1
00:00:50,418 --> 00:00:52,462
Olen ihan täynnä.
2
00:00:53,629 --> 00:00:57,175
Ei olisi pitänyt ahmia leipää.
3
00:00:57,341 --> 00:00:59,218
Tilataanko yhteinen jälkiruoka?
4
00:01:03,389 --> 00:01:05,266
Vaikutat hieman poissaolevalta.
5
00:01:05,433 --> 00:01:09,854
- Yritän miettiä, mitä haluan.
- Samoin.
6
00:01:10,021 --> 00:01:13,900
Sanotaan yhtä aikaa.
Yksi, kaksi, kolme...
7
00:01:14,067 --> 00:01:16,527
- Haluan avioeron.
- Créme brûlée.
8
00:01:24,410 --> 00:01:28,414
HÖLMÖ, HULLU, RAKKAUS
9
00:01:33,419 --> 00:01:36,130
Et pääse pakoon!
10
00:01:37,048 --> 00:01:41,135
Se oli minun syyni.
Nyt nukkumaan ennen vanhempien tuloa.
11
00:01:41,344 --> 00:01:45,556
Ei mitään koiranpennun katsetta.
Mene hammaspesulle.
12
00:02:18,381 --> 00:02:20,675
Etkö aio sanoa mitään?
13
00:02:22,135 --> 00:02:27,265
Liittomme on kestänyt lähes 25 vuotta.
14
00:02:32,937 --> 00:02:36,691
Robbie! Oletko nähnyt Mollyn läksyjä?
15
00:02:36,858 --> 00:02:38,693
- Häivy!
- Voi luoja.
16
00:02:38,860 --> 00:02:40,319
Ovi kiinni!
17
00:02:41,571 --> 00:02:45,283
Olen pahoillani. En nähnyt mitään.
18
00:02:48,161 --> 00:02:50,246
Voi luoja.
19
00:02:52,331 --> 00:02:55,293
Et puhu, joten pälpätän enemmän.
20
00:02:55,460 --> 00:02:58,379
Ehkä se on hyvä asia. Ehkä sanon sen.
21
00:02:58,546 --> 00:03:02,592
Ehkä kerron, että makasin erään kanssa.
22
00:03:10,183 --> 00:03:15,605
- David Lindhagenin. Töistä. Tapasitte...
- Pysäytä.
23
00:03:15,855 --> 00:03:19,859
- En ikinä haluaisi loukata sinua, Cal.
- Jos jatkat puhumista, nousen autosta.
24
00:03:20,026 --> 00:03:25,073
Se kertoo suhteemme tilasta. Paljonko...
25
00:03:25,239 --> 00:03:29,077
Cal! Voi luoja! Cal!
26
00:03:37,293 --> 00:03:38,711
Oletko kunnossa?
27
00:03:40,380 --> 00:03:44,717
Lähden tänään. Lakkaa puhumasta siitä.
28
00:03:46,928 --> 00:03:48,846
Hyvä on.
29
00:04:07,240 --> 00:04:09,659
Ikävää, että näit sen.
30
00:04:09,826 --> 00:04:11,828
Minun olisi pitänyt koputtaa.
31
00:04:19,669 --> 00:04:23,673
Ajattelen sinua, kun teen sitä.
32
00:04:23,840 --> 00:04:27,385
- Robbie...
- Katselen kuvaasi koko ajan.
33
00:04:27,552 --> 00:04:28,594
Lopeta!
34
00:04:29,929 --> 00:04:34,308
- Rakastan sinua, Jessica.
- Pyydän sinua lopettamaan.
35
00:04:34,475 --> 00:04:37,562
Olet 17, ja minä olen 13-vuotias-
36
00:04:37,729 --> 00:04:42,400
- eli samanikäinen kuin pikkuveljesi,
mutta pian ikäerollamme ei ole väliä.
37
00:04:42,567 --> 00:04:46,988
Olet melko varmasti sielunkumppanini.
38
00:04:47,155 --> 00:04:48,531
Just...
39
00:04:49,407 --> 00:04:50,575
Kuule, Robbie...
40
00:04:50,742 --> 00:04:53,036
- Kotona ollaan!
- Hei!
41
00:04:53,619 --> 00:04:55,621
Hei, Weaverit. Millaista...
42
00:04:55,788 --> 00:04:57,623
Voi luoja. Mitä tapahtui?
43
00:04:57,790 --> 00:05:00,752
Vaimoni haluaa erota.
Hyppäsin autosta.
44
00:05:00,918 --> 00:05:03,046
Cal-kulta...
45
00:05:03,212 --> 00:05:05,631
- Onko kaikki hyvin?
- Isä?
46
00:05:06,132 --> 00:05:07,842
Terve. En huomannut sinua.
47
00:05:08,092 --> 00:05:09,844
- Eroatteko te?
- Kyllä.
48
00:05:10,011 --> 00:05:12,805
Söikö Molly kiltisti iltapalan, Jess?
49
00:05:12,972 --> 00:05:14,265
Kyllä...
50
00:05:14,432 --> 00:05:17,435
- Hyppäsitkö autosta?
- Hyppäsin.
51
00:05:17,602 --> 00:05:19,937
- Kitisikö hän parsakaalista?
- Ei.
52
00:05:20,104 --> 00:05:21,355
Minulle hän kitisee.
53
00:05:21,522 --> 00:05:24,108
- Harmi, kun kuulit.
- Harmi, kun hyppäsit.
54
00:05:24,275 --> 00:05:26,694
- Harmi, jos hän kitisi.
- Ei se mitään.
55
00:05:26,861 --> 00:05:29,822
Minulla ei ole rahaa.
Mennäänkö nukkumaan, muru?
56
00:05:29,989 --> 00:05:33,493
Hae takkisi. Vien sinut kotiin.
57
00:05:33,868 --> 00:05:36,829
En piittaa. Rakastan häntä oikeasti.
58
00:05:37,038 --> 00:05:39,082
Jos saisin tilaisuuden...
59
00:05:40,083 --> 00:05:42,752
- Kyllä, tekisin lapsia.
- Oletko tosissasi?
60
00:05:42,919 --> 00:05:45,296
Sekstailisitko Conan O'Brienin kanssa?
61
00:05:45,463 --> 00:05:46,756
Todellakin!
62
00:05:46,923 --> 00:05:49,759
Yök. Näin ystävien kesken: Yök.
63
00:05:50,760 --> 00:05:53,971
Elämäsi on kovin turvallista.
64
00:05:54,555 --> 00:05:57,642
- Eikä ole.
- On tosiaankin.
65
00:05:57,809 --> 00:05:59,185
- Eikä ole.
- Onpa.
66
00:05:59,352 --> 00:06:02,855
Et matkustele.
Sinusta tulee asianajaja.
67
00:06:03,022 --> 00:06:07,151
Menet naimisiin
velton Richardin kanssa.
68
00:06:07,318 --> 00:06:09,362
Olen vain huolissani sinusta.
69
00:06:25,378 --> 00:06:30,800
Alennut haaveilemaan
Conan O'Brienista.
70
00:06:30,967 --> 00:06:33,052
- Hän on hauska.
- Hän näyttää porkkanalta.
71
00:06:33,219 --> 00:06:34,679
Kuka näyttää porkkanalta?
72
00:06:37,807 --> 00:06:40,059
Hei. Kuka näyttää porkkanalta?
73
00:06:40,226 --> 00:06:42,311
Conan O'Brien.
74
00:06:42,478 --> 00:06:45,481
Ystäväni Hannah
pitää häntä seksikkäänä.
75
00:06:45,648 --> 00:06:48,359
Minusta ystäväsi Hannah on seksikäs.
76
00:06:48,526 --> 00:06:51,571
Voi luoja. Et voinut sanoa noin.
77
00:06:51,738 --> 00:06:53,031
Kuinka vanha olet?
78
00:06:53,197 --> 00:06:55,366
- Oletko asianajaja?
- Vähän.
79
00:06:55,533 --> 00:06:56,993
- Älä viitsi.
- Tiedän.
80
00:06:57,160 --> 00:06:58,911
- Oletko? Onko?
- Tulee olemaan.
81
00:06:59,078 --> 00:07:01,748
Etkö ole liian vanha iskurepliikeille?
82
00:07:01,914 --> 00:07:04,000
Vastalause. Todistajan johdattelua.
83
00:07:05,043 --> 00:07:09,005
Tuo asu kiittää, kun saa olla päälläsi.
84
00:07:09,172 --> 00:07:13,301
Olen tuijottanut sinua kaksi tuntia.
85
00:07:13,468 --> 00:07:17,138
Kauniita naisia riittää, kuten ystäväsi.
86
00:07:17,430 --> 00:07:18,514
Rakastan sinua.
87
00:07:19,265 --> 00:07:22,602
En saa silmiäni irti sinusta.
Se on totta.
88
00:07:22,810 --> 00:07:26,397
Olet hyvin puoleensavetävä.
Ajatteletko samoin minusta?
89
00:07:26,606 --> 00:07:28,733
- Ajattelee hän.
- Enkä ajattele.
90
00:07:28,900 --> 00:07:30,651
- Ajattelet. Hän ajattelee.
- Kyllä.
91
00:07:30,818 --> 00:07:32,236
- Enkä.
- Kylläpä.
92
00:07:32,403 --> 00:07:33,988
- Kylläpä.
- Enkä.
93
00:07:34,155 --> 00:07:35,907
- Saanko tarjota juotavaa?
- Et.
94
00:07:36,074 --> 00:07:37,700
- Kieltelet usein.
- Enkä.
95
00:07:37,867 --> 00:07:41,746
- Saanko lähestyä tuomaria?
- Älä viitsi.
96
00:07:41,913 --> 00:07:44,707
Anna tilaisuus loppupuheenvuorolleni.
97
00:07:45,375 --> 00:07:46,793
Hyvä on. Jatka.
98
00:07:47,001 --> 00:07:50,254
Hannah, elämme fyysisessä maailmassa.
99
00:07:50,421 --> 00:07:52,507
Sinä ikäännyt, eikö niin?
100
00:07:53,341 --> 00:07:58,262
Takaan tämän: Et kadu sitä,
kun pokasit baarista miehen-
101
00:07:58,513 --> 00:08:00,264
- joka on oikea peto sängyssä.
102
00:08:00,973 --> 00:08:04,685
- En voi taata, ettet koskaan ikinä kadu.
- Tuossa oli tuplakielto.
103
00:08:04,852 --> 00:08:06,354
Sinä olet tuplakielto.
104
00:08:07,522 --> 00:08:09,857
Okei. Saanko tarjota juotavaa, Hannah?
105
00:08:10,024 --> 00:08:13,027
Kuulehan nyt. On aika lähteä kotiin.
106
00:08:13,194 --> 00:08:16,239
Onpa suorasukaista, mutta suostun.
107
00:08:16,406 --> 00:08:18,032
Ajastin Saw lll:n.
108
00:08:18,241 --> 00:08:21,160
Mennäänkö sinun autollasi vai minun?
109
00:08:21,327 --> 00:08:22,829
Oletko juonut? Voin ajaa.
110
00:08:22,995 --> 00:08:25,665
- Liz?
- Tullaan.
111
00:08:59,949 --> 00:09:01,492
Minun pitää soittaa Nannalle.
112
00:09:03,828 --> 00:09:05,038
Ei mit...
113
00:09:10,960 --> 00:09:13,254
Vai Stanfordin yliopistoon?
114
00:09:14,464 --> 00:09:18,009
Hienoa. Isäsi on varmasti ylpeä.
115
00:09:18,176 --> 00:09:20,553
Niin on.
116
00:09:21,679 --> 00:09:25,141
- Oletko kunnossa?
- David Lindhagen.
117
00:09:33,399 --> 00:09:34,442
Selvä.
118
00:09:42,283 --> 00:09:46,704
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
119
00:09:50,375 --> 00:09:51,417
Herra Weaver?
120
00:09:55,129 --> 00:10:00,551
Olet mukavin isä, jonka lapsia hoidan.
121
00:10:01,010 --> 00:10:04,514
Kaikista... Olet tosi mukava.
122
00:10:04,931 --> 00:10:07,058
- Mukavaa kuulla.
- Ja...
123
00:10:08,142 --> 00:10:12,313
Pidän rouva Weaverista kovasti.
124
00:10:12,480 --> 00:10:16,442
Jos hän haluaa erota sinusta-
125
00:10:16,609 --> 00:10:18,569
- hän on sairaan hullu.
126
00:10:19,946 --> 00:10:23,616
- Anteeksi.
- Selvä. Selvä.
127
00:10:24,784 --> 00:10:27,578
Toivottavasti et vaivaannu tästä.
128
00:10:27,787 --> 00:10:30,790
- Olen hieman ihastunut...
- Tekisitkö palveluksen?
129
00:10:30,957 --> 00:10:36,462
Älä kerro kotona, että minä ja rouva...
130
00:10:36,629 --> 00:10:39,674
Kertoisimme mielellämme itse.
131
00:10:40,299 --> 00:10:44,470
- Selvä.
- Kiitos.
132
00:10:44,637 --> 00:10:45,805
Mukavaa illan jatkoa.
133
00:11:05,992 --> 00:11:07,952
Otatko uuden karpalovodkan?
134
00:11:08,327 --> 00:11:09,370
Anteeksi mitä?
135
00:11:09,537 --> 00:11:13,166
- Otatko uuden karpalovodkan?
- Kyllä.
136
00:11:15,501 --> 00:11:18,671
Olen usein ajanut tämän paikan ohi.
137
00:11:18,838 --> 00:11:21,507
Paikka on kiva.
Paljon nättejä tyttöjä.
138
00:11:26,471 --> 00:11:30,183
- Hei, arvaa mitä?
- Mitä?
139
00:11:30,349 --> 00:11:34,062
Vaimoni harrastaa seksiä toisen kanssa.
140
00:11:35,521 --> 00:11:36,939
Ikävää kuulla.
141
00:11:37,106 --> 00:11:42,945
Voi kiitos. Olipa mukavasti sanottu.
142
00:11:43,529 --> 00:11:47,367
Kuulin asiasta juuri, joten olen hajalla.
143
00:11:48,368 --> 00:11:51,245
Et kuuntelekaan.
144
00:11:51,704 --> 00:11:54,165
Okei.
145
00:11:55,291 --> 00:11:58,878
Kuuntelisit, jos olisin David Lindhagen.
146
00:12:00,922 --> 00:12:03,424
Vaimoni huomaa David Lindhagenin.
147
00:12:03,591 --> 00:12:05,551
Hän panee miestä.
148
00:12:07,595 --> 00:12:09,555
Hän panee miestä.
149
00:12:10,306 --> 00:12:13,559
He kurlaavat tällä tavalla.
150
00:12:16,354 --> 00:12:18,356
Homo.
151
00:12:24,278 --> 00:12:27,156
- Hei, Cal.
- Hei!
152
00:12:28,533 --> 00:12:31,994
Sain loppuvuoden talousraportin.
153
00:12:32,412 --> 00:12:35,164
Hyvä. Hyvä. Todella hienoa.
154
00:12:35,331 --> 00:12:38,418
- Loistit tällä kaudella.
- Selvä.
155
00:12:38,584 --> 00:12:40,211
- Lhan totta, Cal.
- Selvä.
156
00:12:41,254 --> 00:12:43,423
- Okei.
- Lhan totta.
157
00:12:43,589 --> 00:12:46,843
Kuka kertoi Emilyn ja minun avioerosta?
158
00:12:47,844 --> 00:12:49,887
- Eroatteko te?
- Kyllä.
159
00:12:53,516 --> 00:12:56,561
Amy kuuli, kun itkit. Arvelimme syöpää.
160
00:12:56,728 --> 00:12:58,896
- Ai?
- Luojan kiitos!
161
00:12:59,063 --> 00:13:01,190
Kyse on vain suhteestani.
162
00:13:03,317 --> 00:13:06,738
Luojan kiitos! "Avioero."
163
00:13:08,656 --> 00:13:10,283
- Olen onnekas.
- Niin olet.
164
00:13:10,450 --> 00:13:14,454
- Lähden ostamaan huonekaluja.
- Hyvä on. Niin sitä pitää!
165
00:13:17,749 --> 00:13:19,459
Se olisi voinut olla syöpä!
166
00:13:19,792 --> 00:13:23,588
- Kyse on vain avioerosta!
- Hieno homma!
167
00:13:23,755 --> 00:13:25,548
Kiitos. Tuntuupa hyvältä.
168
00:13:42,356 --> 00:13:47,153
Cal? Halusin vain sanoa... Hemmetti!
169
00:13:51,532 --> 00:13:54,327
Voinko peruuttaa auton puolestasi?
170
00:13:54,660 --> 00:13:57,330
- Pärjään kyllä.
- Olet huono peruuttaja.
171
00:13:57,997 --> 00:14:02,168
Kun asetun, lapset voivat tulla käymään.
172
00:14:05,171 --> 00:14:08,132
Minulla voi olla keski-iän kriisi.
173
00:14:08,299 --> 00:14:10,885
Voiko naisilla olla keski-iän kriisi?
174
00:14:11,052 --> 00:14:15,181
Elokuvissa miehet
ostavat aina Porscheja-
175
00:14:15,348 --> 00:14:17,433
- mutta en ole mies.
176
00:14:17,600 --> 00:14:19,602
Muista lannoittaa puutarhaa.
177
00:14:19,769 --> 00:14:23,314
Menimme naimisiin nuorina. Olen 44.
178
00:14:23,481 --> 00:14:28,778
- Tunnen oloni vanhemmaksi kuin luulin.
- Sadettimien sulkuventtiili on tuolla.
179
00:14:28,945 --> 00:14:34,158
Viime viikolla, kun puhuin ylitöistä,
kävin katsomassa Twilightin yksin.
180
00:14:35,326 --> 00:14:39,497
En tiedä, miksi tein niin.
Ja elokuva oli surkea, Cal.
181
00:14:39,664 --> 00:14:43,084
Jos sade jatkuu,
muuta automaattisäätöä.
182
00:14:43,251 --> 00:14:46,671
Emme ole olleet "me" pitkään aikaan.
183
00:14:46,838 --> 00:14:49,841
En tiedä, milloin lakkasimme olemasta.
184
00:14:50,007 --> 00:14:51,759
Tiedätkö sinä?
185
00:14:52,218 --> 00:14:54,679
Ehkä silloin,
kun panit David Lindhagenia.
186
00:16:01,287 --> 00:16:04,540
- Hei!
- Anteeksi, kun olen myöhässä.
187
00:16:04,707 --> 00:16:07,168
- Ei se mitään.
- Chardonnayta.
188
00:16:07,335 --> 00:16:08,711
Kiva, kun tulit.
189
00:16:10,463 --> 00:16:12,465
Vau.
190
00:16:12,632 --> 00:16:16,219
En tiedä, mitä tapahtui.
Rankkoja päiviä.
191
00:16:18,471 --> 00:16:21,432
Kun ei osaa odottaa jotain...
192
00:16:21,599 --> 00:16:24,185
Claire sanoi, etten voi olla ystäväsi.
193
00:16:24,435 --> 00:16:28,648
- Mitä?
- Piti valita sinut tai Emily.
194
00:16:28,815 --> 00:16:32,944
Minä valitsin sinut. Hän ei suostunut.
195
00:16:37,573 --> 00:16:39,325
Se on kölninvettä.
196
00:16:41,577 --> 00:16:43,162
Bernie?
197
00:16:44,622 --> 00:16:46,124
Jätätkö minut, Bernie?
198
00:16:46,290 --> 00:16:50,336
- Pussissa on kuittikin.
- Bernie?
199
00:16:50,503 --> 00:16:52,255
Bernie. Bernie!
200
00:17:01,222 --> 00:17:04,600
Tiedätkö, mitä sanaa ei enää juuri kuule?
201
00:17:04,767 --> 00:17:08,020
"Aisankannattaja."
Minä olen aisankannattaja.
202
00:17:08,187 --> 00:17:12,358
Lindhagen teki minusta
aisankannattajan.
203
00:17:12,567 --> 00:17:16,487
Hän makasi salaa vaimoni kanssa!
204
00:17:16,654 --> 00:17:20,324
Se on aisankannattajuuden määritelmä.
205
00:17:20,491 --> 00:17:24,370
David Lindhagen
makasi vaimoni kanssa.
206
00:17:25,705 --> 00:17:30,126
Luulin toimineeni oikein.
Lapset, talo...
207
00:17:30,334 --> 00:17:32,837
Palkaksi minusta tuli aisankannattaja.
208
00:17:33,921 --> 00:17:38,092
Lindhagen teki minusta
aisankannattajan.
209
00:17:46,976 --> 00:17:48,394
Suotko anteeksi viideksi minuutiksi?
210
00:17:53,399 --> 00:17:54,692
Mielenkiintoista.
211
00:18:02,283 --> 00:18:04,786
- Hei. Jacob Palmer.
- Cal Weaver.
212
00:18:05,244 --> 00:18:07,205
- Tarjoan drinkin, Cal.
- Minulla on jo.
213
00:18:07,372 --> 00:18:09,332
Istu. Haluan tarjota juotavaa.
214
00:18:10,333 --> 00:18:11,376
Okei.
215
00:18:13,211 --> 00:18:18,257
Arvaa mitä? Vaimollani on suhde
David Lindhagenin kanssa.
216
00:18:18,424 --> 00:18:20,259
David Lindhagenin kanssa. Tiedän.
217
00:18:20,426 --> 00:18:22,845
- Mistäkö tiedän?
- En tiedä.
218
00:18:23,012 --> 00:18:25,348
Miten tietäisin niin yksityisen asian?
219
00:18:25,515 --> 00:18:28,059
- Lindhagen panee sinunkin vaimoasi?
- Ei.
220
00:18:30,686 --> 00:18:34,023
- Kerronko, mistä tiedän sen, Cal?
- Okei.
221
00:18:34,273 --> 00:18:38,069
Olet kailottanut siitä kaksi iltaa.
222
00:18:38,236 --> 00:18:42,824
Piinaat ihmisiä nyyhkytarinallasi.
223
00:18:42,990 --> 00:18:45,410
- En tajua, miksi.
- Nyt tämä soopa riittää.
224
00:18:45,576 --> 00:18:47,995
- Istu, Cal.
- Hyvä on.
225
00:18:48,162 --> 00:18:52,083
Tämä kuulostaa tylyltä,
mutta se on totta.
226
00:18:52,250 --> 00:18:56,295
- Sinun pitää kuulla totuus.
- Okei.
227
00:18:56,462 --> 00:18:59,257
Ottaisitko pillin pois suustasi, Cal?
228
00:18:59,424 --> 00:19:01,926
Se näyttää siltä kuin imisit penistä.
229
00:19:02,093 --> 00:19:05,221
Haluatko välittää sellaisen viestin?
230
00:19:05,388 --> 00:19:08,015
- Kukaan ei ajattele noin.
- Niinkö?
231
00:19:09,517 --> 00:19:13,187
- Pyydän lupaa puhua suoraan.
- Puhut jo.
232
00:19:13,354 --> 00:19:19,277
Leikkautat hiuksesi halvassa paikassa,
litkit karpalovodkaa kuin teinityttö-
233
00:19:19,444 --> 00:19:22,363
- ja käytät liian suurta pukua.
234
00:19:22,530 --> 00:19:25,575
Pitäisikö auttaa vai tehdä armomurha?
235
00:19:26,617 --> 00:19:30,163
Cal, sinulla on kiltit kasvot.
236
00:19:30,329 --> 00:19:32,999
Tukkasi on tuuhea. Vaikutat mukavalta.
237
00:19:34,459 --> 00:19:38,004
Haluan auttaa
löytämään taas miehuutesi.
238
00:19:39,922 --> 00:19:43,426
Tiedätkö yhtään, minne hukkasit sen?
239
00:19:44,135 --> 00:19:46,929
Vahva arvaus on vuosi 1984.
240
00:19:50,600 --> 00:19:55,605
Löydämme sen. Lupaan sen.
241
00:19:56,064 --> 00:20:00,485
Lupaan senkin,
että kun olemme valmiit-
242
00:20:00,651 --> 00:20:02,445
- vaimosi...
243
00:20:03,488 --> 00:20:06,866
...kiroaa päivän, jolloin luopui sinusta.
244
00:20:08,785 --> 00:20:13,122
Se on tarjoukseni. Oletko mukana?
245
00:20:14,165 --> 00:20:17,877
- Miksi teet tämän?
- Muistutat ehkä erästä henkilöä.
246
00:20:20,046 --> 00:20:21,881
Oletko mukana?
247
00:20:24,509 --> 00:20:26,219
Olen.
248
00:20:31,682 --> 00:20:36,354
Hei, Sulotar. Haluatko lähteä? Okei.
249
00:20:36,521 --> 00:20:39,649
Century Cityn ostari, kolmelta torstaina.
250
00:20:41,859 --> 00:20:43,236
Sinun jälkeesi, muru.
251
00:20:46,322 --> 00:20:48,449
Hyvää yötä, Sulotar.
252
00:20:52,954 --> 00:20:55,415
Hän kiroaa sen päivän.
253
00:20:56,958 --> 00:20:59,836
Ostin purtavaa. Televisio on jo päällä.
254
00:21:05,675 --> 00:21:09,095
- Oletko kunnossa?
- Olen. Entä sinä?
255
00:21:11,556 --> 00:21:13,808
Saanko sanoa yhden jutun?
256
00:21:14,058 --> 00:21:15,435
Rakkaus on syvältä.
257
00:21:20,106 --> 00:21:23,234
Niin on. Oletko rakastunut?
258
00:21:23,401 --> 00:21:25,945
- Jos sinun on pakko tietää...
- Pim pom!
259
00:21:26,112 --> 00:21:28,448
- Hei, Jess. Kiitos, kun tulit.
- Toki.
260
00:21:28,614 --> 00:21:34,746
- Mitä hän täällä tekee?
- Minun pitää käydä yhdessä paikassa.
261
00:21:34,912 --> 00:21:37,081
Olette täällä, kun äitinne huoraa.
262
00:21:37,248 --> 00:21:38,541
- Mitä?
- Mitä?
263
00:21:38,708 --> 00:21:41,878
Kiva kämppä, herra Weaver.
264
00:21:42,045 --> 00:21:45,798
- Kiitos. Olipa kehuva adjektiivi.
- En tarvitse lapsenvahtia.
265
00:21:45,965 --> 00:21:48,342
Hän on vain neljä vuotta
minua vanhempi.
266
00:21:48,509 --> 00:21:51,429
- Hänen pitää tietää se.
- Tiedän, tiedän.
267
00:21:51,596 --> 00:21:53,306
Vartut hurjaa vauhtia.
268
00:21:53,473 --> 00:21:56,684
Katso häntä. Hän on jo rakastunut.
269
00:21:59,103 --> 00:22:01,397
Molly. Sano isille "hei hei".
270
00:22:01,564 --> 00:22:05,318
- Mihin menet?
- Menen kurssille.
271
00:22:05,485 --> 00:22:08,988
- Sehän on hienoa.
- Kiitos.
272
00:22:09,238 --> 00:22:13,493
On tärkeää kokeilla uusia juttuja.
273
00:22:13,659 --> 00:22:17,455
Sellaisiakin, joita ei ennen harkinnut.
274
00:22:19,791 --> 00:22:21,876
Molly, minä lähden.
275
00:22:22,085 --> 00:22:24,837
Selvä. Oikea prinsessa. Heippa. Kiitos.
276
00:22:25,004 --> 00:22:28,132
- Odota, isä.
- Heippa! Nähdään pian.
277
00:22:29,133 --> 00:22:31,427
Hei, Tiikeri.
278
00:22:36,307 --> 00:22:38,643
- Rakastan sinua kamalasti.
- Jessus!
279
00:22:38,810 --> 00:22:40,686
Rakastan sinua kamalasti.
280
00:22:43,439 --> 00:22:45,441
Mitä hittoa minä teen?
281
00:22:46,901 --> 00:22:48,486
Mitä minä oikein teen?
282
00:22:50,530 --> 00:22:55,451
Kuulkaahan. Kuulkaahan. Jos saisin...
283
00:22:55,618 --> 00:22:57,620
Kiitos. Pieni malja.
284
00:22:57,787 --> 00:23:01,708
Kiitos, kun tulitte Hannahin läksiäisiin.
285
00:23:02,709 --> 00:23:05,169
Pari sanaa Hannah Bananalleni.
286
00:23:06,713 --> 00:23:09,257
Vetäydy koloosi
ja opiskele hullun lailla.
287
00:23:09,424 --> 00:23:15,388
Jos teet niin, annat tutkinnolle köniin...
288
00:23:15,555 --> 00:23:18,391
...oikein kunnolla. Vai mitä?
- Joo.
289
00:23:18,558 --> 00:23:21,185
Mieleen tulee
professorin kertoma juttu...
290
00:23:21,519 --> 00:23:23,730
Voi luoja. Kippis!
291
00:23:23,896 --> 00:23:27,025
- Kippis!
- Hei, Liz.
292
00:23:27,358 --> 00:23:31,571
Kun tyttöni pääsee läpi-
293
00:23:32,113 --> 00:23:35,366
- järjestän toiset pikku juhlat.
294
00:23:35,575 --> 00:23:39,579
- Illasta tulee aivan erityinen.
- Okei.
295
00:23:45,376 --> 00:23:47,920
- Kuulitko tuon?
- Minkä?
296
00:23:48,087 --> 00:23:51,382
- "Aivan erityinen ilta."
- Joo.
297
00:23:53,342 --> 00:23:54,677
Aikookohan hän kosia?
298
00:23:56,345 --> 00:23:58,931
El Torito Grillissäkö? Toivottavasti ei.
299
00:23:59,098 --> 00:24:03,770
- Toivotko sitä?
- En tiedä. Hän on kiva.
300
00:24:03,936 --> 00:24:06,689
"Hän on ki?" Hannah...
301
00:24:07,273 --> 00:24:08,858
Hän on herttainen. Katso häntä.
302
00:24:09,025 --> 00:24:10,276
- Lähettikö hän kopion?
- Kyllä.
303
00:24:11,402 --> 00:24:15,031
Kuulehan nyt, Hannah.
304
00:24:15,198 --> 00:24:18,326
Jos sinä saat tuollaisen,
mitä minä saan?
305
00:24:18,493 --> 00:24:21,621
- Älä viitsi!
- Tuo on masentavaa.
306
00:24:21,788 --> 00:24:26,000
Yritän mukautua. On hienoa, jos...
307
00:24:26,167 --> 00:24:30,046
Oikeastiko? Ltsepä päätät. Minä lähden.
308
00:24:30,922 --> 00:24:33,633
Soita, jos tarvitset jotain. Hei hei!
309
00:24:33,883 --> 00:24:37,095
Olet kamala. Hei. Kiitos, kun tulit.
310
00:25:12,505 --> 00:25:14,382
- Olet myöhässä.
- Anteeksi.
311
00:25:14,549 --> 00:25:16,300
- Otatko pitsaa?
- En, kiitos.
312
00:25:16,467 --> 00:25:19,053
Paljonko rahaa sinulla on vaatteisiin?
313
00:25:20,388 --> 00:25:22,849
- Mitä jaloillesi tapahtui?
- Miten niin?
314
00:25:23,015 --> 00:25:25,810
- Nämä ovat 407:t.
- Ahaa?
315
00:25:25,977 --> 00:25:29,689
- Saanko katsoa?
- Nämä tukevat hyvin.
316
00:25:29,939 --> 00:25:31,357
Hei!
317
00:25:31,983 --> 00:25:34,193
- Kuulutko veljeskuntaan?
- Oletko hullu?
318
00:25:34,360 --> 00:25:36,362
Olisit voinut osua johonkuhun.
319
00:25:36,529 --> 00:25:38,698
- Kuulutko veljeskuntaan?
- En.
320
00:25:38,906 --> 00:25:40,450
- Oletko Steve Jobs?
- Mitä?
321
00:25:40,616 --> 00:25:44,954
- Oletko Applen miljardööriomistaja?
- En.
322
00:25:45,121 --> 00:25:48,624
Sitten et saa käyttää noita lenkkareita.
323
00:25:49,667 --> 00:25:51,044
Tule.
324
00:25:55,840 --> 00:25:57,133
Okei.
325
00:25:57,300 --> 00:25:59,886
Parhaita juttuja iässäsi on se...
326
00:26:00,053 --> 00:26:03,556
Niitä ei ole paljon, joten hyödynnä sitä.
327
00:26:03,723 --> 00:26:07,268
...että vaatekaappi uudistuu 16 jutulla.
328
00:26:07,435 --> 00:26:08,561
Luottokortti.
329
00:26:20,365 --> 00:26:21,407
Mitä?
330
00:26:26,996 --> 00:26:31,626
Oudon muotoinen pääsi
aiheuttaa pulmia.
331
00:26:36,339 --> 00:26:39,342
Silmäpussisi ovat kuin Hefnerin pallit.
332
00:26:42,887 --> 00:26:44,680
Niinpä ovatkin.
333
00:26:51,354 --> 00:26:52,438
Missä lompakot ovat?
334
00:26:55,858 --> 00:26:58,027
- Minulla riittää farkkuja.
- Eikä riitä.
335
00:26:58,194 --> 00:27:00,446
- Nämä ovat hyvät.
- Eivät ole.
336
00:27:00,613 --> 00:27:03,199
- Peppusi on naisen.
- Mennään Gapiin.
337
00:27:05,952 --> 00:27:07,870
Siellä on... Okei.
338
00:27:08,037 --> 00:27:10,415
Mitä teet?
339
00:27:13,876 --> 00:27:16,546
Cal, ole Gapin yläpuolella.
340
00:27:17,922 --> 00:27:21,551
Ole Gapin yläpuolella. Sano se.
341
00:27:23,261 --> 00:27:26,472
Olen Gapin yläpuolella.
342
00:27:27,640 --> 00:27:30,977
- Tule.
- Luoja. Lopeta läpsiminen.
343
00:27:31,644 --> 00:27:33,187
Olet upea.
344
00:27:34,105 --> 00:27:36,566
Hän pitää kasvojeni läpsimisestä.
345
00:27:36,733 --> 00:27:38,776
- Mitä teet myöhemmin?
- En tiedä.
346
00:27:38,943 --> 00:27:40,486
- Minä tiedän.
- Niinkö?
347
00:27:40,653 --> 00:27:43,781
- Tiedän tarkalleen.
- Oletko tosissasi?
348
00:27:43,948 --> 00:27:45,658
- Pyydätkö häntä ulos noin?
- Kyllä.
349
00:27:45,825 --> 00:27:49,787
- Toimiko se?
- Toimi.
350
00:27:49,954 --> 00:27:52,248
Tunnen itseni typeräksi, mutta...
351
00:27:54,167 --> 00:27:57,545
Vau! Kappas vain.
352
00:27:57,712 --> 00:28:00,173
Kuin olisin lähdössä laskettelemaan.
353
00:28:00,339 --> 00:28:02,800
- Makaisitko hänen kanssaan?
- Jessus!
354
00:28:02,967 --> 00:28:05,428
- Todennäköisesti.
- Mit...
355
00:28:06,512 --> 00:28:10,349
Makaisitko? Sehän on...
356
00:28:10,516 --> 00:28:14,979
Mitä? Mitä ihmettä?
357
00:28:15,563 --> 00:28:21,027
Näitkö, mitä tapahtui?
Kun avasit suusi, Tiffany alkoi epäröidä.
358
00:28:21,194 --> 00:28:24,113
Tuo oli ilkeintä,
mitä minulle on sanottu.
359
00:28:24,322 --> 00:28:25,907
Eikä ole. Tämä on.
360
00:28:28,785 --> 00:28:31,954
Vaimosi petti, koska unohdit, kuka olet-
361
00:28:32,121 --> 00:28:36,125
- aviomiehenä
ja luultavasti rakastajanakin.
362
00:28:36,292 --> 00:28:39,045
Tuo oli tosiaan ilkeämpää.
363
00:28:40,755 --> 00:28:42,715
Monenko naisen kanssa olet ollut?
364
00:28:43,383 --> 00:28:46,636
- Seksuaalisestiko?
- Breakdance-kisoissa.
365
00:28:48,846 --> 00:28:50,056
Yhden.
366
00:28:51,974 --> 00:28:54,394
En tarkoita yhdellä kertaa.
367
00:28:55,895 --> 00:28:56,979
Monenko yhteensä?
368
00:28:58,981 --> 00:29:02,235
- Älä vaan sano.
- Tutustuimme high schoolissa.
369
00:29:02,402 --> 00:29:04,529
Ei voi olla totta.
370
00:29:05,530 --> 00:29:07,073
Yksi nainenko? Mahtavaa.
371
00:29:07,240 --> 00:29:08,950
- Emily on kaunis.
- Niin kai sitten.
372
00:29:09,117 --> 00:29:15,164
Hän oli upea. Hän on niitä naisia,
jotka ovat sekä seksikkäitä että söpöjä.
373
00:29:15,331 --> 00:29:16,999
Eteen tuli pieni pulma, mutta...
374
00:29:17,166 --> 00:29:19,669
Lakkasin kuuntelemasta
Emilyn kohdalla.
375
00:29:19,836 --> 00:29:23,715
Meidän pitäisi alkaa lähestyä naisia.
Oletko valmis?
376
00:29:25,383 --> 00:29:26,843
Kaipaan vaimoani.
377
00:29:30,471 --> 00:29:31,931
- Hei.
- Hei.
378
00:29:32,098 --> 00:29:33,891
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
379
00:29:34,058 --> 00:29:36,728
Hyvää. Olen Jacob.
Mikä sinun nimesi on?
380
00:29:36,894 --> 00:29:39,105
- Amy Johnson.
- Amy Johnson.
381
00:29:39,439 --> 00:29:42,316
- Jacob Palmer. Miten menee?
- Mainiosti.
382
00:29:42,483 --> 00:29:44,986
- Minä olen Cal!
- Ei vielä.
383
00:29:45,153 --> 00:29:47,613
Anteeksi.
Saanko tarjota juotavaa, Amy?
384
00:29:48,614 --> 00:29:50,950
- Pitäisitkö hänelle seuraa?
- Ilomielin.
385
00:29:51,117 --> 00:29:52,368
Ilmoita, jos hän lääppii.
386
00:29:53,661 --> 00:29:56,414
En koskisi sinuun edes pakon edessä.
387
00:30:01,085 --> 00:30:03,588
- Mikä nimesi olikaan?
- Cal Weaver.
388
00:30:03,755 --> 00:30:05,965
- Cal Weaver.
- En ole sukua Dennisille.
389
00:30:07,467 --> 00:30:09,135
Sheriffi McCloud.
390
00:30:09,719 --> 00:30:14,766
- Sheriffi McCloud oli sarja 70-luvulla...
- Et kai puhu taas Sheriffi McCloudista?
391
00:30:14,932 --> 00:30:18,061
No niin. Kaatuneille ystävillemme.
392
00:30:18,227 --> 00:30:20,938
Olen neljäs viidestä sisaresta.
393
00:30:21,105 --> 00:30:23,149
Ei. Se on tylsää.
394
00:30:23,316 --> 00:30:27,904
- Tuo ei toimi.
- Okei.
395
00:30:28,071 --> 00:30:30,031
Minulla on eräs ystävä.
396
00:30:30,198 --> 00:30:34,452
Hänestä noin kaunis
ei voi olla kiintoisa.
397
00:30:34,619 --> 00:30:37,872
- Haluatko häipyä täältä?
- Mikä ettei?
398
00:30:38,039 --> 00:30:39,165
Lähdetään.
399
00:30:39,332 --> 00:30:41,626
Tylsistytänkö sinua?
Taidan tylsistyttää.
400
00:30:41,793 --> 00:30:46,964
Miten voit olla
noin seksikäs mutta söpö?
401
00:30:48,174 --> 00:30:51,219
- Se on outoa. Lähdetäänkö?
- Joo.
402
00:30:51,386 --> 00:30:53,554
Okei.
403
00:30:53,721 --> 00:30:56,891
6-vuotias Molly ei löytänyt Herra Boboa.
404
00:30:57,058 --> 00:30:58,768
Etsimme joka paikasta.
405
00:30:58,935 --> 00:31:02,647
Se oli koko ajan keittiössä.
406
00:31:03,731 --> 00:31:07,151
Haluatko häipyä? Mukavaa illan jatkoa.
407
00:31:09,070 --> 00:31:10,488
- Häivytään.
- Joo.
408
00:31:10,655 --> 00:31:12,073
- Häivytään.
- Okei.
409
00:31:12,240 --> 00:31:14,242
- Häivytään.
- Sopii!
410
00:31:14,409 --> 00:31:15,785
- Häivytään.
- Okei.
411
00:31:15,952 --> 00:31:17,370
- Häivytään.
- Okei.
412
00:31:50,737 --> 00:31:52,572
LOPPUSUMMA 837,57 DOLLARIA
413
00:32:00,121 --> 00:32:01,664
Avioero
TYHMYREILLE
414
00:32:06,669 --> 00:32:07,712
Hemmetti.
415
00:32:10,548 --> 00:32:14,552
- Onko hetki aikaa?
- On kiire, David.
416
00:32:14,719 --> 00:32:17,180
- Olet vältellyt minua.
- Enkä ole.
417
00:32:17,346 --> 00:32:21,100
Juoksit eri suuntaan eilen aulassa.
418
00:32:21,267 --> 00:32:23,895
- Olet nopea.
- Juoksin high schoolissa.
419
00:32:24,228 --> 00:32:25,813
Siitä se johtuukin.
420
00:32:26,856 --> 00:32:30,234
Olen pahoillani siitä teidän jutustanne.
421
00:32:30,401 --> 00:32:33,946
- Etkä ole.
- En olekaan. Pidän sinusta.
422
00:32:34,113 --> 00:32:36,366
Tajuatko yhtään,
paljonko pidän sinusta?
423
00:32:36,532 --> 00:32:38,701
Minulla on tosiaan hirveästi hommia.
424
00:32:38,868 --> 00:32:43,581
En aikonut retkahtaa naimisissa olevaan,
mutta yhtäkkiä olimme lounaalla-
425
00:32:43,748 --> 00:32:47,502
- ja aloin intoilla töihin lähdöstä.
426
00:32:47,668 --> 00:32:50,963
Kirjanpitäjille ei käy koskaan niin.
427
00:32:51,130 --> 00:32:55,301
- Kysyin muilta kirjanpitäjiltä.
- David, olet ollut hyvä ystävä.
428
00:32:55,468 --> 00:32:58,554
Huomasit, kun olin käynyt kampaajalla.
429
00:32:58,721 --> 00:33:03,976
Usko pois. Säästän sinut katastrofilta.
430
00:33:04,143 --> 00:33:08,564
- Haluatko sotkeutua tähän?
- Ai että haluanko sotkeutua tähän?
431
00:33:08,731 --> 00:33:11,442
- Emily? Raporttisi on valmis.
- Selvä.
432
00:33:14,112 --> 00:33:16,447
No niin. Tässä se on.
433
00:33:16,614 --> 00:33:20,326
Hawthornen Tulipunainen kirjain.
434
00:33:20,493 --> 00:33:25,289
Romaani kertoo synnistä.
435
00:33:29,752 --> 00:33:33,214
Hei, Jessica.
Demi on 15 vuotta Ashtonia vanhempi.
436
00:33:33,381 --> 00:33:35,466
He vaikuttavat onnellisilta. Robbie
437
00:33:41,597 --> 00:33:46,018
...piti punaista A: Ta
aviorikoksen vuoksi.
438
00:33:46,185 --> 00:33:50,732
Dimmesdalen A määrätään...
439
00:33:50,898 --> 00:33:54,819
Herra Weaver. Herra Weaver!
440
00:33:54,986 --> 00:33:57,697
Häiritsemmekö me?
441
00:33:57,864 --> 00:34:00,658
Haluatko puhua kirjasta, neiti Tafferty?
442
00:34:01,659 --> 00:34:02,785
Hyvä on.
443
00:34:02,952 --> 00:34:07,248
"A", jota molemmat pitivät-
444
00:34:07,415 --> 00:34:10,293
- tarkoittaa "aivotonta kusipäätä".
445
00:34:10,460 --> 00:34:14,047
Arvatkaa miksi? Koska he rakastuivat.
446
00:34:14,213 --> 00:34:17,050
Rakkaus on aivottomia kusipäitä varten.
447
00:34:17,216 --> 00:34:19,802
Kirja kertoo aivottomista kusipäistä-
448
00:34:19,969 --> 00:34:21,929
- jotka rakastuivat
kuin aivottomat kusipäät-
449
00:34:22,096 --> 00:34:24,807
- ja joiden piti kuolla kuin kusipäiden.
450
00:34:26,642 --> 00:34:29,312
Pyydän anteeksi
kaikkia "kusipää"-sanoja.
451
00:34:29,729 --> 00:34:34,484
Kirosanapurkistakin voisi olla apua.
25-senttinen per kirosana.
452
00:34:34,650 --> 00:34:38,071
- Kokeilemme sitä varmasti.
- Se voi tepsiä.
453
00:34:38,237 --> 00:34:39,906
- Hyvää jatkoa.
- Kiitos.
454
00:34:43,993 --> 00:34:46,954
- Mitä ihmettä?
- Anteeksi.
455
00:34:47,121 --> 00:34:50,583
Minun pitää palata töihin. Odota siellä.
456
00:34:50,750 --> 00:34:52,794
Selvä.
457
00:34:54,128 --> 00:34:57,256
Vieläkö Tulipunaista kirjainta luetaan?
458
00:34:57,423 --> 00:34:58,591
Jep.
459
00:34:58,758 --> 00:35:02,011
Eikö mitään parempaa ole kirjoitettu?
460
00:35:17,694 --> 00:35:22,115
- Pitäisi kai piilottaa tuo.
- Niin kai.
461
00:35:30,039 --> 00:35:33,418
Miten hän voi? Tiedäthän... Minä...
462
00:35:33,793 --> 00:35:37,380
- Anteeksi. Unohda koko juttu.
- Hän käy paljon viihteellä.
463
00:35:38,840 --> 00:35:40,967
- Paljonko?
- Niin.
464
00:35:41,134 --> 00:35:42,885
Siis niin kuin...
465
00:35:43,886 --> 00:35:46,806
"Paljon paljon" vai vähän?
466
00:35:47,724 --> 00:35:48,808
Paljon.
467
00:35:50,184 --> 00:35:53,521
Sehän on oikein hyvä juttu.
468
00:35:58,317 --> 00:36:01,279
- Haetaanko tänään pikaruokaa?
- Hän on surullinen.
469
00:36:02,280 --> 00:36:06,534
On hän, vaikka näyttääkin paremmalta.
470
00:36:08,036 --> 00:36:11,706
Hänestä näkee, ettei hän ole onnellinen.
471
00:36:13,124 --> 00:36:17,253
Niinpä. Niin.
472
00:36:20,840 --> 00:36:23,134
Minäkin taidan olla aika surullinen.
473
00:36:23,301 --> 00:36:27,138
Tiedän. Kuulin yhtenä iltana, kun itkit.
474
00:36:28,514 --> 00:36:34,103
- En tiennyt, mitä tekisin.
- Olet 13. Ei sinun pitäisikään tietää.
475
00:36:35,146 --> 00:36:36,189
Yritin googlettaa.
476
00:36:36,356 --> 00:36:38,691
- Etkä.
- Kyllä vain.
477
00:36:38,858 --> 00:36:42,362
- Mitä kirjoitit?
- "Äiti voihkii sängyssä."
478
00:36:43,029 --> 00:36:45,198
Mitä Google tarjosi?
479
00:36:45,365 --> 00:36:50,370
Outoja videoita äideistä sängyssä.
480
00:36:50,536 --> 00:36:52,955
Voi luoja. Nyt riittää. Ei enää.
481
00:36:54,415 --> 00:36:58,044
- Onko estoista hyötyä?
- On minulle.
482
00:36:58,669 --> 00:37:02,340
Koska olet kuvottava teini!
483
00:37:03,716 --> 00:37:04,759
- Hei.
- Ai hei.
484
00:37:04,926 --> 00:37:08,805
- Billillä on asiaa, ennen kuin lähdet.
- David, tässä on poikani Robbie.
485
00:37:08,971 --> 00:37:11,766
Robbie, tässä on David.
486
00:37:12,475 --> 00:37:15,061
- Olemme työtovereita.
- Miten menee?
487
00:37:19,107 --> 00:37:21,109
- Voitko odottaa hetkisen?
- Voin.
488
00:37:21,275 --> 00:37:23,986
Kiitos, David.
489
00:37:36,874 --> 00:37:40,920
Pelaat kuulemma futista, Robbie.
490
00:37:45,717 --> 00:37:48,302
Hajotit vanhempieni avioliiton, David.
491
00:37:49,178 --> 00:37:52,932
- Olethan David Lindhegen?
- Lindhagen.
492
00:37:53,099 --> 00:37:56,310
- Kuulehan, Lindhegen.
- Hagen.
493
00:37:56,477 --> 00:38:00,440
Sama se. Hän päätyy vielä isäni luo.
494
00:38:00,690 --> 00:38:03,776
Isä on sinua parempi mies joka tasolla.
495
00:38:03,943 --> 00:38:05,570
Äiti rakastaa isää yhä.
496
00:38:05,737 --> 00:38:11,034
Isä ei luovu äidistä,
ja minä tekstailen edelleen Jessicalle.
497
00:38:11,784 --> 00:38:13,786
Hei! Joko lähdetään, kulta?
498
00:38:13,953 --> 00:38:17,582
- Tilataanko tänään kiinalaista?
- Kyllä se sopii, kulta.
499
00:38:18,583 --> 00:38:20,251
David. Kerää tavarasi.
500
00:38:20,418 --> 00:38:22,086
- Hei sitten, David.
- Nähdään!
501
00:38:30,261 --> 00:38:32,513
Et tunne käsivarsiasi aamulla.
502
00:38:32,680 --> 00:38:35,933
Pärjään kyllä. Jessus!
503
00:38:36,351 --> 00:38:38,770
Hyväksytäänpä totuus, Cal.
504
00:38:38,936 --> 00:38:43,107
Voitimme sukupuolten välisen sodan.
505
00:38:44,650 --> 00:38:47,779
Silloin kun tankotanssista
tuli harrastus.
506
00:38:47,945 --> 00:38:50,490
Naiset ansaitsevat
silti kunnioituksemme.
507
00:38:50,656 --> 00:38:54,285
Kuuntelemme heitä, avaamme ovia...
508
00:38:54,452 --> 00:38:56,245
Pukisitko jotain päällesi?
509
00:38:56,412 --> 00:38:58,706
- Anteeksi. Häiritseekö tämä?
- Ei.
510
00:38:58,873 --> 00:39:02,335
Jos mulkkuni ei häiritse,
meillä on pulma.
511
00:39:02,502 --> 00:39:05,088
- Okei. Häiritsee se.
- Sama se.
512
00:39:05,254 --> 00:39:10,134
Ota miehuutesi hallintaan.
Jos haluat jotain, otat sen.
513
00:39:10,343 --> 00:39:13,012
Jos et pidä jostain, sano se.
Otan, mitä haluan.
514
00:39:13,179 --> 00:39:15,765
Lindhagenkin otti, mitä hän halusi.
515
00:39:15,932 --> 00:39:17,642
Takaan tämän:
516
00:39:17,809 --> 00:39:22,563
Hän avaa auton oven vaimollesi
juuri nyt. Pyörrytkö sinä?
517
00:39:25,108 --> 00:39:26,484
Voi pojat.
518
00:39:38,496 --> 00:39:40,790
- Olet valmis, kamu.
- Mihin?
519
00:39:40,957 --> 00:39:45,086
Viemään kauniin naisen kotiin.
520
00:39:45,253 --> 00:39:48,756
- Enkä ole.
- Tämän valmiimmaksi et tule.
521
00:39:48,923 --> 00:39:51,926
Korosta vahvuuksiasi. Se riittää.
522
00:39:52,093 --> 00:39:54,762
Minä olen arvoituksellinen.
523
00:39:54,929 --> 00:39:59,392
Olen hyvä sängyssä. Sinä olet...
524
00:40:00,893 --> 00:40:02,854
...vakaa ja töissä käyvä aikuinen.
525
00:40:03,021 --> 00:40:06,899
- Jessus!
- Näetkö tuon naisen?
526
00:40:09,068 --> 00:40:12,405
- Iskenkö hänet?
- Minä isken. Takana.
527
00:40:13,489 --> 00:40:15,158
Eikö olekin seksikäs?
528
00:40:15,324 --> 00:40:19,203
Tuliko hän juomaan yksin?
Hän saalistaa.
529
00:40:19,370 --> 00:40:24,292
Hän haluaa tyytyä
vastuulliseen aikuiseen.
530
00:40:24,459 --> 00:40:29,005
- Hän saa tyytyä sinuun.
- Kiitos vain itsetunnon pönkityksestä.
531
00:40:29,172 --> 00:40:32,800
En välttämättä osaa iskeä naisia.
532
00:40:32,967 --> 00:40:35,720
- Oletko nähnyt Karate Kidiä?
- Mitä siitä?
533
00:40:35,887 --> 00:40:40,141
- Kun poikaa opetetaan taistelemaan?
- Pitääkö minun taistella?
534
00:40:40,308 --> 00:40:43,019
Ensin ostan tytölle juotavaa.
535
00:40:43,186 --> 00:40:46,647
Aina. Ostat juotavaa joka kerta.
536
00:40:46,814 --> 00:40:49,359
Vaikka hän ei haluaisi, pysyt lujana.
537
00:40:49,525 --> 00:40:51,402
- Puhunko itsestäni?
- Et ikinä.
538
00:40:51,569 --> 00:40:53,154
Älä koskaan puhu itsestäsi.
539
00:40:53,321 --> 00:40:55,156
- Koska baarihöpinä...
- On tylsää.
540
00:40:55,323 --> 00:40:58,326
Tee naisesta kiinnostava.
541
00:40:58,493 --> 00:41:01,204
"Tee vaikutus kiinnostavuudellasi."
542
00:41:01,371 --> 00:41:04,374
Se on peliä. Pelaat karmivaa peliä.
543
00:41:04,582 --> 00:41:08,461
Tuo on tuomitsevaa.
Pyydänkö heitä tulemaan luokseni?
544
00:41:08,628 --> 00:41:11,756
Et, vaan käsket. Valinnanvaraa ei ole.
545
00:41:11,923 --> 00:41:16,260
Sinä valitset, ja naiset iloitsevat-
546
00:41:16,636 --> 00:41:20,598
- kun saavat rakastella kanssasi ihanasti.
547
00:41:20,765 --> 00:41:22,975
Voi luoja.
548
00:41:23,142 --> 00:41:26,896
- Opetit minua vaivihkaa.
- Tööt.
549
00:41:27,063 --> 00:41:28,773
Ota sormus pois. Mennään.
550
00:41:34,278 --> 00:41:38,491
Älä puhu lapsista, työstä tai Davidista.
551
00:41:38,741 --> 00:41:40,284
Ole hiljaa. Ole hiljaa.
552
00:41:40,451 --> 00:41:41,494
- Hei.
- Hei.
553
00:41:41,661 --> 00:41:42,829
Hei. Hei.
554
00:41:43,037 --> 00:41:45,039
- Kuka sinä olet?
- Olen Kate.
555
00:41:45,331 --> 00:41:48,209
- Saanko esitellä...
- Olen Cal.
556
00:41:48,584 --> 00:41:51,963
Hauska tavata.
Tässä on ystäväni Jacob.
557
00:41:52,130 --> 00:41:53,256
Hän on juuri lähdössä.
558
00:41:55,591 --> 00:41:58,177
Voihan ihmisiä noinkin kohdella.
559
00:42:03,391 --> 00:42:05,101
Voinko tarjota juotavaa, Kate?
560
00:42:05,601 --> 00:42:08,229
- Ei kiitos.
- Tarjoan silti.
561
00:42:10,398 --> 00:42:12,483
Grey Goose, eikö niin?
562
00:42:12,650 --> 00:42:15,111
Jäillä. Kaksi limettiä?
563
00:42:15,278 --> 00:42:16,654
Olen raitis viidettä vuotta.
564
00:42:17,655 --> 00:42:19,991
- Mitä saisi olla?
- Ei mitään.
565
00:42:20,158 --> 00:42:22,577
Mene pois äläkä palaa koskaan.
566
00:42:25,872 --> 00:42:29,500
- Mitä teet työksesi?
- En tiedä. Entä sinä?
567
00:42:29,667 --> 00:42:32,628
- Kysyin ensimmäisenä.
- Kysyin toisena.
568
00:42:34,464 --> 00:42:37,592
- Mitä sinä oikeasti teet?
- Mitä sinä oikeasti teet?
569
00:42:40,553 --> 00:42:43,222
Etkö aio kertoa työstäsi?
570
00:42:46,142 --> 00:42:48,353
- Okei. Olen opettaja.
- Tylsää.
571
00:42:49,562 --> 00:42:52,357
Yritä olla mielenkiintoinen.
572
00:42:53,900 --> 00:42:56,986
- Opiskelin Oxfordin yliopistossa.
- Tylsää!
573
00:42:57,153 --> 00:43:01,240
Oxfordissa opiskellut
alkoholistiopettaja.
574
00:43:01,407 --> 00:43:05,161
Pälä pälä pälä pälä. Englanti. Yök.
575
00:43:05,328 --> 00:43:06,996
Ystäväni taisivat tulla.
576
00:43:07,163 --> 00:43:09,665
Anteeksi. Anteeksi, anteeksi, anteeksi.
577
00:43:09,832 --> 00:43:11,626
Okei. Olen vakuutusalalla.
578
00:43:11,793 --> 00:43:14,045
- Voi luoja.
- Minulla on lapsia.
579
00:43:14,212 --> 00:43:19,425
Vaimoni petti David Lindhagenin kanssa,
mitä ei pitänyt kertoa. Oli kiva tavata.
580
00:43:19,592 --> 00:43:22,804
- Mitä sinun piti kertoa?
- En tiedä.
581
00:43:22,970 --> 00:43:26,808
Että olet sekä seksikäs että söpö-
582
00:43:26,974 --> 00:43:30,019
- minkä sanoin oikeastaan vaimolleni.
583
00:43:30,186 --> 00:43:32,271
Nyt lause on tahrattu.
584
00:43:32,438 --> 00:43:35,358
Minulla on 18 kerrosta vaatteita päällä.
585
00:43:35,525 --> 00:43:41,114
Minulla on paita, solmio, neule ja takki,
joka pitää kaiken lämmön sisällään.
586
00:43:41,280 --> 00:43:47,745
Pitää kaikki mehut sisällään.
Olen ihan hikinen. Olen pelkkää hikeä.
587
00:43:47,912 --> 00:43:52,583
Neule tuntuu sukelluspuvulta.
588
00:43:52,750 --> 00:43:55,169
Katselen rintojasi. Miksi teen niin?
589
00:43:56,337 --> 00:43:59,090
Olenko sekä seksikäs että söpö?
590
00:43:59,257 --> 00:44:01,509
Sekö sinulle jäi mieleen?
591
00:44:08,141 --> 00:44:11,602
Tässä on murjuni. Läävä.
592
00:44:11,769 --> 00:44:13,896
Muutin tänne, kun vaimoni jätti minut.
593
00:44:14,063 --> 00:44:15,690
On ihanaa, kun olet rehellinen.
594
00:44:15,857 --> 00:44:18,192
- Pidätkö siitä?
- Se on niin erilaista!
595
00:44:18,359 --> 00:44:22,321
Okei. Okei. Vau! Vau!
596
00:44:22,488 --> 00:44:25,742
- Lisää!
- Haluatko kuulla vielä lisää?
597
00:44:25,908 --> 00:44:28,911
Olen nainut vain yhden naisen kanssa.
598
00:44:29,078 --> 00:44:30,788
- Totta vai ei?
- Totta.
599
00:44:32,165 --> 00:44:34,542
Lisää! Kerro lisää!
600
00:44:34,709 --> 00:44:36,836
Pelkään, että sinulla on AIDS.
601
00:44:39,589 --> 00:44:43,843
Vain vähän. Okei. En pelkää.
602
00:44:47,930 --> 00:44:49,640
Voi luoja, miten hauskaa!
603
00:44:51,768 --> 00:44:53,061
Mitä haluat tehdä kanssani?
604
00:44:55,021 --> 00:44:58,066
Haluan tehdä vaimoni mustasukkaiseksi.
605
00:45:01,319 --> 00:45:03,071
Mahtavaa!
606
00:45:08,951 --> 00:45:12,705
- Soitatko minulle?
- Okei.
607
00:45:13,956 --> 00:45:15,083
Vau.
608
00:45:26,719 --> 00:45:29,555
Onpa upea puku. Mistä sait sen?
609
00:45:29,722 --> 00:45:31,849
Kiitos. Beverly Hillsistä.
610
00:45:32,016 --> 00:45:35,061
- Niinkö? Se on kaunis.
- Sain sen mummoltani.
611
00:45:35,228 --> 00:45:38,189
- Niinkö?
- Tämä on Etelä-Afrikasta.
612
00:45:38,356 --> 00:45:39,440
Se on upea.
613
00:45:45,238 --> 00:45:47,573
Käskin hänen olla olettamatta mitään.
614
00:45:47,740 --> 00:45:52,120
Maine oli kuudes osavaltioni.
615
00:45:52,286 --> 00:45:54,747
- Maine on ihana.
- Siellä on kaunista.
616
00:45:54,914 --> 00:45:57,083
- Oletko käynyt Watervillessä?
- Olen.
617
00:46:03,339 --> 00:46:05,925
- Kreikassa, Italiassa.
- Todellako?
618
00:46:06,092 --> 00:46:07,301
Häivytäänkö?
619
00:46:07,468 --> 00:46:09,137
- Sinä ajat.
- Selvä.
620
00:46:20,690 --> 00:46:22,775
En ole koskaan kokenut sellaista.
621
00:46:22,942 --> 00:46:24,318
Aika hienoa.
622
00:46:24,485 --> 00:46:26,112
Ovatko useimmat naiset tuollaisia?
623
00:46:26,279 --> 00:46:28,573
- Kiitos teknologian.
- Kiitos!
624
00:46:28,740 --> 00:46:32,910
Tapasin erään tytön.
Hän häiriköi koko ajan, kun me...
625
00:46:33,077 --> 00:46:36,247
Niin kuin ne kaksi Muppet Show'n äijää.
626
00:46:36,998 --> 00:46:38,916
- Statler ja Waldorf.
- Keskityin touhuun.
627
00:46:39,083 --> 00:46:43,004
Hän sanoi: "Mikä tuo ilme oikein on?"
628
00:46:43,171 --> 00:46:46,466
"Olet vakava.
Suutelun kuuluu olla kivaa."
629
00:46:46,632 --> 00:46:49,010
"Mikset lopeta,
jos tämä on niin rankkaa?"
630
00:46:55,266 --> 00:46:58,770
- Haloo.
- Sinua iskenyt tyyppi on täällä.
631
00:46:58,936 --> 00:47:00,313
Liz, minä opiskelen.
632
00:47:00,480 --> 00:47:03,608
Opiskelisit miehen makuuhuoneessa.
633
00:47:03,775 --> 00:47:05,526
Syön karamelliomenaa.
634
00:47:05,693 --> 00:47:08,196
Älä unta näe. Käänny. Ei.
635
00:47:08,363 --> 00:47:11,366
Pidä tauko.
Ulos lähteminen tekee hyvää.
636
00:47:11,532 --> 00:47:16,537
Mies rynkyttäisi,
kunnes näkisit Jumalan.
637
00:47:16,704 --> 00:47:18,122
Mikä sinua vaivaa?
638
00:47:18,289 --> 00:47:21,417
- Opiskelisit hänen pen...
- Hei hei, Liz.
639
00:47:21,584 --> 00:47:23,711
Oliko tuo liikaa? Haloo?
640
00:47:24,712 --> 00:47:27,507
Annoin hänelle kölninvettä,
kuten käskit.
641
00:47:27,673 --> 00:47:30,593
Meidän ei pidä
tanssia hänen haudallaan.
642
00:47:30,760 --> 00:47:34,430
Etkö halua tietää, mitä kuulin Calista?
643
00:47:35,431 --> 00:47:37,433
Mitä herra Weaverista, äiti?
644
00:47:38,601 --> 00:47:43,773
Herra Weaverista on tullut naistenmies.
645
00:47:43,940 --> 00:47:45,149
- Mitä?
- Claire.
646
00:47:45,316 --> 00:47:48,069
Hänen pitää tietää. Hän on lastenvahti.
647
00:47:48,236 --> 00:47:52,115
Calin asunnolla ramppaa nuoria naisia.
648
00:47:52,281 --> 00:47:56,160
Tyttö on liian nuori.
En halua puhua S-E-K-S-l-S-T-Ä.
649
00:47:56,327 --> 00:47:59,497
Lapset osaavat tavata.
Sanonpahan vain.
650
00:47:59,664 --> 00:48:01,708
Onneksi valitsimme Emilyn.
651
00:48:22,437 --> 00:48:26,733
- Miksi seuraat minua?
- Madison, minulla olisi kysymys.
652
00:48:26,899 --> 00:48:30,236
- Okei. Mistä on kyse?
- Tämä on henkilökohtaista.
653
00:48:30,403 --> 00:48:34,032
Huuleni ovat...
654
00:48:36,367 --> 00:48:39,287
Huuleni ovat hiljaa kuin hylkeet.
655
00:48:40,955 --> 00:48:42,415
Okei.
656
00:48:42,582 --> 00:48:46,753
En halua olla tyly,
mutta puhun suoraan.
657
00:48:46,919 --> 00:48:49,088
Etkö makaa
vanhempien miesten kanssa?
658
00:48:49,255 --> 00:48:50,298
Aina.
659
00:48:51,507 --> 00:48:56,095
Miten sinä teet sen, Madison?
660
00:48:56,262 --> 00:48:59,849
Miksi he eivät näe sinua koulutyttönä-
661
00:49:00,016 --> 00:49:02,435
- vaan kypsänä ja aikuisena ja...
662
00:49:02,602 --> 00:49:05,396
Ensinnäkin minulla on isot tissit.
663
00:49:05,563 --> 00:49:08,608
- Niin on.
- Sinulla ei ole.
664
00:49:09,275 --> 00:49:10,443
Ei niin.
665
00:49:10,610 --> 00:49:12,945
- Kuinka vanha mies on?
- Vanha.
666
00:49:13,696 --> 00:49:15,490
Tosi vanhako?
667
00:49:16,532 --> 00:49:18,117
Vanhempien ikäinen.
668
00:49:18,284 --> 00:49:22,080
- Oho, Jessica!
- Sitä minäkin ajattelin.
669
00:49:22,246 --> 00:49:23,998
- Anna mennä!
- Kiitos.
670
00:49:24,165 --> 00:49:26,709
- Oletpa sinä tuhma.
- Tiedän.
671
00:49:26,876 --> 00:49:31,881
Okei. Pakota äijä tositoimiin.
Tajuatko? Heittäydy rohkeaksi.
672
00:49:32,882 --> 00:49:35,218
- En tajua.
- Tuhma kuva.
673
00:49:36,594 --> 00:49:38,012
Ota tällainen ilme.
674
00:49:39,847 --> 00:49:42,141
- Lopeta, Madison!
- Mitä?
675
00:49:42,308 --> 00:49:47,689
Sitten hän ei näe sinua pikkutyttönä.
676
00:50:02,745 --> 00:50:06,582
- Miten menee?
- Emme tiedä.
677
00:50:19,137 --> 00:50:20,430
Kuulkaa!
678
00:50:20,596 --> 00:50:25,226
Jessica Riley, olet sielunkumppanini.
Elämäni rakkaus.
679
00:50:25,393 --> 00:50:28,813
Merkitsin itseni tulipunaisella J: Llä.
680
00:50:28,980 --> 00:50:30,273
Tule alas, Robbie!
681
00:50:31,274 --> 00:50:33,151
Robbie Weaver, olen lapsenvahtisi!
682
00:50:33,317 --> 00:50:37,363
Käsken sinua tulemaan alas.
Voi luoja!
683
00:50:37,530 --> 00:50:38,740
Mitä hittoa ajattelit?
684
00:50:38,906 --> 00:50:41,284
Tein lavaa neljä viikkoa.
Siinä on pyörät.
685
00:50:42,285 --> 00:50:44,120
Tämän täytyy loppua!
686
00:50:44,287 --> 00:50:47,206
- Opit rakastamaan minua.
- Enkä opi.
687
00:50:47,373 --> 00:50:50,334
- Koska olen nuorempi?
- Rakastan toista!
688
00:50:52,253 --> 00:50:55,715
- Kuka hän on?
- Hän on vanhempi.
689
00:50:55,882 --> 00:50:58,301
Vanhempani eivät saa tietää siitä.
690
00:51:00,178 --> 00:51:02,263
Tapan hänet, jos hän loukkaa sinua.
691
00:51:02,430 --> 00:51:04,307
Tiedän.
692
00:51:05,308 --> 00:51:07,226
Tämän täytyy loppua, Robbie.
693
00:51:07,393 --> 00:51:09,520
Onko selvä? Ei enää.
694
00:51:11,356 --> 00:51:13,775
Kasva aikuiseksi. Nähdään.
695
00:51:29,916 --> 00:51:33,544
RAKASTAN SINUA JESSICA RILEY
696
00:52:10,248 --> 00:52:11,582
Okei.
697
00:52:13,042 --> 00:52:14,127
Okei.
698
00:52:58,588 --> 00:53:01,716
Tapaatko äidin vanhempainillassa?
699
00:53:01,883 --> 00:53:03,593
Tapaan. Kyllä se siitä.
700
00:53:09,640 --> 00:53:10,975
Miksi murjotat?
701
00:53:12,268 --> 00:53:14,479
En miksikään. Minä vain...
702
00:53:15,688 --> 00:53:17,106
On eräs tyttö.
703
00:53:18,608 --> 00:53:22,070
Vai tyttö? Pidätkö hänestä?
704
00:53:23,821 --> 00:53:25,448
Pidän Pringleseistä.
705
00:53:25,615 --> 00:53:29,285
Tämä tyttö... on uskomaton.
706
00:53:29,494 --> 00:53:33,331
Hän on sielunkumppanini.
Hän ei välitä minusta.
707
00:53:33,748 --> 00:53:38,044
- Onko hän silti sielunkumppanisi?
- On.
708
00:53:38,211 --> 00:53:43,508
- Älä anna periksi.
- Miksen? Sinä annoit.
709
00:53:46,219 --> 00:53:47,220
En antanut periksi.
710
00:53:49,681 --> 00:53:53,518
Asia on monimutkaisempi.
Olen nyt eri mies.
711
00:53:54,268 --> 00:53:58,022
- Etkä ole. Sinulla on vain eri vaatteet.
- Ei se ole niin helppoa.
712
00:53:58,231 --> 00:54:00,108
- Mitä paskaa tuo on?
- Varo kieltäsi.
713
00:54:00,274 --> 00:54:02,151
Joko rakastat tai et. Rakastat sinä.
714
00:54:02,318 --> 00:54:07,365
Tarvitsen inspiraatiota, isä.
715
00:54:07,573 --> 00:54:09,033
Hommaa hänet takaisin.
716
00:54:13,162 --> 00:54:15,206
Vau. Minkä ikäinen oletkaan?
717
00:54:23,715 --> 00:54:25,550
TERVETULOA VANHEMPAINILTAAN
718
00:54:41,899 --> 00:54:45,820
Vau. Näytät upealta, Cal.
719
00:54:49,449 --> 00:54:53,494
Olen ostanut vääränkokoisia pukuja.
720
00:54:53,661 --> 00:54:57,749
Näytät joka tapauksessa upealta.
721
00:54:58,082 --> 00:55:01,419
- Kiitos. Sinä näytät aina upealta.
- Kiitos.
722
00:55:16,976 --> 00:55:21,147
- Juttelin Nannalle.
- Miltä hän kuulosti?
723
00:55:21,314 --> 00:55:24,025
Nannalta. Hän on huolissaan meistä.
724
00:55:27,111 --> 00:55:28,279
Ketä odotamme?
725
00:55:28,488 --> 00:55:32,784
Sitä "aivoton kusipää" -opettajaa.
726
00:55:34,243 --> 00:55:35,703
Robbie on outo poika.
727
00:55:36,871 --> 00:55:38,247
Pidän hänestä silti.
728
00:55:38,414 --> 00:55:40,792
Niin minäkin.
Onneksi vaihdoimme vauvat.
729
00:55:41,000 --> 00:55:43,836
Toinen on varmaankin vankilassa.
730
00:55:54,389 --> 00:55:58,142
- Miten Davidin kanssa sujuu?
- Se...
731
00:56:00,478 --> 00:56:01,896
Se ei ollut...
732
00:56:03,398 --> 00:56:06,526
Se ei merkinnyt mitään.
733
00:56:06,693 --> 00:56:08,903
- Tarkoitan...
- Tiedän.
734
00:56:14,033 --> 00:56:16,703
- Tapailetko sinä ketään?
- Minäkö?
735
00:56:18,996 --> 00:56:21,833
Juttuja liikkuu, joten...
736
00:56:21,999 --> 00:56:26,170
En. En oikeastaan.
Tiedäthän sinä minut.
737
00:56:27,922 --> 00:56:29,382
No tuota...
738
00:56:32,802 --> 00:56:33,970
En.
739
00:56:41,352 --> 00:56:42,854
Kaipaan sinua, Em.
740
00:56:46,482 --> 00:56:49,527
Jaksoin panostaa nuorempana.
741
00:56:49,694 --> 00:56:54,323
Ratagolfia ja tanssia...
Olit hyvä tanssija.
742
00:56:54,490 --> 00:56:57,285
Oli pakko. Olit niin hyvä ratagolfissa.
743
00:56:58,536 --> 00:57:02,123
Enpä tiedä. Kai minä laiskistuin.
744
00:57:03,332 --> 00:57:06,794
- Minusta tuli tylsä.
- Eipäs.
745
00:57:07,795 --> 00:57:12,341
Olen vihainen sinulle.
Olen vihainen siitä, mitä teit.
746
00:57:13,342 --> 00:57:15,094
Olen vihainen itsellenikin.
747
00:57:18,890 --> 00:57:23,102
Minun ei olisi pitänyt hypätä autosta.
Minun olisi pitänyt taistella sinusta.
748
00:57:26,731 --> 00:57:29,108
Sielunkumppanista pitää taistella.
749
00:57:30,943 --> 00:57:33,404
13-vuotias poikani väittää niin.
750
00:57:34,572 --> 00:57:37,784
- Hän on todella outo poika.
- Hän pelottaa minua.
751
00:57:40,119 --> 00:57:42,080
Minäkin kaipaan sinua.
752
00:57:46,042 --> 00:57:47,418
Herra ja rouva Weaver?
753
00:57:48,711 --> 00:57:50,380
Ei helvetissä!
754
00:57:51,798 --> 00:57:54,342
Cal, mitä sinä täällä teet?
755
00:57:54,509 --> 00:57:59,138
- Tunnetteko te toisenne?
- Tunnemme. Olemme tavanneet.
756
00:57:59,305 --> 00:58:01,516
"Olemme tavanneet?" Älä viitsi.
757
00:58:03,267 --> 00:58:06,312
Tässä on vaimoni Emily.
758
00:58:06,479 --> 00:58:08,398
Hei. Olen Robbien äiti.
759
00:58:09,691 --> 00:58:12,694
Hän on taas vaimosi. Onpa kätevää.
760
00:58:13,695 --> 00:58:17,115
Mennäänkö sisälle?
761
00:58:18,199 --> 00:58:19,450
- Okei.
- Mennään vain.
762
00:58:19,701 --> 00:58:21,452
Tehdään se.
763
00:58:25,373 --> 00:58:30,294
Yritän pysyä kärryillä.
Mistä te tunnette?
764
00:58:33,381 --> 00:58:35,049
Ehkä miehesi pitäisi kertoa.
765
00:58:37,218 --> 00:58:42,724
Tapasimme vanhempainkokouksessa.
766
00:58:45,435 --> 00:58:49,522
Enkö ollut siellä viime vuonna?
767
00:58:49,689 --> 00:58:51,816
En muista.
768
00:58:52,025 --> 00:58:55,695
- Keskitytäänpä Robbieen.
- Selvä.
769
00:58:55,987 --> 00:58:59,907
Keskitytään vain. Keskitytään...
770
00:59:01,826 --> 00:59:03,161
Keskitytään Robbieen.
771
00:59:09,667 --> 00:59:15,923
Kuten tiedätte, Robbie loisti,
kun hän kiroili äidinkielen tunnilla.
772
00:59:22,013 --> 00:59:23,389
"Aivoton kusipää."
773
00:59:23,973 --> 00:59:26,100
Tämä on tuttua, rouva Weaver.
774
00:59:26,309 --> 00:59:28,519
Kyllä. Juttelin rehtorin kanssa...
775
00:59:28,728 --> 00:59:32,190
Aivoton kusipää:
Joku, joka lupaa soittaa.
776
00:59:32,940 --> 00:59:36,361
Joka saa naisen petiin rehellisyydellä-
777
00:59:36,569 --> 00:59:39,030
- mutta on silkkaa paskaa, kuten muutkin.
778
00:59:39,364 --> 00:59:41,741
Tämä ei koske Robbieta.
779
00:59:41,949 --> 00:59:48,289
Joka antaa naisen ottaa suihin pitkään,
koska häntä jännittää.
780
00:59:48,498 --> 00:59:50,541
- Yök!
- Hyvä on, hyvä on.
781
00:59:50,708 --> 00:59:53,378
Kuulehan nyt. Ei. Juttu on näin.
782
00:59:57,673 --> 00:59:58,674
Hän on alkoholisti.
783
00:59:58,883 --> 01:00:01,761
- Voi luoja. Okei.
- Anteeksi.
784
01:00:01,928 --> 01:00:03,346
- Anteeksi.
- Minun pitää mennä.
785
01:00:03,513 --> 01:00:06,057
Voi luoja, Emily. Luoja!
786
01:00:06,265 --> 01:00:08,810
- Emily, odota.
- Jätä minut rauhaan, Cal.
787
01:00:09,018 --> 01:00:12,772
Olen viidettä vuotta raittiina, kusipää!
788
01:00:14,899 --> 01:00:17,276
Hyvä on. Tein sen.
789
01:00:17,485 --> 01:00:20,446
Makasin poikamme opettajan kanssa.
790
01:00:20,655 --> 01:00:25,451
Tiedän. Minä petin,
joten en saa olla vihainen.
791
01:00:25,618 --> 01:00:30,248
Kyse ei ole siitä.
Olit ainoa, jonka kanssa olin maannut.
792
01:00:30,415 --> 01:00:33,167
Nyt olen sekstaillut yhdeksän... Luoja!
793
01:00:35,253 --> 01:00:38,339
Yhdeksänkö? Yhdeksänkö?
794
01:00:40,675 --> 01:00:42,176
Vau!
795
01:00:45,179 --> 01:00:47,390
Näytit minulle kunnolla.
796
01:00:52,353 --> 01:00:54,564
En yrittänyt näyttää sinulle.
797
01:00:56,315 --> 01:00:57,567
Yritin mennä eteenpäin.
798
01:01:00,903 --> 01:01:02,613
En halunnut.
799
01:01:08,286 --> 01:01:10,288
Sinä olet aina ollut se ainoa.
800
01:01:13,583 --> 01:01:17,336
Sano, että hän on seksikäs ja söpö.
801
01:01:22,633 --> 01:01:24,177
Sanoitko hänelle niin?
802
01:01:30,433 --> 01:01:32,310
Sanoin.
803
01:01:33,561 --> 01:01:35,355
Kuka sinä oikein olet?
804
01:01:43,237 --> 01:01:44,739
Olen sielunkumppanisi.
805
01:02:01,172 --> 01:02:03,007
Mikä klisee.
806
01:02:39,585 --> 01:02:43,339
- Tule tänne.
- Antakaa hänelle aplodit.
807
01:02:45,133 --> 01:02:48,469
Olen ylpeä sinusta.
Epäilin toki hiukan.
808
01:02:53,641 --> 01:02:58,771
Sanoin, että ilta olisi aivan erityinen.
809
01:03:00,148 --> 01:03:01,149
Joten, Hannah...
810
01:03:02,233 --> 01:03:07,447
...haluaisin... kysyä sinulta-
811
01:03:07,655 --> 01:03:10,033
- ystäviemme ja kollegoidemme edessä-
812
01:03:10,199 --> 01:03:13,202
- haluaisitko tulla...
813
01:03:14,620 --> 01:03:18,833
...töihin Watkins,
Goldberg & Schmidtiin?
814
01:03:19,000 --> 01:03:21,461
Miten olisi? Malja sinulle.
815
01:03:28,468 --> 01:03:31,721
- Mitä?
- Minä vain...
816
01:03:31,888 --> 01:03:33,306
Mitä nyt?
817
01:03:36,768 --> 01:03:41,189
Luulin jostain syystä, että aiot kosia.
818
01:03:42,273 --> 01:03:45,276
- Mitä?
- Niin. Tiedän. Minä vain...
819
01:03:45,443 --> 01:03:48,404
- Olen vain hämmentynyt.
- Anteeksi.
820
01:03:49,197 --> 01:03:54,494
En tajunnut, että kuvittelit sellaista.
821
01:03:54,660 --> 01:03:57,955
En toki. Älä nyt. Minä vain...
822
01:03:58,122 --> 01:04:00,750
Tarvitsen vähän aikaa miettiä-
823
01:04:00,917 --> 01:04:05,630
- mitä mieltä olen meistä.
824
01:04:08,132 --> 01:04:09,467
Pitkällä aikavälillä.
825
01:04:11,219 --> 01:04:13,262
Tarvitsetko aikaa?
826
01:04:14,472 --> 01:04:18,476
- Tarvitsetko aikaa miettimiseen?
- Muru?
827
01:04:22,313 --> 01:04:23,314
Vau!
828
01:04:24,524 --> 01:04:25,525
Vau.
829
01:04:27,110 --> 01:04:28,361
Vau!
830
01:04:29,570 --> 01:04:30,571
Vau.
831
01:04:32,365 --> 01:04:35,243
Tämä on hassua. Minä... Eteenpäin!
832
01:04:35,410 --> 01:04:36,661
- Onko tämä sinun?
- On.
833
01:04:40,123 --> 01:04:41,124
Muru?
834
01:04:42,250 --> 01:04:43,918
- Onko tämä giniä?
- On.
835
01:04:46,587 --> 01:04:48,381
- Tässä ei ole vettä.
- Niin.
836
01:04:50,008 --> 01:04:52,343
- Kulta.
- Inhoan giniä.
837
01:04:52,927 --> 01:04:54,971
Vau. Arvaa mitä? Kiitos, Richard.
838
01:04:55,138 --> 01:04:59,517
Kiitos työtarjouksesta. Harkitsen sitä.
839
01:05:00,184 --> 01:05:01,185
Hannah Banana!
840
01:05:02,228 --> 01:05:03,896
Banana! Hannah!
841
01:05:11,195 --> 01:05:13,448
- Haluatko ostaa minulle drinkin?
- Joo.
842
01:05:13,614 --> 01:05:15,992
- Se on mukavampaa niin.
- Sinä siinä!
843
01:05:42,060 --> 01:05:45,480
- Muistatko minut?
- Joo.
844
01:05:45,646 --> 01:05:47,815
- Olenko yhä puoleensavetävä?
- Olet.
845
01:05:47,982 --> 01:05:52,195
- Haluatko yhä viedä minut luoksesi?
- Joo.
846
01:05:55,156 --> 01:05:57,909
Lähdetään sitten.
847
01:06:36,280 --> 01:06:37,448
Tässä.
848
01:06:39,450 --> 01:06:42,120
Pidän tästä laulusta. Hyvä valinta.
849
01:06:42,286 --> 01:06:46,040
Hyvä laulu.
Tätä kuulee harvoin. Lhana laulu.
850
01:06:48,751 --> 01:06:50,878
Kippis.
851
01:07:00,388 --> 01:07:01,639
Ei ollut minun makuuni.
852
01:07:10,314 --> 01:07:12,275
Ei mikään suosikkini. Kiitos.
853
01:07:22,076 --> 01:07:25,038
- Näinkö tämä yleensä menee?
- Mikä?
854
01:07:25,204 --> 01:07:27,832
Panet hyvää musiikkia ja teet drinkin.
855
01:07:31,502 --> 01:07:32,962
Sitten menette sänkyyn.
856
01:07:37,508 --> 01:07:41,888
- Niin.
- Olen aivan hermona.
857
01:07:42,722 --> 01:07:44,182
Huomaan sen.
858
01:07:44,766 --> 01:07:47,477
Vaikutin itsevarmalta baarissa-
859
01:07:47,643 --> 01:07:52,065
- mutta oloni oli viluinen ja märkä-
860
01:07:52,231 --> 01:07:54,776
- ja yritin olla vähän dramaattinen.
861
01:07:55,777 --> 01:07:58,821
- Olet hurmaava.
- Enkä ole.
862
01:07:59,197 --> 01:08:02,283
Olen seksikäs. Olen kielletyn seksikäs.
863
01:08:02,450 --> 01:08:06,287
Tiedän, miten leikattu versio menee.
864
01:08:06,496 --> 01:08:10,750
Tulen kovaan känniin ja sammun.
865
01:08:10,917 --> 01:08:13,920
Peittelet minut ja annat suukon poskelle.
866
01:08:14,087 --> 01:08:16,547
En tullut tänne siksi.
867
01:08:16,714 --> 01:08:21,260
Tulin hässimään urosta, joka iski minua.
868
01:08:22,929 --> 01:08:24,931
- Jacobia.
- Jacobia.
869
01:08:26,224 --> 01:08:29,977
- Puhutaanko vielä "hässimisestä"?
- Kyllä.
870
01:08:31,229 --> 01:08:34,440
- Tämä tapahtuu. Riisu paita.
- Miksi?
871
01:08:34,607 --> 01:08:36,651
Riisu paitasi.
En saa pysähtyä miettimään.
872
01:08:36,818 --> 01:08:40,655
- Sinun pitää vain...
- Okei, okei.
873
01:08:49,122 --> 01:08:53,459
Helvetti! Älä viitsi!
Lhan kuin sinut olisi photoshopattu.
874
01:08:55,545 --> 01:08:56,629
Saanko?
875
01:08:58,381 --> 01:08:59,632
Sinulla on kylmät kädet.
876
01:09:01,050 --> 01:09:02,635
- Riisu mekkosi.
- Enkä.
877
01:09:02,802 --> 01:09:05,596
- Kyllä.
- En tuollaisen edessä. Ei kiitos.
878
01:09:05,763 --> 01:09:08,224
Voiko valoja himmentää? Voi luoja.
879
01:09:09,642 --> 01:09:12,895
Mitä nyt tapahtuu logistisesti?
880
01:09:13,062 --> 01:09:15,940
- Mikä on siirtosi?
- Miten niin?
881
01:09:16,107 --> 01:09:18,776
- Mikä on suuri siirtosi?
- Niitä riittää.
882
01:09:18,943 --> 01:09:20,695
- Mikä on suuri siirtosi?
- En kerro.
883
01:09:20,862 --> 01:09:21,863
Kerro!
884
01:09:22,071 --> 01:09:24,866
- Et ole valmis.
- Olenpa. Haluan tietää.
885
01:09:25,033 --> 01:09:26,659
- Et kestä sitä.
- Kerro siirtosi!
886
01:09:26,826 --> 01:09:29,370
Alan puhua Kuumasta tanssista.
887
01:09:31,414 --> 01:09:35,543
- Kuumasta tanssistako?
- Saanko istua?
888
01:09:35,710 --> 01:09:37,712
- Saanko pukea paidan?
- Et.
889
01:09:37,879 --> 01:09:39,964
Miksi Kuumasta tanssista?
890
01:09:40,131 --> 01:09:44,302
Muistatko sen,
kun Swayze nostaa Greyn?
891
01:09:44,469 --> 01:09:46,387
- Muistan.
- Pystyn siihen.
892
01:09:47,764 --> 01:09:50,308
- Okei.
- Kerron tytöille siitä.
893
01:09:50,475 --> 01:09:54,228
Panen biisin soimaan ja teen sen jutun.
894
01:09:54,854 --> 01:09:59,817
- He haluavat aina seksiä kanssani.
- Voi luoja. En ole kuullut typerämpää.
895
01:09:59,984 --> 01:10:04,489
- Olen samaa mieltä, mutta se toimii aina.
- Se ei toimisi minun kohdallani.
896
01:10:09,827 --> 01:10:12,955
Tämä on typerää. En halua tehdä sitä.
897
01:10:13,122 --> 01:10:16,209
- Tule nyt.
- Tämä on ihan älytöntä.
898
01:10:16,376 --> 01:10:17,877
- Juokse ja hyppää.
- Enkä.
899
01:10:18,044 --> 01:10:19,712
- Tule nyt.
- Ei kiitos.
900
01:10:20,922 --> 01:10:22,674
Onneksi olen kännissä. No niin.
901
01:10:54,038 --> 01:10:56,332
Teetkö sen tässä vai makuuhuoneessa?
902
01:10:56,499 --> 01:11:00,545
- Mieluummin makuuhuoneessa.
- Okei. Mennään sinne.
903
01:11:33,619 --> 01:11:35,329
Tämä tyyny...
904
01:11:36,789 --> 01:11:40,084
...muotoutuu täydellisesti
pääni muotoon.
905
01:11:42,378 --> 01:11:43,546
Niinpä.
906
01:11:48,426 --> 01:11:51,471
Onko tämä niitä Brookstonen tyynyjä?
907
01:11:52,263 --> 01:11:55,141
- On.
- Onko?
908
01:11:56,934 --> 01:11:59,604
Olenkin miettinyt, kuka niitä ostaa.
909
01:11:59,771 --> 01:12:03,107
Baarin komistus tietenkin.
910
01:12:03,274 --> 01:12:06,027
- Jacob.
- Jacob. Anteeksi.
911
01:12:07,236 --> 01:12:08,946
Anteeksi. Jatka vain.
912
01:12:28,424 --> 01:12:33,304
Et kai omista typerää hierontatuolia?
913
01:12:37,850 --> 01:12:39,018
- Omistatko?
- En.
914
01:12:39,227 --> 01:12:40,853
- Omistatpa.
- Niin omistan.
915
01:12:41,020 --> 01:12:43,564
- Voi luoja!
- Enkä. Omistanpa.
916
01:12:43,731 --> 01:12:45,858
Kuka sellaisen haluaisi? Minä.
917
01:12:46,067 --> 01:12:48,236
- Paljonko se maksoi?
- Viisi tonnia.
918
01:12:49,946 --> 01:12:53,199
Montako kertaa
olen käyttänyt sitä? Kaksi.
919
01:12:54,367 --> 01:12:57,912
- 2500 tonnia per hieronta.
- Kaksi.
920
01:12:58,079 --> 01:13:01,374
- Missä se on?
- Autotallissa.
921
01:13:02,166 --> 01:13:03,668
Saanko istua hierontatuolissa?
922
01:13:08,506 --> 01:13:10,008
Inhoan tätä.
923
01:13:11,092 --> 01:13:14,512
Ostoskanava. Olen koukus...
Olen pahimmasta päästä.
924
01:13:14,721 --> 01:13:16,472
- Onko sinulla vihannesleikkuri?
- On.
925
01:13:16,639 --> 01:13:19,267
- Entä kolikon leikkaava veitsi?
- On.
926
01:13:19,434 --> 01:13:21,352
- Mitä muuta?
- Kolikkokarhut.
927
01:13:21,519 --> 01:13:23,896
Ei voi olla.
928
01:13:24,063 --> 01:13:25,898
Minulla on joka osavaltion karhu.
929
01:13:26,065 --> 01:13:28,943
- 50 kolikkokarhuako?
- Kaikissa on kolikko.
930
01:13:29,110 --> 01:13:31,988
- Valvot yöt!
- Olen onneton.
931
01:13:33,406 --> 01:13:36,743
Yritän ostaa onnea, mutta se ei onnistu.
932
01:13:36,909 --> 01:13:39,287
- Olitko nero koulussa?
- Vähän määräilevä.
933
01:13:39,454 --> 01:13:44,042
Voitin tavauskisat, ja isäni itki.
934
01:13:44,208 --> 01:13:46,085
Lhanko totta? Sepä mukavaa.
935
01:13:46,252 --> 01:13:48,296
- Millä sanalla voitit?
- Se oli typerää.
936
01:13:48,463 --> 01:13:51,966
Rentoudun mielelläni
kahvikupillisen kera.
937
01:13:52,133 --> 01:13:54,427
Eikö kahvi sovi yhteen unen kanssa?
938
01:13:54,594 --> 01:13:58,806
Kofeiiniton High Point sopii.
939
01:13:58,973 --> 01:14:01,351
Sen maku on ihana.
940
01:14:01,517 --> 01:14:03,978
Onko sinulla vuoka,
joka tekee kakuista...
941
01:14:04,187 --> 01:14:05,897
Minulla on pohjehousut.
942
01:14:07,398 --> 01:14:09,942
Minulla on housut pohkeitani varten.
943
01:14:17,658 --> 01:14:19,118
Voi luoja.
944
01:14:22,288 --> 01:14:24,248
Tekisitkö minulle palveluksen?
945
01:14:24,415 --> 01:14:26,167
- Mitä?
- Olisitko ystävällinen?
946
01:14:27,960 --> 01:14:32,924
Kysyisitkö jotain henkilökohtaista?
947
01:14:33,925 --> 01:14:37,595
- Hyvä on. Sitten hässitään.
- Jee!
948
01:14:37,762 --> 01:14:38,930
Millainen äitisi on?
949
01:14:39,931 --> 01:14:43,851
Äitini... on hyvin kaunis.
950
01:14:46,562 --> 01:14:51,234
Hyvin turhamainen. Hyvin fiksu.
951
01:14:51,401 --> 01:14:54,404
- Tunteeton.
- Entä isäsi?
952
01:14:57,740 --> 01:15:00,410
Hän kuoli kauan sitten.
953
01:15:01,828 --> 01:15:05,665
Isä oli herttainen mies. Ehkä liiankin.
954
01:15:08,334 --> 01:15:11,129
Hän oli menestynyt liikemies.
955
01:15:11,295 --> 01:15:16,509
Hän tienasi hyvin.
Siksi omistan kaikkea.
956
01:15:16,718 --> 01:15:18,511
Hän oli lempeä.
957
01:15:19,595 --> 01:15:22,306
Liian lempeä, liian herkkä.
958
01:15:22,473 --> 01:15:26,853
Isä ei pärjännyt äidilleni-
959
01:15:27,020 --> 01:15:29,814
- eikä hän juuri yrittänytkään.
960
01:16:00,803 --> 01:16:04,557
Hei, Jacob.
Tässä on Cal. Missä olet?
961
01:16:04,724 --> 01:16:07,977
Muistatko ensiksi iskemäni naisen?
962
01:16:08,144 --> 01:16:10,229
Häneen liittyy yksi tarina.
963
01:16:10,396 --> 01:16:13,608
On kulunut viikko. Pitäisikö huolestua?
964
01:16:13,775 --> 01:16:17,904
Taidat tukehtua naisten alle. Soittele.
965
01:16:18,071 --> 01:16:20,073
Minä tässä taas.
966
01:16:21,074 --> 01:16:23,451
Olen jättänyt varmaan sata viestiä.
967
01:16:26,079 --> 01:16:29,499
Jos tämä on opetusjuttu, jota en tajua...
968
01:16:30,583 --> 01:16:32,585
Soitathan takaisin? Kiitos.
969
01:16:56,693 --> 01:16:59,529
- Oletko käynyt St. Louisissa?
- En.
970
01:16:59,696 --> 01:17:03,616
Haaveilin baseball-urasta siellä-
971
01:17:03,825 --> 01:17:06,911
- mutta en osunut kierrepalloon.
972
01:17:07,078 --> 01:17:10,164
- Sinusta tuli siis kirjanpitäjä.
- Aivan.
973
01:17:10,331 --> 01:17:12,875
Tienaan ja matkustan vähemmän.
974
01:17:14,085 --> 01:17:16,546
- Minusta piti tulla ballerina.
- Niinkö?
975
01:17:17,005 --> 01:17:21,884
- Mikä tuo naisten ballerinajuttu on?
- Kuvittelin itseni balettiin.
976
01:17:22,051 --> 01:17:24,345
En ole juuri harrastanut sitä.
977
01:17:24,512 --> 01:17:27,348
En ole ollut yhdelläkään tunnilla-
978
01:17:27,515 --> 01:17:30,852
- enkä ole ollut katsomassa balettia.
979
01:17:31,394 --> 01:17:34,897
Etkö ole ollut baletissa? Vau.
980
01:17:35,440 --> 01:17:38,651
- Veisin mielelläni.
- Haluatko balettiin?
981
01:17:38,818 --> 01:17:42,238
En sanonut niin.
Veisin vain sinut sinne.
982
01:17:42,405 --> 01:17:46,617
- Myöhemmin voisimme mennä matsiin.
- Tajusin kyllä.
983
01:17:50,747 --> 01:17:52,790
Minulla oli oikein hauska ilta.
984
01:17:54,667 --> 01:17:57,503
Pidätkö sushista?
Tiedän hyvän paikan...
985
01:17:57,670 --> 01:18:01,132
- En syö sushia.
...jonne emme mene. Inhoan sushia.
986
01:18:11,225 --> 01:18:15,855
Ai hei, Jess.
Tässä on työkaverini David.
987
01:18:16,022 --> 01:18:19,859
David on kirjanpitäjä.
Tässä on lastenvahtini Jessica.
988
01:18:22,820 --> 01:18:25,198
Kaikki näyttää hyvältä.
989
01:18:25,365 --> 01:18:28,409
- Laskutaulukot.
- Laskutaulukot.
990
01:18:31,954 --> 01:18:34,874
- Nähdään töissä.
- Joo, töissä nähdään.
991
01:18:39,462 --> 01:18:41,172
Miten illallinen meni?
992
01:18:41,339 --> 01:18:43,549
- Puhuimme työasioita.
- Niin.
993
01:18:43,716 --> 01:18:47,387
- Onpa kaunis mekko.
- Kiitos. Paljonko olen velkaa?
994
01:18:47,970 --> 01:18:51,182
Lapsesi ovat ainoita vahdittaviani-
995
01:18:51,349 --> 01:18:54,936
- jotka haluavat valvoa
isänsä tuloon asti.
996
01:18:56,062 --> 01:19:00,650
He pinnistelevät, etteivät nukahtaisi.
997
01:19:00,817 --> 01:19:02,443
Älä ymmärrä väärin.
998
01:19:02,610 --> 01:19:07,323
Lapset odottavat sinuakin innoissaan...
999
01:19:08,449 --> 01:19:10,576
...mutta kovin moni ei valvo isän takia.
1000
01:19:14,330 --> 01:19:16,457
Mitä yrität sanoa, kultaseni?
1001
01:19:16,624 --> 01:19:19,669
- Sairaan hullu.
- Jessica, mitä...
1002
01:19:19,836 --> 01:19:22,463
- Haluan antaa...
- En halua hutsurahojasi!
1003
01:19:22,630 --> 01:19:26,384
Mitä nyt, kultaseni? Mikä hätänä?
1004
01:19:28,094 --> 01:19:30,471
"Hutsurahoja?"
1005
01:21:02,563 --> 01:21:04,565
Anna minulle mahdollisuus. Robbie
1006
01:21:27,630 --> 01:21:28,631
Lapset!
1007
01:21:31,634 --> 01:21:34,846
Lapset! Jäätelölle!
1008
01:21:44,439 --> 01:21:48,526
- Arvasin sen!
- Tulen kohta takaisin.
1009
01:22:01,914 --> 01:22:04,751
Voi hemmetti! Voi luoja!
1010
01:22:05,418 --> 01:22:07,295
EMILY SOITTAA
1011
01:22:17,221 --> 01:22:18,222
Haloo?
1012
01:22:18,431 --> 01:22:20,308
- Hei, Cal.
- Hei.
1013
01:22:23,603 --> 01:22:28,274
Tuota... Minä vain soitin...
1014
01:22:30,443 --> 01:22:33,279
...koska olen kellarissa...
1015
01:22:33,446 --> 01:22:36,240
Yritän käynnistää vedenlämmittimen.
1016
01:22:37,784 --> 01:22:41,204
En osaa sytyttää
sytytysliekkiä uudelleen.
1017
01:22:42,288 --> 01:22:47,418
- Anteeksi, kun vaivaan sinua.
- Ei se mitään. Voit soittaa minulle...
1018
01:22:48,461 --> 01:22:50,672
Kiva, kun soitit asiasta.
1019
01:22:50,880 --> 01:22:53,257
- Neuvon sinua.
- Okei.
1020
01:22:54,634 --> 01:22:59,972
- Siellä on harmaa ovi. Näetkö sen?
- Näen.
1021
01:23:00,139 --> 01:23:04,435
- Avaa se.
- Okei.
1022
01:23:04,602 --> 01:23:07,730
Punaisessa napissa lukee "paina".
1023
01:23:07,897 --> 01:23:10,191
Kirjoitinhan siihen "paina"?
1024
01:23:10,358 --> 01:23:14,445
Paina sitä ja käännä sitä oikealle.
1025
01:23:14,612 --> 01:23:18,366
- Selvä.
- Pane tikku sisälle.
1026
01:23:21,452 --> 01:23:23,162
Noin.
1027
01:23:23,830 --> 01:23:27,375
Sulje harmaa ovi ja valmista tuli.
1028
01:23:33,631 --> 01:23:36,509
Kiitos, Cal. Kiva, kun autoit.
1029
01:23:36,676 --> 01:23:40,430
Voit soittaa milloin vain. Se on...
1030
01:23:41,806 --> 01:23:46,060
Selvä. Selvä.
1031
01:23:46,227 --> 01:23:50,314
- Toki.
- Jutellaan pian.
1032
01:23:50,481 --> 01:23:52,316
Selvä, ja...
1033
01:23:54,527 --> 01:23:58,656
- Kiitos vielä kerran.
- Oli mukavaa voida auttaa.
1034
01:24:01,576 --> 01:24:03,619
En halua, että räjäytät talon.
1035
01:24:06,205 --> 01:24:08,583
- Hei sitten.
- Hei hei.
1036
01:24:27,185 --> 01:24:29,395
- Mennäänkö McDonald'siin?
- Ei.
1037
01:24:29,562 --> 01:24:30,646
Miksei?
1038
01:24:32,231 --> 01:24:35,735
- Katsokaa.
- Ne soivat radiossa tarttuvuuden vuoksi.
1039
01:24:35,902 --> 01:24:37,695
- Kiitos.
- Olkaa hyvä.
1040
01:24:37,862 --> 01:24:39,530
Saako sitä levyinä?
1041
01:24:39,697 --> 01:24:42,742
4 x 8 -kokoisena
ja 1,9 sentin paksuisena.
1042
01:24:42,909 --> 01:24:45,828
- Tämä tulee vaimolleni.
- Kiva.
1043
01:24:45,995 --> 01:24:47,246
Täällä on verhojakin.
1044
01:24:47,413 --> 01:24:48,790
- Hei, Cal.
- Hei, Bernie.
1045
01:24:48,956 --> 01:24:50,291
- Hei, herra Riley.
- Hei.
1046
01:24:50,458 --> 01:24:51,626
- Miten menee?
- Hyvin.
1047
01:24:51,793 --> 01:24:56,422
Minulla riittää talohommia. On kiire.
1048
01:24:56,589 --> 01:24:59,884
- Kiitos kölninvedestä.
- Onkohan tämä sintsiä?
1049
01:25:01,386 --> 01:25:02,845
- Haloo?
- Cal.
1050
01:25:03,012 --> 01:25:05,098
- Tässä on Jacob.
- Voi luoja, se elää!
1051
01:25:05,264 --> 01:25:07,475
Anteeksi, kun tein katoamistempun.
1052
01:25:07,642 --> 01:25:11,312
- Jätit minut kriittisellä hetkellä.
- Niin.
1053
01:25:11,479 --> 01:25:16,317
Olen vaikeassa tilanteessa. Liemessä.
1054
01:25:16,484 --> 01:25:18,569
En voi soittaa kenellekään muulle.
1055
01:25:18,736 --> 01:25:20,905
- Tapasin erään tytön.
- Niinkö?
1056
01:25:21,072 --> 01:25:25,576
- Hän muutti kaiken.
- Muuttiko?
1057
01:25:25,743 --> 01:25:28,996
- En usko.
- Tapaan kohta hänen äitinsä.
1058
01:25:29,163 --> 01:25:32,458
Äiti ja tytär.
Olet kuin Wilt Chamberlain.
1059
01:25:32,625 --> 01:25:36,254
Mikä sinua vaivaa?
En tiedä, mitä tehdä. Kaipaan neuvoja.
1060
01:25:36,421 --> 01:25:40,258
Joudut ehkä kertomaan itsestäsi.
1061
01:25:40,466 --> 01:25:42,677
Joudut hymyilemään ja olemaan mukava.
1062
01:25:42,844 --> 01:25:46,514
- Älä vain ole oma itsesi.
- Eikö sinulta heru muuta neuvoa?
1063
01:25:46,681 --> 01:25:50,101
Hieno homma.
Kiitti tyhjästä. Haluatko...
1064
01:25:51,102 --> 01:25:54,939
- Haluatko oluelle ensi viikolla?
- Sinulla on numeroni.
1065
01:25:55,148 --> 01:25:57,608
Kyllä se hyvin menee tänään.
1066
01:25:57,775 --> 01:25:59,819
- Hieno juttu.
- Nähdään.
1067
01:26:01,154 --> 01:26:03,364
Tööt. Nenääsi pitää parannella.
1068
01:26:05,950 --> 01:26:07,201
- Okei.
- Mennään.
1069
01:26:07,368 --> 01:26:09,662
Hyvä on.
1070
01:26:31,726 --> 01:26:33,102
Pimpukka?
1071
01:26:49,619 --> 01:26:51,996
... sai vain yhden juoksun.
1072
01:26:52,205 --> 01:26:56,626
Kunnon lyönti voi tehdä hänestä lopun.
1073
01:26:56,834 --> 01:26:59,754
Hän näyttää hyvin kilpailunhaluiselta.
1074
01:27:19,691 --> 01:27:22,485
Ei. Ei, ei! Isä, isä!
1075
01:27:23,444 --> 01:27:26,072
Anna hänen mennä. Hän pärjää kyllä.
1076
01:27:26,239 --> 01:27:29,992
Pois käsilaukultani!
Ei! Älä ota avaimia!
1077
01:27:30,201 --> 01:27:32,662
Älä ota avaimia! En anna sinun ottaa.
1078
01:27:32,870 --> 01:27:35,498
Et seuraa isääsi. Lopeta!
1079
01:27:35,665 --> 01:27:40,086
Anna isäsi hoitaa asia.
Mies on perverssi!
1080
01:27:40,253 --> 01:27:43,256
- Älä sekaannu tähän!
- Lähettääkö se pervo seksiviestejä?
1081
01:27:43,798 --> 01:27:46,426
Hei, kulta. Mitä sinulla on päälläsi?
1082
01:27:46,592 --> 01:27:49,721
Isä on täällä. Minun pitää sitoa silmäsi.
1083
01:27:49,887 --> 01:27:52,515
- Miksi? Mitä hän tekee?
- Suostu nyt.
1084
01:28:04,569 --> 01:28:05,903
Tämä on huono homma!
1085
01:28:07,530 --> 01:28:11,284
- Joudunko siivoamaan jälkeenpäin?
- Et! Älä murehdi.
1086
01:28:11,492 --> 01:28:14,120
- En näe mitään.
- Tuen sinua.
1087
01:28:14,287 --> 01:28:18,458
Kaksi. Vielä yksi askel. Kolme. Jee.
1088
01:28:18,624 --> 01:28:20,752
Ei enää askelmia.
1089
01:28:20,918 --> 01:28:23,921
Rentoudu. Kyse on aviomiehestäsi.
1090
01:28:24,088 --> 01:28:27,675
- Hei, Em.
- Hei. Saanko ottaa tämän pois?
1091
01:28:27,884 --> 01:28:30,595
- Et vielä.
- Mikä tämä on?
1092
01:28:30,762 --> 01:28:32,805
- Kuulen kikatuksesi.
- Tee se.
1093
01:28:36,768 --> 01:28:38,311
Saisinko huomionne.
1094
01:28:42,357 --> 01:28:47,111
Vuosia sitten Woodsiden koulussa-
1095
01:28:47,278 --> 01:28:50,615
- Cal Weaver tapasi Emily Boylen.
1096
01:28:50,782 --> 01:28:54,369
Haluatko tehdä tämän lasten edessä?
1097
01:28:54,577 --> 01:28:58,331
Jos jokin menee pieleen,
vien Mollyn pois.
1098
01:28:58,748 --> 01:29:01,793
Odotetaan sitten tytärtäsi.
1099
01:29:01,959 --> 01:29:04,629
- Hän on täällä.
- Tarkoitan toista tytärtä.
1100
01:29:04,796 --> 01:29:06,130
- Huhuu!
- Nanna!
1101
01:29:06,297 --> 01:29:08,675
- Terve!
- Hei, kulta!
1102
01:29:08,841 --> 01:29:09,926
Hei.
1103
01:29:10,093 --> 01:29:11,427
- Mistä on kyse?
- En tiedä.
1104
01:29:11,594 --> 01:29:14,472
Hän ei anna minun poistaa sidettä.
1105
01:29:14,639 --> 01:29:16,224
- Cal?
- Onko tuo hän?
1106
01:29:16,683 --> 01:29:19,477
- Mitä sinä täällä teet?
- Entä sinä?
1107
01:29:19,644 --> 01:29:20,895
Tunnetteko toisenne?
1108
01:29:21,104 --> 01:29:23,231
- Mitä tämä on?
- Miksi olet täällä?
1109
01:29:23,439 --> 01:29:25,400
- Hei, Nanna.
- Hei, Robbie.
1110
01:29:25,566 --> 01:29:27,026
- Hei, Nanna.
- Hei, söpöliini.
1111
01:29:27,193 --> 01:29:31,239
Hauska tavata, Jacob.
Olen kuullut sinusta paljon hyvää.
1112
01:29:31,489 --> 01:29:33,116
- Mikä on Nanna?
- Minä olen.
1113
01:29:33,282 --> 01:29:35,410
Se on lempinimeni.
Mistä tunnet isäni?
1114
01:29:35,618 --> 01:29:37,745
Hän ei osannut lausua H-kirjaimia.
1115
01:29:37,954 --> 01:29:41,040
En oikein ymmärrä, mistä on kyse.
1116
01:29:41,666 --> 01:29:45,670
- Tässä on poikaystäväni Jacob.
- Eikä ole.
1117
01:29:45,837 --> 01:29:48,548
- Toin hänet äitiä tapaamaan.
- Ei, ei, ei!
1118
01:29:48,715 --> 01:29:50,758
- Haluan nähdä hänet.
- Happi loppuu.
1119
01:29:50,925 --> 01:29:54,762
- Saanko riisua tämän?
- Miten sinulla voi olla aikuinen tytär?
1120
01:29:55,013 --> 01:29:57,390
Olin 17-vuotias.
Siksi menimme naimisiin.
1121
01:29:57,557 --> 01:30:00,560
- Olisit kertonut.
- Kielsit puheenaiheen.
1122
01:30:00,727 --> 01:30:04,147
- Menen katsomaan televisiota.
- Mene vain.
1123
01:30:04,313 --> 01:30:05,690
- Saanko minäkin tulla?
- Et.
1124
01:30:05,857 --> 01:30:08,151
Te siis tosiaan tunnette toisenne?
1125
01:30:08,317 --> 01:30:10,862
Hitot! Tämä on naurettavaa.
1126
01:30:11,070 --> 01:30:13,031
- Onpa hän söpö.
- Eikä ole!
1127
01:30:13,197 --> 01:30:17,410
Voitko sinä olla muka äiti?
Olet varmasti sisko.
1128
01:30:17,577 --> 01:30:21,080
Oletteko te siis pari?
Seurusteletteko?
1129
01:30:21,247 --> 01:30:23,291
- Kyllä.
- Ei käy. Erotkaa heti.
1130
01:30:23,458 --> 01:30:26,085
- Isä?
- Älä kutsu häntä siksi.
1131
01:30:26,252 --> 01:30:28,796
- Cal, sitä ei tapahdu.
- Olet mennyttä!
1132
01:30:29,005 --> 01:30:30,006
- Isä!
- Cal!
1133
01:30:30,298 --> 01:30:31,299
- Cal.
- Jessica?
1134
01:30:31,507 --> 01:30:35,345
- Bernie?
- Älä, isä!
1135
01:30:35,553 --> 01:30:38,473
Annoin hänen olla lastenvahtinne!
1136
01:30:39,182 --> 01:30:41,726
- Hän on vasta 17!
- Mitä höpiset?
1137
01:30:41,976 --> 01:30:44,520
- Voi luoja.
- En tajua mitään.
1138
01:30:44,729 --> 01:30:47,482
- Bernie!
- Älä, isä!
1139
01:30:47,648 --> 01:30:50,443
Lopeta tuo!
1140
01:30:50,610 --> 01:30:52,403
- Isä!
- Jacob!
1141
01:30:52,570 --> 01:30:54,155
Lopeta, isä! Hän ei tehnyt mitään!
1142
01:30:54,322 --> 01:30:56,157
- Hän ei edes tiedä!
- Sattuuko selkään?
1143
01:30:56,324 --> 01:30:57,825
- Tiedä mitä?
- Tiedä mitä?
1144
01:30:57,992 --> 01:31:00,119
Onko tämä pilaa? Olen ihan pihalla.
1145
01:31:01,120 --> 01:31:04,082
- Ei!
- Ei, isä!
1146
01:31:04,248 --> 01:31:06,709
Hän ei edes tiedä, että rakastan häntä!
1147
01:31:06,918 --> 01:31:08,336
- Ketä?
- Häntä!
1148
01:31:08,503 --> 01:31:10,463
- Osoitatko minua?
- Osoitatko häntä?
1149
01:31:10,630 --> 01:31:12,423
Osoittaako tyttö häntä? Ahaa...
1150
01:31:12,590 --> 01:31:16,678
- Oletko tapaillut isääni?
- Tiesin sen!
1151
01:31:16,844 --> 01:31:18,680
Hän ei tiedä alastonkuvista!
1152
01:31:18,846 --> 01:31:20,556
- Mitä?
- Jessica!
1153
01:31:20,723 --> 01:31:24,394
- Otitko hänelle alastonkuvia?
- Hakkaan, kunnes aivosi putoavat!
1154
01:31:24,602 --> 01:31:26,312
Aikalisä! Odota.
1155
01:31:26,479 --> 01:31:29,524
- Minä rakastan häntä.
- Jessicaako?
1156
01:31:29,691 --> 01:31:30,942
Anteeksi, Emily.
1157
01:31:32,276 --> 01:31:33,736
Puserosi jäi autooni.
1158
01:31:34,779 --> 01:31:36,364
- Kuka sinä olet?
- David Lindhagen.
1159
01:31:38,282 --> 01:31:40,326
- David Lindhagen?
- David Lindhagen.
1160
01:31:41,494 --> 01:31:44,580
- Okei.
- Tulinko huonoon aikaan?
1161
01:31:44,747 --> 01:31:47,125
- Tulit.
- Jacob!
1162
01:31:47,750 --> 01:31:50,378
Olet aiheuttanut tuskaa ystävälleni...
1163
01:31:50,545 --> 01:31:54,215
- Pysy kaukana tyttärestäni!
- Pysy sinä kaukana tyttärestäni!
1164
01:31:54,424 --> 01:31:56,467
- En edes tunne sinua!
- Lopettakaa!
1165
01:31:56,634 --> 01:31:58,928
Voi luoja. Mihin sinä tartuit?
1166
01:32:02,140 --> 01:32:03,850
Ei voi olla totta!
1167
01:32:04,017 --> 01:32:06,728
Päästä irti! Päästä irti!
1168
01:32:06,894 --> 01:32:09,147
- Hän on tyttäreni!
- Lopeta!
1169
01:32:09,313 --> 01:32:10,314
Tapan sinut!
1170
01:32:12,692 --> 01:32:16,529
No niin. Kuka olikaan Lindhegen?
1171
01:32:16,738 --> 01:32:18,614
Hagen.
1172
01:32:18,781 --> 01:32:21,325
Nimeän tämän
kotirauhan häiritsemiseksi.
1173
01:32:21,492 --> 01:32:22,660
Kiitos.
1174
01:32:23,745 --> 01:32:26,956
Rauhoittukaa. Kaikilla on riitoja.
1175
01:32:27,123 --> 01:32:30,793
Jos tappelette, tapelkaa sisällä.
1176
01:32:32,962 --> 01:32:34,047
Tapan sinut.
1177
01:32:45,058 --> 01:32:46,059
Lähdetään.
1178
01:32:46,267 --> 01:32:47,352
- Isä?
- Heti.
1179
01:32:47,560 --> 01:32:49,687
- Isä?
- Heti!
1180
01:33:21,969 --> 01:33:27,600
- Cal? Älä viitsi.
- Kultaseni...
1181
01:33:28,768 --> 01:33:32,146
Tuo mies on surkimus ja naissankari.
1182
01:33:32,397 --> 01:33:35,108
- Onpa ironista.
- Anteeksi kuinka?
1183
01:33:39,195 --> 01:33:41,948
Olen nähnyt hänet tositoimissa.
1184
01:33:42,115 --> 01:33:46,035
- Et saa enää tapailla häntä.
- En lopeta tapailua.
1185
01:33:46,244 --> 01:33:49,414
Selvä. Sitten meillä ei ole puhuttavaa.
1186
01:33:53,084 --> 01:33:55,336
- Olet kohtuuton.
- Painu hittoon talostani!
1187
01:33:55,503 --> 01:33:59,340
- Tämä ei ole enää talosi.
- Kiitos siitä kuuluu sinulle!
1188
01:34:13,688 --> 01:34:15,940
- Hei hei, Nanna.
- Hei hei, söpöliini.
1189
01:34:27,201 --> 01:34:28,745
Pidä hyvänäsi, David.
1190
01:34:30,204 --> 01:34:33,583
- Mahtavaa.
- Kiva.
1191
01:34:41,883 --> 01:34:43,760
Kannattaa yrittää kaikkensa, vai mitä?
1192
01:34:45,887 --> 01:34:47,263
Mene kotiin, isä.
1193
01:35:22,090 --> 01:35:23,174
Poista
1194
01:35:23,383 --> 01:35:27,720
Haluatko poistaa yhteystiedot?
KYLLÄ
1195
01:35:44,445 --> 01:35:46,406
- Näitkö otsikon?
- Minkä?
1196
01:35:46,572 --> 01:35:49,367
Sinun pitää soittaa isällesi.
1197
01:35:49,534 --> 01:35:53,705
- Siinä puhutaan lasten lihavuudesta.
- Eikä puhuta.
1198
01:35:53,871 --> 01:35:56,124
- En soita hänelle.
- Soita nyt.
1199
01:36:35,580 --> 01:36:37,582
Ottaisitko toisen?
1200
01:36:38,666 --> 01:36:40,752
- Paljonko kello on?
- Puoli kolme.
1201
01:36:41,836 --> 01:36:43,421
Iltapäivällä.
1202
01:36:43,880 --> 01:36:50,303
"Puoli kolme" olisi riittänyt,
mutta kiitos tuomitsevasta sävystä.
1203
01:36:50,511 --> 01:36:51,846
Anteeksi...
1204
01:36:53,639 --> 01:36:55,767
Anteeksi, kun olen mulkku.
1205
01:36:58,478 --> 01:37:00,063
Kivat verkkarit.
1206
01:37:04,650 --> 01:37:05,651
Mitä haluat?
1207
01:37:07,612 --> 01:37:09,739
- Saanko istua?
- Enpä tiedä.
1208
01:37:10,573 --> 01:37:14,160
Käyttäydymmekö kuin aikuiset vai...
1209
01:37:14,327 --> 01:37:16,454
"Käyttäydymmekö kuin aikuiset?"
1210
01:37:25,046 --> 01:37:29,050
- Olisi kiva, jos voisimme jutella.
- Tapailetko yhä tytärtäni?
1211
01:37:31,344 --> 01:37:34,555
- Kyllä.
- Sitten meillä ei ole puhuttavaa.
1212
01:37:35,640 --> 01:37:39,060
- Oletko notkunut täällä paljon?
- Joskus.
1213
01:37:41,729 --> 01:37:44,732
- Lintsaatko töistä?
- Minulla on vapaata.
1214
01:37:44,899 --> 01:37:47,151
Arvaa mitä? On sinulla otsaa!
1215
01:37:58,329 --> 01:38:02,834
- Haluatko juoda shottisi?
- Nainen kai sylki siihen, joten ei kiitos.
1216
01:38:06,170 --> 01:38:10,425
- Lapsillasi on ikävä sinua.
- Hengailetko lasteni kanssa? Hienoa.
1217
01:38:10,591 --> 01:38:12,969
Opeta Robbielle naisjuttuja.
Hän ilahtuu.
1218
01:38:16,723 --> 01:38:20,810
Ensi viikolla on koulun päättäjäiset.
1219
01:38:21,519 --> 01:38:24,230
- Aiotko mennä sinne?
- Totta kai.
1220
01:38:24,397 --> 01:38:28,526
Sinua ei ole näkynyt.
Poika ei tiedä sitä.
1221
01:38:28,693 --> 01:38:31,654
Väitätkö, etten ole tukenut Robbieta?
1222
01:38:31,821 --> 01:38:35,241
Hän ei ole suurin fanini.
Vein hänen sielunkumppaninsa.
1223
01:38:35,408 --> 01:38:38,745
- Hän palvoo sinua.
- Loppuivatko neuvot? Jos, niin...
1224
01:38:38,911 --> 01:38:41,289
Rakastan häntä.
1225
01:38:42,957 --> 01:38:44,208
Rakastan häntä.
1226
01:38:46,044 --> 01:38:48,921
En tiedä, mitä tein ennen tätä.
1227
01:38:49,088 --> 01:38:54,135
En tiedä, mitä teen nyt. En voi lopettaa.
1228
01:38:54,677 --> 01:38:56,471
- Niinkö?
- Niin.
1229
01:38:56,637 --> 01:38:58,389
- Rakastatko Hannahia?
- Kyllä.
1230
01:38:58,556 --> 01:39:02,060
Kerro siitä. Kerro, paljonko rakastat.
1231
01:39:02,518 --> 01:39:03,519
Minä vain...
1232
01:39:04,562 --> 01:39:07,231
En minä tätä halunnut, Cal.
1233
01:39:07,398 --> 01:39:09,275
Katselin rakastuneita ihmisiä.
1234
01:39:09,442 --> 01:39:14,405
Se, miten he käyttäytyivät,
ja mitä he tekivät ja sanoivat-
1235
01:39:14,572 --> 01:39:16,866
- vaikutti pateettiselta.
1236
01:39:17,033 --> 01:39:20,536
Yritin tehdä sinusta kaltaiseni-
1237
01:39:20,703 --> 01:39:23,164
- mutta kävikin niin,
että halusin tulla...
1238
01:39:28,127 --> 01:39:31,881
Tarvitsen tuon drinkin.
Onko minun pakko tehdä tämä?
1239
01:39:37,095 --> 01:39:40,098
Hannah syntyi, kun olin 17-vuotias.
1240
01:39:40,723 --> 01:39:43,101
Opetin hänet ajamaan pyörällä.
1241
01:39:44,519 --> 01:39:46,896
Opetin hänet ajamaan autoa.
1242
01:39:47,438 --> 01:39:50,108
Olen iloinen puolestasi.
1243
01:39:50,274 --> 01:39:54,278
Olen onnellinen, että olet muuttunut.
1244
01:39:54,654 --> 01:39:59,450
On hienoa, että olet parempi ihminen.
1245
01:40:00,702 --> 01:40:02,745
Olen nähnyt jo liikaa.
1246
01:40:02,912 --> 01:40:07,417
- Tiedän. Tiedän liikaa.
- Tiedän.
1247
01:40:09,043 --> 01:40:10,503
Kyseessä on Hannah.
1248
01:40:10,837 --> 01:40:14,882
- Hän on sinulle liian hyvä.
- Myönnetään.
1249
01:40:18,970 --> 01:40:21,514
Et saa hyväksyntääni koskaan.
1250
01:40:31,482 --> 01:40:33,568
Olet hyvä isä, Cal.
1251
01:40:48,082 --> 01:40:51,919
Jep. Jep. Nainen sylki lasiin.
1252
01:40:52,253 --> 01:40:54,088
Olkaa tarkkana.
1253
01:40:54,255 --> 01:40:58,551
Pysykää paikoillanne.
1254
01:40:58,718 --> 01:41:03,056
Tarkastakaa solmiot. Oletteko siistejä?
1255
01:41:03,222 --> 01:41:04,932
Naiset, kun olette lavalla...
1256
01:41:15,109 --> 01:41:16,694
Katso, äiti. Robbien nimi.
1257
01:41:38,257 --> 01:41:40,176
Anteeksi. Onko tässä vapaata?
1258
01:41:44,639 --> 01:41:46,891
Te teitte sen!
1259
01:41:56,234 --> 01:41:57,944
- Miten lähelle?
- Tuo on hyvä.
1260
01:42:05,785 --> 01:42:10,581
Hyvää päivää.
Tervetuloa vanhemmat, suku ja ystävät.
1261
01:42:10,790 --> 01:42:15,586
Mukavaa, kun pääsitte päättäjäisjuhlaan.
1262
01:42:15,795 --> 01:42:19,924
Ensimmäisen puhujamme esittelee-
1263
01:42:20,091 --> 01:42:23,052
- Kate Tafferty.
1264
01:42:26,931 --> 01:42:28,016
Hän on nätti.
1265
01:42:31,686 --> 01:42:36,399
Tervehdyspuheen pitäjämme-
1266
01:42:36,566 --> 01:42:39,861
- on yksi...
1267
01:42:41,404 --> 01:42:44,782
...rohkeimpia nuoria miehiä-
1268
01:42:44,949 --> 01:42:47,702
- joita minulla on ollut ilo opettaa.
1269
01:42:47,869 --> 01:42:51,539
Hyvät naiset ja herrat, Robbie Weaver!
1270
01:42:54,208 --> 01:42:55,293
Robbie!
1271
01:43:04,177 --> 01:43:06,554
Tervetuloa,
vuoden 2011 päättäjäisluokka.
1272
01:43:07,472 --> 01:43:10,850
Aikamme yläkoulussa on päättynyt.
1273
01:43:11,017 --> 01:43:13,644
Emme voi taistella. Vanhenemme.
1274
01:43:19,984 --> 01:43:23,488
Olen aina halunnut varttua aikuiseksi.
1275
01:43:23,988 --> 01:43:28,368
Halusin, että minut
otettaisiin tosissaan.
1276
01:43:29,035 --> 01:43:32,497
Minusta se kuulosti hyvältä.
1277
01:43:32,872 --> 01:43:36,876
Aikuistuminen, töihin- ja naimisiinmeno.
1278
01:43:38,002 --> 01:43:39,379
Mutta...
1279
01:43:40,338 --> 01:43:41,756
...se on pelkkää huijausta.
1280
01:43:42,674 --> 01:43:46,928
Entä rakkaus? Se on suurin huijaus.
1281
01:43:49,514 --> 01:43:51,516
Olin rakastunut.
1282
01:43:52,183 --> 01:43:56,562
Joitakuita naurattaa,
koska olen vasta 13.
1283
01:43:57,730 --> 01:43:59,482
Sama se. Olin minä.
1284
01:44:02,110 --> 01:44:05,488
Ajattelin ja uskoin tosissani, että...
1285
01:44:06,739 --> 01:44:09,867
...kaikkia odottaa tosirakkaus-
1286
01:44:10,034 --> 01:44:15,623
- ja jos ponnistelee tarpeeksi lujasti,
tosirakkaudesta tuleekin jotain.
1287
01:44:16,749 --> 01:44:21,421
Se kuulosti hyvältä,
mutta se ei ole niin.
1288
01:44:23,339 --> 01:44:27,468
- Tosirakkautta ei olekaan.
- Lopeta!
1289
01:44:31,723 --> 01:44:34,183
Helvetti!
1290
01:44:34,392 --> 01:44:37,145
- Voi pojat.
- Okei.
1291
01:44:37,311 --> 01:44:39,480
Anteeksi.
1292
01:44:53,328 --> 01:44:55,621
Voi luoja. Voi luoja. Voi luoja.
1293
01:44:56,247 --> 01:44:58,791
- Mitä sinä teet?
- Mitä itse teet?
1294
01:44:59,000 --> 01:45:02,128
Olin väärässä. Ei ole mitään...
1295
01:45:03,713 --> 01:45:04,964
Minä...
1296
01:45:13,014 --> 01:45:16,184
Juttu on näin:
1297
01:45:16,351 --> 01:45:18,895
Poikani päättäjäispuhe on syvältä.
1298
01:45:20,271 --> 01:45:21,439
Se ei ollut vitsi.
1299
01:45:22,565 --> 01:45:26,152
En tiennyt, mihin hän pyrki.
1300
01:45:26,319 --> 01:45:32,659
Olemme kai samaa mieltä siitä,
että se eteni masentavalla tavalla.
1301
01:45:36,120 --> 01:45:38,831
Poikani... Ei hän, vaan oikea poikani-
1302
01:45:38,998 --> 01:45:41,542
- uskoo suuriin, romanttisiin eleisiin.
1303
01:45:41,709 --> 01:45:47,632
Hän uskoo yhteen sielunkumppaniin.
1304
01:45:49,008 --> 01:45:52,136
On helppoa todeta 13-vuotiaalle:
1305
01:45:52,428 --> 01:45:56,599
"Et tiedä mitään. Olet väärässä."
1306
01:45:56,766 --> 01:45:58,601
En ole siitä niin varma.
1307
01:46:03,147 --> 01:46:06,275
Tapasin sielunkumppanini 15-vuotiaana.
1308
01:46:06,818 --> 01:46:08,820
Menimme jäätelölle.
1309
01:46:08,986 --> 01:46:13,658
Isäni alkoi kiusata minua ensitreffeistä.
1310
01:46:13,825 --> 01:46:16,703
Sanoin: "Ei tämä ole iso juttu."
1311
01:46:16,869 --> 01:46:21,416
"Tapailen vielä monia muitakin tyttöjä."
1312
01:46:22,417 --> 01:46:25,920
Valehtelin isälleni ensimmäistä kertaa.
1313
01:46:29,298 --> 01:46:31,968
Tapasin sielunkumppanini 15-vuotiaana.
1314
01:46:32,135 --> 01:46:36,055
Olen rakastanut häntä joka minuutti...
1315
01:46:37,473 --> 01:46:41,310
...siitä ensimmäisestä jäätelöstä asti.
1316
01:46:43,021 --> 01:46:47,775
Olen rakastanut häntä lasteni kautta.
1317
01:46:48,901 --> 01:46:51,195
Olen rakastanut häntä vihankin hetkinä.
1318
01:46:52,905 --> 01:46:55,116
Vain avioparit ymmärtävät tuon.
1319
01:47:00,747 --> 01:47:02,623
En tiedä, tuleeko siitä mitään.
1320
01:47:04,625 --> 01:47:06,669
En tiedä, mitä tapahtuu.
1321
01:47:08,713 --> 01:47:11,674
Anteeksi, Robbie. En voi taata sitä.
1322
01:47:12,592 --> 01:47:17,347
Lupaan silti tämän: Jatkan yrittämistä.
1323
01:47:18,848 --> 01:47:23,811
Jos löytää Sen Oikean... ei anna periksi.
1324
01:47:29,734 --> 01:47:31,652
Haluaisitko sanoa jotain?
1325
01:47:33,738 --> 01:47:35,198
Rakastan sinua yhä, Jessica!
1326
01:47:38,409 --> 01:47:39,744
Minä rakastan sinua, Emily!
1327
01:47:41,913 --> 01:47:45,166
Rakastuin, kun vaihdoit siskon vaippoja!
1328
01:47:45,333 --> 01:47:49,253
Rakastin, vaikka näit
minut peiton alla...
1329
01:47:49,420 --> 01:47:51,255
- Estä häntä!
- Ei, ei.
1330
01:47:51,422 --> 01:47:53,758
- Mistä hän puhuu?
- En häpeä sitä!
1331
01:47:53,925 --> 01:47:55,927
No niin. Tämä oli tässä.
1332
01:48:04,977 --> 01:48:08,147
Äitisi on tuolla. Mennään tervehtimään.
1333
01:48:08,606 --> 01:48:12,193
Hei! Olen tosi ylpeä sinusta!
1334
01:48:12,527 --> 01:48:14,696
Siinähän täydellinen tyttöni onkin.
1335
01:48:14,862 --> 01:48:16,406
Hei.
1336
01:48:21,244 --> 01:48:22,662
Okei.
1337
01:48:23,913 --> 01:48:27,917
Ostin aseen...
hämärältä Internet-sivulta.
1338
01:48:28,084 --> 01:48:30,461
Olen valmis ampumaan sinua sillä.
1339
01:48:32,630 --> 01:48:34,257
Tulehan tänne.
1340
01:48:40,638 --> 01:48:41,973
Pidä huolta hänestä.
1341
01:48:46,936 --> 01:48:50,606
- Tästä tuleekin hauskaa.
- Niin tulee.
1342
01:48:56,029 --> 01:48:58,114
- Menen kavereiden luo.
- Mene vain.
1343
01:48:58,281 --> 01:49:00,742
Ei se minua haittaa.
1344
01:49:35,443 --> 01:49:39,280
- Kiva, kun tulit.
- Oli kiva tulla.
1345
01:49:40,823 --> 01:49:43,034
Olit tosi hyvä lastenvahti, Jessica.
1346
01:49:44,786 --> 01:49:46,829
Anteeksi, jos tein olosi tukalaksi.
1347
01:49:48,331 --> 01:49:50,541
- Luulin, ettet anna periksi.
- En annakaan.
1348
01:49:50,750 --> 01:49:53,961
Tajusin vain... Pidät isästäni.
1349
01:49:54,128 --> 01:49:56,214
Muutaman vuoden päästä
näytän häneltä.
1350
01:49:56,381 --> 01:49:59,759
- Etsin sinut käsiini.
- Ei hassumpaa.
1351
01:50:00,760 --> 01:50:04,222
Sitä odotellessa-
1352
01:50:04,389 --> 01:50:08,393
- annan sinulle pienen päättäjäislahjan.
1353
01:50:09,519 --> 01:50:10,603
Kiitos.
1354
01:50:19,529 --> 01:50:20,530
Siis...
1355
01:50:22,115 --> 01:50:26,285
- Voitko... Miksi?
- Pärjäile, Robbie.
1356
01:50:52,353 --> 01:50:54,605
Voi hitto!
1357
01:51:03,614 --> 01:51:07,285
- Hän näyttää onnelliselta.
- Niinpä.
1358
01:51:08,077 --> 01:51:12,749
- Inhoan tuota kampausta.
- Tiedän. Hän näyttää lammaskoiralta.
1359
01:51:18,463 --> 01:51:22,633
Silmäni! Silmäni!
1360
01:51:27,472 --> 01:51:29,474
Tämä on ollut rankka vuosi.
1361
01:51:31,100 --> 01:51:32,101
Miten niin?
1362
01:51:37,482 --> 01:51:40,026
Onhan tässä ollut pikku vastoinkäymisiä.
1363
01:51:41,027 --> 01:51:42,737
Kai minä vain...
1364
01:51:43,738 --> 01:51:46,449
Haluan sanoa, että olen...
1365
01:51:49,535 --> 01:51:52,497
Olen iloinen, kun ostit sen jäätelön.
1366
01:51:55,249 --> 01:51:57,502
Niin minäkin.
1367
01:53:40,229 --> 01:53:46,402
HÖLMÖ, HULLU, RAKKAUS
1368
01:57:55,902 --> 01:57:57,987
[Finnish]