير نساء 1422 01:33:32,058 --> 01:33:34,822 هذا ساخر - المعذرة؟ - 1423 01:33:38,898 --> 01:33:41,628 أنا أعرفه, رأيته وهو يفعل ما يفعله من الفسق 1424 01:33:41,801 --> 01:33:45,760 ولن تستمري في مواعدته - أبي, لن أتوقف عن مواعدته - 1425 01:33:45,939 --> 01:33:49,102 إذاً, ليس هنالك من مزيد لنتحدث بشأنه 1426 01:33:52,779 --> 01:33:54,779 أنت غير معقول - اخرجي من منزلي - 1427 01:33:54,848 --> 01:33:56,145 هذا لم يعد منزلك 1428 01:33:56,316 --> 01:33:59,080 لقد حرصتِ على ألا يكون كذلك, أصحيح يا عزيزتي؟ 1429 01:34:13,366 --> 01:34:15,630 (إلى اللقاء يا (نانا - إلى اللقاء يا عزيزتي - 1430 01:34:26,880 --> 01:34:28,404 (إنها لك يا (دايفيد 1431 01:34:29,883 --> 01:34:33,250 مدهش - جميل - 1432 01:34:41,561 --> 01:34:43,461 لا بد من النجاح وإلا الاستسلام, أليس كذلك يا رفيق؟ 1433 01:34:45,565 --> 01:34:46,964 استسلم يا أبي 1434 01:35:44,123 --> 01:35:45,435 هل رأيت العنوان الرئيسي بالجريدة اليوم؟ 1435 01:35:45,436 --> 01:35:46,155 ماذا؟ 1436 01:35:46,292 --> 01:35:49,056 مكتوب أنه عليك الإتصال بأبيك 1437 01:35:49,229 --> 01:35:51,561 :لا, مكتوب "لنضع ببدانة الأطفال نهاية" 1438 01:35:51,731 --> 01:35:53,392 لا, إنه ليس كذلك 1439 01:35:53,566 --> 01:35:56,558 لن أتصل به - لا, مكتوب أنه عليكِ هذا - 1440 01:36:35,241 --> 01:36:37,266 هل أحضر لك كأساً أخرى؟ 1441 01:36:38,344 --> 01:36:40,437 كم الساعة؟ - الثانية والنصف - 1442 01:36:41,514 --> 01:36:43,072 مساءً 1443 01:36:43,583 --> 01:36:45,551 كان ليكفي أن تقولي أن ...الساعة الثانية والنصف فحسب 1444 01:36:45,718 --> 01:36:49,381 لكن أشكرك على نبرتك الانتقادية يا نادلة الكوكتيل 1445 01:36:50,189 --> 01:36:51,213 أنا آسف 1446 01:36:53,326 --> 01:36:55,419 شكراً على حماقتي 1447 01:36:58,164 --> 01:36:59,722 بدلة سونا جميلة 1448 01:37:04,337 --> 01:37:05,361 ماذا تريد؟ 1449 01:37:06,806 --> 01:37:09,400 هل لي أن أجلس؟ - لا أعلم, هل يمكنك ذلك؟ - 1450 01:37:10,243 --> 01:37:13,838 هل سنتصرف كبالغين تجاه هذا أم سنكون... ؟ 1451 01:37:14,013 --> 01:37:16,174 هل سنتصرف كبالغين تجاه هذا؟ 1452 01:37:24,724 --> 01:37:27,557 سيعني لي الكثير إن استطعنا التحدث معاً 1453 01:37:27,558 --> 01:37:29,308 هل ما زلت تواعد ابنتي؟ 1454 01:37:31,030 --> 01:37:34,227 أجل - إذاً, ما مِن شيء أقوله لك - 1455 01:37:35,335 --> 01:37:36,927 تتسكع هنا كثيراً؟ 1456 01:37:37,370 --> 01:37:38,769 أحياناً 1457 01:37:41,407 --> 01:37:42,830 كنت تفوت الكثير من العمل؟ 1458 01:37:42,831 --> 01:37:44,576 لدي الكثير من أيام الإجازات 1459 01:37:44,577 --> 01:37:47,706 أتعلم؟ أنت جريء للغاية 1460 01:37:57,991 --> 01:37:59,288 ألا تريد أن تشرب كأسك؟ 1461 01:37:59,459 --> 01:38:02,519 إنها بصقت بالكأس على الأرجح ولهذا لا, شكراً 1462 01:38:05,865 --> 01:38:07,264 (أطفالك يفتقدونك يا (كال 1463 01:38:07,433 --> 01:38:10,095 تتسكع مع أطفالي؟ هذا عظيم 1464 01:38:10,269 --> 01:38:12,204 علّم (روبي) كيف ينظر للنساء وكأنهن أداة للجنس لا أكثر 1465 01:38:12,205 --> 01:38:13,546 سوف يحب هذا 1466 01:38:16,409 --> 01:38:20,470 أتعرف أن حفل تخرجه من الصف الثامن يكون الأسبوع المقبل؟ 1467 01:38:21,214 --> 01:38:22,476 ستذهب لذلك الحفل؟ 1468 01:38:22,682 --> 01:38:23,910 بالتأكيد سأذهب 1469 01:38:24,083 --> 01:38:24,923 لم أكن أعرف ذلك فحسب 1470 01:38:24,924 --> 01:38:28,336 لأنك لست متواجداً حوله مؤخراً ولا أظن أنه هو كذلك يعرف 1471 01:38:28,388 --> 01:38:31,380 لم أكن بجانبه؟ هذا ما تخبرني إياه؟ 1472 01:38:31,557 --> 01:38:33,259 إنه ليس أكبر المعجبين بي في الوقت الحالي 1473 01:38:33,259 --> 01:38:34,976 إنه يظن أنني سلبته توأم روحه 1474 01:38:35,011 --> 01:38:36,526 (إنه يعشقك يا (كال 1475 01:38:36,526 --> 01:38:38,790 هل النصيحة الأبوية انتهت؟ ...لأنها إذا كانت كذلك 1476 01:38:38,791 --> 01:38:40,631 أنا مغرم بها 1477 01:38:42,635 --> 01:38:43,932 أنا أحبها 1478 01:38:45,738 --> 01:38:48,605 ولا أعرف ما كنت أفعله قبل أن أحبها 1479 01:38:48,775 --> 01:38:50,289 ولا أعرف ما أفعل تجاه هذا 1480 01:38:50,290 --> 01:38:53,794 إنه ليس بشيء يمكنني إيقافه 1481 01:38:54,347 --> 01:38:56,144 فعلاً؟ - أجل - 1482 01:38:56,315 --> 01:38:58,044 تحبها؟ تحب (هانا)؟ - أجل - 1483 01:38:58,217 --> 01:39:01,744 أخبرني عن هذا أخبرني عن مدى حبك لها 1484 01:39:02,188 --> 01:39:03,246 ...أنا فقط 1485 01:39:04,257 --> 01:39:06,919 هذا ليس بشيء أردته يا (كال), حسناً؟ 1486 01:39:07,093 --> 01:39:08,958 ...كنت أنظر لأناس مغرمين 1487 01:39:09,128 --> 01:39:11,528 وكنت أظن أن الطريقة ...التي يتصرفون بها 1488 01:39:11,698 --> 01:39:14,098 والأشياء التي كانوا يفعلونها ...ويقولونها 1489 01:39:14,267 --> 01:39:16,531 كانت هذه الأشياء تبدو لي سخيفة بصدق 1490 01:39:16,736 --> 01:39:20,228 وكل الوقت الذي قضيته معك ...كنت أحاول به أن أجعلك مثلي 1491 01:39:20,406 --> 01:39:22,840 ...واتضح أنني أريد أن أكون 1492 01:39:27,814 --> 01:39:29,145 أحتاج لذلك الشراب فعلاً 1493 01:39:29,315 --> 01:39:31,579 ستجبرني على هذا؟ علي فعل هذا فعلاً؟ 1494 01:39:36,789 --> 01:39:39,781 أنجبت (هانا) عندما كنت أبلغ من العمر 17 عاماً 1495 01:39:40,393 --> 01:39:42,793 علمتها قيادة الدراجة 1496 01:39:44,197 --> 01:39:46,631 علمتها قيادة السيارة 1497 01:39:47,133 --> 01:39:49,795 وأنا مسرور لأجلك 1498 01:39:49,969 --> 01:39:53,928 أنا سعيد لأجلك كونك تغيّرت 1499 01:39:54,340 --> 01:39:59,107 أظن أنه من المذهل أنك غدت رجلاً أفضل 1500 01:40:00,379 --> 01:40:02,404 لكنني رأيت الكثير سلفاً 1501 01:40:02,582 --> 01:40:07,076 أعلم... أعلم الكثير - أعرف, أعرف - 1502 01:40:08,721 --> 01:40:10,188 (والأمر يتعلق بـ (هانا 1503 01:40:10,523 --> 01:40:12,491 وهي كثيرة للغاية عليك 1504 01:40:13,226 --> 01:40:14,557 أتفق معك 1505 01:40:18,631 --> 01:40:21,191 لن أمنحك موافقتي أبداً 1506 01:40:31,144 --> 01:40:33,237 (أنت أب صالح يا (كال 1507 01:40:47,760 --> 01:40:48,954 أجل, أجل 1508 01:40:49,128 --> 01:40:51,688 لقد بصقت لقد بصقت به 1509 01:40:51,964 --> 01:40:53,761 أحتاج لانتباهكم يا رفاق 1510 01:40:53,933 --> 01:40:58,233 لا يتقدم أحدكم بالصف ليبقى كل في مكانه, حسناً؟ 1511 01:40:58,404 --> 01:41:01,000 تفقدوا ربطات عنقكم يا فتيان 1512 01:41:00,801 --> 01:41:02,909 احرصوا على أن يكون كل شيء جميلاً ومرتباً 1513 01:41:02,944 --> 01:41:04,604 ...عندما تكنّ على المنصة يا سيدات 1514 01:41:14,787 --> 01:41:16,345 أمي, انظري (اسم (روبي 1515 01:41:37,944 --> 01:41:39,878 المعذرة, هل هذا متاحاً؟ 1516 01:41:55,895 --> 01:41:57,624 إلى كم أقرّب؟ - أجل, هكذا - 1517 01:42:05,471 --> 01:42:06,995 مساء الخير 1518 01:42:07,173 --> 01:42:10,267 أهلاً بكم أيها الآباء والعوائل والأصدقاء 1519 01:42:10,676 --> 01:42:15,290 تغمرنا السعادة لاستضافتكم هنا كي نحتفل بتخرج دفعة هذا العام 1520 01:42:15,481 --> 01:42:19,611 والآن لتقدّم إليكم ...أول تلميذ متحدّث عن الدفعة 1521 01:42:19,785 --> 01:42:23,551 (معلمتنا (كايت تافرتي 1522 01:42:26,626 --> 01:42:28,423 إنها جميلة 1523 01:42:31,364 --> 01:42:36,165 متحدثنا الأول لا يحتل فحسب المركز ...الثاني على دفعة هذا العام 1524 01:42:36,502 --> 01:42:39,596 ...لكنه يكون أيضاً أحد 1525 01:42:41,107 --> 01:42:44,474 ...أكثر الصبيان حيوية ونشاطاً 1526 01:42:44,644 --> 01:42:47,374 سبق وأن سررت بتعليمه 1527 01:42:47,546 --> 01:42:51,643 أقدم لكم, سيداتي وسادتي (روبي ويفر) 1528 01:42:53,886 --> 01:42:55,012 (روبي) 1529 01:43:03,863 --> 01:43:06,263 أهلاً بكم يا دفعة عام 2011 1530 01:43:07,133 --> 01:43:10,534 وقتنا كطلبة مرحلة إعدادية قد وصل لنهاية 1531 01:43:10,703 --> 01:43:13,962 لا يمكننا مقاومة هذا بعد الآن نحن نكبر في السن 1532 01:43:19,645 --> 01:43:23,206 طيلة حياتي وأنا أرغب في البلوغ 1533 01:43:23,683 --> 01:43:28,052 أردت أن أنضج كي يأخذني الناس على محمل الجدّ 1534 01:43:28,721 --> 01:43:32,179 الأمر بمجمله بدا جيداً لي 1535 01:43:32,558 --> 01:43:36,995 البلوغ, الحصول على وظيفة, الزواج 1536 01:43:37,697 --> 01:43:39,062 ...لكن 1537 01:43:40,032 --> 01:43:41,431 كلها خدع 1538 01:43:42,368 --> 01:43:43,699 والحب؟ 1539 01:43:45,071 --> 01:43:47,347 أكبر خدعة من بينهم 1540 01:43:49,175 --> 01:43:51,200 لقد كنت مغرماً 1541 01:43:51,877 --> 01:43:54,333 ...وأعرف أن هذا قد يُضحك بعضكم 1542 01:43:54,334 --> 01:43:56,987 لأنني بالثالثة عشر ...من عمري لكن 1543 01:43:57,416 --> 01:44:00,100 هذا لا يهمني, أنا كنت مغرماً 1544 01:44:01,821 --> 01:44:05,188 ...وكنت أظن وأؤمن فعلاً أن 1545 01:44:06,425 --> 01:44:09,223 ...أن للجميع حب حقيقي واحد و 1546 01:44:09,729 --> 01:44:13,221 وأن المرء إذا كافح بجد ...من أجل ذلك الشخص 1547 01:44:13,899 --> 01:44:16,107 فإن حبه الحقيقي سيثمر دوماً 1548 01:44:16,435 --> 01:44:18,500 ...بدا هذا جيداً لي عندما كنت أصغر 1549 01:44:18,501 --> 01:44:21,053 لكن الأمر لا يسير بهذه الطريقة 1550 01:44:23,042 --> 01:44:27,240 لا وجود للحب الحقيقي الوحيد - توقف - 1551 01:44:31,417 --> 01:44:33,885 اللعنة 1552 01:44:34,053 --> 01:44:36,817 يا للهول - حسناً - 1553 01:44:36,989 --> 01:44:39,321 حسناً, المعذرة 1554 01:44:52,204 --> 01:44:55,401 رباه, رباه, رباه 1555 01:44:55,941 --> 01:44:58,501 ما الذي تفعله؟ - ما الذي تفعله أنت؟ - 1556 01:44:59,011 --> 01:45:01,104 لقد كنت مخطئاً يا أبي ...لا وجود لـ 1557 01:45:03,382 --> 01:45:04,644 ...أنـا 1558 01:45:12,024 --> 01:45:15,858 ...حسناً, إليكم الأمر 1559 01:45:16,028 --> 01:45:18,740 خطاب تخرج ابني سيئاً 1560 01:45:20,132 --> 01:45:22,108 هذه ليست مزحة 1561 01:45:22,268 --> 01:45:26,029 بصراحة, لا أدري إلى أين كان متجهاً بخطابه ذاك 1562 01:45:26,105 --> 01:45:27,666 لكن أظن أنه يمكننا جميعاً ...أن نتفق على أنه 1563 01:45:27,840 --> 01:45:33,437 كان متجهاً لطريق يائسة 1564 01:45:35,314 --> 01:45:38,511 ...ابني الذي أعرفه 1565 01:45:38,684 --> 01:45:41,510 يؤمن باللفتات الرومانسية الكبرى 1566 01:45:41,545 --> 01:45:47,760 يؤمن بوجود توأم روح لكل شخص 1567 01:45:48,694 --> 01:45:52,025 ومن السهل النظر لفتى :يبلغ من العمر 13 عاماً واخباره 1568 01:45:52,098 --> 01:45:56,296 أنت لا تعرف ما تتكلم عنه" "أنت مخطئ 1569 01:45:56,469 --> 01:45:58,767 لكنني لست متأكداً جداً 1570 01:46:02,808 --> 01:46:05,936 أنا قابلت توأم روحي عندما كنت أبلغ من العمر 15 عاماً 1571 01:46:06,512 --> 01:46:08,480 خرجنا معاً لتناول البوظة 1572 01:46:08,647 --> 01:46:13,346 وبعدها بدأ أبي يضايقني بشأن موعدي الأول كما يفعل الآباء 1573 01:46:13,519 --> 01:46:16,386 وأخبرته: " هذا ليس بالأمر "الجلل يا أبي 1574 01:46:16,555 --> 01:46:21,925 سوف أخرج مع الكثير من الفتيات" "بالكثير من المواعيد الغرامية 1575 01:46:22,094 --> 01:46:26,232 وكانت هذه المرة الأولى التي أكذب بها على أبي 1576 01:46:29,001 --> 01:46:31,663 قابلت توأم روحي عندما كنت أبلغ من العمر 15 عاماً 1577 01:46:31,837 --> 01:46:36,604 وأحببتها بكل دقيقة ...من كل أيامي 1578 01:46:37,176 --> 01:46:38,842 ...منذ أن اشتريت لها 1579 01:46:38,843 --> 01:46:41,727 بسكويت الآيسكريم المخروطي بطعم الشوكولاتة بالنعناع 1580 01:46:42,681 --> 01:46:47,448 أحببتها خلال ميلاد أطفالي الثلاثة الرائعين 1581 01:46:48,587 --> 01:46:51,740 أحببتها حتى عندما كنت أكرهها 1582 01:46:52,758 --> 01:46:55,958 فقط المتزوجون سيفهمون هذا 1583 01:47:00,432 --> 01:47:03,168 ولا أعلم إذا كانت ستنصلح علاقتنا 1584 01:47:04,303 --> 01:47:06,328 لا أعرف ما سيحدث 1585 01:47:08,374 --> 01:47:11,343 آسف يا (روبي), لا يمكنني أن أعدك بأننا سنعود لبعض 1586 01:47:12,278 --> 01:47:14,678 لكن يمكنني أن أعدك بهذا 1587 01:47:15,114 --> 01:47:17,173 لن أكف أبداً عن المحاولة 1588 01:47:18,551 --> 01:47:21,679 ...لأنك عندما تجد توأم روحك 1589 01:47:22,154 --> 01:47:23,678 عليك ألا تستسلم أبداً 1590 01:47:29,428 --> 01:47:31,328 هل لديك ما تود قوله؟ 1591 01:47:33,165 --> 01:47:36,011 (ما زلت أحبك يا (جيسيكا 1592 01:47:38,070 --> 01:47:40,458 (وأنا أحبكِ يا (إيميلي 1593 01:47:41,607 --> 01:47:44,838 أحببتك منذ أن غيّرت أول حفاضّة لأختي 1594 01:47:45,010 --> 01:47:48,946 أحببتك عندما دخلت غرفة النوم ...وأنا كنت أسفل غطاء السرير 1595 01:47:49,114 --> 01:47:50,945 أوقفه - لا, لا - 1596 01:47:51,116 --> 01:47:53,414 عماذا يتحدث؟ - أنا لست خجولاً من هذا - 1597 01:47:53,586 --> 01:47:55,611 حسناً, انتهينا, انتهينا 1598 01:48:04,663 --> 01:48:07,928 ها هي أمك لنلقي عليها التحية 1599 01:48:08,267 --> 01:48:09,427 أهلاً 1600 01:48:09,602 --> 01:48:12,036 أنا فخورة جداً بكِ 1601 01:48:12,204 --> 01:48:14,365 ها هي ذا فتاتي المثالية 1602 01:48:14,540 --> 01:48:16,064 مرحباً 1603 01:48:20,946 --> 01:48:22,470 حسناً 1604 01:48:23,616 --> 01:48:25,049 ...لقد اشتريت سلاحاً نارياً 1605 01:48:26,552 --> 01:48:27,849 ...من موقع انترنت غامض 1606 01:48:28,020 --> 01:48:30,113 وأنا مستعد لأن أطلق النار به عليك 1607 01:48:32,324 --> 01:48:33,916 تعال هنا 1608 01:48:40,332 --> 01:48:41,629 اعتنِ بها 1609 01:48:46,639 --> 01:48:48,573 سيكون هذا ممتعاً 1610 01:48:48,741 --> 01:48:50,800 سيكون هذا ممتعاً 1611 01:48:55,080 --> 01:48:56,413 سوف أتحدث مع أصدقائي 1612 01:48:56,482 --> 01:49:00,516 تسكع مع طلاب الثانوية فلترى إذا كنت أبالي, أنا لا أبالي 1613 01:49:35,154 --> 01:49:37,486 يسرني كثيراً أنك أتيت 1614 01:49:37,656 --> 01:49:39,146 وأنا كذلك 1615 01:49:40,526 --> 01:49:42,824 لقد كنت جليسة أطفال (جيدة للغاية يا (جيسيكا 1616 01:49:44,630 --> 01:49:46,723 آسف إذا كنت قد ضايقتكِ 1617 01:49:48,033 --> 01:49:50,365 ظننت أنك لن تستسلم - أنا لن أستسلم - 1618 01:49:50,536 --> 01:49:51,969 ...لكنني فكرت 1619 01:49:52,171 --> 01:49:53,638 ...أنت معجبة بأبي 1620 01:49:53,806 --> 01:49:55,899 وبعد عدة سنوات سأصبح أشبهه 1621 01:49:56,075 --> 01:49:58,076 وحينها سآتي إليكِ 1622 01:49:58,077 --> 01:49:59,544 هذه ليست خطة سيئة 1623 01:50:00,012 --> 01:50:01,070 ...لكن 1624 01:50:01,814 --> 01:50:03,907 ...حسن, حتى يحين ذلك الوقت 1625 01:50:04,083 --> 01:50:08,213 أقدّم لك هدية تخرج بسيطة كي تساعدك على تجاوز الثانوية 1626 01:50:09,221 --> 01:50:10,711 شكراً 1627 01:50:19,198 --> 01:50:20,256 ...إذاً 1628 01:50:21,800 --> 01:50:23,893 هل يمكنك... ؟ 1629 01:50:24,069 --> 01:50:26,094 لماذا... ؟ - (اعتنِ بنفسك يا (روبي - 1630 01:50:52,030 --> 01:50:54,294 اللعنة 1631 01:51:03,275 --> 01:51:06,938 يبدو سعيداً للغاية - أجل - 1632 01:51:07,746 --> 01:51:09,680 رباه, أكره قصّة الشعر تلك 1633 01:51:09,848 --> 01:51:13,045 أعلم, يبدو كالكلب الراعي 1634 01:51:18,157 --> 01:51:22,321 عيناي, عيناي 1635 01:51:27,166 --> 01:51:29,157 لقد كانت سنة شاقة للغاية 1636 01:51:30,769 --> 01:51:31,827 كيف هذا؟ 1637 01:51:37,142 --> 01:51:39,702 أظن أننا عانينا من بعض المشاكل البسيطة 1638 01:51:39,878 --> 01:51:42,870 أعلم - ...أظن أنني - 1639 01:51:43,582 --> 01:51:46,881 ...أريد فعلاً أن أقول 1640 01:51:49,221 --> 01:51:52,156 أنني مسرورة للغاية كونك اشتريت لي تلك البوظة 1641 01:51:54,927 --> 01:51:57,191 أنا أيضاً 1642 01:52:11,354 --> 01:52:15,500 الترجمة تمت بين Ayman MoonTy - Shimaa adel