1 00:00:50,400 --> 00:00:52,748 Bin ich satt. 2 00:00:53,612 --> 00:00:57,166 Du hattest recht. Ich hätte nicht das ganze Brot essen sollen. 3 00:00:57,407 --> 00:00:59,960 Teilen wir uns ein Dessert? 4 00:01:03,413 --> 00:01:05,414 Geht's dir gut? Du wirkst so abwesend. 5 00:01:05,415 --> 00:01:09,085 Ja. Ich versuch nur, rauszufinden, was ich will. 6 00:01:09,086 --> 00:01:10,503 Ja, ich auch. 7 00:01:10,504 --> 00:01:14,090 Sagen wir's doch einfach zusammen. 1, 2, 3. 8 00:01:14,091 --> 00:01:17,736 - Ich will die Scheidung. - Crème brûlée. 9 00:01:33,443 --> 00:01:35,962 - Du kommst hier nicht weg! - Ah! 10 00:01:37,030 --> 00:01:38,447 Schon gut, das war meine Schuld. 11 00:01:38,448 --> 00:01:41,325 Ab. Ins Bett mit dir, bevor deine Eltern nach Hause kommen. 12 00:01:41,326 --> 00:01:43,786 Kein lieber Dackelblick, du kleine Verrückte. 13 00:01:43,787 --> 00:01:45,839 Zähne putzen. 14 00:02:18,363 --> 00:02:20,961 Willst du gar nichts dazu sagen? 15 00:02:22,159 --> 00:02:27,556 Fast 25 Jahre Ehe und du hast nichts zu sagen? 16 00:02:32,836 --> 00:02:34,558 Robbie. 17 00:02:34,588 --> 00:02:36,839 Sag mal, Robbie, weißt du zufällig, wo Molly ihre Hausaufgaben... 18 00:02:36,840 --> 00:02:38,674 - Raus! - Meine Güte. 19 00:02:38,675 --> 00:02:40,693 - Tür zu! - Ähm... 20 00:02:41,678 --> 00:02:46,279 Ok, Robbie, ich hab... Es tut mir echt leid und ich hab nichts gesehen. 21 00:02:48,185 --> 00:02:50,533 Oh, Mann. 22 00:02:52,355 --> 00:02:55,483 Gut, du sagst nichts. Obwohl, du weißt, das führt dazu, dass ich noch mehr rede. 23 00:02:55,484 --> 00:02:58,527 Möglicherweise hat das ja was Gutes. Vielleicht komm ich einfach raus damit. 24 00:02:58,528 --> 00:03:02,878 Vielleicht sag ich's dir einfach. Ich hab mit jemandem geschlafen. 25 00:03:10,207 --> 00:03:13,042 David Lindhagen. Ein Kollege. 26 00:03:13,043 --> 00:03:15,878 - Du kennst ihn, von der Weihnachtsfeier. - Hör bitte auf. 27 00:03:15,879 --> 00:03:18,380 Der letzte Mensch auf der Welt, dem ich wehtun möchte, bist du, Cal. 28 00:03:18,381 --> 00:03:20,049 Wenn du weiterredest‚ werd ich aussteigen. Ok. 29 00:03:20,050 --> 00:03:22,885 Aber ich fürchte, die Tatsache allein zeigt schon, wie kaputt alles zwischen uns ist. 30 00:03:22,886 --> 00:03:27,097 - Ok. - Was alles wirklich zwischen uns schon... 31 00:03:27,098 --> 00:03:30,072 Oh, mein Gott! Cal! 32 00:03:37,275 --> 00:03:39,043 Hast du dir wehgetan? 33 00:03:40,403 --> 00:03:45,049 Ich zieh heute aus, ich unterschreib alles, aber hör auf, darüber zu reden. 34 00:03:46,910 --> 00:03:49,133 Ja, gut. 35 00:04:07,264 --> 00:04:09,807 Tut mir leid, dass du das sehen musstest. 36 00:04:09,808 --> 00:04:12,236 Nein, schon klar, ich hätte anklopfen sollen. 37 00:04:19,651 --> 00:04:23,821 Nur, damit du's weißt. Ich denk immer an dich. Wenn ich's tue. 38 00:04:23,822 --> 00:04:25,948 - Robbie. - Ich hab ein Foto von dir. 39 00:04:25,949 --> 00:04:28,968 - Und das seh ich mir die ganze Zeit an. - Aufhören. 40 00:04:29,953 --> 00:04:32,121 Ich liebe dich, Jessica. 41 00:04:32,122 --> 00:04:34,456 Könntest du bitte damit aufhören, Robbie! 42 00:04:34,457 --> 00:04:37,877 Ich weiß, du bist 17. Und ich weiß, ich bin gerade 13 geworden. 43 00:04:37,878 --> 00:04:40,296 Ich bin genauso alt wie dein kleiner Bruder, 44 00:04:40,297 --> 00:04:42,631 aber schon bald wird unser Altersunterschied unwichtig sein. 45 00:04:42,632 --> 00:04:47,108 Was gut ist, weil ich bin sicher, du bist die Frau meines Lebens. 46 00:04:47,137 --> 00:04:48,814 Ok, ähm... 47 00:04:49,472 --> 00:04:51,473 - Hör zu, Robbie... - Wir sind wieder da. 48 00:04:51,474 --> 00:04:53,447 - Scheiße. - Hey. 49 00:04:53,643 --> 00:04:55,811 Hey, guten Abend, Mr. Und Mrs. Weaver, wie war das... 50 00:04:55,812 --> 00:04:57,813 Meine Güte. Wow. Was ist passiert? 51 00:04:57,814 --> 00:04:59,607 Mrs. Weaver hat gesagt, sie will sich scheiden lassen, 52 00:04:59,608 --> 00:05:00,900 und ich bin aus dem Auto gesprungen. 53 00:05:00,901 --> 00:05:03,193 - Cal. Schatz... - Na ja... 54 00:05:03,194 --> 00:05:05,404 - Und die Kinder? Alle wohlauf? - Dad? 55 00:05:05,405 --> 00:05:08,115 - Oh. - Hey, ich hab dich gar nicht gesehen. 56 00:05:08,116 --> 00:05:09,825 - Ihr lasst euch scheiden? - Na ja, ja. 57 00:05:09,826 --> 00:05:12,995 Ähm, also, ähm... Jess, hat Molly auch ihr Abendessen schön aufgegessen? 58 00:05:12,996 --> 00:05:14,413 Ja, ja, ähm... 59 00:05:14,414 --> 00:05:16,123 Du bist aus einem fahrenden Auto gesprungen? 60 00:05:16,124 --> 00:05:17,625 In der Tat, aus einem fahrenden Auto. 61 00:05:17,626 --> 00:05:20,127 - Gab's Theater wegen Brokkoli? - Nein, das war kein Problem. 62 00:05:20,128 --> 00:05:21,420 Also, bei mir macht sie immer Theater. 63 00:05:21,421 --> 00:05:23,047 Tut mir leid, dass du es so erfahren musstest. 64 00:05:23,048 --> 00:05:24,256 Tut mir leid, das mit dem Auto. 65 00:05:24,257 --> 00:05:26,842 - Tut mir leid, wegen Brokkoli. - Ist schon gut. 66 00:05:26,843 --> 00:05:28,010 Ich hab kein Bargeld. 67 00:05:28,011 --> 00:05:30,012 Ähm, Robbie, Schatz? Du solltest jetzt ins Bett gehen, ok? 68 00:05:30,013 --> 00:05:33,817 Ja also hol du mal deine Jacke, ich fahr dich nach Hause. 69 00:05:33,850 --> 00:05:37,019 Ist mir egal. Ich liebe den Mann. Ganz im Ernst. 70 00:05:37,020 --> 00:05:39,664 Und wenn's die Möglichkeit gäbe... 71 00:05:40,023 --> 00:05:41,649 ...würde ich Kinder mit ihm haben wollen. 72 00:05:41,650 --> 00:05:45,527 Ehrlich jetzt. Bill Clinton. Du würdest es mit Bill Clinton tun? 73 00:05:45,528 --> 00:05:46,904 Oh, mein Gott, ja. 74 00:05:46,905 --> 00:05:50,049 Igitt. Ich mein das als Freundin, igitt. 75 00:05:50,742 --> 00:05:54,262 Ich weiß nicht, dein Leben ist eindeutig FSK 12. 76 00:05:54,537 --> 00:05:57,790 - Mein Leben ist gar nicht FSK 12. - Oh, und ob es das ist. 77 00:05:57,791 --> 00:05:59,375 - Das stimmt nicht. - Doch, das stimmt. 78 00:05:59,376 --> 00:06:00,542 Du hast L.A. nie verlassen. 79 00:06:00,543 --> 00:06:03,045 Und wenn du deine Prüfung bestehst, bist du Patentanwältin. 80 00:06:03,046 --> 00:06:07,383 Wahrscheinlich verheiratet mit dieser Schlaftablette, Richard, es ist nur... 81 00:06:07,384 --> 00:06:09,844 Ach, na ja, ich mach mir Sorgen um dich. Das ist alles. 82 00:06:25,402 --> 00:06:26,902 So viel Potenzial 83 00:06:26,903 --> 00:06:30,990 und du begnügst dich mit Fantasien über Bill, Großväterchen, Clinton. 84 00:06:30,991 --> 00:06:33,242 - Er ist witzig. - Du hast ja ein Opasyndrom. 85 00:06:33,243 --> 00:06:35,045 Wer hat ein Opasyndrom? 86 00:06:37,789 --> 00:06:40,249 Hi. Wer hat ein Opasyndrom? 87 00:06:40,250 --> 00:06:42,418 Bill Clinton. 88 00:06:42,419 --> 00:06:45,713 Meine Freundin Hannah, sie findet Bill Clinton sexy. 89 00:06:45,714 --> 00:06:48,507 Das ist komisch, weil ich Ihre Freundin Hannah richtig sexy finde. 90 00:06:48,508 --> 00:06:51,760 Oh, mein Gott. So ein Satz kann doch nicht Ihr Ernst sein. 91 00:06:51,761 --> 00:06:53,095 Wie alt sind Sie? 92 00:06:53,096 --> 00:06:55,514 - Wie? Sind Sie Anwältin? - Ja, quasi. 93 00:06:55,515 --> 00:06:57,141 - Nicht doch. - Ja schon. 94 00:06:57,142 --> 00:06:59,101 - Echt? Ehrlich? - Ja, bald. 95 00:06:59,102 --> 00:07:01,937 Sind Sie nicht zu alt für so abgegriffene Aufreißersprüche? 96 00:07:01,938 --> 00:07:04,940 - Einspruch. Suggestiv-Frage. - Ha, ha. 97 00:07:04,941 --> 00:07:07,443 Hannah‚ Sie tragen Ihr Kleid, als würden Sie ihm einen Gefallen tun. 98 00:07:07,444 --> 00:07:09,236 - Oh, Gott. - Das ist ein Spruch. 99 00:07:09,237 --> 00:07:11,530 Dass ich da drüben seit 2 Stunden sitze und es nicht schaffe, 100 00:07:11,531 --> 00:07:13,449 meinen Blick von Ihnen abzuwenden, das ist Fakt. 101 00:07:13,450 --> 00:07:17,425 Es gibt viele schöne Frauen in dieser Bar. Ihre Freundin eingeschlossen. Hi. 102 00:07:17,454 --> 00:07:18,801 Ich liebe Sie. 103 00:07:19,289 --> 00:07:21,290 Aber ich kann meinen Blick nicht von Ihnen abwenden. 104 00:07:21,291 --> 00:07:22,791 Das ist Fakt. Das ist kein Spruch. 105 00:07:22,792 --> 00:07:24,969 Ich finde Sie sehr attraktiv. 106 00:07:25,128 --> 00:07:26,545 Finden Sie mich attraktiv? 107 00:07:26,546 --> 00:07:28,881 - Das tut sie. - Tu ich nicht. 108 00:07:28,882 --> 00:07:30,841 - Tun Sie. Tut sie. - Ja, tut sie. 109 00:07:30,842 --> 00:07:32,384 - Ich, das tu ich nicht. - Tun Sie. 110 00:07:32,385 --> 00:07:34,178 - Tust du. - Tu ich nicht. 111 00:07:34,179 --> 00:07:36,138 - Hannah, ich geb Ihnen einen aus. - Nein. 112 00:07:36,139 --> 00:07:37,806 - Sie sagen oft Nein, oder? - Nein. 113 00:07:37,807 --> 00:07:40,309 Oh, Mann. Darf ich an den Richtertisch treten, Euer Ehren? 114 00:07:40,310 --> 00:07:41,518 Ich bitte Sie. 115 00:07:41,519 --> 00:07:44,993 Ach, kommen Sie, lassen Sie mich mein Schlussplädoyer halten. 116 00:07:45,356 --> 00:07:46,982 Gut! stattgegeben! 117 00:07:46,983 --> 00:07:50,319 - Hannah, betrachten wir mal die Realität. Mhm-hm. 118 00:07:50,320 --> 00:07:53,322 - Also, Sie werden älter. Ja? - Mhm-hm. 119 00:07:53,323 --> 00:07:54,573 Ich garantiere Ihnen eins, 120 00:07:54,574 --> 00:07:56,658 Sie werden es nie bereuen, mit dem Mann mitzugehen, 121 00:07:56,659 --> 00:07:58,410 den Sie in der Bar kennengelernt haben, 122 00:07:58,411 --> 00:08:00,588 und der im Bett absolut der Größte ist. 123 00:08:00,997 --> 00:08:03,499 Aber ich kann nicht garantieren, dass Sie's nicht bereuen werden. 124 00:08:03,500 --> 00:08:06,849 - Das war eine doppelte Verneinung. - Sie sind eine doppelte Verneinung. 125 00:08:07,504 --> 00:08:10,005 Ok. Hannah? Ich geb Ihnen einen aus. 126 00:08:10,006 --> 00:08:13,008 Wissen Sie was? Zeit, heimzugehen. 127 00:08:13,009 --> 00:08:14,218 - Wirklich? - Mhm-hm. 128 00:08:14,219 --> 00:08:16,386 Das ist direkt von Ihnen, aber ok. Ich komm mit. 129 00:08:16,387 --> 00:08:18,222 Ja. Ich hab SAW III aufgezeichnet. 130 00:08:18,223 --> 00:08:21,350 Also, soll ich mein Auto holen, oder Ihres? Ich komm zum Eingang. 131 00:08:21,351 --> 00:08:22,851 Haben Sie was getrunken? Ich fahr. 132 00:08:22,852 --> 00:08:25,996 - Liz? - Ich komme ja. 133 00:08:59,931 --> 00:09:02,950 - Ich muss Anni anrufen. - Hä? 134 00:09:03,268 --> 00:09:05,195 Oh, gar nichts. 135 00:09:10,942 --> 00:09:13,540 Also, Stanford, ja? 136 00:09:14,445 --> 00:09:18,157 Schön für dich, das ist toll. Dein Vater ist stolz auf dich. 137 00:09:18,158 --> 00:09:20,881 Ja, ist er. 138 00:09:21,578 --> 00:09:25,928 - Ist auch sicher alles ok? - David Lindhagen, Gott. 139 00:09:33,423 --> 00:09:34,724 Ok. 140 00:09:42,265 --> 00:09:45,068 Entschuldige. Tut mir leid das Ganze. 141 00:09:45,268 --> 00:09:47,491 Ist schon gut. 142 00:09:48,146 --> 00:09:49,572 Ähm... 143 00:09:50,398 --> 00:09:53,108 - Mr. Weaver? - Hm? 144 00:09:53,109 --> 00:09:54,456 Ähm... 145 00:09:55,111 --> 00:10:00,838 Sie sind der netteste Dad, den ich babysitte... 146 00:10:00,950 --> 00:10:03,093 Ich meine von all den, ähm... 147 00:10:03,286 --> 00:10:04,803 Sie sind sehr nett. 148 00:10:04,954 --> 00:10:07,348 - Das ist wirklich nett von dir. - Und ähm... 149 00:10:08,124 --> 00:10:12,461 Ich mag Mrs. Weaver, ich mag sie sehr gern. 150 00:10:12,462 --> 00:10:16,608 Echt, aber wenn sie die Scheidung von Ihnen will, 151 00:10:16,633 --> 00:10:18,717 dann, denke ich, hat sie einen kompletten Dachschaden. 152 00:10:18,718 --> 00:10:19,968 Hm. 153 00:10:19,969 --> 00:10:23,944 - Entschuldigung. - Ok. Ok. 154 00:10:24,807 --> 00:10:27,809 Ich hoffe, das ist Ihnen jetzt nicht unangenehm, 155 00:10:27,810 --> 00:10:30,979 - aber ich hab mich ein bisschen verliebt. - Würdest du mir einen Gefallen tun 156 00:10:30,980 --> 00:10:36,652 und deinen Eltern gegenüber nicht erwähnen, dass Mrs. Weaver und ich... 157 00:10:36,653 --> 00:10:39,957 Wir möchten es ihnen lieber selber erzählen, ok? 158 00:10:40,198 --> 00:10:41,966 Ja. 159 00:10:42,158 --> 00:10:44,660 Danke, ich weiß das zu schätzen. 160 00:10:44,661 --> 00:10:46,133 Gute Nacht. 161 00:11:06,015 --> 00:11:08,283 Noch ein Vodka-Cranberry? 162 00:11:08,351 --> 00:11:09,518 Tut mir leid. Was? 163 00:11:09,519 --> 00:11:10,727 Noch ein Vodka-Cranberry? 164 00:11:10,728 --> 00:11:12,655 Oh ja. Ja, danke. 165 00:11:15,525 --> 00:11:18,860 Ich bin hier schon so oft vorbeigefahren, und war noch nie drin. 166 00:11:18,861 --> 00:11:20,834 Schön hier, viele hübsche Mädchen. 167 00:11:26,494 --> 00:11:30,372 - Hey! Wissen Sie was? - Was? 168 00:11:30,373 --> 00:11:34,348 Meine Frau hat Geschlechtsverkehr mit einem Mann, und das bin nicht ich. 169 00:11:35,586 --> 00:11:37,212 Ähm, tut mir leid, das zu hören. 170 00:11:37,213 --> 00:11:42,690 Oh, danke, nett von Ihnen, dass Sie das sagen. Wirklich, das finde ich nett. 171 00:11:43,720 --> 00:11:48,196 Ich hab's gerade rausgefunden, sie hat's mir gesagt. Ich bin total erledigt. Das ist... 172 00:11:48,391 --> 00:11:50,443 Ah, ok. Gut. Sie hören nicht zu. 173 00:11:51,728 --> 00:11:54,451 Ok. 174 00:11:55,273 --> 00:11:59,203 Wenn ich David Lindhagen wäre, würden Sie mich nicht ignorieren. 175 00:12:00,903 --> 00:12:03,572 Meine Frau ignoriert David Lindhagen nicht. Sie vögelt ihn. 176 00:12:03,573 --> 00:12:05,875 Sie vögelt ihn. 177 00:12:07,577 --> 00:12:09,049 Sie vögelt ihn. 178 00:12:10,330 --> 00:12:13,510 Die machen so, das ist so ein, so ein gurgelndes Geräusch, so klingt das. 179 00:12:16,336 --> 00:12:18,638 Lustig. 180 00:12:24,260 --> 00:12:25,761 - Hey, Cal. - Hey. 181 00:12:25,762 --> 00:12:27,655 Hallo. 182 00:12:28,556 --> 00:12:32,281 Also, ich hab grad deinen Bericht mit der Jahresbilanz gesehen. 183 00:12:32,435 --> 00:12:35,312 - Gut, gut. Wirklich super. - Oh, gut. 184 00:12:35,313 --> 00:12:37,272 Das hast du klasse gemacht. 185 00:12:37,273 --> 00:12:38,607 Ok. 186 00:12:38,608 --> 00:12:40,501 - Nein, ganz ehrlich. - Ja, klar. 187 00:12:41,277 --> 00:12:43,570 - Ok. - Im Ernst. 188 00:12:43,571 --> 00:12:47,125 Wer hat dir erzählt, dass Emily und ich uns scheiden lassen? 189 00:12:47,658 --> 00:12:50,177 - Ihr lasst euch scheiden? - Ja. 190 00:12:53,456 --> 00:12:56,708 Amy hat dich in der Toilette weinen hören. Wir haben gedacht, du hast Krebs. 191 00:12:56,709 --> 00:12:59,127 - Oh. - Na, Gott sei Dank, Mann. Ha, ha, ha. 192 00:12:59,128 --> 00:13:00,771 Ja, es ist nur meine Ehe. 193 00:13:03,341 --> 00:13:05,634 - Gott sei Dank. - Oh... 194 00:13:05,635 --> 00:13:07,027 Nur eine Scheidung. 195 00:13:08,638 --> 00:13:10,472 - Ich hab echt Glück. - Hast du. 196 00:13:10,473 --> 00:13:14,869 - Ich muss jetzt Möbel kaufen gehen. - Ok, ok. Hau rein, Mann! 197 00:13:17,647 --> 00:13:19,790 Es hätte Krebs sein können, mein Lieber! 198 00:13:19,816 --> 00:13:22,192 Habt ihr gehört? Es ist nur eine Scheidung. 199 00:13:22,193 --> 00:13:23,652 Ist doch klasse, Kumpel. 200 00:13:23,653 --> 00:13:26,456 Danke! Das tut gut! 201 00:13:42,338 --> 00:13:46,133 Cal? Ich wollte nur sagen... 202 00:13:46,134 --> 00:13:47,936 Scheiße. 203 00:13:51,514 --> 00:13:54,516 Soll ich vielleicht das Ding für dich rausfahren? 204 00:13:54,517 --> 00:13:57,737 - Oh nein, nein, schaff ich schon. - Du bist nicht gut im Rückwärtsfahren. 205 00:13:58,020 --> 00:14:00,439 Wenn alles eingerichtet ist, können die Kinder kommen 206 00:14:00,440 --> 00:14:02,492 und sich meine neue Wohnung anschauen. 207 00:14:05,194 --> 00:14:08,196 Möglicherweise hab ich ja eine Midlife-Krise. 208 00:14:08,197 --> 00:14:11,171 Kriegen Frauen auch Midlife-Krisen? 209 00:14:11,367 --> 00:14:13,452 Im Film sind's immer die Männer, die sie bekommen 210 00:14:13,453 --> 00:14:15,370 und dann lächerliche gelbe Porsche kaufen, 211 00:14:15,371 --> 00:14:17,038 aber ich bin ja kein Mann, und... 212 00:14:17,039 --> 00:14:18,582 Düngen, du musst sie immer... 213 00:14:18,583 --> 00:14:23,545 Wir haben so jung geheiratet, Cal. Und jetzt bin ich 44. 214 00:14:23,546 --> 00:14:26,269 Und es ist so viel älter, als ich dachte, dass es sein würde. 215 00:14:26,299 --> 00:14:28,925 Da ist ein Abschaltventil für den Rasensprenger da drüben. 216 00:14:28,926 --> 00:14:31,595 Letzte Woche, als ich dir gesagt habe, ich müsste länger arbeiten, 217 00:14:31,596 --> 00:14:34,490 da war ich allein in dem neuen Twilight-Film. 218 00:14:35,308 --> 00:14:37,726 Ich weiß nicht, wieso ich das getan hab. 219 00:14:37,727 --> 00:14:39,728 Es war so furchtbar. Cal. 220 00:14:39,729 --> 00:14:43,064 Wenn es so weiterregnet, solltest du vielleicht die Automatik abschalten. 221 00:14:43,065 --> 00:14:46,818 Wir sind nicht mehr wir, Cal. Sind wir schon lange nicht mehr, ich... 222 00:14:46,819 --> 00:14:50,113 Ich weiß nicht, seit wann du und ich nicht mehr wir sind. 223 00:14:50,114 --> 00:14:52,041 Ich meine, weißt du's? 224 00:14:52,241 --> 00:14:55,044 Vielleicht, seit du David Lindhagen vögelst. 225 00:16:01,269 --> 00:16:02,644 Hier. 226 00:16:02,645 --> 00:16:04,854 Ich komm zu spät, ich musste noch was bei Macys kaufen, sorry. 227 00:16:04,855 --> 00:16:07,315 - Ach, mach dir keine Gedanken. - Ein Chardonnay. 228 00:16:07,316 --> 00:16:08,993 Ich bin froh, dass du hier bist. 229 00:16:10,528 --> 00:16:12,080 Wow. 230 00:16:12,655 --> 00:16:16,505 Ehrlich, du. Ich weiß nicht, was passiert ist. Waren ein paar harte Tage. 231 00:16:18,494 --> 00:16:21,580 Kennst du das, wenn man etwas so gar nicht kommen sieht. 232 00:16:21,581 --> 00:16:24,332 Claire hat gesagt, ich darf nicht mehr mit dir befreundet sein. 233 00:16:24,333 --> 00:16:25,834 Was? 234 00:16:25,835 --> 00:16:28,670 Sie sagt, wir müssen uns entscheiden, zwischen dir und Emily. 235 00:16:28,671 --> 00:16:31,298 Ich hab mich für dich entschieden. 236 00:16:31,299 --> 00:16:33,647 Aber sie hat Nein gesagt. 237 00:16:37,555 --> 00:16:39,653 Rasierwasser. 238 00:16:41,559 --> 00:16:43,486 Bernie? 239 00:16:44,604 --> 00:16:48,408 - Du machst Schluss mit mir? - Die Umtauschquittung liegt drin. 240 00:16:49,025 --> 00:16:50,317 Bernie? 241 00:16:50,318 --> 00:16:53,246 Bernie. Bernie. 242 00:17:01,704 --> 00:17:04,748 Da gibt's ein Wort, das heutzutage nicht mehr viel benutzt wird. 243 00:17:04,749 --> 00:17:06,416 Gehörnt. 244 00:17:06,417 --> 00:17:08,209 Ich bin der Gehörnte. 245 00:17:08,210 --> 00:17:12,547 David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt. Er hat mir Hörner aufgesetzt. 246 00:17:12,548 --> 00:17:15,050 Er hat mit meiner Frau geschlafen. 247 00:17:15,051 --> 00:17:16,635 Und ich hab's nicht mitgekriegt. 248 00:17:16,636 --> 00:17:20,430 Und das ist die Definition von 'gehörnt worden sein'. 249 00:17:20,431 --> 00:17:24,361 David Lindhagen hat meine Frau genommen und mit ihr geschlafen. 250 00:17:25,728 --> 00:17:30,273 Ich dachte, ich hab alles richtig gemacht. Geheiratet, Kinder gezeugt, das Haus. 251 00:17:30,274 --> 00:17:33,544 Was habe ich davon? Ich werde gehörnt. 252 00:17:33,986 --> 00:17:38,041 David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt, er hat mir Hörner aufgesetzt. 253 00:17:46,957 --> 00:17:48,725 Gibst du mir 5 Minuten mit dem da? 254 00:17:53,422 --> 00:17:55,099 Interessant. 255 00:18:02,264 --> 00:18:04,099 Jacob Palmer. Darf ich du sagen? 256 00:18:04,100 --> 00:18:06,476 - Cal Weaver. - Ich würde dir gern einen ausgeben. 257 00:18:06,477 --> 00:18:09,701 - Danke, ich hab schon was. - Na komm, Cal. Tu mir den Gefallen. 258 00:18:10,314 --> 00:18:11,706 Ok. 259 00:18:13,275 --> 00:18:14,442 Weißt du was? 260 00:18:14,443 --> 00:18:17,292 - Meine Frau hat eine Affäre mit... - David Lindhagen. 261 00:18:18,489 --> 00:18:20,490 David Lindhagen, ich weiß. 262 00:18:20,491 --> 00:18:22,450 - Und woher weiß ich das? - Keine Ahnung. 263 00:18:22,451 --> 00:18:25,537 Wir kennen uns nicht, wie kann ich etwas so Intimes über deine Frau wissen? 264 00:18:25,538 --> 00:18:28,091 - Weil Lindhagen auch deine Frau vögelt? - Nein. 265 00:18:29,291 --> 00:18:31,844 Möchtest du wissen, woher ich das weiß? 266 00:18:33,045 --> 00:18:34,295 Ok. 267 00:18:34,296 --> 00:18:36,715 Weil das alles ist, was ich die letzten beiden Abende höre. 268 00:18:36,716 --> 00:18:38,216 Das ist das, was alle hier hören. 269 00:18:38,217 --> 00:18:40,635 Du gehst hier rum und nervst deine Mitmenschen 270 00:18:40,636 --> 00:18:42,971 mit dieser traurigen Loser-Heulgeschichte, 271 00:18:42,972 --> 00:18:45,515 - und ich versteh nicht, warum. - Diese Kacke brauch ich nicht. 272 00:18:45,516 --> 00:18:47,614 - Cal, hinsetzen. - Ok. 273 00:18:48,144 --> 00:18:52,147 Hör mal. Ich weiß, das klingt jetzt hart. Aber es ist wahr. 274 00:18:52,148 --> 00:18:55,233 Und du musst die Wahrheit hören. Ok? 275 00:18:55,234 --> 00:18:56,484 Ok. 276 00:18:56,485 --> 00:18:59,446 Hör auf, an dem Strohhalm rumzulutschen. Bitte. 277 00:18:59,447 --> 00:19:02,031 Weißt du, wie das aussieht? Als würdest du an einem kleinen Schwanz lutschen. 278 00:19:02,032 --> 00:19:05,326 Willst du das? Ist das die Botschaft, die du aussenden willst? 279 00:19:05,327 --> 00:19:08,506 - Niemand denkt das. - Bist du sicher? 280 00:19:08,664 --> 00:19:13,168 - Also. Darf ich offen sein, Cal? - Ich dachte, das bist du schon. 281 00:19:13,169 --> 00:19:15,503 Du sitzt da mit deinem billigen Haarschnitt. 282 00:19:15,504 --> 00:19:17,964 Du betrinkst dich mit verwässerten Vodka-Cranberrys 283 00:19:17,965 --> 00:19:19,340 wie ein 14-jähriges Mädchen. 284 00:19:19,341 --> 00:19:22,510 Und du trägst eine 54, obwohl eine 52 richtig wäre. 285 00:19:22,511 --> 00:19:25,860 Ich weiß nicht, ob ich dir helfen oder dich notschlachten soll. 286 00:19:26,515 --> 00:19:30,226 Cal. Du hast so ein nettes Gesicht. 287 00:19:30,227 --> 00:19:33,326 Und noch ordentlich Haare. Du wirkst wie ein guter Kerl. 288 00:19:34,356 --> 00:19:38,286 Ich möchte dir helfen, deine Männlichkeit wiederzufinden. 289 00:19:39,904 --> 00:19:43,708 Hast du eine Ahnung, wo sie verloren gegangen ist? 290 00:19:44,116 --> 00:19:47,215 - Ich würde für 1984 plädieren. - Tja. 291 00:19:50,623 --> 00:19:52,015 Wir werden sie finden. 292 00:19:52,583 --> 00:19:55,853 Bestimmt. Das versprech ich dir. 293 00:19:56,045 --> 00:19:58,546 Und ich versprech dir noch was. 294 00:19:58,547 --> 00:20:00,590 Am Ende 295 00:20:00,591 --> 00:20:03,110 wird deine Ehefrau den Tag bereuen, 296 00:20:03,302 --> 00:20:07,448 an dem sie dich aufgegeben hat. 297 00:20:08,766 --> 00:20:11,194 Das ist mein Angebot. 298 00:20:11,519 --> 00:20:13,696 Ja oder nein? 299 00:20:14,146 --> 00:20:16,314 Wieso tust du das? 300 00:20:16,315 --> 00:20:18,255 Vielleicht erinnerst du mich an jemanden. 301 00:20:20,069 --> 00:20:22,212 Ja oder nein? 302 00:20:24,532 --> 00:20:26,550 Ich mach's. 303 00:20:31,789 --> 00:20:33,557 So, hübsche Maus, gehen wir? 304 00:20:34,667 --> 00:20:36,584 Ok. 305 00:20:36,585 --> 00:20:40,435 Century City Mall, bei den Restaurants, 15:00 Uhr, Donnerstag. 306 00:20:41,966 --> 00:20:44,064 Nach dir, Süße. 307 00:20:46,262 --> 00:20:48,906 Gute Nacht, hübsche Maus. 308 00:20:52,935 --> 00:20:55,738 Sie wird den Tag bereuen. 309 00:20:56,939 --> 00:21:00,118 Da drüben ist was zum Knabbern für euch. Der Fernseher ist schon an. 310 00:21:05,698 --> 00:21:07,090 Geht's dir gut? 311 00:21:07,283 --> 00:21:09,460 Hm. Ja, und dir? 312 00:21:10,077 --> 00:21:11,452 Hm. 313 00:21:11,453 --> 00:21:12,925 Soll ich dir was sagen? 314 00:21:14,081 --> 00:21:15,758 Liebe ist scheiße. 315 00:21:20,129 --> 00:21:21,629 Ja. 316 00:21:21,630 --> 00:21:23,506 Bist du verliebt? 317 00:21:23,507 --> 00:21:26,134 - Wenn du's wissen willst... - Ding Dong. 318 00:21:26,135 --> 00:21:28,678 - Hallo, Jess. Danke fürs vorbeikommen. - Ja. Klar. 319 00:21:28,679 --> 00:21:30,221 Was macht sie denn hier? 320 00:21:30,222 --> 00:21:34,809 Leute, ich bin nur mal kurz unterwegs. Ok? Alles klar? Ok. 321 00:21:34,810 --> 00:21:37,145 Eure Mutter will, dass ihr hierbleibt, während sie mit Männern rummacht. 322 00:21:37,146 --> 00:21:38,605 - Was? - Was? 323 00:21:38,606 --> 00:21:42,150 Oh, ähm, die Wohnung ist nett, Mr. Weaver. 324 00:21:42,151 --> 00:21:44,152 Danke. Eine sehr großzügige Beschreibung. 325 00:21:44,153 --> 00:21:46,029 - Schatz? - Ich brauche keinen Babysitter. 326 00:21:46,030 --> 00:21:48,615 Sie ist nur 4 Jahre älter als ich, das müsstest du doch wissen. 327 00:21:48,616 --> 00:21:51,659 - Und sie auch. - Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 328 00:21:51,660 --> 00:21:53,536 Mann, du wirst richtig erwachsen. 329 00:21:53,537 --> 00:21:56,205 Sie ihn dir an. Nicht zu fassen. Verliebt ist er auch schon. 330 00:21:56,206 --> 00:21:57,553 Oh. 331 00:21:58,834 --> 00:22:01,669 Sag Daddy Auf Wiedersehen. 332 00:22:01,670 --> 00:22:05,474 - Wo gehst du hin? - Ich mache einen Kursus. 333 00:22:05,507 --> 00:22:09,260 - Das ist toll, Mr. Weaver. - Danke dir. 334 00:22:09,261 --> 00:22:11,179 Also, das ist eine schwere Zeit für Sie, 335 00:22:11,180 --> 00:22:13,514 und es ist wichtig, dass Sie neue Sachen versuchen. 336 00:22:13,515 --> 00:22:17,518 Ganz besonders Sachen, die Sie vorher noch nicht überlegt hatten, zu versuchen. 337 00:22:17,519 --> 00:22:22,190 Mhm-hm. Ja. Molly, ich geh jetzt. 338 00:22:22,191 --> 00:22:25,151 Ok. So ist meine Prinzessin. Mach's gut. Danke. 339 00:22:25,152 --> 00:22:28,501 - Nein, warte. Dad. - Macht's gut. Leute! 340 00:22:29,031 --> 00:22:32,380 Na, Tiger. 341 00:22:36,205 --> 00:22:38,873 - Ich liebe dich so, so sehr. - Oje, Robbie. 342 00:22:38,874 --> 00:22:41,051 Ich liebe dich wahnsinnig. Bitte? 343 00:22:43,754 --> 00:22:46,352 Was mach ich hier bloß? 344 00:22:46,924 --> 00:22:49,352 Was mach ich hier? 345 00:22:51,470 --> 00:22:53,304 Hört mal zu, ähm... 346 00:22:53,305 --> 00:22:55,682 Kann ich... 347 00:22:55,683 --> 00:22:57,892 Danke. Ähm, eine kurze Rede. 348 00:22:57,893 --> 00:23:02,073 Vielen Dank, dass ihr gekommen seid zu Hannah Bananas Abschiedsparty. 349 00:23:02,564 --> 00:23:04,607 Und du, meine Kleine... 350 00:23:04,608 --> 00:23:06,734 - Hannah Banane. Ha, ha-. 351 00:23:06,735 --> 00:23:09,570 Geh in deine Höhle und lerne, bis dir der Kopf raucht, 352 00:23:09,571 --> 00:23:15,048 weil, wenn du das tust, dann weiß ich, du wirst das Anwaltsexamen bestehen. 353 00:23:15,744 --> 00:23:18,746 - Und zwar mit links. Ok? - Ja. 354 00:23:18,747 --> 00:23:21,499 Das erinnert mich an eine Geschichte, die mir mein alter Jura-Prof erzählt hat... 355 00:23:21,500 --> 00:23:23,918 Oh, guter Gott, Cheers! Alle Mann. 356 00:23:23,919 --> 00:23:26,129 Cheers. 357 00:23:26,130 --> 00:23:27,338 Hey, Liz. 358 00:23:27,339 --> 00:23:31,894 Hör zu, wenn mein kleines Mädchen hier bestanden hat, 359 00:23:32,094 --> 00:23:35,513 dann gibt es noch eine kleine Feier. 360 00:23:35,514 --> 00:23:38,933 Genau hier. Ich hoffe, du wirst kommen, denn das wird ein besonderer Anlass. 361 00:23:38,934 --> 00:23:40,736 Ok. 362 00:23:45,441 --> 00:23:47,942 - Hast du das gehört? - Was? 363 00:23:47,943 --> 00:23:52,419 - Besonderer Anlass. - Ja. Ja. 364 00:23:53,323 --> 00:23:55,303 Denkst du, er wird mir einen Antrag machen? 365 00:23:56,326 --> 00:23:59,120 Im EI Torito Grill? Na, hoffentlich nicht. 366 00:23:59,121 --> 00:24:00,593 Wieso? Willst du's? 367 00:24:02,458 --> 00:24:03,958 Na, ich weiß nicht, er ist nett. 368 00:24:03,959 --> 00:24:07,058 Er ist eine... Hannah. 369 00:24:07,296 --> 00:24:09,005 Er ist ein lieber Kerl. Schau doch mal. 370 00:24:09,006 --> 00:24:10,906 - Das war eine "blind copy"? - Genau. Ja. 371 00:24:11,467 --> 00:24:15,178 Ok. Hannah, sieh dich an. Sieh dich an. 372 00:24:15,179 --> 00:24:18,473 Wenn du nur den abkriegst. Wen soll ich denn dann abkriegen? 373 00:24:18,474 --> 00:24:21,809 - Halt die Klappe. Jetzt hör doch mal auf. - Das ist doch deprimierend. 374 00:24:21,810 --> 00:24:25,980 Ok, ja, ich weiß. Ich sollte dich nicht bemuttern. Ist schon gut, wenn... 375 00:24:25,981 --> 00:24:27,190 Herrje, wirklich? 376 00:24:27,191 --> 00:24:30,193 Nein. Nein. Nicht mein Leben. Nicht mein Leben. Ich geh jetzt. Ok? 377 00:24:30,194 --> 00:24:33,821 Also ruf mich an, wenn du irgendwas brauchst. 378 00:24:33,822 --> 00:24:35,490 Mach's gut. Bis dann. 379 00:24:35,491 --> 00:24:37,793 Danke fürs Kommen. 380 00:25:09,024 --> 00:25:10,541 Ähm... 381 00:25:12,528 --> 00:25:14,570 - Zu spät. - Ja, Entschuldigung. 382 00:25:14,571 --> 00:25:16,531 - Stück Pizza? - Nein. Danke. 383 00:25:16,532 --> 00:25:19,200 Eine Frage, Cal. Wie viel Geld hast du für Klamotten dabei? 384 00:25:19,201 --> 00:25:20,409 Ähm... 385 00:25:20,410 --> 00:25:23,037 - Was ist denn mit deinen Füßen? - Ich versteh nicht. 386 00:25:23,038 --> 00:25:26,040 - Das sind einfach nur Laufschuhe. - Oh, das sind einfach nur Laufschuhe. 387 00:25:26,041 --> 00:25:27,708 - Kann ich mal sehen? - Ja. 388 00:25:27,709 --> 00:25:29,877 - Die haben ein ganz gutes Fußbett. - Schön. 389 00:25:29,878 --> 00:25:31,680 Hey, was soll das? 390 00:25:31,964 --> 00:25:34,382 - Bist du etwa noch Student? - Bist du verrückt? 391 00:25:34,383 --> 00:25:36,551 Du hättest jemanden treffen können. Was soll denn das? 392 00:25:36,552 --> 00:25:38,886 - Das war eine Frage, studierst du noch? - Nein. 393 00:25:38,887 --> 00:25:40,555 - Bist du Steve Jobs? - Was? 394 00:25:40,556 --> 00:25:43,766 Also, Sekunde mal. Bist du der milliardenschwere Boss von Apple? 395 00:25:43,767 --> 00:25:45,059 - Nein. - Oh. 396 00:25:45,060 --> 00:25:48,910 Oh, ok. Also in diesem Fall hast du kein Recht, New-Balance-Sneakers zu tragen. 397 00:25:49,648 --> 00:25:52,201 - Mitkommen. - Hm... Oh... 398 00:25:55,863 --> 00:25:57,280 Ok. Na gut. 399 00:25:57,281 --> 00:25:59,907 Ein Vorteil, ein Mann deines Alters zu sein, ist... 400 00:25:59,908 --> 00:26:02,994 Offen gesagt, gibt's da nicht viele, also solltest du ihn ausnutzen... 401 00:26:02,995 --> 00:26:04,245 Mhm-hm. 402 00:26:04,246 --> 00:26:07,415 ...dass du dein gesamtes Outfit mit 16 Teilen völlig umkrempeln kannst. 403 00:26:07,416 --> 00:26:08,888 Kreditkarte. 404 00:26:20,387 --> 00:26:21,734 Was? 405 00:26:27,019 --> 00:26:29,520 Das Problem ist, dass dein Kopf 406 00:26:29,521 --> 00:26:31,915 in etwa so die Form einer großen Erdnuss hat. 407 00:26:36,320 --> 00:26:39,624 Die Haut unter deinen Augen sieht langsam aus wie Hugh Hefners Sack. 408 00:26:42,910 --> 00:26:44,962 Tatsächlich. 409 00:26:51,335 --> 00:26:52,761 Wo haben Sie Brieftaschen? 410 00:26:55,839 --> 00:26:58,174 - Ich glaub, ich hab genug Jeans. - Nein, du hast nicht genug Jeans. 411 00:26:58,175 --> 00:27:00,635 - Die hier sind prima. - Sind sie nicht. 412 00:27:00,636 --> 00:27:03,616 - Die macht dir einen Muttihintern. - Gehen wir doch einfach zu GAP. 413 00:27:05,974 --> 00:27:08,017 - Die haben auch Sonderan... - Ok. 414 00:27:08,018 --> 00:27:10,366 Was soll das denn? 415 00:27:13,941 --> 00:27:17,791 Cal. Du musst besser sein als GAP. 416 00:27:17,945 --> 00:27:20,238 Du musst besser sein als GAP. 417 00:27:20,239 --> 00:27:22,132 Sag es. 418 00:27:23,325 --> 00:27:25,002 Ich bin besser als GAP. 419 00:27:27,663 --> 00:27:28,996 - Auf geht's. - Gott. 420 00:27:28,997 --> 00:27:31,299 - Hör auf, mich zu ohrfeigen. Echt jetzt. - Ok! 421 00:27:31,667 --> 00:27:33,469 Wunderschön. 422 00:27:34,086 --> 00:27:36,712 Er tut das gern, mich ohrfeigen. 423 00:27:36,713 --> 00:27:38,839 - Was machst du nachher? - Ha, ha. Weiß nicht. 424 00:27:38,840 --> 00:27:40,549 - Ich schon. - Ach so. 425 00:27:40,550 --> 00:27:42,551 - Ich weiß genau, was du nachher machst. - Oh, ha, ha. 426 00:27:42,552 --> 00:27:44,011 Ehrlich jetzt. Ehrlich jetzt? 427 00:27:44,012 --> 00:27:45,680 - Das ist deine Masche? - Ja. 428 00:27:45,681 --> 00:27:48,075 Und das funktioniert? 429 00:27:48,600 --> 00:27:49,976 Ja. 430 00:27:49,977 --> 00:27:52,905 Ich find's zwar bescheuert, aber... 431 00:27:54,022 --> 00:27:55,564 Wow. 432 00:27:55,565 --> 00:27:57,858 Gar nicht so schlecht. 433 00:27:57,859 --> 00:27:59,679 Ich fühl mich wie in einem Ski-Outfit. 434 00:28:00,070 --> 00:28:03,030 - Würdest du mit ihm schlafen? - Hey, lass das. 435 00:28:03,031 --> 00:28:06,175 - Ja. Glaub ich schon. - Ähm, wa... 436 00:28:06,535 --> 00:28:08,369 Ach, echt jetzt? 437 00:28:08,370 --> 00:28:11,514 Das ist... Was? 438 00:28:13,417 --> 00:28:15,344 Wissen Sie, was Sie da sagen? 439 00:28:15,544 --> 00:28:17,378 Siehst du, was jetzt passiert ist? 440 00:28:17,379 --> 00:28:19,880 Du hast den Mund aufgemacht, und schon weiß Tiffany nicht mehr, 441 00:28:19,881 --> 00:28:21,215 ob sie mit dir schlafen will. 442 00:28:21,216 --> 00:28:24,302 Das ist womöglich das Gemeinste, was ich mir je anhören musste. 443 00:28:24,303 --> 00:28:26,196 Nein. Das sag ich dir jetzt. 444 00:28:28,890 --> 00:28:32,560 Deine Frau hat dich betrogen, weil du aus den Augen verloren hast, 445 00:28:32,561 --> 00:28:36,272 wer du bist. Als Mann, als Ehemann und wahrscheinlich auch als Liebhaber. 446 00:28:36,273 --> 00:28:38,701 Du hast recht, das ist gemeiner. 447 00:28:40,777 --> 00:28:43,404 Also, jetzt erzähl mal, mit wie vielen Frauen du zusammen warst. 448 00:28:43,405 --> 00:28:44,613 Sexuell? 449 00:28:44,614 --> 00:28:46,916 Ja. Nein, was denkst du denn, in der Tanzstunde? 450 00:28:48,827 --> 00:28:50,379 Mit einer. 451 00:28:51,955 --> 00:28:53,664 Nein. Das mein ich nicht. 452 00:28:53,665 --> 00:28:55,916 Nicht zur selben Zeit. 453 00:28:55,917 --> 00:28:57,457 Nein, mit wie vielen insgesamt? 454 00:28:58,962 --> 00:29:00,588 Nein, bitte, ist nicht dein Ernst, oder? 455 00:29:00,589 --> 00:29:02,423 Wir haben uns in der Schule kennengelernt, ok? 456 00:29:02,424 --> 00:29:04,852 Oh, Mann. Das ist ein Witz, oder? 457 00:29:05,552 --> 00:29:07,261 Nur eine Frau? Toll. 458 00:29:07,262 --> 00:29:09,096 - Emily ist umwerfend. - Ja, klar. 459 00:29:09,097 --> 00:29:11,432 Sie war wunderschön, weißt du. Sie ist eine von diesen Frauen, 460 00:29:11,433 --> 00:29:15,353 die ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig unglaublich süß sein können. 461 00:29:15,354 --> 00:29:17,146 Es gab da ein Problemchen kurz vor dem Abschluss, aber... 462 00:29:17,147 --> 00:29:19,774 Ich hör schon nicht mehr zu, seit du Emily gesagt hast. 463 00:29:19,775 --> 00:29:22,151 Ich finde, wir fangen heute Abend damit an, Frauen aufzureißen. 464 00:29:22,152 --> 00:29:24,250 Bist du startklar? 465 00:29:25,364 --> 00:29:27,132 Ich vermiss meine Frau. 466 00:29:30,494 --> 00:29:32,119 - Hi. - Hi. 467 00:29:32,120 --> 00:29:33,954 - Wie geht's denn so? - Gut, und Ihnen? 468 00:29:33,955 --> 00:29:35,998 Es geht mir gigantisch. Ich bin Jacob. Wie heißen Sie? 469 00:29:35,999 --> 00:29:38,768 - Oh. Amy Johnson. - Amy Johnson. 470 00:29:39,836 --> 00:29:41,962 - Ich bin Jacob Palmer. Alles klar? - Super. 471 00:29:41,963 --> 00:29:43,506 - Schön. - Ich bin Cal. 472 00:29:43,507 --> 00:29:45,132 Nein. Noch nicht. 473 00:29:45,133 --> 00:29:47,385 Entschuldigung. Amy. Darf ich Ihnen einen ausgeben? 474 00:29:47,386 --> 00:29:48,636 Mhm-hm. 475 00:29:48,637 --> 00:29:49,887 Würdest du ihr kurz Gesellschaft leisten? 476 00:29:49,888 --> 00:29:51,138 Mit Vergnügen. 477 00:29:51,139 --> 00:29:53,079 Wenn er Sie antatscht, sagen Sie Bescheid. 478 00:29:54,101 --> 00:29:57,001 Ich würde Sie nicht antatschen. Und wenn mein Leben davon abhinge. 479 00:30:00,315 --> 00:30:03,734 - Ähm, wie war Ihr Name? - Cal Weaver. 480 00:30:03,735 --> 00:30:06,458 - Cal Weaver. - Nicht verwandt mit Dennis Weaver. 481 00:30:06,488 --> 00:30:09,698 - Ähm... Ähm... - McCloud. 482 00:30:09,699 --> 00:30:12,493 McCloud war eine Serie in den 70ern, die... 483 00:30:12,494 --> 00:30:14,912 Du fängst doch nicht schon wieder mit McCloud an, oder? 484 00:30:14,913 --> 00:30:18,332 Auf geht's, ja? Auf unsere toten alten Freunde. 485 00:30:18,333 --> 00:30:21,001 Na ja, ich bin die vierte von 5 Schwestern. 486 00:30:21,002 --> 00:30:23,254 - Nein, das ist langweilig. - Oh. 487 00:30:23,255 --> 00:30:27,007 Nicht für deine Schwestern, aber für mich schon. Das wird nicht funktionieren. 488 00:30:27,008 --> 00:30:30,152 - Ok. - Ich hab da diesen Freund. 489 00:30:30,178 --> 00:30:32,346 Und der denkt, dass du viel zu hübsch bist, 490 00:30:32,347 --> 00:30:34,640 um interessant zu sein, und das ist Blödsinn. 491 00:30:34,641 --> 00:30:38,018 - Ok. Wollen wir abhauen? - Ähm, klar. 492 00:30:38,019 --> 00:30:39,353 Na dann, hopp. 493 00:30:39,354 --> 00:30:41,772 Langweile ich dich? Ich bin langweilig. Ich wollt ja nur... 494 00:30:41,773 --> 00:30:43,399 Wie machst du das? 495 00:30:43,400 --> 00:30:47,194 Ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig unglaublich süß. Wie kriegst du das hin? 496 00:30:47,195 --> 00:30:49,196 - Ähm... - Ist komisch. 497 00:30:49,197 --> 00:30:51,365 - Wollen wir abhauen? - Ja. 498 00:30:51,366 --> 00:30:53,701 - Ok. - Cool. 499 00:30:53,702 --> 00:30:57,037 Also Molly, die damals 6 Jahre alt war, kann Mr. Bobo nicht finden. 500 00:30:57,038 --> 00:30:58,956 Und wir suchen ihn überall. 501 00:30:58,957 --> 00:31:02,978 Und dann ist er in der Küche. Mr. Bobo ist die ganze Zeit in der Küche gewesen. 502 00:31:03,753 --> 00:31:05,880 Wollen wir abhauen? 503 00:31:05,881 --> 00:31:07,899 Schönen Abend noch. 504 00:31:09,092 --> 00:31:10,676 - Lass uns abhauen. - Ja. 505 00:31:10,677 --> 00:31:12,219 - Lass uns abhauen. - Ok. 506 00:31:12,220 --> 00:31:14,388 - Lasst uns abhauen. - Aber gern doch. 507 00:31:14,389 --> 00:31:17,693 - Lass uns abhauen. - Ok. 508 00:32:06,650 --> 00:32:07,997 Scheiße. 509 00:32:10,612 --> 00:32:14,740 - Hast du kurz Zeit? - Hey David, nein. Ich hab zu viel Arbeit. 510 00:32:14,741 --> 00:32:17,451 - Du gehst mir aus dem Weg. - Nein. Überhaupt nicht. 511 00:32:17,452 --> 00:32:21,163 Du bist gestern weggelaufen, als du mich im Flur gesehen hast. 512 00:32:21,164 --> 00:32:24,041 - Du bist sehr schnell, übrigens. - Ich war Sprinterin in der Highschool. 513 00:32:24,042 --> 00:32:26,310 Das wird's wohl sein. 514 00:32:26,795 --> 00:32:30,339 Hör zu. Tut mir leid wegen dir und Cal. 515 00:32:30,340 --> 00:32:32,466 - Tut's dir nicht. - Das stimmt. 516 00:32:32,467 --> 00:32:34,134 Ich mag dich, Emily. 517 00:32:34,135 --> 00:32:36,345 Hast du eigentlich eine Ahnung, wie sehr ich dich mag? 518 00:32:36,346 --> 00:32:38,764 Hey, David, also ich hab wirklich eine Menge zu tun. 519 00:32:38,765 --> 00:32:41,308 Ich hatte nicht vor, mich in eine verheiratete Frau zu verlieben, 520 00:32:41,309 --> 00:32:44,645 aber ein Mittagessen mit dir und auf einmal bin ich ein Buchhalter, 521 00:32:44,646 --> 00:32:47,314 der morgens voller Freude aufwacht, weil er zur Arbeit gehen darf. 522 00:32:47,315 --> 00:32:51,151 Und das ist nicht normal für einen Buchhalter. 523 00:32:51,152 --> 00:32:53,070 Gibt's nicht. Ich hab andere Buchhalter gefragt. 524 00:32:53,071 --> 00:32:55,489 David. Weißt du was? Du bist ein toller Freund. 525 00:32:55,490 --> 00:32:56,699 Und du hast letzten Monat bemerkt, 526 00:32:56,700 --> 00:32:58,826 dass ich meine Haare hab schneiden lassen, das war wunderbar. 527 00:32:58,827 --> 00:33:00,494 Aber vertrau mir, denn... 528 00:33:00,495 --> 00:33:02,204 Ich will dich vor einem Desaster bewahren. 529 00:33:02,205 --> 00:33:04,206 Was du willst, ist ein Check-in für die Titanic. 530 00:33:04,207 --> 00:33:06,292 Willst du wirklich so was durchmachen? 531 00:33:06,293 --> 00:33:08,153 Ob ich wirklich so was durchmachen will? 532 00:33:09,087 --> 00:33:11,731 - Emily? Ihr Bericht ist fertig. - Ok. 533 00:33:14,092 --> 00:33:16,552 Ok, Ihr Lieben. Unser Thema heute: 534 00:33:16,553 --> 00:33:20,514 Der scharlachrote Buchstabe von Nathaniel Hawthorne. 535 00:33:20,515 --> 00:33:25,662 Der Roman spielt in Amerika im 17. Jahrhundert. Und es geht darin um Sünde. 536 00:33:30,191 --> 00:33:33,360 Zur Information: Demi Moore ist 15 Jahre älter als Ashton K. 537 00:33:33,361 --> 00:33:35,755 Sie scheinen glücklich zu sein. Mit Liebe, Robbie 538 00:33:41,620 --> 00:33:43,329 Gezwungen, ein rotes A zu tragen, 539 00:33:43,330 --> 00:33:44,830 das sie als Ehebrecherin brandmarkt. 540 00:33:44,831 --> 00:33:47,416 Bitte hör auf. Das ist mir unangenehm. 541 00:33:47,417 --> 00:33:50,711 Dimmesdale trägt das A als selbst auferlegte... 542 00:33:50,712 --> 00:33:54,840 Mr. Weaver. 543 00:33:54,841 --> 00:33:57,718 Stören wir dich vielleicht? 544 00:33:57,719 --> 00:34:01,388 Sie wollen über den Scharlachroten Buchstaben reden, Mrs. Tafferty? 545 00:34:01,389 --> 00:34:02,765 Ok. Also. 546 00:34:02,766 --> 00:34:07,394 Das A, das die beiden tragen, 547 00:34:07,395 --> 00:34:10,439 ich denke, das steht für "Arschloch". 548 00:34:10,440 --> 00:34:11,899 Tja, und wieso? 549 00:34:11,900 --> 00:34:14,234 Weil die beiden waren verliebt. 550 00:34:14,235 --> 00:34:17,237 Und Liebe ist nur was für dämliche Arschlöcher. 551 00:34:17,238 --> 00:34:19,948 Und in dem Buch geht's um ein paar Arschlöcher, 552 00:34:19,949 --> 00:34:22,076 die sich verliebt haben wie Arschlöcher, 553 00:34:22,077 --> 00:34:25,096 und am Ende tot sind, wie Arschlöcher. 554 00:34:26,623 --> 00:34:29,597 Tut mir leid wegen der ganzen Arschlöcher. 555 00:34:29,751 --> 00:34:31,919 Wissen Sie, was auch gut ist? Eine Kasse. 556 00:34:31,920 --> 00:34:34,588 Ja, ein paar Cent pro Schimpfwort. 557 00:34:34,589 --> 00:34:36,423 Gut, das werden wir bestimmt mal versuchen. 558 00:34:36,424 --> 00:34:38,258 Ja, das könnte helfen. 559 00:34:38,259 --> 00:34:40,687 - Wiedersehen. - Danke. 560 00:34:43,973 --> 00:34:47,017 - Also wirklich. - Entschuldigung. 561 00:34:47,018 --> 00:34:50,771 Ich muss wieder zurück ins Büro. Du wirst dort auf mich warten müssen. 562 00:34:50,772 --> 00:34:52,415 Gut. 563 00:34:54,109 --> 00:34:57,253 Und die zwingen euch immer noch dazu, dieses Zeug zu lesen, hä? 564 00:34:57,445 --> 00:34:58,779 Ja. 565 00:34:58,780 --> 00:35:02,755 Ich dachte, jemand hätte mittlerweile was Besseres geschrieben. 566 00:35:17,632 --> 00:35:20,606 Das sollte ich wohl wegstellen, hm? 567 00:35:21,052 --> 00:35:22,444 Ja. 568 00:35:30,019 --> 00:35:31,616 Wie geht's ihm denn? So. 569 00:35:32,480 --> 00:35:35,983 Ich meine, ich... Oh nein. Tut mir leid. Vergiss es. 570 00:35:35,984 --> 00:35:37,844 - Ich hab dich nie... - Er geht oft aus. 571 00:35:38,820 --> 00:35:41,155 - Oft? - Ja. 572 00:35:41,156 --> 00:35:42,958 So... 573 00:35:43,825 --> 00:35:47,470 So oft, oft oder nur ein bisschen oft? 574 00:35:47,704 --> 00:35:49,130 Oft. 575 00:35:50,165 --> 00:35:53,810 Na, das ist doch schön, das ist doch wirklich schön. 576 00:35:58,339 --> 00:36:01,563 - Wir bestellen uns Essen nach Hause. - Aber er ist traurig. 577 00:36:02,177 --> 00:36:05,763 Ich merke, dass er traurig ist, obwohl er... 578 00:36:05,764 --> 00:36:12,037 Na ja, er sieht besser aus, nur er ist unglücklich. Das sieht man, weißt du? 579 00:36:13,104 --> 00:36:17,534 Tja, versteh schon. 580 00:36:20,862 --> 00:36:23,280 Ich bin auch ganz schön traurig. 581 00:36:23,281 --> 00:36:25,073 Ich weiß. 582 00:36:25,074 --> 00:36:27,422 Ich hab dich neulich im Schlafzimmer weinen hören. 583 00:36:28,536 --> 00:36:30,204 Wusste nicht, was ich tun soll. 584 00:36:30,205 --> 00:36:35,125 Oh, Robbie. Liebling, du bist 13. Du musst das auch noch nicht wissen. 585 00:36:35,126 --> 00:36:36,376 Ich hab's gegoogelt. 586 00:36:36,377 --> 00:36:38,879 - Hast du nicht. - Doch. Hab ich. 587 00:36:38,880 --> 00:36:42,684 - Und was hast du gegoogelt? - Na ja, "Mom heult im Bett". 588 00:36:43,051 --> 00:36:45,385 Was hat Google angezeigt? 589 00:36:45,386 --> 00:36:50,557 Nur eine Menge perverse Videos von Moms im Bett. 590 00:36:50,558 --> 00:36:53,236 Oh, Gott. Ok, ok, genug. Aufhören. 591 00:36:54,437 --> 00:36:56,705 Und wozu ist dann diese Kindersicherung gut? 592 00:36:57,023 --> 00:36:58,370 Ich komm gut damit klar. 593 00:36:58,650 --> 00:37:02,625 Du bist ja auch ein ekeliger Teenager, kein Wunder. 594 00:37:03,738 --> 00:37:04,905 - Hey. - Oh, hey. 595 00:37:04,906 --> 00:37:08,951 - Bill möchte dich sehen, bevor du gehst. - Ach, David, das ist mein Sohn, Robbie. 596 00:37:08,952 --> 00:37:11,578 Robbie, das ist David. 597 00:37:11,579 --> 00:37:15,383 - Wir, ähm, arbeiten zusammen. - Wie geht's, Kumpel? 598 00:37:19,087 --> 00:37:21,255 - Ist es ok, wenn du hier wartest? - Ja. 599 00:37:21,256 --> 00:37:24,275 Ok. Danke, David. 600 00:37:36,855 --> 00:37:41,251 Sag mal, Robbie, ich hab gehört, du bist ein toller Fußballer. 601 00:37:45,655 --> 00:37:48,915 Sagen Sie, David, ich hab gehört, Sie haben die Ehe meiner Eltern zerstört. 602 00:37:49,158 --> 00:37:53,120 - Sie sind doch David Lindhegen, oder? - Lindhagen. 603 00:37:53,121 --> 00:37:56,456 - Ja. Also, es ist so, Lindhegen. - Hagen. 604 00:37:56,457 --> 00:37:57,666 Wie Sie wollen. 605 00:37:57,667 --> 00:38:00,627 Am Ende ist sie wieder mit meinem Dad zusammen. 606 00:38:00,628 --> 00:38:03,964 Er ist ein besserer Kerl als Sie. In absolut jeder Hinsicht. 607 00:38:03,965 --> 00:38:07,092 Und sie liebt ihn immer noch. Er wird meine Mom niemals aufgeben, 608 00:38:07,093 --> 00:38:09,678 genauso wenig, wie ich aufhöre, Jessica SMS zu schicken, 609 00:38:09,679 --> 00:38:11,805 die ihr peinlich sind. 610 00:38:11,806 --> 00:38:13,974 So. Bist du so weit? 611 00:38:13,975 --> 00:38:17,905 - Mom, können wir Chinesisch bestellen? - Ja, na klar. 612 00:38:18,605 --> 00:38:20,397 David? Deine Sachen. 613 00:38:20,398 --> 00:38:22,416 - Mach's gut, David. - Bis dann. 614 00:38:30,241 --> 00:38:32,794 Da spürst du morgen deine Arme nicht mehr. 615 00:38:32,827 --> 00:38:34,674 Ich komm schon klar. 616 00:38:34,996 --> 00:38:36,371 Herrje. Geht's noch? 617 00:38:36,372 --> 00:38:38,999 Mal ganz ehrlich, Cal. Ok? 618 00:38:39,000 --> 00:38:43,646 Der Krieg zwischen den Geschlechtern ist vorbei, und wir haben gewonnen. 619 00:38:44,672 --> 00:38:48,008 Und zwar in dem Moment, als Frauen Stangenzanz als Work-out entdeckt haben. 620 00:38:48,009 --> 00:38:50,677 Obwohl wir gewonnen haben, verdienen sie unseren Respekt. 621 00:38:50,678 --> 00:38:54,514 Wir machen ihnen Komplimente, haben ein Ohr für ihre Probleme. 622 00:38:54,515 --> 00:38:56,433 Würdest du dir was anziehen, bitte? 623 00:38:56,434 --> 00:38:58,894 - Hast du damit ein Problem? - Nein. Gar nicht. 624 00:38:58,895 --> 00:39:00,562 Mein Schwanz hängt dir seit 20 Minuten vor der Nase. 625 00:39:00,563 --> 00:39:02,856 Wenn dich das nicht stört, haben wir ein anderes Problem. 626 00:39:02,857 --> 00:39:05,233 - Ok, dann stört's mich eben. - Mir egal. 627 00:39:05,234 --> 00:39:08,362 Du musst die Kontrolle über deine Männlichkeit wiedererlangen. 628 00:39:08,363 --> 00:39:10,364 Du willst irgendwas, du holst es dir. 629 00:39:10,365 --> 00:39:13,200 Dir gefällt was nicht? Dann sagst du es. Ich hole mir, was ich will. 630 00:39:13,201 --> 00:39:16,036 David Lindhagen, der hat sich geholt, was er wollte, oder? 631 00:39:16,037 --> 00:39:17,704 Und ich kann dir eins garantieren. 632 00:39:17,705 --> 00:39:21,541 Er hält deiner Frau die Tür zu ihrem Wagen auf, genau in dieser Sekunde. 633 00:39:21,542 --> 00:39:22,843 Was? Kippst du um? 634 00:39:25,046 --> 00:39:26,848 Oh, Mann. 635 00:39:38,434 --> 00:39:40,978 - Du bist so weit, Cal. - Für was? 636 00:39:40,979 --> 00:39:42,437 Eine hübsche Frau anzusprechen, 637 00:39:42,438 --> 00:39:45,273 sie nach Hause mitzunehmen und ihr zu zeigen, was du kannst. 638 00:39:45,274 --> 00:39:46,984 Nein, bin ich nicht. 639 00:39:46,985 --> 00:39:48,902 Bereiter als jetzt, wirst du nie sein. 640 00:39:48,903 --> 00:39:52,072 Verlass dich auf deine Stärken, Mann. Mehr können wir alle nicht tun. 641 00:39:52,073 --> 00:39:54,876 Ich bin geheimnisvoll, 642 00:39:54,951 --> 00:39:56,798 und, na ja, gut im Bett. 643 00:39:57,745 --> 00:40:00,914 Und du bist, ähm... 644 00:40:00,915 --> 00:40:03,000 Du bist ein... na ein vernünftiger Erwachsener, mit einem Job. 645 00:40:03,001 --> 00:40:04,584 Herrje. 646 00:40:04,585 --> 00:40:07,229 Siehst du diese Lady da links von dir? 647 00:40:09,090 --> 00:40:10,424 Ich soll die da anquatschen? 648 00:40:10,425 --> 00:40:12,509 Nein, die will ich anquatschen. Die Frau dahinter. 649 00:40:12,510 --> 00:40:13,760 Oh. 650 00:40:13,761 --> 00:40:15,345 - Die ist doch richtig sexy, oder? Mhm-hm. 651 00:40:15,346 --> 00:40:17,973 Glaubst du, die geht in eine Bar, um allein ihren Drink zu genießen? 652 00:40:17,974 --> 00:40:19,224 Nein, sie ist auf der Suche. 653 00:40:19,225 --> 00:40:21,226 Sie wartet nur auf eine Gelegenheit. 654 00:40:21,227 --> 00:40:24,479 Auf einen verantwortungsvollen und vernünftigen Erwachsenen-. 655 00:40:24,480 --> 00:40:26,273 Und ich möchte, dass du derjenige bist. 656 00:40:26,274 --> 00:40:28,942 Oh, also, danke für den Egoschub, aber weißt du was? 657 00:40:28,943 --> 00:40:30,819 Nur, weil ich dich beobachtet habe, wie du Frauen aufreißt, 658 00:40:30,820 --> 00:40:32,821 weiß ich noch lange nicht, wie man das macht. 659 00:40:32,822 --> 00:40:35,949 - Kennst du Karate Kid? - Was hat das mit der Sache hier zu tun? 660 00:40:35,950 --> 00:40:37,451 Wie Mr. Miyagi ihn das Auto polieren lässt, 661 00:40:37,452 --> 00:40:38,827 in Wirklichkeit aber das Kämpfen lehrt? 662 00:40:38,828 --> 00:40:40,287 Ich soll mit jemandem kämpfen? 663 00:40:40,288 --> 00:40:43,165 Was mach ich als Erstes, wenn ich zu einer Frau gehe? Ich geb ihr einen aus. 664 00:40:43,166 --> 00:40:46,626 Ja. Immer. Unbedingt. Du gibst ihr einen aus. 665 00:40:46,627 --> 00:40:49,504 Auch wenn sie keinen will. Du bestehst trotzdem darauf. 666 00:40:49,505 --> 00:40:51,631 - Und rede ich über mich selbst? - Niemals. 667 00:40:51,632 --> 00:40:53,300 Rede niemals über dich, immer über sie. 668 00:40:53,301 --> 00:40:55,302 - Weil, Small Talk... - ...langweilig ist. 669 00:40:55,303 --> 00:40:58,513 Es muss ausschließlich um sie gehen. Sie muss die Interessante von uns sein, 670 00:40:58,514 --> 00:41:01,349 beeindrucke mich. Beeindrucke mich damit, wie interessant du bist. 671 00:41:01,350 --> 00:41:02,642 Ein Spiel ist das. Nicht mehr. 672 00:41:02,643 --> 00:41:04,561 Ein widerliches Spiel, das du mit ihnen spielst. 673 00:41:04,562 --> 00:41:06,313 - Oh, das klingt ziemlich abwertend. - Mhm-hm. 674 00:41:06,314 --> 00:41:08,648 Und was mach ich am Ende des Abends? Bitte ich sie, zu mir zu kommen? 675 00:41:08,649 --> 00:41:11,902 Nein, du sagst ihnen, sie sollen mit zu dir kommen. Sie haben keine Wahl. 676 00:41:11,903 --> 00:41:13,153 Es ist deine Entscheidung. 677 00:41:13,154 --> 00:41:16,583 Und sie sind so überglücklich, dass du ihnen die Chance gegeben hast, 678 00:41:16,657 --> 00:41:20,882 mit dir süße, süße Liebe zu machen. 679 00:41:21,079 --> 00:41:22,881 Oh, mein Gott. 680 00:41:23,164 --> 00:41:25,387 Du hast den Mr. Miyagi gemacht. 681 00:41:25,666 --> 00:41:27,084 I-Ia- 682 00:41:27,085 --> 00:41:29,137 Den Ring ab. Und los. 683 00:41:34,342 --> 00:41:36,051 Nicht von deinen Kindern reden, 684 00:41:36,052 --> 00:41:38,720 von deinem Job, David Lindhagen, wag es ja nicht. 685 00:41:38,721 --> 00:41:40,430 Klappe. Klappe halten. Halt einfach die Klappe. 686 00:41:40,431 --> 00:41:41,681 - Hallo. - Hi. 687 00:41:41,682 --> 00:41:43,016 Hi. Hi. 688 00:41:43,017 --> 00:41:45,352 - Wer sind Sie? - Hey, ich bin Kate. 689 00:41:45,353 --> 00:41:48,497 - Kate. Darf ich Ihnen meinen Freund... - Ich bin Cal. 690 00:41:48,606 --> 00:41:50,732 - Ich kann reden. Freut mich sehr. - Hi. 691 00:41:50,733 --> 00:41:53,536 Und das ist mein Freund, Jacob. Er wollte gerade gehen. 692 00:41:53,736 --> 00:41:55,612 - Oh. - Oh. 693 00:41:55,613 --> 00:41:58,507 Na gut, so kann man Leute auch behandeln. 694 00:42:03,371 --> 00:42:04,871 Also, ich geb Ihnen einen aus, Kate. 695 00:42:04,872 --> 00:42:08,517 - Oh nein. Nein danke. - Ich werd's trotzdem machen, ok? 696 00:42:10,378 --> 00:42:12,629 Wodka. Ja? 697 00:42:12,630 --> 00:42:15,399 Auf Eis? 2 Limetten? 698 00:42:15,591 --> 00:42:17,091 Ich bin seit 5 Jahren trocken. 699 00:42:17,718 --> 00:42:20,220 - Was kann ich Ihnen bringen? - Nichts. Gar nichts. 700 00:42:20,221 --> 00:42:22,899 Nichts. Gehen Sie weg. Und kommen Sie bitte nie wieder. 701 00:42:24,851 --> 00:42:29,782 - Also, was machen Sie so? - Keine Ahnung, was machen Sie denn? 702 00:42:30,231 --> 00:42:32,411 - Ich hab zuerst gefragt. - Und ich als Zweiter. 703 00:42:34,485 --> 00:42:37,914 Ehrlich, was machen Sie beruflich? 704 00:42:40,241 --> 00:42:42,284 Sie erzählen also nicht, was Sie beruflich tun? 705 00:42:42,285 --> 00:42:44,178 Ähm... 706 00:42:45,580 --> 00:42:48,724 - Ähm, also schön. Ich bin Lehrerin. - Langweilig. 707 00:42:49,584 --> 00:42:52,502 Kommen Sie. Sie müssen's interessant halten. Seien Sie interessant. 708 00:42:52,503 --> 00:42:53,962 Ähm... 709 00:42:53,963 --> 00:42:55,881 Ich hab in Oxford studiert, ich hab 5 Jahre lang dort... 710 00:42:55,882 --> 00:42:57,090 Wie langweilig. 711 00:42:57,091 --> 00:42:59,384 Wow. Eine Lehrerin mit Alkoholproblemen 712 00:42:59,385 --> 00:43:01,261 und sie hat in Oxford studiert. 713 00:43:01,262 --> 00:43:03,972 Bla, bla, bla. Bläh. 714 00:43:03,973 --> 00:43:05,390 England. Igitt. 715 00:43:05,391 --> 00:43:07,142 Wissen Sie, ich glaube, meine Freunde wollten gerade gehen. 716 00:43:07,143 --> 00:43:09,895 Tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 717 00:43:09,896 --> 00:43:11,479 Ich bin bei einer Unternehmensversicherung. 718 00:43:11,480 --> 00:43:12,689 Oh, Gott. 719 00:43:12,690 --> 00:43:14,274 Ich hab Kinder. Mehrere. 720 00:43:14,275 --> 00:43:16,655 Und meine Frau hat mich mit David Lindhagen betrogen. 721 00:43:16,694 --> 00:43:19,696 Und das durfte ich auf keinen Fall sagen. Nett, Sie kennenzulernen. 722 00:43:19,697 --> 00:43:22,782 - Was hätten Sie denn sagen dürfen? - Na ja, ich keine Ahnung. 723 00:43:22,783 --> 00:43:24,201 Ich sollte so was sagen, wie, 724 00:43:24,202 --> 00:43:26,953 dass Sie die perfekte Kombination von sexy und süß sind. 725 00:43:26,954 --> 00:43:30,123 Was eigentlich etwas ist, das ich früher immer zu meiner Frau gesagt hab. 726 00:43:30,124 --> 00:43:32,459 Aber es ist jetzt beschmutzt worden. 727 00:43:32,460 --> 00:43:35,545 Und ich trage 18 verschiedene Lagen Klamotten. 728 00:43:35,546 --> 00:43:38,965 Ich trage ein Hemd und eine Krawatte, einen Pullover und ein Wildlederjacket, 729 00:43:38,966 --> 00:43:41,301 unter dem sich die Hitze staut. 730 00:43:41,302 --> 00:43:43,053 Da steht der ganze Saft drin. 731 00:43:43,054 --> 00:43:47,974 Das ist alles Schweiß hier drunter. Das ist alles Schweiß. Von hier abwärts. 732 00:43:47,975 --> 00:43:50,477 Dieser Pullover, das nennt man "slim cut". 733 00:43:50,478 --> 00:43:52,812 Aber er fühlt sich an wie ein Taucheranzug. 734 00:43:52,813 --> 00:43:55,457 Und ich betrachte Ihren Busen. Was soll das bedeuten? 735 00:43:56,317 --> 00:43:59,236 Sie denken, ich wäre die perfekte Kombination von sexy und süß? 736 00:43:59,237 --> 00:44:01,655 Das haben Sie von dem, was ich gesagt habe, behalten? 737 00:44:01,656 --> 00:44:03,674 Mhm, hm. 738 00:44:08,162 --> 00:44:10,538 - Das ist meine beschissene Wohnung. - Oh. Oh. 739 00:44:10,539 --> 00:44:14,000 Die musste ich mieten, nachdem meine Frau mich betrogen hat. 740 00:44:14,001 --> 00:44:15,835 Ich find's toll, wie ehrlich du bist. 741 00:44:15,836 --> 00:44:18,480 - Das gefällt dir? - Das ist so anders. Ich find's so heiß! 742 00:44:18,756 --> 00:44:20,674 Ok. Ok. 743 00:44:20,675 --> 00:44:22,509 - Ah! Ha, ha. - Wow! Wow! 744 00:44:22,510 --> 00:44:24,010 - Mehr. - Ok. 745 00:44:24,011 --> 00:44:25,887 Willst du noch was richtig Heißes hören? 746 00:44:25,888 --> 00:44:29,099 Ich hab nur mit einer Frau Sex gehabt. In meinem ganzen Leben. 747 00:44:29,100 --> 00:44:30,868 - Ehrlich oder nicht? - Ganz ehrlich. 748 00:44:32,186 --> 00:44:34,729 Erzähl mir mehr! 749 00:44:34,730 --> 00:44:37,158 Ähm, ich hab ein bisschen Sorge, dass du AIDS hast. 750 00:44:39,402 --> 00:44:42,195 Nur ein bisschen. Nur ein ganz kleines bisschen. 751 00:44:42,196 --> 00:44:45,215 Ist schon gut. Ich nehm's zurück. 752 00:44:47,994 --> 00:44:50,012 Oh, Mann, das macht so viel Spaß! 753 00:44:51,789 --> 00:44:53,369 Was willst du mit mir anstellen? 754 00:44:53,791 --> 00:44:55,041 Oh... 755 00:44:55,042 --> 00:44:58,346 Ich will dich meiner Exfrau zeigen und sie total eifersüchtig machen. 756 00:45:01,382 --> 00:45:03,258 Oh, Mann! 757 00:45:03,259 --> 00:45:06,062 Ha, ha. 758 00:45:08,723 --> 00:45:10,515 Du rufst mich an. 759 00:45:10,516 --> 00:45:11,725 Ok. 760 00:45:11,726 --> 00:45:13,027 Ja. 761 00:45:26,741 --> 00:45:29,743 Wow. Das ist ein tolles Kleid. Wo haben Sie das her? 762 00:45:29,744 --> 00:45:32,078 Danke. Aus einem Laden in Beverly Hills. 763 00:45:32,079 --> 00:45:33,621 Ach, wirklich. Sehr hübsch. 764 00:45:33,622 --> 00:45:35,415 Ein Geschenk von meiner Großmutter. 765 00:45:35,416 --> 00:45:36,916 - Wirklich? - Ja. Echter Rubin. 766 00:45:36,917 --> 00:45:38,251 Aus Südafrika! 767 00:45:38,252 --> 00:45:40,054 Das seh ich. Ich find ihn ganz toll. 768 00:45:45,259 --> 00:45:47,679 Da hab ich ihm gesagt, vermuten solltest du nie etwas. 769 00:45:47,762 --> 00:45:52,307 Und ich war auch in Maine. Das macht dann 6 Staaten. Ich war in 6 Staaten. 770 00:45:52,308 --> 00:45:54,934 - Oh, ich liebe Maine. - Oh ja, es ist wirklich schön. 771 00:45:54,935 --> 00:45:57,408 - Kennst du Waterville? - Oh ja. Da war ich schon mal. 772 00:46:03,361 --> 00:46:04,778 Griechenland. Italien. 773 00:46:04,779 --> 00:46:06,112 Griechenland? Italien? 774 00:46:06,113 --> 00:46:07,447 Wollen wir abhauen? 775 00:46:07,448 --> 00:46:09,170 - Ja. Aber du fährst. - Ja. Komm. 776 00:46:20,669 --> 00:46:23,338 So was hab ich noch nie erlebt, in meinem ganzen Leben nicht. 777 00:46:23,339 --> 00:46:26,299 - Wirklich gut. - Sind die meisten Frauen heutzutage so? 778 00:46:26,300 --> 00:46:28,802 - Ein Hoch auf die richtige Technik. - Sie sei gepriesen. 779 00:46:28,803 --> 00:46:32,972 Ich hatte mal eine, die hat die ganze Zeit dazwischengelabert, während wir... 780 00:46:32,973 --> 00:46:36,393 Das war, als hätte ich Sex mit den 2 Alten aus der Muppet Show. 781 00:46:36,394 --> 00:46:39,104 - Ha, ha, ha. Statler und Waldorf. - Ich war so richtig angeturnt. 782 00:46:39,105 --> 00:46:43,024 Und die sagt zu mir, warum verziehst du denn das Gesicht so. Was soll denn das? 783 00:46:43,025 --> 00:46:45,151 Du bist so ernst. Was ist ernst dran, mich zu küssen? 784 00:46:45,152 --> 00:46:46,486 Ich hab gedacht, das macht Spaß. 785 00:46:46,487 --> 00:46:49,787 Mein Gott. Wenn es dir zu anstrengend ist, warum hörst du nicht einfach auf? 786 00:46:55,121 --> 00:46:56,329 Hallo? 787 00:46:56,330 --> 00:46:58,915 Hey. Der heiße Typ von neulich ist hier in der Bar. 788 00:46:58,916 --> 00:47:00,500 Du störst beim Studieren! 789 00:47:00,501 --> 00:47:03,837 Studier lieber, wie seine Schlafzimmerdecke aussieht. 790 00:47:03,838 --> 00:47:05,422 Ich genieße gerade einen Lolli und ansonsten bleib ich zu Hause. 791 00:47:05,423 --> 00:47:08,383 Vergiss es gleich, Süßer. Bitte, dreh dich um. Nein. 792 00:47:08,384 --> 00:47:11,428 Komm schon. Leg eine Pause ein. Es wär gut für dich, mal was anderes zu machen. 793 00:47:11,429 --> 00:47:12,679 Und wenn ich sage, was anderes, 794 00:47:12,680 --> 00:47:14,431 meine ich, dass du dich von dem Typen aus der Bar 795 00:47:14,432 --> 00:47:16,826 durchs Bett poppen lassen sollst. 796 00:47:17,017 --> 00:47:18,351 Was ist denn los mit dir? 797 00:47:18,352 --> 00:47:20,186 Warum studierst du nicht die zarte Biegung seines... 798 00:47:20,187 --> 00:47:21,563 Ok. Mach's gut. 799 00:47:21,564 --> 00:47:23,992 War das zu viel? Hallo? 800 00:47:24,525 --> 00:47:27,694 Hör zu. Ich hab ihm das Rasierwasser gegeben, wie du mir gesagt hast. 801 00:47:27,695 --> 00:47:30,780 Aber ich finde nicht, dass wir auf seinem Grab rumtanzen sollten. 802 00:47:30,781 --> 00:47:32,866 Ich hab gedacht, du würdest gern wissen, 803 00:47:32,867 --> 00:47:34,965 was ich über deinen Kumpel Cal gehört habe. 804 00:47:35,453 --> 00:47:37,662 Was ist mit Mr. Weaver, Mom? 805 00:47:37,663 --> 00:47:43,710 Ähm, na ja, offenbar ist aus Mr. Weaver ein echter Playboy geworden. 806 00:47:43,711 --> 00:47:45,378 - Was? - Claire. 807 00:47:45,379 --> 00:47:48,256 Sie sollte es wissen. Sie babysittet immerhin bei ihm. 808 00:47:48,257 --> 00:47:52,302 Und sie ist fast erwachsen, also bei ihm gehen viele junge Frauen ein und aus. 809 00:47:52,303 --> 00:47:53,720 Claire. Sie ist zu jung für so was. 810 00:47:53,721 --> 00:47:56,389 Bitte nicht über S-E-X vor den K-I-N-D-E-R-N. 811 00:47:56,390 --> 00:47:59,684 Erstens, sie können buchstabieren. Zweitens, es war richtig, 812 00:47:59,685 --> 00:48:01,862 dass wir uns für Emily entschieden haben. 813 00:48:21,832 --> 00:48:24,000 - Oh, ähm... - Verfolgst du mich? 814 00:48:24,001 --> 00:48:26,753 Madison, ich hatte nur eine Frage an dich. 815 00:48:26,754 --> 00:48:28,588 Ok, dann schieß mal los. 816 00:48:28,589 --> 00:48:30,423 Es ist eher so eine persönliche Geschichte. 817 00:48:30,424 --> 00:48:31,804 Ja. Von mir hören alle nur: 818 00:48:36,430 --> 00:48:38,448 Funkloch. Von mir kommt da nichts. 819 00:48:41,101 --> 00:48:42,602 Ok. Ähm... 820 00:48:42,603 --> 00:48:46,940 Meine Frage. Ich möchte dich damit nicht beleidigen, aber sprechen wir's offen aus, 821 00:48:46,941 --> 00:48:49,275 du schläfst doch mit älteren Typen, oder? 822 00:48:49,276 --> 00:48:51,528 - Immer. - Oh, ähm... 823 00:48:51,529 --> 00:48:56,032 Also meine Frage an dich, Madison, ist, wie kriegst du das hin? 824 00:48:56,033 --> 00:48:59,953 Wie schaffst du es, dass sie dich nicht als ein Kind sehen, das zur Schule geht, 825 00:48:59,954 --> 00:49:02,622 sondern als jemand, der erwachsen ist. 826 00:49:02,623 --> 00:49:05,542 Also, erstens hab ich große Glocken. 827 00:49:05,543 --> 00:49:07,043 Ähm, ja. Hast du. 828 00:49:07,044 --> 00:49:08,937 Du hast keine großen Glocken. 829 00:49:09,296 --> 00:49:10,630 Nein. 830 00:49:10,631 --> 00:49:13,275 - Wie alt ist er denn? - Alt. 831 00:49:13,676 --> 00:49:15,523 Du meinst, richtig alt? 832 00:49:16,637 --> 00:49:19,639 - Ähm, quasi Eltern-alt. - Krass, Jessica! 833 00:49:19,640 --> 00:49:21,975 Ja? Das hab ich auch schon gedacht. 834 00:49:21,976 --> 00:49:23,643 - Wow, ist ja abgefahren. - Danke schön. 835 00:49:23,644 --> 00:49:26,896 - Du bist ja richtig versaut. - Ich weiß. 836 00:49:26,897 --> 00:49:28,982 Ok. Du musst ihn zum Handeln zwingen. 837 00:49:28,983 --> 00:49:30,358 Weißt du, was ich meine? 838 00:49:30,359 --> 00:49:32,161 Du sorgst für nackte Tatsachen. 839 00:49:32,903 --> 00:49:35,405 - Ich komm nicht ganz mit. - Ein sexy Foto. 840 00:49:35,406 --> 00:49:38,300 - Oh. - Mach so ein Gesicht dabei. 841 00:49:39,827 --> 00:49:42,328 - Oh, Gott, Madison. Stopp. - Was denn? 842 00:49:42,329 --> 00:49:45,540 Du bringst das auf seinen Radar, dann bist du für ihn nicht mehr 843 00:49:45,541 --> 00:49:48,014 nur das kleine Mädchen. Das ist mal sicher. 844 00:50:02,808 --> 00:50:06,908 - Hey, was ist denn da los? - Hey. Ich weiß auch nichts Genaues. 845 00:50:19,199 --> 00:50:20,617 Merket auf! 846 00:50:20,618 --> 00:50:23,411 Jessica Riley! Du bist die Frau meines Herzens! 847 00:50:23,412 --> 00:50:25,413 - Die Frau meines Lebens. - Ha, ha, ha. 848 00:50:25,414 --> 00:50:27,081 Die Frau meines Lebens. Deswegen trage 849 00:50:27,082 --> 00:50:29,042 ich ein scharlachrotes J. Für dich, Jessica. 850 00:50:29,043 --> 00:50:30,418 Robbie, runter, sofort! 851 00:50:30,419 --> 00:50:35,214 - Robbie Weaver, ich bin dein Babysitter. - Bist du sauer? 852 00:50:35,215 --> 00:50:37,188 Oh, mein Gott. 853 00:50:37,551 --> 00:50:39,719 - Was hast du dir nur dabei gedacht? - Gefällt dir das Schafott? 854 00:50:39,720 --> 00:50:42,388 Ich hab 4 Wochen dran gebastelt, es hat Rollen. 855 00:50:42,389 --> 00:50:44,349 Das muss aufhören, Robbie. 856 00:50:44,350 --> 00:50:47,226 - Du wirst lernen, mich zu lieben. - Nein, werd ich nicht. 857 00:50:47,227 --> 00:50:50,656 - Weil ich 4 Jahre jünger bin, ja? - Weil ich jemand anderen liebe. 858 00:50:52,232 --> 00:50:53,650 Wer ist es? 859 00:50:53,651 --> 00:50:55,203 Er ist älter. 860 00:50:55,903 --> 00:50:58,672 Und ich will nicht, dass meine Eltern es herausfinden. 861 00:51:00,240 --> 00:51:02,408 Wenn er dir wehtut, bring ich ihn um. 862 00:51:02,409 --> 00:51:04,711 Ja, klar. 863 00:51:05,371 --> 00:51:07,548 Also, Robbie, das kann so nicht weitergehen. 864 00:51:07,623 --> 00:51:09,891 Ok? Schluss damit. 865 00:51:11,126 --> 00:51:12,585 Werd erwachsen. 866 00:51:12,586 --> 00:51:14,058 Wir sehen uns. 867 00:52:09,727 --> 00:52:11,779 Ähm. Ok. 868 00:52:12,980 --> 00:52:14,281 Ok. 869 00:52:58,525 --> 00:53:01,736 Also du siehst Mom morgen beim Elterntag, ja. 870 00:53:01,737 --> 00:53:03,835 Na, das ist kein Ding. 871 00:53:09,536 --> 00:53:11,179 Warum so trübsinnig? 872 00:53:11,538 --> 00:53:14,682 Ach, gar nichts. Es ist nur... 873 00:53:15,542 --> 00:53:17,310 Da ist ein Mädchen. 874 00:53:18,545 --> 00:53:20,880 - Ach so, ja? - Mhm-hm. 875 00:53:20,881 --> 00:53:22,307 Du magst sie? 876 00:53:23,717 --> 00:53:25,510 Ich mag Chips oder so. 877 00:53:25,511 --> 00:53:27,529 Aber sie ist... 878 00:53:27,888 --> 00:53:29,388 Sie ist unglaublich. 879 00:53:29,389 --> 00:53:31,599 Sie ist die Frau meines Lebens. 880 00:53:31,600 --> 00:53:33,527 Nur bin ich ihr egal. 881 00:53:33,644 --> 00:53:35,867 Aber sie ist die Frau deines Lebens? 882 00:53:36,396 --> 00:53:37,868 Ja. 883 00:53:38,065 --> 00:53:40,413 Nun ja. Dann gib sie nicht so einfach auf. 884 00:53:41,401 --> 00:53:43,703 Wieso nicht? Du hast es doch auch getan. 885 00:53:46,073 --> 00:53:47,420 Ich hab nicht aufgegeben. 886 00:53:49,576 --> 00:53:52,286 Also das ist viel komplizierter. 887 00:53:52,287 --> 00:53:53,713 Ich bin jetzt ein anderer. 888 00:53:54,122 --> 00:53:56,582 Du bist kein anderer. Du bist nur anders angezogen. 889 00:53:56,583 --> 00:53:58,084 So einfach ist das nicht, Kleiner. 890 00:53:58,085 --> 00:54:00,169 - Was redest du für einen Scheiß? - Vorsicht, ja. 891 00:54:00,170 --> 00:54:02,347 Entweder liebst du sie oder nicht. Und ich weiß, dass du's tust. 892 00:54:02,422 --> 00:54:07,426 Ich mein's ernst, Dad. Ich brauch gerade jetzt jemanden als Vorbild. Ok? 893 00:54:07,427 --> 00:54:09,229 Hol sie dir zurück. 894 00:54:13,058 --> 00:54:15,406 Wow. Wie alt bist du? 895 00:54:41,795 --> 00:54:43,713 Wow. 896 00:54:43,714 --> 00:54:46,108 Du siehst toll aus, Cal. 897 00:54:46,800 --> 00:54:49,343 Ja. Ha, ha. 898 00:54:49,344 --> 00:54:54,098 Anscheinend hab ich immer die falsche Größe gekauft. Ungefähr 20 Jahre lang. 899 00:54:54,099 --> 00:54:57,949 Oh ja, wie auch immer. Du, ähm... siehst toll aus. 900 00:54:57,978 --> 00:54:59,979 Danke. Du siehst immer toll aus. 901 00:54:59,980 --> 00:55:01,623 Ach, danke. 902 00:55:16,872 --> 00:55:19,999 - Ich hab gestern mit Anni gesprochen. - Oh ja, ich auch. Wie klang sie bei dir? 903 00:55:20,000 --> 00:55:24,225 Ähm, wie Anni. Sie macht sich Sorgen um uns. 904 00:55:27,007 --> 00:55:28,174 Welcher Lehrer ist das? 905 00:55:28,175 --> 00:55:31,636 Mrs. Tafferty. Das ist die, bei der Robbie diese Arschlochnummer abgezogen hat. 906 00:55:31,637 --> 00:55:34,013 Mhm-hm. 907 00:55:34,014 --> 00:55:35,861 Gott, ein seltsamer Junge. 908 00:55:36,767 --> 00:55:38,351 - Ich kann ihn trotzdem leiden. - Mhm-hm. 909 00:55:38,352 --> 00:55:40,937 Wie gut, dass wir ihn damals im Krankenhaus vertauscht haben. 910 00:55:40,938 --> 00:55:44,037 Finde ich auch. Der andere ist wahrscheinlich schon im Gefängnis. 911 00:55:54,284 --> 00:55:56,285 Und wie läuft's so mit David? 912 00:55:56,286 --> 00:55:59,510 Oh, also, das, ähm... 913 00:56:00,374 --> 00:56:02,096 Das war kein, ähm... 914 00:56:03,293 --> 00:56:06,587 Das hat mir nichts bedeutet. 915 00:56:06,588 --> 00:56:09,186 - Du weißt, also ähm... - Nein, ich weiß schon. 916 00:56:13,887 --> 00:56:15,234 Hast du eine Freundin? 917 00:56:15,555 --> 00:56:16,806 Was, ich? 918 00:56:16,807 --> 00:56:18,891 Mm-mm. 919 00:56:18,892 --> 00:56:22,036 Weil, also... Weil man so allerlei hört, also, weil... 920 00:56:22,187 --> 00:56:24,689 Nein. Nein. Nicht wirklich. 921 00:56:24,690 --> 00:56:26,367 Du kennst mich doch. 922 00:56:28,068 --> 00:56:29,585 Tja, also... 923 00:56:32,739 --> 00:56:34,211 Nein. 924 00:56:41,248 --> 00:56:43,050 Ich vermiss dich so. 925 00:56:46,420 --> 00:56:49,564 Ich hab mich doch bemüht, als wir jünger waren, oder? 926 00:56:49,589 --> 00:56:54,343 Ich meine, Minigolf und Tanzen. Du warst so eine tolle Tänzerin. 927 00:56:54,344 --> 00:56:57,443 Musste ich wohl sein, du warst so ein guter Minigolfer. 928 00:56:58,432 --> 00:57:02,327 Ich... Keine Ahnung, ich bin träge geworden. 929 00:57:03,270 --> 00:57:05,771 Und langweilig. So ist es leider. 930 00:57:05,772 --> 00:57:07,164 Nein. 931 00:57:07,733 --> 00:57:09,910 Und ich bin sehr wütend auf dich. 932 00:57:10,360 --> 00:57:12,788 Ich bin wütend über das, was du getan hast. 933 00:57:13,280 --> 00:57:15,298 Aber auch auf mich selber. 934 00:57:18,660 --> 00:57:23,306 Ich hätte nicht aus dem Auto springen sollen. Ich hätte kämpfen sollen um dich. 935 00:57:26,626 --> 00:57:29,304 Man kämpft um die Frau seines Lebens. 936 00:57:30,797 --> 00:57:33,600 Jedenfalls sagt mir das mein 13-jähriger Sohn. 937 00:57:34,468 --> 00:57:36,177 Er ist ein verrückter Junge. 938 00:57:36,178 --> 00:57:37,980 Er kann einem richtig Angst machen. 939 00:57:40,015 --> 00:57:42,784 Ich vermiss dich auch. 940 00:57:45,979 --> 00:57:47,622 Mr. und Mrs. Weaver? 941 00:57:48,648 --> 00:57:51,451 Das gibt's doch nicht. 942 00:57:51,693 --> 00:57:55,696 - Cal. Was machst du denn hier? - Ach, ihr beide kennt euch? 943 00:57:55,697 --> 00:57:59,297 Ja, ja. Ja. Ja, wir haben uns schon mal gesehen. 944 00:57:59,326 --> 00:58:01,911 Wir haben uns schon mal gesehen? Ist das dein Ernst? 945 00:58:01,912 --> 00:58:03,162 Mhm-hm. 946 00:58:03,163 --> 00:58:06,332 Also ich würde dir gern meine Frau Emily vorstellen. 947 00:58:06,333 --> 00:58:08,635 Hallo, ich bin Robbies Mom. 948 00:58:09,586 --> 00:58:12,981 Jetzt ist sie wieder deine Frau. Wie praktisch. 949 00:58:13,590 --> 00:58:17,927 Also, sollen wir reingehen? 950 00:58:17,928 --> 00:58:19,553 - Ok. - Ja, warum nicht. 951 00:58:19,554 --> 00:58:21,652 Ja. Machen wir das. 952 00:58:25,310 --> 00:58:28,854 Tut mir leid. Ich komm da nicht ganz mit. Woher kennt ihr beide euch genau? 953 00:58:28,855 --> 00:58:32,079 - Ähm... - Ähm... 954 00:58:33,318 --> 00:58:35,418 Vielleicht sollte Ihr Mann Ihnen das erklären. 955 00:58:35,904 --> 00:58:42,883 Ich glaub, wir haben uns letztes Jahr beim Elternabend getroffen? Glaub ich. 956 00:58:45,372 --> 00:58:47,373 Hab ich den verpasst? War ich etwa letztes Jahr 957 00:58:47,374 --> 00:58:49,375 beim Elternabend gar nicht da? Kann das sein? 958 00:58:49,376 --> 00:58:51,877 Ja, ich weiß selber nicht mehr. 959 00:58:51,878 --> 00:58:54,213 Warum reden wir nicht über Robbie? 960 00:58:54,214 --> 00:58:55,857 Ja. 961 00:58:55,882 --> 00:59:00,187 Ja. Tun wir das. Reden... 962 00:59:01,721 --> 00:59:03,364 Reden wir über Robbie. 963 00:59:09,563 --> 00:59:11,730 Sie wissen ja schon, Robbies Glanzmoment dieses Jahr war, 964 00:59:11,731 --> 00:59:15,877 als er den Schulrekord für Schimpfworte in einer achten Klasse aufgestellt hat. 965 00:59:21,908 --> 00:59:23,909 Arschloch. Ha, ha, ha. 966 00:59:23,910 --> 00:59:26,245 Ihnen ist das Wort doch geläufig, Mrs. Weaver. 967 00:59:26,246 --> 00:59:28,622 Ja, das stimmt. Und ich habe schon mit der Direktorin darüber gesprochen... 968 00:59:28,623 --> 00:59:32,251 Arschloch. Wie jemand, der einer Frau sagt, er würde anrufen, es aber nicht tut. 969 00:59:32,252 --> 00:59:33,419 Hm. 970 00:59:33,420 --> 00:59:35,171 Arschloch. Wie jemand, der Ehrlichkeit einsetzt, 971 00:59:35,172 --> 00:59:36,589 um eine Frau ins Bett zu bekommen, 972 00:59:36,590 --> 00:59:39,258 und dann doch ein totaler Scheißkerl ist, wie alle anderen Typen? 973 00:59:39,259 --> 00:59:41,802 Hier geht's nicht um Robbie. 974 00:59:41,803 --> 00:59:44,096 Arschloch. Wie jemand, der von einer Frau erwartet, 975 00:59:44,097 --> 00:59:46,765 dass sie ihm 45 Minuten lang seine weiche Nudel schleckt. 976 00:59:46,766 --> 00:59:48,434 Weil er nervös ist. 977 00:59:48,435 --> 00:59:50,603 - Igitt. Igitt. Oh. - Oh, nicht doch. Ok, ok, ok, ok. 978 00:59:50,604 --> 00:59:52,146 Weißt du was? Weißt du was? Nein. 979 00:59:52,147 --> 00:59:53,949 Ich kann's erklären. 980 00:59:57,611 --> 00:59:59,486 - Sie ist Alkoholikerin. - Ah! 981 00:59:59,487 --> 01:00:01,780 - Oh, Gott. Ok. - Ja, aber das tut mir leid. 982 01:00:01,781 --> 01:00:03,449 - Es tut mir leid. Gott. - Ich muss gehen. 983 01:00:03,450 --> 01:00:05,423 - Ah! - Gott. Emily! Warte. 984 01:00:05,911 --> 01:00:08,787 - Emily, Emily, warte. - Lass mich in Ruhe, Cal. 985 01:00:08,788 --> 01:00:13,719 Ich bin seit 5 Jahren trocken, Arschloch! 986 01:00:14,794 --> 01:00:17,338 Ok. Ja. Stimmt. 987 01:00:17,339 --> 01:00:20,507 Stimmt, ich habe mit der Klassenlehrerin unseres Sohnes geschlafen. 988 01:00:20,508 --> 01:00:22,051 Ich weiß. Ich weiß. 989 01:00:22,052 --> 01:00:25,512 Und ich war nicht treu, also habe ich kein Recht darauf, sauer zu sein. 990 01:00:25,513 --> 01:00:28,557 Darum geht's nicht. Als wir geheiratet haben, bist du die einzige Frau gewesen, 991 01:00:28,558 --> 01:00:30,184 mit der ich je geschlafen hatte. 992 01:00:30,185 --> 01:00:33,364 Und jetzt hatte ich Sex mit 9 verschiedenen Frauen. Gott. 993 01:00:35,148 --> 01:00:38,497 9'? 994 01:00:40,570 --> 01:00:42,167 Wow. 995 01:00:45,033 --> 01:00:47,552 Da hast du's mir aber gezeigt. 996 01:00:52,207 --> 01:00:54,760 Ich wollte es dir überhaupt nicht zeigen. 997 01:00:56,169 --> 01:00:58,189 Ich hab versucht, ein neues Leben zu führen. 998 01:01:00,590 --> 01:01:02,813 Aber das will ich gar nicht. 999 01:01:08,181 --> 01:01:10,700 Du bist immer die Einzige gewesen. 1000 01:01:13,478 --> 01:01:17,533 Sag ihr, sie ist die perfekte Kombination von sexy und süß, Arschloch. 1001 01:01:22,529 --> 01:01:24,331 Das hast du zu ihr gesagt? 1002 01:01:30,287 --> 01:01:32,510 Ja, ja. 1003 01:01:33,415 --> 01:01:35,513 Wer bist du? 1004 01:01:43,091 --> 01:01:44,893 Der Mann deines Lebens. 1005 01:02:01,067 --> 01:02:03,210 Was für ein Klischee. 1006 01:02:39,439 --> 01:02:41,241 So, komm mal her. Los. 1007 01:02:41,274 --> 01:02:43,442 Ja, ja, Applaus, applaudiert ihr. 1008 01:02:43,443 --> 01:02:44,985 Ah. 1009 01:02:44,986 --> 01:02:46,612 Ich bin sehr stolz auf dich, Baby. 1010 01:02:46,613 --> 01:02:48,631 Ich hatte meine Zweifel. Natürlich. 1011 01:02:53,495 --> 01:02:58,926 Hannah, ich sagte dir doch, es würde ein besonderer Abend, wenn du bestehst. 1012 01:03:00,001 --> 01:03:01,393 Tja, Hannah. 1013 01:03:02,128 --> 01:03:07,633 Ich würde dich gern in aller Form fragen. 1014 01:03:07,634 --> 01:03:10,153 Und zwar vor all unseren Freunden und Kollegen. 1015 01:03:10,387 --> 01:03:14,317 Würdest du gern... 1016 01:03:14,474 --> 01:03:18,852 eine feste Stelle in der Kanzlei von Watkins, Goldberg und Schmidt antreten? 1017 01:03:18,853 --> 01:03:21,622 Na? Wie wäre das? 1018 01:03:22,232 --> 01:03:23,624 Auf dich! 1019 01:03:27,904 --> 01:03:30,002 Was denn? 1020 01:03:30,615 --> 01:03:33,794 - Ich hatte, ähm... - Was hast du denn? 1021 01:03:36,663 --> 01:03:41,343 Ich dachte, du wolltest dich mit mir verloben. Ich weiß auch nicht, wieso. 1022 01:03:42,502 --> 01:03:45,337 - Was? - Ja, ich weiß, nur das... 1023 01:03:45,338 --> 01:03:47,005 Es ist nur, ich bin durcheinander. Ähm... 1024 01:03:47,006 --> 01:03:48,523 Das tut mir leid. 1025 01:03:49,050 --> 01:03:54,513 Es war mir nicht klar, dass du dachtest, dass wir beide so weit sind. 1026 01:03:54,514 --> 01:03:58,016 Oh nein. Gott, nein, sei nicht albern. Ähm, ich hab... 1027 01:03:58,017 --> 01:04:00,769 Ich brauche etwas Zeit, um das zu überdenken. 1028 01:04:00,770 --> 01:04:05,826 Um mir über meine Gefühle klar zu werden, was uns betrifft, verstehst du? 1029 01:04:06,401 --> 01:04:09,705 Brrrd! Langfristig. 1030 01:04:11,072 --> 01:04:13,466 Du brauchst noch Zeit? 1031 01:04:14,367 --> 01:04:17,286 Du brauchst Zeit, um dir über deine Gefühle klar zu werden, was uns betrifft? 1032 01:04:17,287 --> 01:04:18,679 Schatz? 1033 01:04:22,250 --> 01:04:25,520 - Wow. Ha, ha, ha. - Ha, ha. Wow. 1034 01:04:26,296 --> 01:04:29,465 - Ähm. - Wow. Ha. 1035 01:04:29,466 --> 01:04:30,858 Wow. 1036 01:04:32,218 --> 01:04:34,928 Das ist ja wirklich lustig. Ich bin nur... Nächstes Level. 1037 01:04:34,929 --> 01:04:36,856 - Ist das deins? Ja? - Ja. 1038 01:04:37,557 --> 01:04:39,975 Mm. Mm. 1039 01:04:39,976 --> 01:04:41,493 Schatz? 1040 01:04:42,103 --> 01:04:44,076 - Ist das Gin? - Ja. 1041 01:04:46,441 --> 01:04:48,584 - Ist gar kein Wasser drin. - Ja. 1042 01:04:49,903 --> 01:04:52,501 - Na toll. - Hm. Ah, ich hasse Gin. 1043 01:04:52,739 --> 01:04:54,990 So. Weißt du was? Danke, Richard. 1044 01:04:54,991 --> 01:04:57,951 Ganz ehrlich. Ich kann mich nur bedanken für das Jobangebot. 1045 01:04:57,952 --> 01:04:59,629 Ich werd's in Betracht ziehen. 1046 01:05:00,079 --> 01:05:01,380 Hannah Banana? 1047 01:05:01,789 --> 01:05:04,763 - Wow! Ha, ha. - Banana. Hannah. 1048 01:05:11,090 --> 01:05:13,467 - Ich hab's eigentlich ganz gern. - Ja. 1049 01:05:13,468 --> 01:05:16,237 - Ist irgendwie schöner so. Oder? - Du. 1050 01:05:41,955 --> 01:05:43,335 Du weißt noch, wer ich bin? 1051 01:05:44,290 --> 01:05:45,499 Ja. 1052 01:05:45,500 --> 01:05:47,834 - Findest mich noch attraktiv? - Ja. 1053 01:05:47,835 --> 01:05:49,853 Willst du mich noch mit nach Hause nehmen? 1054 01:05:51,005 --> 01:05:52,352 Ja. 1055 01:05:54,801 --> 01:05:56,148 Dann los. 1056 01:06:36,175 --> 01:06:37,647 Hier. 1057 01:06:39,345 --> 01:06:42,014 Ich mag diesen Song. Das war eine gute Wahl. Ja. 1058 01:06:42,015 --> 01:06:44,516 - Oh ja. Der ist gut. Hört man selten. - Mhm-hm. Mm-mm. 1059 01:06:44,517 --> 01:06:45,864 Ich liebe diesen Song. 1060 01:06:48,605 --> 01:06:50,122 Cheers. 1061 01:06:57,238 --> 01:06:58,710 Ahhh, iiih. 1062 01:07:00,241 --> 01:07:01,838 Ist nicht mein Drink. 1063 01:07:03,578 --> 01:07:06,131 Mhm. Mhm. 1064 01:07:06,706 --> 01:07:08,053 Ah. 1065 01:07:10,209 --> 01:07:12,682 Nicht mein Geschmack. Aber danke. 1066 01:07:21,929 --> 01:07:25,057 - So funktioniert das also für gewöhnlich? - Was? 1067 01:07:25,058 --> 01:07:28,038 Na ja, also du spielst den perfekten Song, machst ihnen einen Drink. 1068 01:07:31,397 --> 01:07:33,165 Und dann schlaft ihr miteinander. 1069 01:07:35,443 --> 01:07:37,152 Ähm... 1070 01:07:37,153 --> 01:07:38,545 Ja. 1071 01:07:40,156 --> 01:07:42,083 Ich bin sehr nervös. 1072 01:07:42,575 --> 01:07:44,377 Ja, merk ich schon. 1073 01:07:44,619 --> 01:07:47,496 Ok. Ich weiß, das wirkte selbstbewusst, vorhin in der Bar. 1074 01:07:47,497 --> 01:07:52,084 Das war im Grunde nur, weil mir kalt war. Und ich durchgeweicht war. 1075 01:07:52,085 --> 01:07:54,888 Ich wollte dramatisch wirken. Ein bisschen. 1076 01:07:55,421 --> 01:07:56,768 Du bist entzückend. 1077 01:07:57,632 --> 01:07:58,979 Nein. 1078 01:07:59,092 --> 01:08:00,467 Ich bin sexy. 1079 01:08:00,468 --> 01:08:02,761 - Ich bin FSK 16. - Mhm-hm. 1080 01:08:02,762 --> 01:08:06,431 Ok, ich weiß, wie die FSK 12 von heute läuft. Ok? Ich weiß das. 1081 01:08:06,432 --> 01:08:10,686 Also da betrinke ich mich. Und dann fall ich um. 1082 01:08:10,687 --> 01:08:13,939 Du deckst mich mit einer Decke zu, küsst mich auf die Wange und nichts passiert. 1083 01:08:13,940 --> 01:08:16,413 Aber dafür bin ich nicht hier. 1084 01:08:16,609 --> 01:08:21,460 Ich will diesen heißen Typ bumsen, der mich neulich angegraben hat in der Bar. 1085 01:08:22,782 --> 01:08:25,084 - Jacob. - Jacob. 1086 01:08:26,119 --> 01:08:28,203 - Sagt man das noch, bumsen? - Ich schon. 1087 01:08:28,204 --> 01:08:30,706 Ich werd dich bumsen. Mhm-hm. 1088 01:08:30,707 --> 01:08:32,429 Es wird passieren. 1089 01:08:32,834 --> 01:08:34,501 - Zieh dein Hemd aus. - Wieso? 1090 01:08:34,502 --> 01:08:35,794 Bitte zieh dein Hemd aus. 1091 01:08:35,795 --> 01:08:38,296 Ich kann nicht aufhören, zu denken. Wenn du angezogen... 1092 01:08:38,297 --> 01:08:40,850 - Ok, ok, ok. - Alles klar, ok, ok, ok. 1093 01:08:48,975 --> 01:08:50,308 Fuck. 1094 01:08:50,309 --> 01:08:53,613 Ist das dein Ernst? Du siehst aus wie gephotoshopped. 1095 01:08:55,440 --> 01:08:56,787 Kann ich...? 1096 01:08:57,525 --> 01:08:59,793 Ah. Du hast kalte Hände. 1097 01:09:00,945 --> 01:09:02,654 - Und jetzt ziehst du dein Kleid aus. - Nein. 1098 01:09:02,655 --> 01:09:05,657 - Doch. - Nicht nach dieser Show. Nein, danke. 1099 01:09:05,658 --> 01:09:08,461 Kann man hier irgendwo das Licht dimmen? Oh, Gott. 1100 01:09:09,495 --> 01:09:12,956 Ok, also, was passiert jetzt, was machen wir nun? So, logistisch gesehen? 1101 01:09:12,957 --> 01:09:16,001 - Die Masche? - Was meinst du damit? 1102 01:09:16,002 --> 01:09:18,837 - Die Masche? Na‚ was du jetzt machst? - Ich hab einige Maschen. 1103 01:09:18,838 --> 01:09:20,839 - Und was ist die Meistermasche? - Das werd ich dir nicht verraten. 1104 01:09:20,840 --> 01:09:23,508 - Oh, Mann, los, komm. - Du bist nicht bereit dafür. 1105 01:09:23,509 --> 01:09:25,886 - Doch, bin ich schon. - Die überfordert dich. 1106 01:09:25,887 --> 01:09:27,262 Ich will die Meistermasche. 1107 01:09:27,263 --> 01:09:29,565 Ich bring die Unterhaltung auf Dirty Dancing. 1108 01:09:31,267 --> 01:09:33,351 Dirty Dancing? 1109 01:09:33,352 --> 01:09:35,562 - Kann ich mich setzen bitte? - Ja. 1110 01:09:35,563 --> 01:09:37,522 - Kann ich mein Hemd wieder anziehen? - Nein. 1111 01:09:37,523 --> 01:09:40,025 Warum Dirty Dancing? Was machen wir? Gucken wir ihn an? 1112 01:09:40,026 --> 01:09:42,068 Du kennst die Szene von Dirty Dancing, 1113 01:09:42,069 --> 01:09:44,362 wo Patrick Swayze Jennifer Grey hochhebt? 1114 01:09:44,363 --> 01:09:46,540 - Ja? - Ich kann das auch. 1115 01:09:47,617 --> 01:09:50,368 - Ok. - Ich sag den Mädels, dass ich das kann. 1116 01:09:50,369 --> 01:09:54,344 Ich spiel den Song "Time of Your Life". Dann die Meistermasche. 1117 01:09:54,707 --> 01:09:56,708 Ich heb sie hoch, und sie wollen Sex mit mir haben. 1118 01:09:56,709 --> 01:09:59,878 Oh, mein Gott. So was Idiotisches habe ich noch nie gehört. 1119 01:09:59,879 --> 01:10:02,398 Da hast du recht. Aber es funktioniert jedes Mal. 1120 01:10:03,049 --> 01:10:04,692 Bei mir funktioniert das nicht. 1121 01:10:10,097 --> 01:10:13,016 Oh, Gott. Das ist lächerlich. Ich will das nicht machen. 1122 01:10:13,017 --> 01:10:14,226 Komm. 1123 01:10:14,227 --> 01:10:16,228 Das ist lächerlich. Ich will das nicht machen. 1124 01:10:16,229 --> 01:10:17,896 - Lauf und spring. - Nein. 1125 01:10:17,897 --> 01:10:19,870 - Doch. Komm schon. - Nein, danke. 1126 01:10:20,775 --> 01:10:22,873 Gott sei Dank bin ich betrunken. Auf geht's. 1127 01:10:53,599 --> 01:10:56,351 Also, machst du's lieber hier oder im Schlafzimmer? 1128 01:10:56,352 --> 01:10:57,686 Lieber im Schlafzimmer. 1129 01:10:57,687 --> 01:11:00,740 Mhm-hm. Alles klar. Gut. Na los. 1130 01:11:33,472 --> 01:11:35,490 Dieses Kopfkissen... 1131 01:11:36,642 --> 01:11:40,287 passt sich perfekt der Form meines Kopfes an. 1132 01:11:42,231 --> 01:11:43,703 Ja. 1133 01:11:48,321 --> 01:11:51,170 Ist das eins von diesen Schaumstoffkissen, aus einem Katalog? 1134 01:11:52,241 --> 01:11:53,633 Ja. 1135 01:11:53,659 --> 01:11:56,132 - Ja? Oh. - Ja. 1136 01:11:56,829 --> 01:11:59,723 Ich hab mich immer gefragt, wer solche Sachen kauft. 1137 01:11:59,916 --> 01:12:03,168 Der heiße Typ aus der Bar kauft diese Sachen, natürlich. 1138 01:12:03,169 --> 01:12:04,836 - Jacob. - Mhm-hm. Jacob. Entschuldige bitte. 1139 01:12:04,837 --> 01:12:06,184 Gut. 1140 01:12:07,131 --> 01:12:09,308 Tut mir leid. Mach weiter. 1141 01:12:28,277 --> 01:12:33,504 Du hast nicht etwa auch einen von diesen lächerlichen, ähm, Massagestühlen, oder? 1142 01:12:37,703 --> 01:12:39,079 - Hast du? - Nein. 1143 01:12:39,080 --> 01:12:40,872 - Hast du doch. - Hab ich doch. 1144 01:12:40,873 --> 01:12:43,583 - Ha, ha, ha. Oh, mein Gott. - Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 1145 01:12:43,584 --> 01:12:46,012 Wer so was kauft? Ich natürlich. Ehrlich. 1146 01:12:46,170 --> 01:12:48,017 - Was hat er gekostet? - 35.000. 1147 01:12:49,465 --> 01:12:51,257 Frag mich mal, wie oft ich ihn benutzt hab. 1148 01:12:51,258 --> 01:12:53,731 - Wie oft hast du ihn benutzt? - 2-mal. 1149 01:12:54,220 --> 01:12:56,096 Das sind 32.500 pro Massage. 1150 01:12:56,097 --> 01:12:58,024 2-mal. 1151 01:12:58,057 --> 01:13:01,531 - Wo steht das Ding? - In der Garage. 1152 01:13:02,061 --> 01:13:03,863 Darf ich ihn mal ausprobieren? 1153 01:13:08,401 --> 01:13:10,203 Das ist alles? 1154 01:13:10,945 --> 01:13:12,195 Aus dem Tele-Shopping. 1155 01:13:12,196 --> 01:13:14,572 Aber ich bin süchtig... Ich kauf wirklich alles, furchtbar. 1156 01:13:14,573 --> 01:13:16,241 - Echt? Hast du auch eine Gemüsehobel? - Ja. 1157 01:13:16,242 --> 01:13:18,410 - Das Messer, das eine Münze schneidet? - Ja. 1158 01:13:18,411 --> 01:13:21,413 - Ha, ha, ha. Was noch? - Sondermünzen. 1159 01:13:21,414 --> 01:13:23,915 Sondermünzen? Du hast doch keine Sondermünzen. 1160 01:13:23,916 --> 01:13:25,917 Ich hab einen ganzen Satz Sondermünzen von allen US-Staaten. 1161 01:13:25,918 --> 01:13:27,460 Du hast die komplette Sammlung? 1162 01:13:27,461 --> 01:13:30,088 - Ja, die Schatulle hab ich auch. - Sitzt du nächtelang vorm Fernseher? 1163 01:13:30,089 --> 01:13:31,982 Ich bin wahnsinnig unglücklich. 1164 01:13:33,259 --> 01:13:36,803 Ich versuche, mir Glück zu kaufen. Aber es funktioniert nicht. 1165 01:13:36,804 --> 01:13:39,305 - Warst du gut in der Schule? - Eher so neunmalklug. 1166 01:13:39,306 --> 01:13:44,102 Ich hab mal einen Buchstabierwettbewerb gewonnen, da hat mein Vater geweint. 1167 01:13:44,103 --> 01:13:46,104 - Gibt's nicht. Ist doch schön. - Mhm-hm. 1168 01:13:46,105 --> 01:13:48,356 - Mit welchem Wort hast du gewonnen? - Das war ganz doof. 1169 01:13:48,357 --> 01:13:51,752 Ich kuschel mich gern ins Bett mit einer köstlichen Tasse Kaffee. 1170 01:13:51,986 --> 01:13:54,446 Was, Sie meinen Kaffee und Schlafen passen nicht zusammen? 1171 01:13:54,447 --> 01:13:58,825 Doch, wenn es High Point Kaffee ist. Der ist entkoffeiniert. 1172 01:13:58,826 --> 01:14:01,369 Und das Aroma erst. Großartig. 1173 01:14:01,370 --> 01:14:03,955 Hast du auch diese Backform, wo der Kuchen aussieht... 1174 01:14:03,956 --> 01:14:05,303 Ich hab eine Capri-Hose. 1175 01:14:07,293 --> 01:14:10,142 Ich hab Hosen nur für meine Waden. Capri-Hosen. 1176 01:14:17,511 --> 01:14:19,279 Oh, mein Gott. 1177 01:14:22,141 --> 01:14:24,364 Tust du mir einen Gefallen? 1178 01:14:24,518 --> 01:14:26,269 - Was? - Nur eine Kleinigkeit. 1179 01:14:26,270 --> 01:14:27,812 Hm. 1180 01:14:27,813 --> 01:14:32,984 Fragst du mich bitte etwas Persönliches, was über mich, meine ich. 1181 01:14:32,985 --> 01:14:36,154 Hm. Ok, was soll's. Gut. Und dann wird gebumst. 1182 01:14:36,155 --> 01:14:37,655 Ja! 1183 01:14:37,656 --> 01:14:39,128 Wie ist deine Mutter so? 1184 01:14:39,700 --> 01:14:44,829 Meine Mom ist eine wunderschöne Frau. 1185 01:14:44,830 --> 01:14:48,304 Furchtbar eitel. 1186 01:14:48,834 --> 01:14:50,807 Furchtbar schlau. 1187 01:14:51,295 --> 01:14:52,796 Kalt. 1188 01:14:52,797 --> 01:14:54,599 Und dein Dad? 1189 01:14:55,216 --> 01:14:56,608 Ähm... 1190 01:14:57,593 --> 01:15:00,612 Der ist schon vor langer Zeit gestorben. 1191 01:15:01,680 --> 01:15:03,681 Er war ein sehr lieber Kerl. 1192 01:15:03,682 --> 01:15:05,825 Wahrscheinlich war er zu lieb. 1193 01:15:08,187 --> 01:15:11,189 Sehr erfolgreich geschäftlich. 1194 01:15:11,190 --> 01:15:16,569 Er hat viel Geld verdient und deswegen hab ich dieses ganze Zeug hier. 1195 01:15:16,570 --> 01:15:19,430 Ich hatte eine Menge Zeit, um über unsere Beziehung nachzudenken. 1196 01:15:19,448 --> 01:15:22,367 Einfach zu weich, zu sensibel. 1197 01:15:22,368 --> 01:15:26,871 Und ähm... Na ja, also, Dad konnte auch mit meiner Mutter nicht richtig umgehen. 1198 01:15:26,872 --> 01:15:30,016 Und er hat's auch nie gelernt. 1199 01:16:01,073 --> 01:16:03,046 Hey‚ Jacob, hier ist Cal. 1200 01:16:03,075 --> 01:16:04,576 Wo bist du denn? 1201 01:16:04,577 --> 01:16:07,912 Erinnerst du dich noch an die erste Frau, die ich abgeschleppt hab, diese Lehrerin? 1202 01:16:07,913 --> 01:16:10,373 Also, über die hab ich dir eine Geschichte zu erzählen. 1203 01:16:10,916 --> 01:16:13,960 Ich hab seit einer Woche nichts von dir gehört. Sollte ich mir Sorgen machen? 1204 01:16:13,961 --> 01:16:17,261 Ich stelle mir vor, wie du unter einem Haufen Frauen erstickst. Ruf mich an. 1205 01:16:17,756 --> 01:16:20,229 Oh ja. Hey. Wieder ich. 1206 01:16:20,926 --> 01:16:23,604 Ich hab dir bestimmt 100-mal aufs Band gequatscht. 1207 01:16:25,931 --> 01:16:29,735 Du, wenn das so eine Mr.-Miyagi-Taktik ist, kapier ich's nicht. Also... 1208 01:16:30,436 --> 01:16:32,738 Ruf mich bitte zurück. Danke. 1209 01:16:56,545 --> 01:16:59,547 - Und St. Louis? - Nein. Da war ich noch nie. 1210 01:16:59,548 --> 01:17:01,049 Ich hab immer davon geträumt, 1211 01:17:01,050 --> 01:17:03,676 Baseball für die St. Louis Cardinals zu spielen. Ganz im Ernst. 1212 01:17:03,677 --> 01:17:05,637 Aber einen angeschnittenen Ball konnte ich nie treffen. 1213 01:17:05,638 --> 01:17:06,971 Also hab ich das Nächstbeste getan. 1214 01:17:06,972 --> 01:17:08,681 Ja. Du wurdest Buchhalter. 1215 01:17:08,682 --> 01:17:10,141 Ja. Genau. 1216 01:17:10,142 --> 01:17:12,936 Ich verdien nicht so gut, aber ich muss weniger reisen. 1217 01:17:12,937 --> 01:17:14,145 Hm. Ha, ha. 1218 01:17:14,146 --> 01:17:16,648 - Ich wollte Ballerina werden. - Wirklich? 1219 01:17:16,649 --> 01:17:19,067 Also, was ist das mit Frauen und Ballerinas? 1220 01:17:19,068 --> 01:17:21,569 Ich hatte immer dieses Bild vor Augen, ich im Ballett. 1221 01:17:21,570 --> 01:17:24,364 Ich meine, ich hatte ja nie richtig trainiert oder so was. 1222 01:17:24,365 --> 01:17:27,200 Genau genommen, hatte ich nicht mal eine einzige Stunde. 1223 01:17:27,201 --> 01:17:30,971 Und ich, ähm, ich war auch noch nie im Ballett. 1224 01:17:31,247 --> 01:17:32,956 Du warst noch nie im Ballett? 1225 01:17:32,957 --> 01:17:35,333 - Mm-mm. - Wow. 1226 01:17:35,334 --> 01:17:38,711 - Ich würde dich gern mal einladen. - Du möchtest gern ins Ballett? 1227 01:17:38,712 --> 01:17:42,257 Nein, nein. Ich meinte, ich würde dich gerne einladen. Ich würde dich hinfahren 1228 01:17:42,258 --> 01:17:45,385 und später wieder abholen und dann gehen wir zum Baseball. 1229 01:17:45,386 --> 01:17:46,812 Oh, jetzt versteh ich. 1230 01:17:49,723 --> 01:17:52,993 - Ha, ha. - Ich fand es sehr schön heute Abend. 1231 01:17:54,353 --> 01:17:57,397 Isst du gern Sushi? Ich kenn nämlich da einen tollen Sushi-Laden... 1232 01:17:57,398 --> 01:17:58,606 Ach, ich esse kein Sushi. 1233 01:17:58,607 --> 01:18:01,330 ...wo wir nie hingehen werden, weißt du, ich hasse Sushi. 1234 01:18:11,078 --> 01:18:13,204 Oh, hi. Hi, Jess. 1235 01:18:13,205 --> 01:18:15,873 Ähm, das ist mein Kollege, David. 1236 01:18:15,874 --> 01:18:17,583 David ist Buchhalter. 1237 01:18:17,584 --> 01:18:20,012 David, das ist Jessica, meine Babysitterin. 1238 01:18:20,296 --> 01:18:21,688 Ähm... 1239 01:18:22,715 --> 01:18:25,216 Also, das sieht alles ganz wunderbar aus. 1240 01:18:25,217 --> 01:18:28,566 Die Bilanzen. 1241 01:18:31,807 --> 01:18:33,099 Dann morgen im Büro. 1242 01:18:33,100 --> 01:18:35,027 Ja, dann morgen im Büro. 1243 01:18:39,315 --> 01:18:41,232 Und wie war das Abendessen? 1244 01:18:41,233 --> 01:18:43,651 - Weißt du, es war ja nur ein Arbeitsessen. - Ja. 1245 01:18:43,652 --> 01:18:47,547 - Ist wirklich ein hübsches Kleid. - Danke schön. Wie viel schulde ich dir? 1246 01:18:47,823 --> 01:18:51,242 Wissen Sie, dass Ihre Kinder die einzigen sind, auf die ich aufpasse, 1247 01:18:51,243 --> 01:18:55,138 die aufbleiben wollen, damit sie ihren Dad sehen, wenn er nach Hause kommt? 1248 01:18:55,914 --> 01:18:59,250 Ja, ich meine, die kämpfen mit allen Mitteln, 1249 01:18:59,251 --> 01:19:00,668 nur um ihre Augen offen zu halten. 1250 01:19:00,669 --> 01:19:02,462 Und verstehen Sie mich nicht falsch, 1251 01:19:02,463 --> 01:19:07,485 Ihre Kinder freuen sich auch, wenn Sie nach Hause kommen, Mrs. Weaver, 1252 01:19:08,302 --> 01:19:11,731 aber nicht viele wollen für Daddy aufbleiben. 1253 01:19:14,183 --> 01:19:16,476 Jessica, was versuchst du mir da zu sagen? 1254 01:19:16,477 --> 01:19:17,769 Kompletter Dachschaden. 1255 01:19:17,770 --> 01:19:19,771 Jessica? Ähm, warte... 1256 01:19:19,772 --> 01:19:22,482 - Ich wollte dir noch dein Geld... - Ich will Ihr Nuttengeld aber nicht. 1257 01:19:22,483 --> 01:19:26,583 Aber Jessica, was, was ist das Prob... Was ist los? 1258 01:19:27,946 --> 01:19:31,591 Nuttengeld? Spinnt die? 1259 01:21:27,483 --> 01:21:28,875 Kinder. 1260 01:21:31,487 --> 01:21:35,041 Kinder! Es gibt Eis! 1261 01:21:44,291 --> 01:21:46,792 Ich hab's gewusst. Ich hab's gewusst. 1262 01:21:46,793 --> 01:21:48,720 Ja. Ich komm gleich wieder. 1263 01:22:02,809 --> 01:22:04,907 Oh, Scheiße! Oh, Gott! 1264 01:22:17,115 --> 01:22:18,282 Hallo? 1265 01:22:18,283 --> 01:22:20,460 - Hi‚ Cal. - Hi. 1266 01:22:20,827 --> 01:22:22,470 Ähm... 1267 01:22:23,455 --> 01:22:24,830 Also... 1268 01:22:24,831 --> 01:22:28,806 Ich rufe nur an, ähm... 1269 01:22:30,295 --> 01:22:33,297 Also ich bin im Keller, weil... 1270 01:22:33,298 --> 01:22:36,442 Ich versuche gerade, den Boiler zum Laufen zu bekommen. Ähm... 1271 01:22:37,761 --> 01:22:41,656 Ich hab keine Ahnung, wie ich die Zündflamme wieder ankriege. 1272 01:22:42,140 --> 01:22:43,975 Es tut mir leid, dich damit zu belästigen. 1273 01:22:43,976 --> 01:22:47,780 Nein, nein, das macht nichts. Das macht nichts. Ruf nur an, das... 1274 01:22:48,313 --> 01:22:50,773 Ich bin froh, dass du mich angerufen hast. 1275 01:22:50,774 --> 01:22:53,327 - Ich werd's dir erklären, ok? - Ok. 1276 01:22:54,486 --> 01:22:58,906 In Ordnung. Also. Da ist ein graues Türchen. Siehst du das graue Türchen? 1277 01:22:58,907 --> 01:23:02,302 - Ja. - Das schiebst du nach unten auf. 1278 01:23:03,287 --> 01:23:04,495 Ok. 1279 01:23:04,496 --> 01:23:07,790 Dahinter ist ein roter Knopf. Darauf steht "drücken". 1280 01:23:07,791 --> 01:23:10,014 Ich hab das Wort "drücken" draufgeschrieben. 1281 01:23:10,210 --> 01:23:14,505 Also da drückst du drauf. Und drehst ihn nach rechts. 1282 01:23:14,506 --> 01:23:16,149 Alles klar. 1283 01:23:16,341 --> 01:23:18,518 Dann einfach ein Streichholz dranhalten. 1284 01:23:21,346 --> 01:23:23,319 Oh ja, es funktioniert. 1285 01:23:23,682 --> 01:23:27,532 Du musst jetzt nur das graue Türchen wieder schließen. Das war's dann. 1286 01:23:28,687 --> 01:23:30,239 Oh. 1287 01:23:33,525 --> 01:23:36,527 Vielen Dank, Cal. Danke für deine Hilfe. 1288 01:23:36,528 --> 01:23:40,628 Ach, weißt du? Mit solchen Sachen kannst du jederzeit bei mir anrufen. Das... 1289 01:23:41,700 --> 01:23:44,118 Oh ja. 1290 01:23:44,119 --> 01:23:45,762 Ähm, ja. 1291 01:23:46,079 --> 01:23:47,631 Klar, natürlich. 1292 01:23:48,040 --> 01:23:50,013 Bis die Tage dann also. 1293 01:23:50,375 --> 01:23:52,518 Ja. Und, ähm... 1294 01:23:54,379 --> 01:23:55,921 Danke, Cal. 1295 01:23:55,922 --> 01:23:58,850 Nein, das war mir ein Vergnügen. 1296 01:24:01,428 --> 01:24:03,208 Nicht, dass das Haus noch explodiert. 1297 01:24:06,058 --> 01:24:07,350 Mach's gut. 1298 01:24:07,351 --> 01:24:08,743 Mach's gut. 1299 01:24:27,079 --> 01:24:29,413 - Dad, gehen wir zu McDonald's? - Ähm, nein. 1300 01:24:29,414 --> 01:24:30,886 Warum nicht? 1301 01:24:32,084 --> 01:24:33,501 Klasse, was? 1302 01:24:33,502 --> 01:24:35,753 Das läuft nur deswegen im Radio, weil's ein Ohrwurm ist. 1303 01:24:35,754 --> 01:24:37,797 - Danke. - So bitte. 1304 01:24:37,798 --> 01:24:39,465 Also, wenn das Platten sind, wie groß sind die dann ungefähr? 1305 01:24:39,466 --> 01:24:42,885 Ja, die sind standardmäßig 1,20 mal 2,40. 19er. 1306 01:24:42,886 --> 01:24:45,930 - Ich bau das für meine Frau. - Oh. Sehr schön. 1307 01:24:45,931 --> 01:24:47,264 Hier gibt's ja Vorhänge. 1308 01:24:47,265 --> 01:24:48,766 - Oh. Hey Cal. - Wirklich? Hey, Bernie. 1309 01:24:48,767 --> 01:24:50,601 - Hi, Mr. Riley. - Hi, Mr. Riley. 1310 01:24:50,602 --> 01:24:51,769 - Wie geht's denn so? - Oh, klasse. 1311 01:24:51,770 --> 01:24:54,939 Du, ich würde ja gern quatschen, aber ich bastel was am Haus und hab's eilig. 1312 01:24:54,940 --> 01:24:56,440 Das muss fertig werden. 1313 01:24:56,441 --> 01:24:58,109 Danke noch mal fürs Rasierwasser. 1314 01:24:58,110 --> 01:25:00,083 Weißt du, ob das Chinz ist? 1315 01:25:01,279 --> 01:25:02,905 - Hallo? - Cal. 1316 01:25:02,906 --> 01:25:04,949 - Jacob. - Oh, mein Gott, es lebt. 1317 01:25:04,950 --> 01:25:07,493 Du. Entschuldige, dass ich so völlig abgetaucht bin. 1318 01:25:07,494 --> 01:25:10,162 Du hast mich in der Stunde der Not verlassen, mein Freund. 1319 01:25:10,163 --> 01:25:11,414 Ja, na ja, 1320 01:25:11,415 --> 01:25:14,625 ich fürchte, ich sitz in der Patsche. 1321 01:25:14,626 --> 01:25:16,335 In der Klemme, wenn du so willst. 1322 01:25:16,336 --> 01:25:18,730 - Ich kann mit niemand anderem reden. - Ha, ha. 1323 01:25:18,797 --> 01:25:20,965 - Ich hab da eine Frau getroffen. - Ach, wirklich? 1324 01:25:20,966 --> 01:25:24,427 Wir sind ständig zusammen. Und sie ändert alles. 1325 01:25:24,428 --> 01:25:26,637 Sie ändert alles? Unmöglich. 1326 01:25:26,638 --> 01:25:29,014 Und zwar so sehr, dass ich heute ihre Mutter kennenlerne. 1327 01:25:29,015 --> 01:25:32,351 Eine Mutter und eine Tochter. Wird das jetzt ein Doppeldecker. 1328 01:25:32,352 --> 01:25:34,019 - Was ist nur los mit dir? - Ha, ha. 1329 01:25:34,020 --> 01:25:36,313 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich brauch einen guten Rat. 1330 01:25:36,314 --> 01:25:38,065 Dir ist klar, dass du höchstwahrscheinlich 1331 01:25:38,066 --> 01:25:40,317 einige persönliche Fragen über dich beantworten musst? 1332 01:25:40,318 --> 01:25:42,695 Also viel lächeln, immer charmant sein. 1333 01:25:42,696 --> 01:25:43,988 Und sei bloß nicht du selbst. 1334 01:25:43,989 --> 01:25:45,990 Das ist dein Rat, sei bloß nicht du selbst? 1335 01:25:45,991 --> 01:25:48,743 - Ha, ha, ha. - Toll. Du bist eine große Hilfe. 1336 01:25:48,744 --> 01:25:50,341 Gehen wir...? 1337 01:25:50,996 --> 01:25:53,164 Gehen wir nächste Woche ein Bier trinken? 1338 01:25:53,165 --> 01:25:55,082 Du hast ja meine Nummer. 1339 01:25:55,083 --> 01:25:57,877 Und mach dir keine Sorgen wegen heute Abend. 1340 01:25:57,878 --> 01:26:00,772 - Das wird dir mal ganz guttun. - Bis dann, mein Lieber. 1341 01:26:01,006 --> 01:26:04,355 Die solltest du machen lassen. 1342 01:26:05,844 --> 01:26:08,818 - Ok. In Ordnung. - Los jetzt. 1343 01:26:31,578 --> 01:26:33,300 Mein kleines Küken? 1344 01:26:49,513 --> 01:26:52,139 ...beenden das vierte lnning und haben einen Punkt. 1345 01:26:52,140 --> 01:26:56,727 Ja, er steht kurz vor dem entscheidenden Schlag. 1346 01:26:56,728 --> 01:26:59,907 Er spielt heute mit wahnsinnigem Einsatz. 1347 01:27:19,584 --> 01:27:22,637 Nein, nein, nein. Daddy, Daddy, Daddy. 1348 01:27:23,338 --> 01:27:26,090 Nein, lass ihn gehen. Lass ihn gehen. 1349 01:27:26,091 --> 01:27:28,592 Schatz? Was machst du da? Lass meine Handtasche! 1350 01:27:28,593 --> 01:27:30,928 Nicht meine Autoschlüssel! Gib die Schlüssel zurück! 1351 01:27:30,929 --> 01:27:32,763 Nein! Du nimmst diese Schlüssel nicht! 1352 01:27:32,764 --> 01:27:35,558 Du fährst nicht deinem Vater hinterher. Nein! Nein! Nein! Nein! 1353 01:27:35,559 --> 01:27:38,811 Lass deinen Vater das machen! Du wirst den Mann nie wiedersehen. 1354 01:27:38,812 --> 01:27:40,104 Der Mann ist ein Perverser! 1355 01:27:40,105 --> 01:27:41,564 - Halt dich da raus! - Nein! 1356 01:27:41,565 --> 01:27:43,505 Hat er dir etwa auch Nacktfotos geschickt? 1357 01:27:43,567 --> 01:27:44,914 Hi, mein Schatz. 1358 01:27:45,193 --> 01:27:46,443 Was ist denn los? 1359 01:27:46,444 --> 01:27:49,780 Dad ist hier. Ich muss dir die Augen verbinden. 1360 01:27:49,781 --> 01:27:52,675 - Warum? Was hat er vor? - Komm einfach. 1361 01:28:04,462 --> 01:28:06,105 Ich hasse das! Mann! 1362 01:28:07,465 --> 01:28:09,508 Ist das was, was ich nachher sauber machen muss? 1363 01:28:09,509 --> 01:28:11,635 Nein. Mom. Mach dir keine Sorgen. Komm weiter. 1364 01:28:11,636 --> 01:28:14,305 - Schatz, ich sehe nichts. - Mom, ich führe dich. 1365 01:28:14,306 --> 01:28:16,974 2. Ok. Fast unten. Noch eine Stufe. 1366 01:28:16,975 --> 01:28:18,475 - 3. - 3. Ja. 1367 01:28:18,476 --> 01:28:20,811 Mom, das war die letzte. Wir sind unten. 1368 01:28:20,812 --> 01:28:23,981 Mom, ganz locker. Das ist dein Mann, nicht Al Quaida. 1369 01:28:23,982 --> 01:28:25,149 Hi, Emily. 1370 01:28:25,150 --> 01:28:27,818 Oh, hey. Kann ich das bitte jetzt abnehmen? 1371 01:28:27,819 --> 01:28:29,962 - Nein. Später erst. - Oh. Was ist das? 1372 01:28:30,989 --> 01:28:33,089 - Ich kann dich hören, Kichererbse. - Leg los. 1373 01:28:36,661 --> 01:28:39,339 Ich bitte um Aufmerksamkeit. 1374 01:28:42,208 --> 01:28:47,171 Vor vielen Jahren auf dem Flur der Woodside Middle Scheel, 1375 01:28:47,172 --> 01:28:50,674 sah Cal Weaver Emily Boyle zum ersten Mal. 1376 01:28:50,675 --> 01:28:53,761 Cal. Ist das dein Ernst? Das willst du wirklich tun, vor den Kindern? 1377 01:28:53,762 --> 01:28:55,012 Mhm-hm. 1378 01:28:55,013 --> 01:28:57,014 Wenn irgendwas schiefläuft, soll ich sie nach oben bringen 1379 01:28:57,015 --> 01:28:58,641 und den Fernseher auf laut stellen. 1380 01:28:58,642 --> 01:29:01,852 Also. Dann können wir ja auch noch auf unsere Tochter warten. 1381 01:29:01,853 --> 01:29:04,688 - Die ist doch hier. - Nein. Ich meine unsere andere Tochter. 1382 01:29:04,689 --> 01:29:06,190 - Hallo? - Anni. 1383 01:29:06,191 --> 01:29:08,692 - Hi, Leute. - Hallo, mein Herz. 1384 01:29:08,693 --> 01:29:10,653 - Hi. - Was'n hier los? 1385 01:29:10,654 --> 01:29:12,529 Ich hab keine Ahnung. Irgend ein Spiel, 1386 01:29:12,530 --> 01:29:14,531 er lässt mich nicht die Augenbinde abnehmen. 1387 01:29:14,532 --> 01:29:16,459 - Cal? - Ist das dein Freund? 1388 01:29:16,534 --> 01:29:17,868 Was machst du hier? 1389 01:29:17,869 --> 01:29:21,038 - Was machst du hier? - Wie jetzt, ihr kennt euch? 1390 01:29:21,039 --> 01:29:23,207 - Was ist hier los? - Was macht er hier? 1391 01:29:23,208 --> 01:29:25,542 - Hey, Anni. - Hi, Robbie. 1392 01:29:25,543 --> 01:29:27,086 - Hey, Anni. - Hey Süße. 1393 01:29:27,087 --> 01:29:28,671 Jacob. Schön, Sie kennenzulernen. 1394 01:29:28,672 --> 01:29:31,382 Anni hat mir unheimlich viele nette Dinge über Sie erzählt. 1395 01:29:31,383 --> 01:29:33,217 - Welche Anni? - Das bin ich, 1396 01:29:33,218 --> 01:29:35,552 als Kind konnte ich Hannah nicht aussprechen. Woher kennst du Dad? 1397 01:29:35,553 --> 01:29:37,888 Sie konnte keine "Hs" aussprechen. 1398 01:29:37,889 --> 01:29:41,193 Also. Ich hab Probleme damit, zu verstehen, was hier gerade passiert. 1399 01:29:41,559 --> 01:29:45,729 - Dad, das ist Jacob. Mein Freund. - Nein, ist er nicht. 1400 01:29:45,730 --> 01:29:48,565 - Ich wollte ihn Mom vorstellen. - Nein. Nein. Nein, nein, nein. 1401 01:29:48,566 --> 01:29:50,818 - Ich will ihren Freund sehen. - Ich glaub's nicht. 1402 01:29:50,819 --> 01:29:52,194 Kann ich das jetzt abmachen? 1403 01:29:52,195 --> 01:29:54,905 Cal? Was hast du, wieso hast du eine Tochter, die völlig erwachsen ist? 1404 01:29:54,906 --> 01:29:57,491 Ich war 17. Deswegen haben wir so jung geheiratet. 1405 01:29:57,492 --> 01:30:00,619 - Das hättest du mir sagen müssen. - Ich durfte nie über Kinder sprechen. 1406 01:30:00,620 --> 01:30:04,248 - Ich geh jetzt lieber fernsehen gucken. - Ja. Mach das. Das ist eine gute Idee. 1407 01:30:04,249 --> 01:30:05,749 - Ja, kann ich mitkommen? - Nein. 1408 01:30:05,750 --> 01:30:08,252 Also ihr beide kennt euch ja offensichtlich gut. 1409 01:30:08,253 --> 01:30:11,005 Ach, verdammt. Das ist doch lächerlich. 1410 01:30:11,006 --> 01:30:13,090 - Schatz, der ist ja richtig süß. - Ist er nicht. 1411 01:30:13,091 --> 01:30:15,951 Und Sie sind wirklich die Mutter? Das glaub ich nicht, Schwester. 1412 01:30:16,136 --> 01:30:18,595 In Ordnung. Ok. Damit ich das verstehe. Ihr seid also ein Paar. 1413 01:30:18,596 --> 01:30:21,140 Ihr seid zusammen, ja? Ihr habt eine Beziehung? 1414 01:30:21,141 --> 01:30:23,443 - Ja. - Auf keinen Fall. Ihr macht Schluss. 1415 01:30:23,518 --> 01:30:25,570 - Daddy? - Bitte nicht, nenn ihn nicht so. 1416 01:30:26,104 --> 01:30:28,939 - Cal? Das kannst du vergessen. - Ich mach Hackfleisch aus dir. 1417 01:30:28,940 --> 01:30:30,149 - Dad. - Cal. 1418 01:30:30,150 --> 01:30:31,358 - Cal. - Jessica? 1419 01:30:31,359 --> 01:30:32,751 Bernie? 1420 01:30:34,112 --> 01:30:35,446 Daddy, nicht. 1421 01:30:35,447 --> 01:30:38,626 Ich hab sie bei dir babysitten lassen, du verdammtes Schwein! 1422 01:30:39,117 --> 01:30:41,827 - Sie ist erst 17 Jahre alt! - Ich versteh kein Wort! 1423 01:30:41,828 --> 01:30:43,954 - Oh, mein Gott. - Ich hab keine Ahnung, was du meinst. 1424 01:30:43,955 --> 01:30:45,289 - Ah! - Bernie. 1425 01:30:45,290 --> 01:30:48,685 Daddy, nicht! Nein, nein, nein. 1426 01:30:50,503 --> 01:30:52,504 - Dad. - Jacob! Oh, Gott. 1427 01:30:52,505 --> 01:30:54,298 Daddy, hör auf damit! Er hat nichts getan! 1428 01:30:54,299 --> 01:30:56,175 - Er weiß es nicht mal. - Alles ok mit deinem Rücken? 1429 01:30:56,176 --> 01:30:57,843 - Was weiß er nicht? - Was weiß er nicht? 1430 01:30:57,844 --> 01:31:00,179 Soll das Ganze ein Scherz sein? Ich komm da nicht mit. 1431 01:31:00,180 --> 01:31:01,388 - Huch! - Nein. 1432 01:31:01,389 --> 01:31:04,141 - Ah! - Nein, nein, Daddy, Daddy. 1433 01:31:04,142 --> 01:31:06,194 Er weiß nicht, dass ich verliebt in ihn bin! 1434 01:31:06,811 --> 01:31:08,479 - In wen? - In ihn. 1435 01:31:08,480 --> 01:31:10,522 - Du zeigst auf mich? - Du zeigst auf ihn? 1436 01:31:10,523 --> 01:31:12,483 Sie zeigt auf ihn? Oh. 1437 01:31:12,484 --> 01:31:15,486 Warte, mein Dad ist der ältere Mann, mit dem du ausgehst? 1438 01:31:15,487 --> 01:31:18,781 - Ich wusste es! Du... - Er weiß nichts von den Nacktfotos. 1439 01:31:18,782 --> 01:31:20,657 - Was? - Jessica. 1440 01:31:20,658 --> 01:31:22,576 Du machst für ihn Nacktfotos! Im Ernst? 1441 01:31:22,577 --> 01:31:25,162 Ich schlag dich, bis dir das Hirn aus der Birne geflogen kommt! 1442 01:31:25,163 --> 01:31:26,371 Time-out, Sekunde! 1443 01:31:26,372 --> 01:31:29,541 - Aber ich liebe sie. - Jessica ist das Mädchen, das du liebst? 1444 01:31:29,542 --> 01:31:31,640 Entschuldigung, Emily? 1445 01:31:32,170 --> 01:31:34,671 - Du hast den Pulli im Auto liegen lassen. - Oh. 1446 01:31:34,672 --> 01:31:36,519 - Wer sind Sie? - David Lindhagen. 1447 01:31:38,176 --> 01:31:40,478 - David Lindhagen? - David Lindhagen. 1448 01:31:41,429 --> 01:31:43,180 Ok. 1449 01:31:43,181 --> 01:31:45,432 - Ist es grad ungünstig? - Ja. 1450 01:31:45,433 --> 01:31:47,360 - Ah. - Jacob. 1451 01:31:47,602 --> 01:31:50,395 Wissen Sie, welches Leid Sie meinem Freund beschert haben, Sie idiotischer... 1452 01:31:50,396 --> 01:31:52,397 - Lass die Finger von meiner Tochter! - Au. 1453 01:31:52,398 --> 01:31:54,316 Du lässt die Finger von meiner Tochter! 1454 01:31:54,317 --> 01:31:56,527 - Ich kenn Sie ja nicht mal. - Hör auf damit. 1455 01:31:56,528 --> 01:31:59,172 Oh, mein Gott. Das ist nicht... Wo fasst ihr denn hin? 1456 01:32:01,825 --> 01:32:03,867 - Ehrlich jetzt? Mit dem? - Also wirklich. 1457 01:32:03,868 --> 01:32:06,745 Lasst mich los! Lasst mich los! Aufhören! 1458 01:32:06,746 --> 01:32:09,206 - Sie ist meine Tochter. - Aufhören. 1459 01:32:09,207 --> 01:32:10,508 Ich bring dich um. 1460 01:32:12,544 --> 01:32:14,086 Also... 1461 01:32:14,087 --> 01:32:16,588 Ok, wer von Ihnen ist Lindhegen? 1462 01:32:16,589 --> 01:32:18,015 Hagen. 1463 01:32:18,633 --> 01:32:21,385 Ich schreibe einfach "häuslicher Unfrieden geklärt". 1464 01:32:21,386 --> 01:32:22,858 Danke, Officer. 1465 01:32:23,596 --> 01:32:27,057 Und nehmen Sie's locker, ok? Wir streiten uns alle mal, 1466 01:32:27,058 --> 01:32:29,434 aber wenn Sie sich prügeln wollen, machen Sie's drin. 1467 01:32:29,435 --> 01:32:31,055 Dann bleibt's in der Familie. Ok? 1468 01:32:32,856 --> 01:32:34,248 Ich bring dich um. 1469 01:32:44,909 --> 01:32:46,118 Wir gehen. 1470 01:32:46,119 --> 01:32:47,545 - Daddy? - Jetzt. 1471 01:32:47,662 --> 01:32:49,885 - Daddy? - Jetzt. 1472 01:33:21,821 --> 01:33:23,197 Cal. 1473 01:33:23,198 --> 01:33:24,715 Na komm. 1474 01:33:24,908 --> 01:33:26,255 Schatz. 1475 01:33:28,620 --> 01:33:32,289 Das hier ist ein zwielichtiger Typ. Er ist ein Womanizer. 1476 01:33:32,290 --> 01:33:35,309 - Das sagt der Richtige! - Entschuldige bitte? 1477 01:33:39,130 --> 01:33:41,965 Ich kenne den Mann, ich habe ihn in Aktion erlebt. 1478 01:33:41,966 --> 01:33:44,176 Und du beendest eure Beziehung. 1479 01:33:44,177 --> 01:33:46,136 Ich werde unsere Beziehung nicht beenden. 1480 01:33:46,137 --> 01:33:49,611 Ok. Ok. Gut, dann haben wir nichts mehr miteinander zu besprechen. 1481 01:33:52,977 --> 01:33:55,020 - Cal, du übertreibst ein bisschen. - Verschwinde aus meinem Haus. 1482 01:33:55,021 --> 01:33:56,480 Aber das hier ist nicht mehr dein Haus. 1483 01:33:56,481 --> 01:33:59,625 Ja, dafür hast du ja auch verdammt gut gesorgt, Liebling. 1484 01:34:13,539 --> 01:34:16,137 - Mach's gut, Anni. - Mach's gut, Süße. 1485 01:34:27,053 --> 01:34:28,900 Sie gehört Ihnen, David. 1486 01:34:30,056 --> 01:34:33,781 - Fantastisch. - Nett. 1487 01:34:41,734 --> 01:34:44,002 Alles oder nichts, was Kumpel. 1488 01:34:45,738 --> 01:34:47,506 Geh nach Hause, Dad. 1489 01:35:21,941 --> 01:35:23,233 Löschen 1490 01:35:23,234 --> 01:35:26,320 Ein Kontakt wird von Ihrem Handy gelöscht. Fortfahren? 1491 01:35:26,321 --> 01:35:27,873 JA 1492 01:35:44,297 --> 01:35:46,465 - Hast du die Schlagzeile gelesen? - Nein. 1493 01:35:46,466 --> 01:35:49,426 Da steht, dass du deinen Dad anrufen sollst. 1494 01:35:49,427 --> 01:35:51,928 Nein, da steht, "Unsere Kinder sind zu dick! Tun wir was!" 1495 01:35:51,929 --> 01:35:53,764 So ein Quatsch. 1496 01:35:53,765 --> 01:35:57,069 - Mach's einfach. - Nein, ich ruf ihn nicht an. 1497 01:36:35,473 --> 01:36:37,775 Noch einen? 1498 01:36:38,518 --> 01:36:40,946 - Wie spät ist es? - Halb 3. 1499 01:36:41,687 --> 01:36:43,614 Nachmittags. 1500 01:36:43,815 --> 01:36:45,899 Halb 3 hätte ausgereicht, 1501 01:36:45,900 --> 01:36:49,921 aber danke für den oberlehrerhaften Ton, Cocktail-Tussi. 1502 01:36:50,363 --> 01:36:51,710 Tut mir leid. 1503 01:36:53,491 --> 01:36:55,964 Tut mir leid, dass ich ein Arsch bin. 1504 01:36:58,329 --> 01:37:00,222 Schicker Trainingsanzug. 1505 01:37:04,502 --> 01:37:05,849 Was willst du? 1506 01:37:07,004 --> 01:37:09,932 - Ähm, kann ich mich setzen? - Keine Ahnung, kannst du's? 1507 01:37:10,425 --> 01:37:14,177 Können wir das wie Erwachsene besprechen oder...? 1508 01:37:14,178 --> 01:37:16,651 Können wir das wie Erwachsene besprechen? 1509 01:37:24,897 --> 01:37:27,190 Es würde mir viel bedeuten, wenn wir reden könnten. 1510 01:37:27,191 --> 01:37:29,243 Bist du noch mit meiner Tochter zusammen? 1511 01:37:31,195 --> 01:37:34,715 - Ja. - Dann hab ich dir nichts zu sagen. 1512 01:37:35,533 --> 01:37:37,460 Bist du eigentlich oft hier? 1513 01:37:37,535 --> 01:37:39,257 Nun ja, manchmal. 1514 01:37:41,581 --> 01:37:44,749 - Gehst du nicht mehr zur Arbeit? - Ich habe viele Urlaubstage. 1515 01:37:44,750 --> 01:37:47,348 Also hör mal. Du hast vielleicht Nerven. 1516 01:37:58,222 --> 01:37:59,681 Willst du den nicht trinken? 1517 01:37:59,682 --> 01:38:03,031 Bestimmt nicht, wahrscheinlich hat sie reingespuckt, also, nein danke. 1518 01:38:06,063 --> 01:38:07,606 Deine Kinder vermissen dich, Cal. 1519 01:38:07,607 --> 01:38:10,442 Du verbringst Zeit mit meinen Kindern? Das ist toll. 1520 01:38:10,443 --> 01:38:13,212 Erkläre Robbie, wie man Frauen benutzt, das mag er sicher. 1521 01:38:16,574 --> 01:38:21,004 Du weißt, er hat seine Schulfeier nächste Woche? 1522 01:38:21,412 --> 01:38:22,913 Gehst du dahin? 1523 01:38:22,914 --> 01:38:24,247 Natürlich geh ich zu der Feier. 1524 01:38:24,248 --> 01:38:26,917 Wusste ich nicht. Du warst in letzter Zeit nicht viel da. 1525 01:38:26,918 --> 01:38:28,585 Ich glaub, er weiß es auch nicht. 1526 01:38:28,586 --> 01:38:31,755 Ich bin nicht für ihn da gewesen? Das willst du mir damit sagen? 1527 01:38:31,756 --> 01:38:33,965 Weißt du was, er ist im Moment nicht mein größter Fan. 1528 01:38:33,966 --> 01:38:35,717 Er denkt, ich hab ihm die Frau seines Lebens gestohlen. 1529 01:38:35,718 --> 01:38:36,927 Er vergöttert dich. 1530 01:38:36,928 --> 01:38:40,528 - Ist die Elternberatung vorbei? Weil... - Ich hab mich in sie verliebt. 1531 01:38:42,808 --> 01:38:44,405 Ich liebe sie. 1532 01:38:45,937 --> 01:38:48,939 Ich weiß nicht, was das gewesen ist, vor ihr. 1533 01:38:48,940 --> 01:38:54,337 Und ich weiß nicht, was ich machen soll, das ist nichts, was ich abstellen kann. 1534 01:38:54,529 --> 01:38:56,488 - Ja? - Ja. 1535 01:38:56,489 --> 01:38:58,448 - Du liebst sie? Du liebst Hannah? - Ja. 1536 01:38:58,449 --> 01:39:02,253 Erzähl mal. Sag mir, wie sehr du sie liebst. 1537 01:39:02,370 --> 01:39:03,762 Na ja, also, 1538 01:39:04,455 --> 01:39:07,290 also Cal, ich wollte ja so was nicht. Ok? 1539 01:39:07,291 --> 01:39:09,292 Früher hab ich Verliebte angesehen, 1540 01:39:09,293 --> 01:39:11,878 und dachte, wie sich diese Paare verhalten, die Dinge, 1541 01:39:11,879 --> 01:39:14,464 die sie machen und sagen, 1542 01:39:14,465 --> 01:39:16,967 das alles fand ich, ehrlich gesagt, erbärmlich. 1543 01:39:16,968 --> 01:39:18,468 Ich habe viel Zeit mit dir verbracht, 1544 01:39:18,469 --> 01:39:20,637 und versucht, aus dir mein zweites Ich zu machen. 1545 01:39:20,638 --> 01:39:23,316 Doch dann stellt sich raus, ich möchte lieber sein... 1546 01:39:27,979 --> 01:39:29,479 Gib mir, gib mir den Drink. 1547 01:39:29,480 --> 01:39:32,124 Zwingst du mich dazu, muss ich das alles wirklich tun? 1548 01:39:36,988 --> 01:39:40,292 Als Hannah kam, da war ich 17. 1549 01:39:40,575 --> 01:39:43,298 Ich hab ihr Radfahren beigebracht. 1550 01:39:44,370 --> 01:39:47,139 Ich hab ihr Autofahren beigebracht. 1551 01:39:47,331 --> 01:39:50,166 Und ich freu mich für dich. 1552 01:39:50,167 --> 01:39:54,472 Wirklich, ich finde das schön. Dass du dich geändert hast. 1553 01:39:54,505 --> 01:39:59,652 Ich finde es fantastisch, dass du ein besserer Mensch bist. 1554 01:40:00,553 --> 01:40:02,804 Aber ich habe einfach schon zu viel gesehen. 1555 01:40:02,805 --> 01:40:07,611 - Ich kenn dich doch. Ich weiß zu viel. - Ja, ich weiß. Ich weiß. 1556 01:40:08,894 --> 01:40:10,662 Es ist Hannah. 1557 01:40:10,688 --> 01:40:12,990 Und sie ist zu gut für dich. 1558 01:40:13,399 --> 01:40:15,042 Du hast recht. 1559 01:40:18,863 --> 01:40:21,666 Ich werde dir nie meine Einwilligung geben. 1560 01:40:31,375 --> 01:40:33,723 Bist ein guter Vater, Cal. 1561 01:40:47,933 --> 01:40:49,351 Ja. Ja. 1562 01:40:49,352 --> 01:40:52,075 Stimmt, sie hat reingespuckt. 1563 01:40:52,229 --> 01:40:54,105 So, ihr passt jetzt schön auf. 1564 01:40:54,106 --> 01:40:58,568 Niemand drängelt sich vor. Jeder bleibt auf seiner jetzigen Position, ok? 1565 01:40:58,569 --> 01:41:03,073 Jungs. Überprüft eure Krawatten. Achtet darauf, dass alles schön ordentlich ist. 1566 01:41:03,074 --> 01:41:05,092 Meine Damen? Wenn Ihr auf der Bühne seid... 1567 01:41:14,960 --> 01:41:16,887 Mami, guck. Robbies Name steht da. 1568 01:41:38,109 --> 01:41:40,411 Entschuldigung. Ist da noch frei? 1569 01:41:44,490 --> 01:41:47,088 Ja, ihr habt es geschafft! 1570 01:41:56,127 --> 01:41:58,100 - Wie nah soll ich...? - Ja, genau so. 1571 01:42:05,636 --> 01:42:07,345 Einen schönen guten Tag. 1572 01:42:07,346 --> 01:42:10,775 Willkommen, liebe Eltern, Familien und Freunde. 1573 01:42:10,850 --> 01:42:12,851 Wir freuen uns sehr, dass Sie gekommen sind, 1574 01:42:12,852 --> 01:42:15,120 um unsere Abschlussklasse gebührend zu feiern. 1575 01:42:15,646 --> 01:42:19,983 Den ersten Redner aus dem Kreis unserer Schulabsolventen wird nun vorstellen... 1576 01:42:19,984 --> 01:42:24,039 unsere liebe Kollegin Kate Tafferty. 1577 01:42:26,824 --> 01:42:28,967 - Sie ist hübsch. - Ach. 1578 01:42:31,537 --> 01:42:36,638 Unser erster Redner ist nicht nur der zweitbeste seines Jahrgangs, 1579 01:42:36,667 --> 01:42:40,141 sondern er ist außerdem einer der... 1580 01:42:41,338 --> 01:42:44,841 ...einer der temperamentvollsten jungen Männer, 1581 01:42:44,842 --> 01:42:47,719 den ich je die Freude hatte, zu unterrichten. 1582 01:42:47,720 --> 01:42:51,775 Ladies und Gentlemen, Robbie Weaver. 1583 01:42:54,059 --> 01:42:55,485 - Ja! - Robbie! 1584 01:43:04,028 --> 01:43:06,797 Willkommen, Abschlussklasse von 2011. 1585 01:43:07,364 --> 01:43:10,867 Unsere Zeit der Middle School kommt jetzt zu ihrem Ende. 1586 01:43:10,868 --> 01:43:13,842 Wir können es nicht mehr verhindern. Wir werden alt. 1587 01:43:19,877 --> 01:43:23,681 Ich wollte mein Leben lang nur erwachsen werden. 1588 01:43:23,881 --> 01:43:28,527 Ich wollte älter sein. Damit man mich ernst nimmt. 1589 01:43:28,886 --> 01:43:32,690 Das klang alles so gut für mich. 1590 01:43:32,723 --> 01:43:37,529 Erwachsen zu sein, einen Job zu bekommen, zu heiraten. 1591 01:43:37,895 --> 01:43:39,538 Aber... 1592 01:43:40,231 --> 01:43:41,908 das ist alles Betrug. 1593 01:43:42,566 --> 01:43:44,209 Und Liebe? 1594 01:43:45,236 --> 01:43:47,083 Liebe ist der größte Betrug von allen. 1595 01:43:49,406 --> 01:43:51,708 Ich habe geliebt. 1596 01:43:52,076 --> 01:43:56,722 Ja, ich weiß, das bringt einige zum Lachen, weil ich erst 13 bin. 1597 01:43:57,581 --> 01:44:00,634 Aber was soll's. Es stimmt. 1598 01:44:02,044 --> 01:44:05,723 Früher hab ich gedacht, und ich war fest überzeugt... 1599 01:44:06,590 --> 01:44:09,734 es gibt für jeden die wahre Liebe 1600 01:44:09,927 --> 01:44:13,596 und wenn du mit aller Kraft um sie kämpfst, 1601 01:44:13,597 --> 01:44:15,899 dann kriegst du deine wahre Liebe auch. 1602 01:44:16,600 --> 01:44:21,872 Als ich jünger war, klang das ja alles sehr gut, aber so funktioniert das nicht. 1603 01:44:23,274 --> 01:44:27,750 - Sie existiert nicht, die einzig wahre Lie... - Hör auf! 1604 01:44:31,615 --> 01:44:34,284 Scheiße. 1605 01:44:34,285 --> 01:44:37,161 - Oh, Mann. - Ok. 1606 01:44:37,162 --> 01:44:39,806 Also schön. Ähm. Entschuldigung. 1607 01:44:52,386 --> 01:44:55,940 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 1608 01:44:56,140 --> 01:44:58,989 - Was machst du hier? - Was machst du hier? 1609 01:44:59,184 --> 01:45:01,612 Ich hatte eben recht. Es gibt keine Liebe. 1610 01:45:03,606 --> 01:45:05,123 Ich, ähm... 1611 01:45:05,524 --> 01:45:06,950 Ähm... 1612 01:45:12,197 --> 01:45:16,200 Oh. Also, die Sache ist so. 1613 01:45:16,201 --> 01:45:19,129 Mein Sohn liegt mit seiner Rede völlig daneben. 1614 01:45:20,331 --> 01:45:21,632 Ich meine das Ernst. 1615 01:45:22,499 --> 01:45:26,169 Um fair zu sein, ich hatte keine Ahnung, worauf er hinauswollte. 1616 01:45:26,170 --> 01:45:28,004 Aber wir konnten wohl alle sehen, 1617 01:45:28,005 --> 01:45:33,983 es ging in eine Richtung, die ziemlich, ähm, deprimierend wurde. 1618 01:45:35,512 --> 01:45:38,848 Mein Sohn, nicht der da. Mein wirklicher Sohn, 1619 01:45:38,849 --> 01:45:41,643 glaubt nämlich an die große romantische Idee. 1620 01:45:41,644 --> 01:45:45,188 Er ist überzeugt, 1621 01:45:45,189 --> 01:45:47,833 es gibt für jeden von uns die Liebe seines Lebens. 1622 01:45:48,859 --> 01:45:52,278 Und es ist einfach, einen 13-Jährigen anzusehen und zu sagen: 1623 01:45:52,279 --> 01:45:56,699 "Du hast ja keine Ahnung davon. Du liegst falsch." 1624 01:45:56,700 --> 01:45:59,253 Aber ich bin da nicht so sicher. 1625 01:46:03,040 --> 01:46:06,469 Ich habe die Frau meines Lebens mit 15 getroffen. 1626 01:46:06,710 --> 01:46:08,878 Wir waren zusammen ein Eis essen. 1627 01:46:08,879 --> 01:46:12,465 Mein Vater hat mich danach aufgezogen mit meinem ersten Rendezvous, 1628 01:46:12,466 --> 01:46:13,716 wie Väter das so tun. 1629 01:46:13,717 --> 01:46:16,719 Und ich hab zu ihm gesagt, Dad, das war doch nichts Wichtiges. 1630 01:46:16,720 --> 01:46:20,556 Ich werde noch öfter ausgehen, mit vielen verschiedenen Mädchen, 1631 01:46:20,557 --> 01:46:22,266 auf eine Unzahl von Dates. 1632 01:46:22,267 --> 01:46:26,071 Und das ist das erste Mal gewesen, dass ich meinen Vater belogen habe. 1633 01:46:29,233 --> 01:46:32,068 Ich habe die Frau meines Lebens gefunden, als ich 15 war. 1634 01:46:32,069 --> 01:46:37,091 Und ich habe sie geliebt, jeden Tag, jede Minute. 1635 01:46:37,408 --> 01:46:41,554 Seit ich ihr damals dieses Minz-Schoko-Chip-Eis gekauft habe. 1636 01:46:42,913 --> 01:46:47,935 Ich habe sie geliebt bei der Geburt meiner 3 wunderbaren Kinder. 1637 01:46:48,752 --> 01:46:51,396 Ich habe sie geliebt, sogar wenn ich sie hasste. 1638 01:46:52,923 --> 01:46:55,396 Das verstehen Sie nur, wenn Sie verheiratet sind. 1639 01:47:00,597 --> 01:47:02,774 Und ich weiß nicht, ob's funktioniert. 1640 01:47:04,476 --> 01:47:06,824 Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt. 1641 01:47:08,605 --> 01:47:11,829 Entschuldige, Robbie, das kann ich dir nicht versprechen. 1642 01:47:12,443 --> 01:47:15,166 Aber ich verspreche dir Folgendes. 1643 01:47:15,279 --> 01:47:17,673 Ich werde niemals aufgeben. 1644 01:47:18,782 --> 01:47:22,177 Denn hast du die eine gefunden, 1645 01:47:22,327 --> 01:47:24,174 gibst du niemals auf. 1646 01:47:29,626 --> 01:47:31,803 Möchtest du noch irgendwas sagen? 1647 01:47:33,338 --> 01:47:35,356 Ich liebe dich immer noch, Jessica. 1648 01:47:38,302 --> 01:47:40,024 Und ich liebe dich, Emily! 1649 01:47:41,805 --> 01:47:45,183 Ich liebe dich, seit du zum ersten Mal meine Schwester gewickelt hast. 1650 01:47:45,184 --> 01:47:47,810 Ich hab dich geliebt, als du in mein Zimmer gekommen bist. 1651 01:47:47,811 --> 01:47:49,312 Und ich unter der Bettdecke... 1652 01:47:49,313 --> 01:47:51,314 - Cal, mach was. - Nein, nein. 1653 01:47:51,315 --> 01:47:53,816 - Was, was meint er damit? - Ich schäme mich immer noch nicht. 1654 01:47:53,817 --> 01:47:56,119 Alles klar. Ok. Ok, wir sind fertig. 1655 01:48:04,828 --> 01:48:08,473 Da ist deine Mom. Sagen wir Hallo. 1656 01:48:08,499 --> 01:48:09,832 Hey. 1657 01:48:09,833 --> 01:48:12,376 Ich bin so stolz auf dich. 1658 01:48:12,377 --> 01:48:14,712 Da ist sie ja. Mein wunderbares Mädchen. 1659 01:48:14,713 --> 01:48:16,606 Hi. 1660 01:48:21,178 --> 01:48:22,980 Ok. 1661 01:48:23,847 --> 01:48:25,524 Also, ich hab eine Waffe gekauft. 1662 01:48:26,725 --> 01:48:28,184 Von einer zwielichtigen Website. 1663 01:48:28,185 --> 01:48:30,685 Und ich werde nicht zögern, dir ins Gesicht zu schießen. 1664 01:48:32,523 --> 01:48:34,416 Komm her. 1665 01:48:40,531 --> 01:48:42,174 Sei gut zu ihr. 1666 01:48:46,870 --> 01:48:48,913 Das kann ja lustig werden. 1667 01:48:48,914 --> 01:48:51,342 Das kann lustig werden. 1668 01:48:55,254 --> 01:48:56,879 Ich geh mal zu meinen Freunden. 1669 01:48:56,880 --> 01:48:58,714 Ja, geh du zu denen von der Highschool. 1670 01:48:58,715 --> 01:49:01,017 Denkst du, dass macht mir was aus? Na ja, schon! 1671 01:49:35,377 --> 01:49:37,879 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 1672 01:49:37,880 --> 01:49:39,682 Das bin ich auch. 1673 01:49:40,757 --> 01:49:43,310 Du warst ein echt guter Babysitter, Jessica. 1674 01:49:44,803 --> 01:49:47,231 Entschuldige, wenn ich dir peinlich war. 1675 01:49:48,265 --> 01:49:50,766 - Ich dachte, du willst nicht aufgeben. - Tu ich nicht. 1676 01:49:50,767 --> 01:49:52,393 Ich hab mir überlegt. 1677 01:49:52,394 --> 01:49:53,978 Du magst meinen Dad. 1678 01:49:53,979 --> 01:49:56,272 Und in ein paar Jahren sehe ich aus wie er. 1679 01:49:56,273 --> 01:49:57,745 Dann komm ich noch mal. 1680 01:49:58,275 --> 01:50:00,077 Kein übler Plan. 1681 01:50:00,194 --> 01:50:01,586 Aber... 1682 01:50:01,987 --> 01:50:04,280 Also, bis dahin 1683 01:50:04,281 --> 01:50:06,282 hast du hier ein kleines Abschlussgeschenk, 1684 01:50:06,283 --> 01:50:08,756 dass dich durch die Highschool begleiten soll. 1685 01:50:09,453 --> 01:50:11,255 Danke. 1686 01:50:19,421 --> 01:50:20,768 Also... 1687 01:50:21,965 --> 01:50:24,300 Kannst du... 1688 01:50:24,301 --> 01:50:26,603 - Wieso...? - Alles Gute, Robbie. 1689 01:50:52,204 --> 01:50:54,802 Der Hammer. 1690 01:51:03,507 --> 01:51:07,482 - Er sieht glücklich aus, finde ich. - Ja. 1691 01:51:07,970 --> 01:51:10,012 - Nur diesen Haarschnitt hasse ich. - Ich auch. 1692 01:51:10,013 --> 01:51:13,533 - Sieht aus wie ein Bobtail. - Mhm-hm. 1693 01:51:18,355 --> 01:51:22,831 Meine Augen, meine Augen! Meine Augen! 1694 01:51:27,364 --> 01:51:29,666 Das war ein ganz schön hartes Jahr. 1695 01:51:30,993 --> 01:51:32,340 Wieso denn? 1696 01:51:37,541 --> 01:51:40,042 Ja, es gab ein paar kleine Problemchen, ok. 1697 01:51:40,043 --> 01:51:43,347 - Ich weiß schon. - Na ja. Ich hab da anscheinend, na ja. 1698 01:51:43,755 --> 01:51:47,355 Eigentlich will ich nur sagen... 1699 01:51:49,386 --> 01:51:52,690 Ich bin froh, dass du mir das Eis gekauft hast. 1700 01:51:55,100 --> 01:51:57,698 Bin ich auch.