1 00:00:03,215 --> 00:00:20,215 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل|| 2 00:00:23,144 --> 00:00:35,288 ستون دقيقة كل ما استغرقه القدماء .لدفع البشرية على شفا الانقراض 3 00:00:35,290 --> 00:00:39,359 أولئك الذين نجوا قاموا بحشد مستوطناتهم 4 00:00:39,361 --> 00:00:44,599 .لبدء حياة جديدة على الأرض المسمومة 5 00:00:46,568 --> 00:00:52,471 ،في السعي وراء الطعام والوقود ،الضعفاء هلكوا 6 00:00:52,473 --> 00:00:57,777 .والأقوياء ازدادوا قوة 7 00:00:57,779 --> 00:01:02,581 ،حتى نشأ عصر جديد 8 00:01:02,583 --> 00:01:08,458 .عصر المدن الغربية المتوحشة العظيمة 9 00:01:58,307 --> 00:01:59,873 .اثنان 10 00:01:59,875 --> 00:02:00,873 .طحلب طازج 11 00:02:00,875 --> 00:02:03,543 .طحلب طازج، أجل .طحلب طازج 12 00:02:21,530 --> 00:02:23,329 !متوحشة! مدينة متوحشة 13 00:02:23,331 --> 00:02:25,732 !على بعد 6 أميال وتواصل الاقتراب 14 00:02:30,204 --> 00:02:31,438 !اتركوا هذا! هيّا بنا 15 00:02:31,440 --> 00:02:32,407 !تحركوا 16 00:02:48,389 --> 00:02:51,224 !اسرعوا !شغلّوا المحركات 17 00:02:51,226 --> 00:02:53,696 !(تحرك، (ديتريش !شغلّهم 18 00:02:55,163 --> 00:02:56,630 .انشروا جميع المحركات 19 00:02:56,632 --> 00:02:59,499 !ـ هيّا! هيّا !ـ محرك رقم 1 لا يعمل 20 00:02:59,501 --> 00:03:01,667 .الانتقال إلى المحركات المساعدة 21 00:03:01,669 --> 00:03:04,306 !اسرعوا! اسرعوا 22 00:03:36,837 --> 00:03:39,572 !ـ شغلّوهم !ـ اقصى قوة 23 00:04:10,371 --> 00:04:12,371 .اقصى قوة 24 00:04:28,457 --> 00:04:30,493 !"لندن" 25 00:04:46,008 --> 00:04:48,775 ..خمسة، ستة 26 00:04:48,777 --> 00:04:50,042 .انتباه، العمدة على متن المركب 27 00:04:50,044 --> 00:04:52,011 ـ سيّدي العمدة (ـ سيّد (فالنتين 28 00:04:52,013 --> 00:04:55,415 ـ ماذا لدينا؟ ،ـ مدينة تعدين بافارية صغيرة 29 00:04:55,417 --> 00:04:57,549 .مدعومة بمحركات أرضية سي - 20 30 00:04:57,551 --> 00:04:59,451 .تعتبر مخزن للطوب والفحم والحديد 31 00:04:59,453 --> 00:05:01,889 .و75 طنًا من الملح 32 00:05:02,921 --> 00:05:04,491 بالكاد لدينا ما يكفي من الوقود .تدعمنا لأسبوع واحد 33 00:05:04,493 --> 00:05:08,395 ،لقد تركنا بريطانيا الآمنة وعبرنا الجسر البري، لأجل ماذا؟ 34 00:05:08,397 --> 00:05:11,665 .لنتغذى على نفايات أوروبا 35 00:05:11,667 --> 00:05:13,799 ـ اسرعوا ـ أجل، سيّدي 36 00:05:36,724 --> 00:05:38,458 .إنهم يقتربون منا 37 00:05:38,460 --> 00:05:40,694 .افرغ الصوامع 38 00:05:40,696 --> 00:05:42,095 .كلها 39 00:05:42,097 --> 00:05:43,095 !افعلها 40 00:05:43,097 --> 00:05:44,331 !انزلوا إلى هناك 41 00:06:13,531 --> 00:06:14,963 "متحف لندن" 42 00:06:16,131 --> 00:06:17,963 .الوضع جنوني في الخارج 43 00:06:17,965 --> 00:06:20,066 هل تظنين أنهم لم يروا مطاردة من قبل؟ 44 00:06:20,068 --> 00:06:22,602 حسنًا، لقد مضى وقت طويل .على هذا، سيّدي 45 00:06:22,604 --> 00:06:24,470 (ـ صباح الخير، (كلايتي (ـ صباح الخير، دكتور (بومروي 46 00:06:24,472 --> 00:06:28,374 الأخبار ليست جيّدة من ."قاعة "السيراميك 47 00:06:28,376 --> 00:06:30,744 .اخشى أننا تعرضنا لبعض الاصابات 48 00:06:30,746 --> 00:06:32,711 .اللعنة على تلك الاهتزازات 49 00:06:32,713 --> 00:06:34,414 .(ابق ثابت، (آركي 50 00:06:34,416 --> 00:06:36,749 .لا، لا، لا تقلق حيالي 51 00:06:36,751 --> 00:06:38,953 أننا على وشك خسارة .آلهتنا الأمريكية 52 00:06:42,857 --> 00:06:44,926 عفوًا، دكتور (بومروي)؟ 53 00:06:46,494 --> 00:06:48,160 .(صباح الخير، آنسة (فالنتين 54 00:06:48,162 --> 00:06:51,431 كنت انتظر خارج غرفة المخطوطات .لفترة من الوقت 55 00:06:51,433 --> 00:06:53,165 وقتكِ هو التاسعة؟ 56 00:06:53,167 --> 00:06:55,602 .أعتذر 57 00:06:55,604 --> 00:06:57,770 .هذا ليس جيّد بما يكفي 58 00:06:57,772 --> 00:06:59,672 أين (توم) بحق الجحيم؟ 59 00:06:59,674 --> 00:07:01,006 !ـ افسحوا المجال !"ـ "لندن"! "لندن 60 00:07:01,008 --> 00:07:02,542 !انتبه 61 00:07:02,544 --> 00:07:04,410 !حاذر 62 00:07:04,412 --> 00:07:05,477 !حسبك 63 00:07:09,618 --> 00:07:12,018 .آسف 64 00:07:12,020 --> 00:07:14,052 !"لندن"! "لندن" 65 00:07:29,938 --> 00:07:31,807 .اعطني كل ما لديك من قوة 66 00:07:39,580 --> 00:07:41,581 .انهم يتجهون للتلال 67 00:07:41,583 --> 00:07:43,715 ـ ابق على المسار ـ سيّدي؟ 68 00:07:43,717 --> 00:07:45,388 .ابق على المسار 69 00:08:16,585 --> 00:08:17,919 .اطلقوا الخطاطيف 70 00:08:23,657 --> 00:08:25,792 !هجوم علينا 71 00:08:36,171 --> 00:08:38,206 !أجل! أجل 72 00:08:40,075 --> 00:08:41,841 .احسنتم صنعًا جميعًا 73 00:08:41,843 --> 00:08:43,843 ـ استعدوا للالتهام ـ أجل، سيّدي 74 00:09:20,454 --> 00:09:23,722 || محركات قاتلة || 75 00:09:26,854 --> 00:09:30,122 .(سيّد (ناتسوورثي .من الرائع انضمامك إلينا 76 00:09:30,124 --> 00:09:32,025 .آسف لتأخري، سيّدي 77 00:09:32,027 --> 00:09:33,959 .تبدو وسيمًا هل قمت بقص شعرك؟ 78 00:09:33,961 --> 00:09:35,295 (ـ لا أريد سماع هذا، (توم ـ هل هذا عطر جديد؟ 79 00:09:35,297 --> 00:09:37,163 .أنّك تلقيت تحذيرك الثالث فعلاً 80 00:09:37,165 --> 00:09:38,801 .هذا تحذيرك الأخير 81 00:09:40,734 --> 00:09:42,735 ،"مواطني "سالزاهكن 82 00:09:42,737 --> 00:09:44,603 ."مرحبًا بكم في "لندن 83 00:09:44,605 --> 00:09:47,640 .اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط 84 00:09:47,642 --> 00:09:51,777 يجب ان توُدع التقنية القديمة .في صناديق النفايات 85 00:09:51,779 --> 00:09:56,348 ،"مواطني "سالزاهكن ."مرحبًا بكم في "لندن 86 00:09:56,350 --> 00:09:58,016 .حسنًا إذًا، اتبعني 87 00:09:58,018 --> 00:10:00,886 إذًا، أنّكِ تدرسين نهاية القدماء؟ 88 00:10:00,888 --> 00:10:04,189 ما احتاجه حقًا هي تقارير مباشرة ."من كتاب "حرب الستين دقيقة 89 00:10:04,191 --> 00:10:06,892 .مجلات، كتب، أوراق شخصية 90 00:10:06,894 --> 00:10:10,996 عدد قليل جدًا من السجلات .المكتوبة نجت خلال تلك الفترة 91 00:10:10,998 --> 00:10:14,067 قد يكون جيّدًا إذا نسوا كيفية .القراءة والكتابة 92 00:10:14,069 --> 00:10:17,035 "لكن إذا كان كتاب "حرب الستين دقيقة ،الذي تسعين وراءه 93 00:10:17,037 --> 00:10:19,173 .فأتبعيني 94 00:10:20,742 --> 00:10:22,578 .فقط امهليني لحظة 95 00:10:24,745 --> 00:10:29,015 .من الغريب التفكير انه هذا ما يبدو عليه 96 00:10:29,017 --> 00:10:31,217 .قرن الـ 21؟ أجل 97 00:10:31,219 --> 00:10:33,752 .إنه مختلف تمامًا 98 00:10:33,754 --> 00:10:37,926 أجل، هذا ما يحدث عندما قشرة .الأرض تتهشم إلى ألف قطعة 99 00:10:39,259 --> 00:10:40,926 .تفقدي هذا 100 00:10:40,928 --> 00:10:42,328 ـ هل صنعت هذا؟ ـ أجل 101 00:10:42,330 --> 00:10:44,396 صنعتها من تقنية القديمة .الخردة التي وجدتها 102 00:10:44,398 --> 00:10:48,266 كان نظام الطاقة معقد لكن لحسن الحظ 103 00:10:48,268 --> 00:10:51,103 طلبت من رفيقي (ماثيو) .أن يصلحها ويجعلها صالحة للاستعمال 104 00:10:56,011 --> 00:10:58,280 .هذا ما أردت أن أريك إياه 105 00:11:04,786 --> 00:11:06,689 .إنه سلاح الطاقة الكمية 106 00:11:08,189 --> 00:11:10,990 كان هناك العشرات منه .في جميع أرجاء العالم 107 00:11:10,992 --> 00:11:12,357 .يا إلهي 108 00:11:12,359 --> 00:11:15,093 ."يسمونه "ميدوسا 109 00:11:15,095 --> 00:11:18,830 كيف يمكن لمجتمع متقدم ومتعلم جدًا أن يكون غبيًأ؟ 110 00:11:18,832 --> 00:11:22,300 .حسنًا، ليس أكثر غباءً من الناس اليوم .. كان لديهم أسلحة خطيرة جدًا 111 00:11:22,302 --> 00:11:26,439 .وأنظمة تحكم متطورة جدًأ 112 00:11:26,441 --> 00:11:28,174 .يا له من كابوس 113 00:11:28,176 --> 00:11:30,309 .حسنًا، القدماء شعروا هكذا 114 00:11:30,311 --> 00:11:33,813 لهذا السبب انهم اخترعوا .هذه الأداة الصغيرة 115 00:11:33,815 --> 00:11:35,415 .أداة مدمرة لتعطيل السلاح 116 00:11:35,417 --> 00:11:37,116 ألّا يخيفك هذا الشيء؟ 117 00:11:37,118 --> 00:11:38,885 .دعيني اخبركِ شيئًا 118 00:11:38,887 --> 00:11:44,258 لقد صادفنا تقنية خطيرة افضل .حال من هذه الخردة على الإطلاق 119 00:11:46,161 --> 00:11:48,895 الآن، لاحظت اختفاء بعض .من هذه القطع 120 00:11:48,897 --> 00:11:51,229 اخبرت رئيسي الذي بدوره ،ابلغ رئيسه 121 00:11:51,231 --> 00:11:52,931 ،وبالطبع لم يحدث أيّ شيء 122 00:11:52,933 --> 00:11:57,839 لذا، قررت أن أخذ بعض .من تدابيري الاحتياطية 123 00:12:02,210 --> 00:12:05,712 .كل هذه تقنية أسلحة فعالة 124 00:12:07,181 --> 00:12:09,915 ـ ليكن الرب في عوننا ..ـ في المرة القادمة عندما نعبر 125 00:12:09,917 --> 00:12:14,487 .الأهوار، سأرميها كلها على الجانب.. 126 00:12:14,489 --> 00:12:18,861 فقط لنغرقها في قاع المستنقع .حيث لن يتمكن أيّ أحد من إيجادها 127 00:12:25,133 --> 00:12:27,733 الآنسة (فالنتين)، كان يجب .اعلامي بقدومكٍ 128 00:12:27,735 --> 00:12:29,401 .كنت لأحضر شيء لكِ 129 00:12:29,403 --> 00:12:31,938 .(مرحبًا، (هربرت 130 00:12:31,940 --> 00:12:35,308 لمَ لا زلت هنا، (ناتسوورثي)؟ .لديك واجب 131 00:12:35,310 --> 00:12:37,910 .(لا، أنّي أساعد الآنسة (فالنتين 132 00:12:37,912 --> 00:12:39,911 .ليس بعد الآن 133 00:12:39,913 --> 00:12:41,780 ـ لقد تم إنزالك رتبة ـ ماذا؟ 134 00:12:41,782 --> 00:12:44,083 ـ مَن قبل من؟ ـ من قبلي 135 00:12:44,085 --> 00:12:49,155 أنّك مجرد خادم من الطبقة المتدنية .بدون أيّ عائلة ولا آفاق 136 00:12:49,157 --> 00:12:51,757 إذا هؤلاء الحمقى رموك في ،صناديق النفايات مجددًا 137 00:12:51,759 --> 00:12:53,458 .ستعود إلى عمل تنظيف المستنقعات 138 00:12:53,460 --> 00:12:56,062 .اسرع 139 00:12:56,064 --> 00:12:58,131 .حسنًأ، كانت محادثة جميلة 140 00:12:58,133 --> 00:12:59,701 .يجب عليّ الذهاب 141 00:13:01,235 --> 00:13:03,739 .إنه وقت مزدحم .لن يتمكن من الوصول 142 00:13:04,973 --> 00:13:07,006 !(مهلاً! (توم 143 00:13:09,176 --> 00:13:11,444 !توم)، انتظر) 144 00:13:11,446 --> 00:13:13,780 ـ يمكنني ايصالك إلى هناك ـ ماذا؟ 145 00:13:13,782 --> 00:13:15,548 .يمكنني ايصالك إلى هناك 146 00:13:18,887 --> 00:13:22,020 ،"مواطني "سالزاهكن ."مرحبًا بكم في "لندن 147 00:13:22,022 --> 00:13:25,525 .اجلبوا معكم متعلقاتكم الشخصية فقط 148 00:13:25,527 --> 00:13:29,198 يجب ان توُدع التقنية القديمة .في صناديق النفايات 149 00:13:40,508 --> 00:13:42,375 .حسنًا 150 00:13:42,377 --> 00:13:43,943 ـ عذرًا ـ عفوًا 151 00:13:43,479 --> 00:13:44,478 {\an4}"من الطبقة الأولى" 152 00:13:43,945 --> 00:13:45,277 .أنا معها 153 00:13:45,279 --> 00:13:46,478 .لا أعرف، أنا معها 154 00:13:46,480 --> 00:13:47,947 ـ يمكنك المرور ـ حقًا؟ 155 00:13:47,949 --> 00:13:49,147 .تفضل 156 00:13:49,149 --> 00:13:51,083 .آسف بشأن هذا 157 00:13:51,085 --> 00:13:52,952 هكذا؟ نعبر؟ 158 00:13:52,954 --> 00:13:55,320 .هكذا تمامًا 159 00:13:55,322 --> 00:13:58,424 .ابقوا في الخط المخصص بكم 160 00:13:58,426 --> 00:14:02,594 حيازة أيّ نوع من الأسلحة .محظور تمامًا 161 00:14:02,596 --> 00:14:04,429 .مهلاً، مهلاً ما هذا؟ 162 00:14:04,431 --> 00:14:05,897 ـ سنأخذ هذا ـ الوافدون الذين لا يتبعون التعليمات 163 00:14:05,899 --> 00:14:07,335 .سيتم احتجازهم 164 00:14:18,112 --> 00:14:19,878 إذًا، ما العجلة؟ 165 00:14:19,880 --> 00:14:24,349 حسنًأ، يجب الذهاب هناك وابحث .خلال كل القطع التي تم الاستيلاء عليها 166 00:14:24,351 --> 00:14:26,953 وأيّ شيء ذي أهمية تاريخية .يذهب إلى المتحف 167 00:14:26,955 --> 00:14:32,024 لكن إذا تأخرت، عمال النفايات .سيلقون كل شيء في الأفران 168 00:14:32,026 --> 00:14:34,396 .كل ما يهمهم هو إطعام الوحش 169 00:14:40,535 --> 00:14:42,367 الذين لا يتبعون التعليمات .. 170 00:14:42,369 --> 00:14:43,502 ـ سيتم احتجازهم ـ لا، غير مسموح للأسلحة 171 00:14:43,504 --> 00:14:46,104 ـ لا يمكنك أن تعاملنا هكذا ـ أنت غبي؟ لا أسلحة 172 00:14:46,106 --> 00:14:48,406 .يجب أن يُقدم للتفتيش .. 173 00:14:48,408 --> 00:14:53,282 إنتباه، ربما يتم فصل الأطفال .عن أبائهم بشكل مؤقت 174 00:14:54,517 --> 00:14:55,484 "مطلوب - المعارضة (آنا فانغ)" 175 00:14:55,517 --> 00:14:56,484 "عدو لندن" 176 00:14:56,517 --> 00:14:58,184 ."محطة "نيذر بورو 177 00:14:58,186 --> 00:15:00,553 ،النزول هنا من اجل ساحات التصنيف 178 00:15:00,555 --> 00:15:04,323 .معالجة الوافد وغرف المحرك الرئيسية 179 00:15:04,325 --> 00:15:06,025 .انتبهوا للرصيف 180 00:15:06,027 --> 00:15:07,126 لم يتمكنوا من امساكها؟ 181 00:15:07,128 --> 00:15:08,560 مَن، (آنا فانغ)؟ 182 00:15:08,562 --> 00:15:10,195 .أجل 183 00:15:10,197 --> 00:15:12,030 .معارضة المدن المتحركة اللعينة 184 00:15:12,032 --> 00:15:14,033 .يجب حبسها، في رأيي 185 00:15:14,035 --> 00:15:15,434 .التالي. تحركي 186 00:15:15,436 --> 00:15:18,404 ماذا عنكِ؟ ما الذي تخفينه؟ 187 00:15:18,406 --> 00:15:19,972 .حسنًا، يمكنكِ المرور 188 00:15:19,974 --> 00:15:21,506 .التالي 189 00:15:21,508 --> 00:15:23,376 ـ أنت ..ـ الوافدين الذين 190 00:15:23,378 --> 00:15:26,444 .لا يتبعون الأوامر، سيتم حجزهم 191 00:15:26,446 --> 00:15:29,482 جميع المتعلقات يجب أن .تُقدم للتفتيش 192 00:15:29,484 --> 00:15:31,016 .نحن عدو 193 00:15:31,018 --> 00:15:32,385 معارضي المدن المتحركة .يكرهون كل شيء ندافع عنه 194 00:15:32,387 --> 00:15:34,120 أجل، ماذا، مثل تقدم؟ 195 00:15:34,122 --> 00:15:35,054 .لكنها ليست تقدمًا، إنهم لأجلهم 196 00:15:35,056 --> 00:15:37,555 .بالنسبة لهم، طريقة حياتنا غير مستدامة 197 00:15:37,557 --> 00:15:39,625 ..يرون موالي المدن المتحركة كـ 198 00:15:39,627 --> 00:15:41,093 .حاذري 199 00:15:41,095 --> 00:15:43,228 .بيفيس)، يا صاح) 200 00:15:43,230 --> 00:15:45,167 .أدواتك كلها على الأرض 201 00:15:48,036 --> 00:15:49,401 .آسف جدًا 202 00:15:49,403 --> 00:15:51,469 أأنت بخير، (توم)؟ 203 00:15:51,471 --> 00:15:53,271 ـ تعمل في حاويات النفايات مجددًا؟ ـ أجل 204 00:15:53,273 --> 00:15:56,107 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ـ صيانة مجاري النفايات 205 00:15:56,109 --> 00:15:57,575 .سأتولى هذا .اتركيهم 206 00:15:57,577 --> 00:15:59,344 .آسف حقًا. لم أراك 207 00:15:59,346 --> 00:16:00,314 لمَ لم تريني؟ 208 00:16:02,582 --> 00:16:04,549 ..(بيفيس)، هذه (كاثرين) 209 00:16:04,551 --> 00:16:06,388 .أجل، أعرف مَن تكون .أراك لاحقًا 210 00:16:10,724 --> 00:16:13,358 !لا، لا، لا تفعل 211 00:16:13,360 --> 00:16:15,428 .توقف! لا، لا 212 00:16:15,430 --> 00:16:17,963 !توقف! توقف 213 00:16:17,965 --> 00:16:20,031 .هذا شعاع شمسي - تي أيه 200 214 00:16:20,033 --> 00:16:26,038 محمصمة ثنائية الشريحة متحكمة .بالأشعاع مع قاذف خبز تلقائي 215 00:16:26,040 --> 00:16:28,073 ..إتفقنا؟ يجب علينا 216 00:16:28,075 --> 00:16:30,476 .وفقدت المقبض 217 00:16:30,478 --> 00:16:33,112 .يا إلهي 218 00:16:33,114 --> 00:16:36,115 .احدهم يعرف اجهزتهم الصغيرة 219 00:16:36,117 --> 00:16:37,386 .إليك 220 00:16:38,518 --> 00:16:40,185 .جميل جدًا 221 00:16:40,187 --> 00:16:42,420 كنت انبش عن بعض هذا ،الأشياء في زمني 222 00:16:42,422 --> 00:16:44,323 .لكن ليست جيّدة بقدر هذا 223 00:16:44,325 --> 00:16:47,325 ،بعض الطعجات الصغيرة .مع القليل من التشوية 224 00:16:47,327 --> 00:16:49,362 .الينابيع اختفت، لكنها دومًا هكذه 225 00:16:49,364 --> 00:16:51,197 ..أجل، حسنًا 226 00:16:51,199 --> 00:16:55,166 هذا أفضل بكثير من المجموعة .الحالية في المتحف 227 00:16:55,168 --> 00:16:56,602 .أحسنت 228 00:16:56,604 --> 00:16:58,603 .يا له من ثناء منك، سيّدي 229 00:16:58,605 --> 00:17:01,573 ،أتعرف، أريد فقط أن أقول .لقد قرأت كل كتبك 230 00:17:01,575 --> 00:17:02,775 ـ لا تشجعه ..ـ أنا 231 00:17:02,777 --> 00:17:04,677 .إنه مغرور بما يكفي 232 00:17:04,679 --> 00:17:07,380 .مرحبًأ، أبي 233 00:17:12,687 --> 00:17:16,255 كايت)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 234 00:17:16,257 --> 00:17:18,423 ـ ظننت أنّكِ كنتِ ستزورين المتحف ـ لقد فعلت 235 00:17:18,425 --> 00:17:19,593 .هناك حيث قابلت (توم) 236 00:17:21,395 --> 00:17:23,264 .(توم) 237 00:17:24,431 --> 00:17:26,098 توم ناتسوورثي)، صحيح؟) 238 00:17:26,100 --> 00:17:28,100 .أجل 239 00:17:28,102 --> 00:17:31,303 .كنت أعرف والديك .كانا لطيفين 240 00:17:31,305 --> 00:17:33,671 ـ مؤرخين من الطراز العالي ـ عفوًا 241 00:17:33,673 --> 00:17:36,708 .ظننت أنّك كنت تنوي أن تكون طيارًا 242 00:17:36,710 --> 00:17:40,079 .أجل، لكن بعد ذلك تخليت عن الفكرة 243 00:17:40,081 --> 00:17:43,615 .أعني، أنّي أفضل التاريخ، سيّدي 244 00:17:43,617 --> 00:17:46,285 مندهشة أنهم استدعوك هنا .من اجل غنيمة صغيرة 245 00:17:46,287 --> 00:17:49,554 لا تقللي من شأن ما مدفون .تحت هذه السهول المالحة 246 00:17:49,556 --> 00:17:51,457 هذه مدن التعدين لديها طريقة 247 00:17:51,459 --> 00:17:56,263 في البحث عن التقنية القديمة .المثيرة للاهتمام حقًأ 248 00:17:57,431 --> 00:18:00,268 ـ محال؟ ـ ما هذا؟ 249 00:18:01,335 --> 00:18:05,204 .هذه خلية عاكسة الانصهار 250 00:18:05,206 --> 00:18:07,640 .نادرة وخطيرة جدًا 251 00:18:07,642 --> 00:18:10,275 هل تعرف أن نقابة المهندسين أستولوا على كل الأشياء 252 00:18:10,277 --> 00:18:12,577 التي كنا نحفظها في المتحف منذ بضعة أشهر؟ 253 00:18:12,579 --> 00:18:14,212 .كان (بومروي) غاضبًا 254 00:18:14,214 --> 00:18:16,114 .حسنًا، لن يستولوا على هذه 255 00:18:16,116 --> 00:18:18,249 سأحرص على التخلص .منها بشكل صحيح 256 00:18:18,251 --> 00:18:20,852 المهندسين؟ .يظنون إنهم يديرون المكان 257 00:18:20,854 --> 00:18:23,322 .لا يعرفون بما يلعبون 258 00:18:23,324 --> 00:18:25,393 ـ النار ـ عفوًا؟ 259 00:18:26,594 --> 00:18:29,530 .يلعبون بالنار 260 00:18:32,432 --> 00:18:34,866 !قلت ابعد يديك عنك 261 00:18:34,868 --> 00:18:36,201 !أياك 262 00:18:39,539 --> 00:18:41,372 !مهلاً 263 00:18:41,374 --> 00:18:42,641 ما الذي يجري؟ 264 00:18:44,444 --> 00:18:46,480 .خذوا هذا السيّد للعيادة الطبية 265 00:18:47,648 --> 00:18:50,216 .أريد حجز هذا الرجل 266 00:18:50,218 --> 00:18:51,749 .تحرك 267 00:18:51,751 --> 00:18:55,688 لا يجب أن يحدث هذا، تستحقون .جميعًا ان تُعاملوا بكرامة واحترام 268 00:18:55,690 --> 00:18:57,656 ،ستحصلون على الطعام 269 00:18:57,658 --> 00:18:59,824 .والمأوى والعمالة 270 00:18:59,826 --> 00:19:01,293 ،فرصة لبناء المستقبل 271 00:19:01,295 --> 00:19:03,798 .وبدء حياة جديدة 272 00:19:07,134 --> 00:19:09,270 !انتبه 273 00:19:10,837 --> 00:19:12,574 .(فالنتين) 274 00:19:15,343 --> 00:19:17,843 .هذا من اجل أمي 275 00:19:20,213 --> 00:19:22,581 .(هذا من أجل (باندورا شو 276 00:19:24,218 --> 00:19:25,187 !أبي 277 00:19:32,259 --> 00:19:33,391 !لا 278 00:19:49,677 --> 00:19:51,643 ـ هناك ـ هيّا 279 00:19:51,645 --> 00:19:53,746 !ـ هنا !ـ انتِ 280 00:19:55,248 --> 00:19:56,515 !لا! اوقفوها 281 00:19:56,517 --> 00:19:59,852 !عودي إلى هنا! توقفي 282 00:19:59,854 --> 00:20:01,387 !ابتعدوا عن الطريق 283 00:20:08,629 --> 00:20:10,528 !أبي 284 00:20:10,530 --> 00:20:11,566 .ابقي هنا 285 00:21:14,828 --> 00:21:16,629 !لا! لا 286 00:21:16,631 --> 00:21:18,400 !انتظري 287 00:21:22,435 --> 00:21:24,402 !هيّا 288 00:21:24,404 --> 00:21:25,839 !هيّا 289 00:22:07,882 --> 00:22:10,582 !لا 290 00:22:10,584 --> 00:22:11,949 .أمسكتكِ 291 00:22:11,951 --> 00:22:14,085 !اتركني 292 00:22:14,087 --> 00:22:15,754 !(توم) 293 00:22:15,756 --> 00:22:17,823 توم)؟) 294 00:22:17,825 --> 00:22:20,426 .انظر إليّ .انظر إليّ 295 00:22:20,428 --> 00:22:22,897 .هذا ما يفعله عندما تعترض طريقه 296 00:22:24,765 --> 00:22:26,700 .اسأله لماذا قتل أمي 297 00:22:28,669 --> 00:22:30,839 .(اسأله عن (هستر شو 298 00:22:34,607 --> 00:22:35,809 !لا 299 00:22:47,555 --> 00:22:50,959 .لقد حاولت .لقد حاولت منعها 300 00:22:53,393 --> 00:22:54,727 .انها ليست غلطتك 301 00:22:54,729 --> 00:22:56,562 ،كانت تقول أشياء مجنونة 302 00:22:56,564 --> 00:22:59,797 ..ـ وثم انها ـ ماذا قالت؟ 303 00:22:59,799 --> 00:23:01,566 ـ أنّك بحاجة لطبيب ـ لا، لا 304 00:23:01,568 --> 00:23:03,672 ماذا قالت، يا (توم)؟ 305 00:23:05,472 --> 00:23:09,076 .قالت أنّك قتلت أمها 306 00:23:10,377 --> 00:23:13,411 قتل؟ 307 00:23:13,413 --> 00:23:16,381 .هذه كلمة بشعة 308 00:23:16,383 --> 00:23:19,951 .آسف أنّك اضطررت لسماع هذا 309 00:23:19,953 --> 00:23:21,954 .أجل 310 00:23:21,956 --> 00:23:24,922 .حسنًا، يجب أن أذهب 311 00:23:24,924 --> 00:23:27,796 .أجل، يجب عليك 312 00:23:36,437 --> 00:23:37,906 !أبي 313 00:23:42,509 --> 00:23:44,709 .أبي 314 00:23:44,711 --> 00:23:47,779 .كل شيء على ما يرام .أنا بخير. سأكون بخير 315 00:23:47,781 --> 00:23:49,416 .سأكون بخير 316 00:23:50,985 --> 00:23:53,951 .كايت)، أنا آسف) .لم يكن هناك أيّ شيء يمكنني فعله 317 00:23:53,953 --> 00:23:55,987 ماذا تعني؟ 318 00:23:55,989 --> 00:23:58,189 .كانا يتقاتلان، (توم) والفتاة 319 00:23:58,191 --> 00:24:00,729 .السكة مكسورة 320 00:24:01,862 --> 00:24:03,465 !افسحوا المجال 321 00:24:28,655 --> 00:24:30,855 .(آسف بشأن (توم 322 00:24:30,857 --> 00:24:32,626 .آسف حقًا 323 00:24:34,694 --> 00:24:37,830 .طائراتنا في الخارج تبحث عنه 324 00:24:37,832 --> 00:24:40,101 .إذا كان حي، سنجده 325 00:24:43,604 --> 00:24:45,637 ـ ما الأمر؟ ـ الفتاة 326 00:24:45,639 --> 00:24:47,538 مَن كانت؟ 327 00:24:47,540 --> 00:24:49,675 .بصراحة، لا أعرفها 328 00:24:49,677 --> 00:24:52,244 .عن نفسي كنت اتساءل ايضًا 329 00:24:52,246 --> 00:24:53,911 .كانت تعرفك 330 00:24:53,913 --> 00:24:56,113 .لم أرّها في حياتي من قبل 331 00:24:56,115 --> 00:24:59,083 .ظننت انها ربما كانت معارضة للمدن المتحركة 332 00:24:59,085 --> 00:25:01,756 .يعلم الرب مدى كرههم لنا 333 00:25:03,056 --> 00:25:07,124 أعرف أنّكِ تريدين أن تعتقدين بأن المدن المتحركة والمستوطنات الساكنة 334 00:25:07,126 --> 00:25:10,027 ،يمكنهم ان يعيشون معًا في سلام .لكن هذا لن يحدث أبدًا 335 00:25:10,029 --> 00:25:12,864 ـ أنّك لا تعرف هذا ـ إذًا، لماذا يختبئون 336 00:25:12,866 --> 00:25:15,132 ،"خلف "الجدار الحامي يذخرون مواردهم؟ 337 00:25:15,134 --> 00:25:18,070 .(يريدون رؤيتنا نتضور جوعًا هنا، (كايت 338 00:25:18,072 --> 00:25:20,708 .لا تستخفي بإرادتهم في تدميرنا 339 00:25:22,776 --> 00:25:25,747 .(لن يكون هناك سلام مع (شان غو 340 00:25:34,495 --> 00:25:38,165 "الجدار الحامي" 341 00:25:42,195 --> 00:25:45,165 .هذا مخرّب .سأتخلص منه 342 00:26:35,453 --> 00:26:37,220 "متحف لندن" ________________ "توم ناتسوورثي) - متدرب)" 343 00:26:39,953 --> 00:26:41,620 .رأسي 344 00:26:46,326 --> 00:26:47,359 ماذا؟ 345 00:27:01,642 --> 00:27:02,740 .مهلاً 346 00:27:04,111 --> 00:27:06,047 ما الذي يجري؟ 347 00:27:07,981 --> 00:27:10,983 .مهلاً، مهلاً .انتظري، انتظري 348 00:27:10,985 --> 00:27:13,250 .كما ترين، لا يمكنكِ تركي هنا وحسب 349 00:27:13,252 --> 00:27:14,920 .ما كان يجب أن تلاحقني 350 00:27:14,922 --> 00:27:16,287 .لم ألاحقكِ 351 00:27:16,289 --> 00:27:17,691 .لقد سقطت 352 00:27:19,293 --> 00:27:21,195 .لقد دفعني 353 00:27:23,130 --> 00:27:25,063 .مهلاً 354 00:27:25,065 --> 00:27:26,631 .انتظري 355 00:27:27,901 --> 00:27:30,369 .بحق السماء 356 00:27:30,371 --> 00:27:31,839 .انتظري 357 00:27:32,940 --> 00:27:34,372 .أنّي اتحدث معكِ 358 00:27:34,374 --> 00:27:36,073 مرحبًا؟ 359 00:27:36,075 --> 00:27:37,942 ماذا يفترض عليّ فعله؟ 360 00:27:37,944 --> 00:27:39,745 إلى أين يفترض عليّ الذهاب؟ 361 00:27:39,747 --> 00:27:41,679 "ـ أريد العودة إلى "لندن ـ 6 أشهر 362 00:27:41,681 --> 00:27:44,149 ـ أهدأي ـ استغرق مني 6 أشهر لأصل إلى تلك المدينة 363 00:27:44,151 --> 00:27:48,120 كانت لديّ فرصة واحدة للنيل .من (فالنتين) وأنت افسدتها 364 00:27:48,122 --> 00:27:50,725 .حسنًا، حسنًا 365 00:27:56,697 --> 00:27:57,862 .لديّ نقود 366 00:27:57,864 --> 00:27:59,334 .لا، ليس لديك 367 00:28:03,703 --> 00:28:05,036 .أرجوكِ 368 00:28:05,038 --> 00:28:07,038 ."أرجوكِ ساعديني في العودة إلى "لندن 369 00:28:07,040 --> 00:28:10,010 .ساعديني في إيجاد مدينة تجارية .ولن تريني مجددًا 370 00:28:14,347 --> 00:28:17,082 سينفذ منا الطعام والوقود .والموارد الأساسية 371 00:28:17,084 --> 00:28:20,084 .لا يمكننا البقاء هنا لفترة أطول 372 00:28:20,086 --> 00:28:22,120 .ما كان ينبغي القدوم إلى أوروبا 373 00:28:22,122 --> 00:28:23,854 .أكبر خطأ ارتكبناه 374 00:28:23,856 --> 00:28:26,123 .حسنًا، لدينا خيارات آخرى 375 00:28:26,125 --> 00:28:30,327 أجل، تقصد مشروعك الطاقة .الذي طال انتظاره 376 00:28:30,329 --> 00:28:32,797 ـ سوف ينجح ـ سمعت هذا من قبل 377 00:28:32,799 --> 00:28:35,167 .فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت 378 00:28:35,169 --> 00:28:37,068 .دومًا أنّك واثق من نفسك 379 00:28:37,070 --> 00:28:41,439 .ثاديوس فالنتين)، عالم الآثار العظيم) 380 00:28:41,441 --> 00:28:43,108 .رجل الشعب 381 00:28:43,110 --> 00:28:45,377 ،أحد الأسباب اقحامك في هذا 382 00:28:45,379 --> 00:28:50,815 لمَ سمحت لغريب من مكان مجهول .ليكون صاحب نفوذ في محطته 383 00:28:50,817 --> 00:28:54,151 .لكن صبري بدأ ينفذ 384 00:28:54,153 --> 00:28:56,353 .لقد رفعت من شأنك 385 00:28:56,355 --> 00:28:59,224 .فبوسعي أن أدمرك 386 00:29:01,761 --> 00:29:04,028 كيف يمكنك تحمله؟ 387 00:29:04,030 --> 00:29:05,966 .إنه خائف 388 00:29:07,867 --> 00:29:12,070 إنه يحاول التشبث بحياة .لم تعد موجودة بعد 389 00:29:12,072 --> 00:29:15,039 ."داروينية المدن" 390 00:29:15,041 --> 00:29:17,109 .إنه نظام يحتضر 391 00:29:17,111 --> 00:29:18,910 .بدأت الغنائم في التلاشي 392 00:29:18,912 --> 00:29:20,911 .قريبًا، لن يتبقى أيّ شيء 393 00:29:20,913 --> 00:29:23,081 ،أنّي أحاول بناء لهذه المدينة مستقبلاً 394 00:29:23,083 --> 00:29:26,817 .لكن (كروم) عالق في الماضي 395 00:29:26,819 --> 00:29:30,354 إلى أين تذهب؟ .أبي، لا يمكنك الذهاب إلى العمل 396 00:29:30,356 --> 00:29:31,922 .(أنا بخير، (كايت 397 00:29:31,924 --> 00:29:35,526 .لست بخير. أنّك مصاب .يجب أن ترتاح 398 00:29:35,528 --> 00:29:38,529 قضيت 15 عامًا في تطوير .هذا نظام الطاقة 399 00:29:38,531 --> 00:29:42,366 (ليس لديّ (ماغنوس كروم .أو (هيستر شو) ليمنعني الآن 400 00:29:42,368 --> 00:29:44,237 من هو (هيستر شو)؟ 401 00:29:47,373 --> 00:29:48,910 .مجرد نكرة 402 00:29:50,043 --> 00:29:52,412 .لا أحد تعرفينه 403 00:30:01,488 --> 00:30:03,188 هلا أبطئتِ، من فضلكِ؟ 404 00:30:03,190 --> 00:30:05,189 هل تريد أن تجد مدينة تجارية؟ 405 00:30:05,191 --> 00:30:07,458 .واصل التحرك 406 00:30:07,460 --> 00:30:09,928 ـ قدمي تؤلمني ـ اعتد على هذا 407 00:30:09,930 --> 00:30:11,295 .هذا ما يعجبني حيالكِ 408 00:30:11,297 --> 00:30:13,031 .ليس لديكِ أيّ تعاطف 409 00:30:13,033 --> 00:30:14,498 ـ ماذا قلت؟ ..ـ لا شيء، أنا 410 00:30:14,500 --> 00:30:16,267 .أنتِ محقة .اسمعي، أنّي اتحدث كثيرًا 411 00:30:16,269 --> 00:30:19,437 .بالأخص عندما أكون متوتر .لكني لا أتحدث بعد الآن 412 00:30:19,439 --> 00:30:21,372 .غلقت فمي 413 00:30:21,374 --> 00:30:23,744 .لا مزيد من التحدث 414 00:30:28,548 --> 00:30:30,815 لا تقلقي لشأني 415 00:30:30,817 --> 00:30:34,186 أنا قادر تماما على رعاية نفسي 416 00:30:34,188 --> 00:30:37,322 قد يفاجئك أن تعلمي انني كنت سأصبح طياراً 417 00:30:37,324 --> 00:30:39,259 أتمتع بحس إتجاهات صحيح 418 00:30:41,862 --> 00:30:43,527 حسنا 419 00:30:43,529 --> 00:30:45,863 من أي طريق؟ 420 00:30:47,901 --> 00:30:52,105 غرائزي الملاحية تنبؤني 421 00:30:56,108 --> 00:30:58,442 أن علينا المضي 422 00:31:01,914 --> 00:31:03,247 من هذا الطريق 423 00:31:03,249 --> 00:31:05,350 هذا الطريق حتماً 424 00:31:05,352 --> 00:31:08,519 هذه المسارات تتجه جنوبا 425 00:31:08,521 --> 00:31:10,054 نعم 426 00:31:10,056 --> 00:31:13,057 لا تتجه إلى الجنوب صوب الاراضي الخارجية 427 00:31:13,059 --> 00:31:14,895 مطلقاً 428 00:31:37,383 --> 00:31:39,618 لقد قمت بإعادة تكوين المقاييس 429 00:31:39,620 --> 00:31:41,419 يمكنك تضخيم الرنين المغناطيسي 430 00:31:41,421 --> 00:31:43,621 بإستعمال المواد المتوفرة 431 00:31:43,623 --> 00:31:47,391 ماذا تحتاج أيضاً؟ - عدة أسابيع اخرى - 432 00:31:47,393 --> 00:31:49,494 ما لم يكن بإمكانك العثور على المزيد من التكنولوجيا القديمة 433 00:31:49,496 --> 00:31:52,663 كل التكنولوجيا القديمة تأتي إليك 434 00:31:52,665 --> 00:31:56,601 سأحتاج إلى أكثر من واحدة لتثبيت النظائر 435 00:31:56,603 --> 00:31:58,269 اعملي على انجاحها 436 00:31:58,271 --> 00:32:01,439 سمعت أنك تعرضت لإصابة صباح اليوم 437 00:32:01,441 --> 00:32:05,112 لم تخبرني ابداً (باندورا شو) لديها ابنة 438 00:32:07,314 --> 00:32:10,180 يمكن أن تكون مشكلة 439 00:32:10,182 --> 00:32:13,551 لن تتوقف حتى أموت 440 00:32:13,553 --> 00:32:16,220 ما لم تقتلها أولاً 441 00:32:16,222 --> 00:32:20,991 تلقيت رسالة من سجن شرمور" صباح اليوم" 442 00:32:20,993 --> 00:32:24,161 يدعون انهم امسكوا مطارداً 443 00:32:24,163 --> 00:32:27,064 أحد المبعوثين قاتل جوائز، اصبح فاسداً 444 00:32:27,066 --> 00:32:30,067 حسنا، لا فائدة لنا من الصعب السيطرة عليه 445 00:32:30,069 --> 00:32:32,637 يقولون أنه كان يصطاد شيئا 446 00:32:32,639 --> 00:32:35,006 أو شخصاً ما 447 00:32:35,008 --> 00:32:38,208 يبدو أنكما تتشاركان مصلحة مشتركة 448 00:32:38,210 --> 00:32:41,679 هذا الشيء مركز جدا على فريسته 449 00:32:41,681 --> 00:32:45,249 كل ما يفعله هو ضرب جدران زنزانته 450 00:32:45,251 --> 00:32:47,187 والصراخ بإسمها 451 00:32:48,654 --> 00:32:50,590 (هيستر شو) 452 00:32:55,062 --> 00:32:57,265 إلى أين يا رئيس؟ - "إلى سجن "شاركمور - 453 00:33:06,172 --> 00:33:07,572 لا تشعل ناراً 454 00:33:07,574 --> 00:33:09,341 إلى إذا اردت جميع نابشي المدينة 455 00:33:09,343 --> 00:33:11,609 من هنا إلى "روستواتر" أن يجدونا 456 00:33:17,049 --> 00:33:19,450 هذا لايبدو نظيفاً كفاية للإغتسال فيه 457 00:33:19,452 --> 00:33:21,285 ...ما كنت 458 00:33:21,287 --> 00:33:24,522 !رباه هذا مقرف 459 00:33:24,524 --> 00:33:26,490 العطش سوف يقتلك قبل الجوع 460 00:33:27,594 --> 00:33:31,362 إما هذا أو يمكنك شرب بولك 461 00:33:31,364 --> 00:33:33,633 سأجازف 462 00:34:02,362 --> 00:34:06,064 !"الأفضل قبل 2118" 463 00:34:06,066 --> 00:34:07,564 "انها "انكي 464 00:34:07,566 --> 00:34:09,733 عمرها أكثر من ألف سنة - لا يهم - 465 00:34:09,735 --> 00:34:12,637 طعام القدماء لايفسد انه غير قابل للتلف 466 00:34:34,661 --> 00:34:37,394 المكان هادئ جدا هنا 467 00:34:37,396 --> 00:34:39,396 ألا يزعجك هذا؟ 468 00:34:39,398 --> 00:34:41,499 أحب الهدوء 469 00:34:41,501 --> 00:34:43,534 لقد نشأت مع صوت المحركات 470 00:34:43,536 --> 00:34:45,269 لم أعرف أي شيء آخر 471 00:34:45,271 --> 00:34:47,505 هذا مضحك 472 00:34:47,507 --> 00:34:48,840 أمضيت حياتي كلها أحلم 473 00:34:48,842 --> 00:34:50,842 "بالخروج من "لندن ورؤية العالم 474 00:34:50,844 --> 00:34:54,749 والآن أنا هنا، أتحدث عن شرب بولي 475 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 إحذر مما تتمناه 476 00:34:58,552 --> 00:35:00,385 ظننت أنك تريد أن تكون طيارا 477 00:35:00,387 --> 00:35:03,224 صحيح، لكن بعدها مات والداي 478 00:35:04,324 --> 00:35:06,224 منذ ثمانية أعوام 479 00:35:06,226 --> 00:35:09,296 عندما انهار المستوى الرابع في الميل الكبير 480 00:35:12,666 --> 00:35:14,833 أجل 481 00:35:14,835 --> 00:35:16,601 ماذا عنك؟ 482 00:35:16,603 --> 00:35:19,336 حسنا، كم كان عمرك عندما ماتت أمك؟ 483 00:35:19,338 --> 00:35:22,706 لن نفعل هذا؟ - نفعل ماذا؟ - 484 00:35:22,708 --> 00:35:24,876 لن نخبر بعضنا البعض قصصنا الحزينة 485 00:35:24,878 --> 00:35:26,580 لا استطيع مساعدتك 486 00:35:27,681 --> 00:35:29,617 وأنت لا تستطيع مساعدتي 487 00:36:03,816 --> 00:36:05,251 !مرحباً 488 00:36:06,418 --> 00:36:08,887 !مرحباً، هنا 489 00:36:08,889 --> 00:36:10,722 (توم) - أهلاً - 490 00:36:10,724 --> 00:36:13,191 !انبطح - انها مدينة تجارية - 491 00:36:13,193 --> 00:36:14,691 انظري، انظري 492 00:36:14,693 --> 00:36:16,864 انظري 493 00:36:18,764 --> 00:36:20,430 !رباه 494 00:36:20,432 --> 00:36:21,766 إنهم جنوبيون 495 00:36:28,941 --> 00:36:30,842 كان ذلك وشكياً - قريباً جداً - 496 00:36:30,844 --> 00:36:32,579 !ابتعد عني 497 00:36:34,813 --> 00:36:36,149 !اركض 498 00:36:46,193 --> 00:36:47,892 من هم الجنوبيون؟ 499 00:36:47,894 --> 00:36:49,827 مجموعة نابشين يصطادون ليلاً 500 00:36:49,829 --> 00:36:51,796 ماذا يصطادون؟ 501 00:36:51,798 --> 00:36:53,467 نحن 502 00:37:34,907 --> 00:37:36,176 أمسكتك 503 00:37:37,844 --> 00:37:39,780 !هيّا 504 00:37:44,717 --> 00:37:48,888 !(هيستر)، (هيستر) 505 00:38:03,469 --> 00:38:05,436 هل أنت قطعة واحدة؟ 506 00:38:05,438 --> 00:38:06,771 اجل 507 00:38:26,760 --> 00:38:29,726 بضع ثوان أخرى وكنت لتصبح لحماً ميتاً 508 00:38:29,728 --> 00:38:32,463 من حسن حظك أننا كنا هنا 509 00:38:35,302 --> 00:38:36,670 ما مدى سوءها؟ 510 00:38:59,925 --> 00:39:02,026 إنها بحاجة لطبيب 511 00:39:02,028 --> 00:39:04,862 لا يوجد دجالون هنا "ليس في "سكوتلبوت 512 00:39:04,864 --> 00:39:07,030 هل يمكنك ان تاخذنا إلى أقرب مدينه؟ 513 00:39:07,032 --> 00:39:08,733 ماذا؟ - (تشيبينج سودبوري) - 514 00:39:08,735 --> 00:39:11,034 ستكون هي الاقرب أليس كذلك سيد (وريلاند)؟ 515 00:39:11,036 --> 00:39:13,637 نعم يا حبيبتي - لنذهب هناك إذن - 516 00:39:13,639 --> 00:39:17,108 إتجه شمالا إذن يجب أن نعتني بضيوفنا 517 00:39:17,110 --> 00:39:18,976 شاي؟ 518 00:39:18,978 --> 00:39:20,677 لا مانع لدي 519 00:39:20,679 --> 00:39:22,512 أعده بنفسي 520 00:39:22,514 --> 00:39:23,583 الطحالب طازجة 521 00:39:26,619 --> 00:39:28,920 ليس سيئاً في الحقيقة 522 00:39:28,922 --> 00:39:30,787 ليس سيئاً، هيّا اشربوا 523 00:39:30,789 --> 00:39:32,023 من المضحك أن تقول ذلك 524 00:39:32,025 --> 00:39:34,728 فنحن نزرعة في المسيل اسفل قاعة المجاري 525 00:39:37,764 --> 00:39:41,999 مقرف، هذا سيترك ندبة 526 00:39:42,001 --> 00:39:44,604 لن تعودي بحاجة لهذه أليس كذلك؟ 527 00:39:52,545 --> 00:39:55,046 النزول هنا إلى أفنية الهضم 528 00:39:55,048 --> 00:39:57,948 معالجة القادم وحجرات المحرك الرئيسي 529 00:39:57,950 --> 00:40:01,385 (بفيس)، (بيليس بود) أريد ان أتحدث معك 530 00:40:01,387 --> 00:40:02,720 لا استطيع مساعدتك - ...ماذا؟ - 531 00:40:02,722 --> 00:40:04,055 الفتاة التي هاجمت والدي 532 00:40:04,057 --> 00:40:05,689 لا ادري عمّ تتحدثين 533 00:40:05,691 --> 00:40:07,892 ماذا تعني؟ فقد كنتَ هناك 534 00:40:07,894 --> 00:40:10,093 وقد رأيت ماحدث 535 00:40:10,095 --> 00:40:11,162 "محطه "نيذر بورو 536 00:40:11,164 --> 00:40:12,597 النزول هنا إلى 537 00:40:12,599 --> 00:40:13,965 أفنية الهضم ...معالجة القادم 538 00:40:13,967 --> 00:40:15,700 هل تحاولين التسبب بإعتقالي؟ 539 00:40:15,702 --> 00:40:18,034 القاعدة الاولي هنا بالأسفل "ابق فمك مغلقا" 540 00:40:18,036 --> 00:40:19,537 والدي في ورطة ما 541 00:40:19,539 --> 00:40:20,905 انه يكذب عليّ وأريد معرفة لماذا 542 00:40:20,907 --> 00:40:23,441 والدك يكذب علي الكثير من الناس 543 00:40:23,443 --> 00:40:25,675 ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 544 00:40:25,677 --> 00:40:28,713 ارجوك، اريد ان اعرف الحقيقة وحسب 545 00:40:28,715 --> 00:40:30,615 كلا لن تريدي ذلك - اقسم لك، ابي رجل صالح - 546 00:40:30,617 --> 00:40:32,150 ما كان أبدا ليفعل - كلا، توققي، توقفي وحسب - 547 00:40:32,152 --> 00:40:33,550 قام بدفعه 548 00:40:33,552 --> 00:40:36,089 والدك دفع (توم) لخارج المدينة 549 00:40:38,757 --> 00:40:40,090 لماذا؟ 550 00:40:40,092 --> 00:40:42,659 لماذا يفعل ذلك بـ(توم)؟ 551 00:40:42,661 --> 00:40:44,831 لأنه اعترض طريقه 552 00:40:49,448 --> 00:40:52,474 "مشروع الطاقة، سانت بول" ____________________ "ثاديوس فالنتين" 553 00:40:55,507 --> 00:40:57,141 انها كذبة 554 00:40:57,143 --> 00:40:59,043 غطاء 555 00:40:59,045 --> 00:41:02,416 إنهم يبنون شيئًا هناك 556 00:41:03,816 --> 00:41:06,083 شيء لا يريدون أن يراه أحد 557 00:41:06,085 --> 00:41:08,054 معذرة سيدتي 558 00:41:10,824 --> 00:41:12,823 حاولت أن أدخل 559 00:41:12,825 --> 00:41:15,459 لكن هناك حراس عند كل مدخل 560 00:41:15,461 --> 00:41:17,463 لا توجد طريقة دخول 561 00:41:20,999 --> 00:41:22,936 ماذا لو كانت هناك طريقة؟ 562 00:41:34,646 --> 00:41:36,780 هاقد وصلنا 563 00:41:36,782 --> 00:41:39,249 انه ليس جناح رئيس "البلدية في "بوغي ريجس 564 00:41:39,251 --> 00:41:43,019 ولكنها افضل من لكزة بالعين بواسطة عصى حارقة 565 00:41:48,894 --> 00:41:50,827 تصرفوا كما انكم في منزلكم 566 00:41:50,829 --> 00:41:54,168 سأعود في الصباح الباكر لأفرغ النفاية 567 00:41:56,135 --> 00:41:57,934 شكراً لك - انها قليلة التحدث - 568 00:41:57,936 --> 00:41:59,737 خليلتك 569 00:41:59,739 --> 00:42:01,204 كلا، كلا، انها ليست خليلتي 570 00:42:01,206 --> 00:42:02,539 بالطبع لا 571 00:42:02,541 --> 00:42:04,541 فتى وسيم مثلك 572 00:42:04,543 --> 00:42:06,644 يمكنك ان تختار من هي افضل 573 00:42:06,646 --> 00:42:08,912 (حسنا، ليلة سعيدة سيدة (وريلاند 574 00:42:08,914 --> 00:42:10,780 حسنا أنا اعتذر 575 00:42:10,782 --> 00:42:13,217 ...لم اقصد - لا، اعلم ما قصدت - 576 00:42:13,219 --> 00:42:15,155 انظري، خذي السرير ...وأنا 577 00:42:17,856 --> 00:42:20,090 على الارض 578 00:42:33,639 --> 00:42:36,106 انها غلطتي 579 00:42:36,108 --> 00:42:38,911 اسف 580 00:42:42,815 --> 00:42:45,749 كنت في الثامنة 581 00:42:45,751 --> 00:42:49,820 كنت في الثامنة عندما توفيت أمي 582 00:42:49,822 --> 00:42:53,557 كانت عالمة آثار 583 00:42:53,559 --> 00:42:58,998 أحبت الترحال حول العالم ونبش الماضي 584 00:43:05,838 --> 00:43:07,572 انها جميلة 585 00:43:15,315 --> 00:43:17,581 كان يأتي للزيارة بإستمرار 586 00:43:18,952 --> 00:43:21,785 يقضي ساعات 587 00:43:21,787 --> 00:43:24,822 منكباً على الاشياء التي وجدتها 588 00:43:26,793 --> 00:43:28,925 وفي احد الايام 589 00:43:28,927 --> 00:43:31,063 تغير كل شيء 590 00:43:32,965 --> 00:43:34,965 وجدت شيئاً 591 00:43:34,967 --> 00:43:37,367 على احدى أحافيرها "من "امريكا الضائعة 592 00:43:37,369 --> 00:43:38,838 شيئاً كان يريده 593 00:43:42,976 --> 00:43:46,776 باندورا)، ماذا تفعلين؟) - لا، لا، لا - 594 00:43:46,778 --> 00:43:48,278 ماذا كان 595 00:43:48,280 --> 00:43:50,380 لا ادري 596 00:43:50,382 --> 00:43:52,249 !كفى لا تفعلي ذلك 597 00:43:52,251 --> 00:43:53,316 !دعني 598 00:43:53,318 --> 00:43:54,918 سأخذه - كلا - 599 00:43:58,324 --> 00:44:01,325 !أمي 600 00:44:01,327 --> 00:44:02,827 أمي 601 00:44:02,829 --> 00:44:05,032 هيستر) خذي هذه) 602 00:44:06,199 --> 00:44:07,664 إحفظيها بمأمن 603 00:44:08,835 --> 00:44:10,101 !أمي 604 00:44:10,103 --> 00:44:11,769 ولكنه قتلها لأجل ذلك 605 00:44:17,143 --> 00:44:19,242 !أمي! أمي 606 00:44:29,422 --> 00:44:30,923 !(اهربي (هيستر 607 00:44:35,260 --> 00:44:36,226 !(هيستر) 608 00:44:36,228 --> 00:44:38,030 كان سيقتلني كذلك 609 00:44:49,809 --> 00:44:51,745 ولكني تمكنت من الهرب 610 00:45:07,726 --> 00:45:10,061 أمسكنا به عند حافة منطقة المستنقعات 611 00:45:10,063 --> 00:45:12,697 توقف ارجوك - افسد بلدة بالكامل - 612 00:45:12,699 --> 00:45:14,698 وقتلهم كلهم - كفى - 613 00:45:14,700 --> 00:45:16,934 فقدت دزينة من الاخيار لإحضاره إلى هنا 614 00:45:16,936 --> 00:45:18,869 !(هيستر) 615 00:45:18,871 --> 00:45:21,238 دوما ما دارات أقاويل ان فئة منهم قد نجوا 616 00:45:21,240 --> 00:45:23,106 تلك الفئة المارقة بعد حروب الرُحل 617 00:45:23,108 --> 00:45:24,775 !(هيستر) 618 00:45:24,777 --> 00:45:27,077 ولكني لم اعتقد اني سأعيش لأرى احدهم حيّاً 619 00:45:28,481 --> 00:45:31,048 كما انه لم يتبقى الكثير من الذلك 620 00:45:31,050 --> 00:45:34,220 !(هيستر) 621 00:45:36,088 --> 00:45:38,421 !(هيستر) 622 00:46:00,246 --> 00:46:03,182 "الأخير من لواء "لازاروس 623 00:46:05,851 --> 00:46:08,785 تم بعثة من سباته 624 00:46:09,956 --> 00:46:12,923 انا لا أنام 625 00:46:12,925 --> 00:46:16,162 لا، لقد كنت تطاردها، أليس كذلك؟ 626 00:46:17,963 --> 00:46:20,400 (تطارد (هيستر شو 627 00:46:21,934 --> 00:46:23,467 لماذا؟ 628 00:46:26,072 --> 00:46:27,740 اجبني 629 00:46:31,943 --> 00:46:37,014 لقد نكثت بوعدها 630 00:46:45,391 --> 00:46:48,492 ماذا سيحدث عندما تجدها؟ 631 00:46:48,494 --> 00:46:51,996 ماذا سيحدث عندما تجد (هيستر شو)؟ 632 00:46:51,998 --> 00:46:56,934 سوف اقتلها 633 00:47:06,545 --> 00:47:08,945 هل انت متاكد من هذا؟ 634 00:47:08,947 --> 00:47:11,881 لا يمكن التنبؤ بما قد يفعله هذا الشيء 635 00:47:11,883 --> 00:47:14,253 أعرف بالضبط ما سيفعله 636 00:47:21,527 --> 00:47:23,994 امسكها بإحكام 637 00:48:20,318 --> 00:48:22,253 ما الخطب؟ 638 00:48:22,255 --> 00:48:24,021 لقد غيرنا إتجاهنا سوف نتجه جنوبا 639 00:48:24,023 --> 00:48:25,258 افتح الباب 640 00:48:26,626 --> 00:48:29,026 انه مغلق 641 00:48:30,061 --> 00:48:31,330 تم حبسنا بالداخل 642 00:48:33,032 --> 00:48:35,202 لابد من وجود شيء ماهنا 643 00:48:40,373 --> 00:48:42,075 حسنا، ربما 644 00:48:45,677 --> 00:48:47,112 هل لديك سكيني؟ 645 00:49:19,110 --> 00:49:21,644 إذا تسلقنا على طول تلك الأنابيب قد نتمكن أن نقفز من الخلف 646 00:49:21,646 --> 00:49:24,048 لايزيد عن حوالي عشرين قدم 647 00:49:24,050 --> 00:49:26,316 لا استطيع - بل تستطيعين - 648 00:49:26,318 --> 00:49:29,987 كلا لا استطيع، لن اتمكن من القفز ابداً 649 00:49:29,989 --> 00:49:32,592 ستفعلين وأنا سوف أساعدك 650 00:49:36,494 --> 00:49:37,961 اتجه شمالاً 651 00:49:37,963 --> 00:49:39,729 هناك محطة طريق "تدعى "رامسكات 652 00:49:39,731 --> 00:49:41,564 يمكنك اللحاق بمركبة طيران من هناك 653 00:49:43,235 --> 00:49:45,601 اخرجوه هيّا - هيّا - 654 00:49:45,603 --> 00:49:47,104 حسناً - هيّا - 655 00:49:47,106 --> 00:49:48,338 حسناً 656 00:49:48,340 --> 00:49:49,740 كفى بكاء 657 00:49:53,144 --> 00:49:54,681 !النجدة 658 00:49:58,284 --> 00:49:59,986 !ماذا تنتظر؟ إذهب 659 00:50:04,155 --> 00:50:06,055 إلى هنا - !كلا - 660 00:50:06,057 --> 00:50:08,291 هيّا - !اسمعني - 661 00:50:11,262 --> 00:50:12,729 !لا! لا 662 00:50:14,467 --> 00:50:16,767 حان وقت الذهاب يا رفاق 663 00:50:22,273 --> 00:50:24,374 هيّا إلى الخارج - كلا - 664 00:50:24,376 --> 00:50:25,376 لا 665 00:50:25,378 --> 00:50:27,077 تحركوا 666 00:50:31,516 --> 00:50:33,650 لقد كانت فرصتك - لم اتمكن من فعل ذلك - 667 00:50:33,652 --> 00:50:35,753 لم يكن بإمكاني ان اتركك 668 00:50:35,755 --> 00:50:39,023 إذن فأنت احمق كنت سأتركك 669 00:50:46,798 --> 00:50:48,698 سيداتي وسادتي 670 00:50:48,700 --> 00:50:50,601 "مرحبا بكم في سوق "رست ووتر 671 00:50:52,604 --> 00:50:55,271 الصنف التالي قطعة عتيقة 672 00:50:56,708 --> 00:50:59,175 قد تبدو رديئة الاطراف بعض الشيء 673 00:50:59,177 --> 00:51:01,577 ولكنها سفاحه 674 00:51:03,249 --> 00:51:06,416 من سيعطيني 12 كويركز؟ 675 00:51:08,387 --> 00:51:10,554 !هيّا 676 00:51:10,556 --> 00:51:14,358 آخر فرصة لتأمين هذه التحفة الأصلية 677 00:51:14,360 --> 00:51:16,760 عشرة كويركز والا سأتخلص منها 678 00:51:16,762 --> 00:51:18,227 !اثنان - بيعت - 679 00:51:18,229 --> 00:51:20,266 التالي 680 00:51:26,237 --> 00:51:29,173 !نعم 681 00:51:29,175 --> 00:51:30,673 !ويلاه 682 00:51:30,675 --> 00:51:34,545 كشف كامل لعملائي الكرام في الخلف 683 00:51:34,547 --> 00:51:37,313 هذه حقاً من المستنقع 684 00:51:37,315 --> 00:51:38,849 وأسعارها وفقاً لذلك 685 00:51:38,851 --> 00:51:41,251 هل اسمع عشرة كويركز؟ 686 00:51:41,253 --> 00:51:43,519 ثلاثة - (يالك من داعر يا (دي غروت - 687 00:51:43,521 --> 00:51:45,322 يمكنك أن تقدم أفضل من ذلك 688 00:51:45,324 --> 00:51:47,557 انا مدرك جيداً للكسب الكبير 689 00:51:47,559 --> 00:51:50,693 فقد تم الاستمتاع بها مؤخراً في قطاع اعداد السجق 690 00:51:50,695 --> 00:51:52,829 !(هيستر) 691 00:51:52,831 --> 00:51:54,264 خمسة كويركز وتصبح لك 692 00:51:54,266 --> 00:51:55,766 اربعه - اربعة كويركز على يساري - 693 00:51:55,768 --> 00:51:57,534 هل اسمع خمسة؟ - !(هيستر) - 694 00:51:57,536 --> 00:51:58,702 !اخرس 695 00:51:58,704 --> 00:51:59,836 ابتهجي عزيزتي 696 00:52:01,574 --> 00:52:04,208 ستبدين أفضل بكثير كقطعة من السلامي 697 00:52:04,210 --> 00:52:05,441 واحد 698 00:52:05,443 --> 00:52:08,144 اثنان - !خمسون - 699 00:52:13,519 --> 00:52:15,452 !مزايدة غير مسجلة 700 00:52:15,454 --> 00:52:19,523 من فضلك، اقتربي من المنصة 701 00:52:39,878 --> 00:52:42,646 خمسون كويركز مقابل هذه القطعة الندية 702 00:52:42,648 --> 00:52:44,648 هو عرض سخص جداً يا سيدتي 703 00:52:44,650 --> 00:52:48,151 عادة سيكون هذا كافيا لأفعل مع نفسي 704 00:52:48,153 --> 00:52:50,820 ولكن مشكلتي هي 705 00:52:50,822 --> 00:52:54,557 ان خمسون كويركز ليست كخمسون ألف كويركز 706 00:52:54,559 --> 00:52:56,459 أوضح ماذا تقصد 707 00:52:56,461 --> 00:52:58,561 حسنا، الامر في غاية البساطة حقاً 708 00:52:58,563 --> 00:53:02,566 هناك جائزة على (رأسك آنسة (فانغ 709 00:53:02,568 --> 00:53:05,869 بالتالي إما ان تدفعي لي خمسون ألف كويركز مقابل الفتاة 710 00:53:05,871 --> 00:53:09,740 أو أطالب السلطات بها عند تسليمك 711 00:53:09,742 --> 00:53:11,708 ...لماذا لا نحل هذه 712 00:53:13,179 --> 00:53:14,114 "بـ"اشتريها الآن 713 00:53:15,813 --> 00:53:17,514 !(هيستر) 714 00:53:17,516 --> 00:53:18,782 !تعالي 715 00:53:22,887 --> 00:53:24,287 مهلاً - !(هيستر) - 716 00:53:24,289 --> 00:53:25,822 !بسرعة 717 00:53:34,499 --> 00:53:36,202 !معارضين المدن المتحركة 718 00:53:41,807 --> 00:53:43,606 أترين! عرفت انك لن تتركيني 719 00:53:43,608 --> 00:53:45,441 اسكت واركض 720 00:53:45,443 --> 00:53:47,811 !معارضين المدن المتحركة 721 00:53:47,813 --> 00:53:50,682 !معارضين المدن المتحركة 722 00:53:57,489 --> 00:53:59,191 من هنا 723 00:54:32,824 --> 00:54:35,691 انه احد المبعوثين - (شرايك) - 724 00:54:35,693 --> 00:54:37,927 (اسمه (شرايك 725 00:54:37,929 --> 00:54:41,465 لقد وعدتني 726 00:54:41,467 --> 00:54:44,568 (هيستر شو) 727 00:54:44,570 --> 00:54:48,639 الان عليك ان تفي به 728 00:54:48,641 --> 00:54:50,474 !هيا اركض 729 00:54:50,476 --> 00:54:51,611 !من هنا 730 00:54:58,349 --> 00:55:00,353 !هيا، هيا 731 00:55:23,574 --> 00:55:25,876 !هيستر) هيا) 732 00:55:49,568 --> 00:55:51,437 أين ذهب؟ 733 00:55:56,775 --> 00:55:58,510 !هيا، هيا 734 00:56:12,090 --> 00:56:13,793 !(هيستر) 735 00:56:23,668 --> 00:56:24,936 !اركبي 736 00:56:27,806 --> 00:56:30,407 امسكتك 737 00:56:33,978 --> 00:56:35,614 مهلاً - اتركه - 738 00:56:39,418 --> 00:56:40,983 !(توم) 739 00:57:05,411 --> 00:57:06,945 عليك أن تقطع الحبل 740 00:57:15,787 --> 00:57:16,755 !امسك 741 00:58:17,916 --> 00:58:19,749 إلى أين تأخذينا؟ 742 00:58:19,751 --> 00:58:22,422 قفي خلفي، سأتولى هذا 743 00:58:29,061 --> 00:58:30,028 كيف؟ 744 00:58:31,496 --> 00:58:33,128 كيف ستتولاه بالضبط؟ 745 00:58:33,130 --> 00:58:35,599 على رسلك 746 00:58:45,711 --> 00:58:47,711 انا اعبث معك وحسب 747 00:58:47,713 --> 00:58:50,883 ليجلس كلاكما 748 00:58:56,954 --> 00:58:58,954 هذا يعنيك كذلك يافتى المدينة 749 00:58:58,956 --> 00:59:00,759 اجلس 750 00:59:03,061 --> 00:59:04,664 انك مصابة 751 00:59:17,943 --> 00:59:20,644 لقد انقذت حياتنا 752 00:59:20,646 --> 00:59:22,515 لماذا؟ 753 00:59:25,617 --> 00:59:28,086 لست تثقين بأحد، أليس كذلك؟ 754 00:59:29,320 --> 00:59:31,320 مثل أمك تماماً 755 00:59:31,322 --> 00:59:34,189 انك تشبهينها كذلك 756 00:59:34,191 --> 00:59:36,258 هل كنت تعرفينها؟ 757 00:59:36,260 --> 00:59:40,296 باندورا شو) كانت اشجع) امرأة قابلتها في حياتي 758 00:59:40,298 --> 00:59:43,902 بحثت عنك بعد موتها 759 00:59:45,304 --> 00:59:48,637 بحثت لوقت طويل 760 00:59:48,639 --> 00:59:52,642 مثل الآخرين ظننت انك قد متِ 761 00:59:52,644 --> 00:59:57,914 عندما علمت انك حية، جعلني أتسائل 762 00:59:57,916 --> 01:00:00,849 كيف تمكنت فتاة في الثامنة من العمر 763 01:00:00,851 --> 01:00:04,190 النجاة لوحدها في الاراضي الخارجية 764 01:00:06,592 --> 01:00:08,260 الآن انا اعلم 765 01:00:16,735 --> 01:00:20,604 لقد تمت تربيتك من قبل تلك الجثة 766 01:00:20,606 --> 01:00:22,639 أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه - في الحقيقة، أنا أعرف - 767 01:00:22,641 --> 01:00:23,874 كلا، لا تعرف - فقد درستهم - 768 01:00:23,876 --> 01:00:26,342 قمت بدراستهم؟ - اعرف الكثير عن المبعوثين - 769 01:00:26,344 --> 01:00:27,744 لست تعرف شيئا عنه 770 01:00:27,746 --> 01:00:30,113 من قاموا بذلك هم أناس مجانين 771 01:00:30,115 --> 01:00:32,048 مجانين تماماً اخذوا اسوء الاجزاء 772 01:00:32,050 --> 01:00:33,016 من انفسهم - اخرس - 773 01:00:33,018 --> 01:00:35,718 كل الوحشية والقسوة والكراهية 774 01:00:35,720 --> 01:00:37,354 وسكبوها في هذه الآلآت، الوحوش 775 01:00:37,356 --> 01:00:38,688 !اخرس 776 01:00:38,690 --> 01:00:40,293 لقد انقذ حياتي 777 01:00:49,635 --> 01:00:51,367 انك احمق 778 01:01:03,648 --> 01:01:05,414 (سيد (فالنتين 779 01:01:05,416 --> 01:01:07,983 ليس الآن - أنا متأكد أنك تعرف من أنا - 780 01:01:07,985 --> 01:01:10,387 كلا، لا أعرف - (انا (هربرت ميلفانت - 781 01:01:10,389 --> 01:01:12,389 ابنتك صديقة جيدة جدا لي 782 01:01:12,391 --> 01:01:14,858 كلا انها ليست كذلك 783 01:01:14,860 --> 01:01:17,293 سيدي ، لدي شيء قد يثير اهتمامك 784 01:01:17,295 --> 01:01:19,229 غنيمة من التكنولوجيا القديمة 785 01:01:19,231 --> 01:01:22,064 عالية الجودة، من الدرجة العسكرية 786 01:01:22,066 --> 01:01:24,733 لقد تأخرت في الترقية بنفسي 787 01:01:24,735 --> 01:01:28,304 أفكر في منصب جامعي أو درجة فخرية؟ 788 01:01:28,306 --> 01:01:30,974 منصب مع لقب 789 01:01:30,976 --> 01:01:35,014 ألديك مخزون من التكنولوجيا القديمة؟ 790 01:01:37,749 --> 01:01:39,852 اين مكانه؟ 791 01:02:11,249 --> 01:02:14,387 شرايك) انقذ حياتي) 792 01:03:02,800 --> 01:03:05,001 قام بإيوائي 793 01:03:05,003 --> 01:03:06,439 وقام برعايتي 794 01:03:08,340 --> 01:03:11,106 بطريقته الخاصة 795 01:03:11,108 --> 01:03:13,108 كلي 796 01:03:13,110 --> 01:03:16,949 الأحياء يجب أن يأكلوا 797 01:03:24,188 --> 01:03:27,055 كان يحب جمع الأشياء 798 01:03:27,057 --> 01:03:28,860 أشياء معطوبة 799 01:03:30,862 --> 01:03:33,999 أشياء قام الاخرون برميها 800 01:03:39,137 --> 01:03:42,171 اعتقد انه رأى في تلك الآلآت الغريبة 801 01:03:42,173 --> 01:03:45,909 صورة منعكسة من نفسه 802 01:03:45,911 --> 01:03:48,378 أين قلبه؟ 803 01:03:48,380 --> 01:03:52,785 ليس لديه قلب 804 01:03:53,885 --> 01:03:56,255 مثلي 805 01:04:16,240 --> 01:04:19,142 اعتقد في مكان عميق 806 01:04:19,144 --> 01:04:22,214 بقيت ذاكرة 807 01:04:25,550 --> 01:04:28,521 ذاكرة من حياة أخرى 808 01:04:36,061 --> 01:04:38,430 اعتقد انه كانت له عائلة في الماضي 809 01:04:49,507 --> 01:04:52,575 انك حزينة 810 01:04:52,577 --> 01:04:57,917 (دائما حزينة، (هيستر شو 811 01:05:02,887 --> 01:05:07,393 قلبك محطم 812 01:05:09,260 --> 01:05:15,166 سوف أبعد الألم 813 01:05:40,324 --> 01:05:44,961 سأعيد بنائك 814 01:05:44,963 --> 01:05:50,066 كما تم اعادة بنائي 815 01:05:50,068 --> 01:05:52,434 سوف تقتلني 816 01:05:52,436 --> 01:05:56,005 لفترة بسيطة 817 01:05:56,007 --> 01:05:59,008 قطعت له وعداً 818 01:05:59,010 --> 01:06:01,577 ان اصبح مثله 819 01:06:01,579 --> 01:06:04,347 لحمي من حديد 820 01:06:04,349 --> 01:06:07,650 اعصابي من اسلاك 821 01:06:07,652 --> 01:06:10,586 عقلي نظيف تماماً 822 01:06:10,588 --> 01:06:12,722 لا توجد افكار 823 01:06:12,724 --> 01:06:15,291 !كلا - لا توجد مشاعر - 824 01:06:15,293 --> 01:06:18,264 !أمي - لا شيء - 825 01:06:19,731 --> 01:06:22,231 سأغدو حرة 826 01:06:22,233 --> 01:06:25,434 إذا كان هذا ما أردته فلماذا رحلت؟ 827 01:06:25,436 --> 01:06:30,005 لأنه منذ ستة أشهر عبر "لندن" الجسر الارضي 828 01:06:30,007 --> 01:06:33,675 (و(ثاديوس فالنتين اصبح في متناولي 829 01:06:33,677 --> 01:06:39,617 !(هيستر) 830 01:06:49,394 --> 01:06:50,963 هذه هي 831 01:06:52,130 --> 01:06:54,300 هذه هي قصتي الحزينة 832 01:07:13,150 --> 01:07:15,584 أين نذهب؟ 833 01:07:15,586 --> 01:07:17,619 هل سمعت عن مهد القطة؟ 834 01:07:17,621 --> 01:07:19,655 مهد القطة؟ ظننت أنها خرافة 835 01:07:19,657 --> 01:07:21,456 انها ليست خرافة 836 01:07:21,458 --> 01:07:24,793 بناه (سكرفن) في "الايام الاولى من "لندن 837 01:07:24,795 --> 01:07:27,095 انه نوع من شيء يعرف المؤرخون عنه 838 01:07:27,097 --> 01:07:28,597 والبقية قد نسوا أمره 839 01:07:28,599 --> 01:07:30,469 تأخرتم كثيراً 840 01:07:33,137 --> 01:07:35,271 دكتور (بومروي)؟ 841 01:07:35,273 --> 01:07:36,706 وقد جاءوا في هذا الصباح 842 01:07:36,708 --> 01:07:38,740 اثنين من البلطجية من نقابة المهندسين. 843 01:07:38,742 --> 01:07:42,077 حاولت ان اوقفهم فطرحوني ارضاً 844 01:07:42,079 --> 01:07:44,148 كانوا مدركين عم يبحثون 845 01:07:45,617 --> 01:07:47,349 قاموا بتنظيف المكان 846 01:07:47,351 --> 01:07:49,387 "اخذوا كل شيء الى "سانت بول 847 01:08:04,568 --> 01:08:08,304 هناك أكثر من ألف درج 848 01:08:08,306 --> 01:08:10,238 يدور بشكل متواصل 849 01:08:10,240 --> 01:08:13,575 لكن في النهاية تؤدي جميعها الى سرداب "تحت "سانت بول 850 01:08:13,577 --> 01:08:15,545 كوني حذرة يا طفلتي 851 01:08:15,547 --> 01:08:17,846 اياً كان ما يفعلوه في تلك الكنيسة 852 01:08:17,848 --> 01:08:20,315 فليس لهُ علاقة بالرب 853 01:08:44,342 --> 01:08:46,311 أبقها ثابتة للحظة 854 01:09:04,461 --> 01:09:06,194 ليس سيئاً 855 01:09:06,196 --> 01:09:07,797 هل فعلت هذا من قبل؟ 856 01:09:07,799 --> 01:09:10,069 نعم ، ليس كثيراً 857 01:09:12,504 --> 01:09:14,804 جيد ، يمكنكَ أدخالها 858 01:09:14,806 --> 01:09:17,276 أدخالها؟ الى أين؟ 859 01:09:30,155 --> 01:09:32,154 لديكَ تصريح بالهبوط 860 01:09:32,156 --> 01:09:34,824 "السفينة "7 861 01:09:34,826 --> 01:09:36,628 مرحباً بك 862 01:10:22,787 --> 01:10:23,854 هل هذه الفتاة؟ 863 01:10:25,587 --> 01:10:26,854 هل تظنين انه يمكنها مساعدنا؟ 864 01:10:27,087 --> 01:10:28,934 .هذا ما سنحاول معرفته 865 01:10:29,987 --> 01:10:33,654 ماذا عن اللندني؟ هل يمكنك الوثوق به؟ 866 01:10:35,987 --> 01:10:37,154 إنه حي، صحيح؟ 867 01:10:37,287 --> 01:10:38,654 ماذا يقولون؟ 868 01:10:38,656 --> 01:10:41,923 يعرض علينا كابتن (كورا) دعوة للعشاء 869 01:10:41,925 --> 01:10:43,762 أليس كذلكَ كابتن؟ 870 01:10:44,995 --> 01:10:47,598 بالتأكيد ، ولمَ لا 871 01:10:53,004 --> 01:10:55,438 يرتفع الرنين المغناطيسي 872 01:10:55,440 --> 01:10:56,905 بكامل طاقتهِ 873 01:11:00,644 --> 01:11:02,645 كل الأنظمة مُفعلة 874 01:11:02,647 --> 01:11:05,480 جاهزين 875 01:11:05,482 --> 01:11:08,684 سيذهب كل شيء سداً ما لم نتصرف الآن 876 01:11:08,686 --> 01:11:11,623 يجب أن تتجه "لندن" شرقاً 877 01:11:15,826 --> 01:11:18,828 الوجهة الجديدة بأتجاه 90 درجة 878 01:11:18,830 --> 01:11:20,695 الأحداثيات بأتجاه 51 درجة شمالاً 879 01:11:20,697 --> 01:11:22,765 و71 درجة شرقاً 880 01:11:22,767 --> 01:11:25,033 لماذا نغير مسارنا؟ 881 01:11:25,035 --> 01:11:27,737 نحن ننفذ الأوامر الجديدة يا سيدي 882 01:11:27,739 --> 01:11:30,308 أوامر من؟ 883 01:11:45,022 --> 01:11:46,958 (ويندفلور) 884 01:12:33,937 --> 01:12:35,738 ماذا يحدث؟ 885 01:12:35,740 --> 01:12:37,373 "إنهم ال "رو شان 886 01:12:37,375 --> 01:12:39,311 تحالف معارضي المدن المتحركة 887 01:12:40,745 --> 01:12:43,578 هذا بخصوص والدتي ، أليس كذلك؟ 888 01:12:43,580 --> 01:12:48,050 قبل أن تفارق الحياة ، وجدت (بندورا) شيئاً 889 01:12:48,052 --> 01:12:50,552 شيئاً خطراً 890 01:12:50,554 --> 01:12:53,456 كانت خائفة مما قد يفلعهُ (فالنتين) بهِ 891 01:12:53,458 --> 01:12:55,457 قالت إن حدثَ مكروه لها 892 01:12:55,459 --> 01:12:57,726 فعليّ أن أجدكِ 893 01:12:57,728 --> 01:12:59,528 وأن بأمكانكِ أيقافهُ 894 01:12:59,530 --> 01:13:01,564 لا أعلم عن ماذا تتحدثين - فكري - 895 01:13:01,566 --> 01:13:03,099 فكري ملياً 896 01:13:03,101 --> 01:13:04,803 عليكِ التذكر 897 01:13:07,804 --> 01:13:10,072 أخذَ شيئاً منها 898 01:13:10,074 --> 01:13:11,940 ما هو؟ ما الذي أخذهُ؟ 899 01:13:11,942 --> 01:13:13,975 قطعة من التكنلوجيا القديمة 900 01:13:13,977 --> 01:13:16,712 أي نوع منها؟ - لا أعلم - 901 01:13:16,714 --> 01:13:19,382 كان عمرها ثمانية أعوام لا يمكنها التذكر 902 01:13:19,384 --> 01:13:21,449 ربما يمكنكَ مساعدتنا 903 01:13:21,451 --> 01:13:22,851 !مهلاً 904 01:13:22,853 --> 01:13:24,886 !أبتعد عني 905 01:13:24,888 --> 01:13:28,326 ما الذي يبنوهُ في تلكَ الكاتدرائية؟ 906 01:13:38,870 --> 01:13:40,903 قبل ستة أشهر 907 01:13:40,905 --> 01:13:42,771 بدأ (فالنتين) بشراء خلايا محولات الانصهار 908 01:13:42,773 --> 01:13:44,606 "من تجار "سكاف - أنتظر - 909 01:13:44,608 --> 01:13:46,609 محولات أنصهار؟ - هل تعلم شيئاً؟ - 910 01:13:46,611 --> 01:13:48,543 ... كلا ، هذا 911 01:13:48,545 --> 01:13:49,779 هذا مستحيل 912 01:13:49,781 --> 01:13:51,650 .. يجب أن يكن قد وجد 913 01:14:02,759 --> 01:14:05,026 القطعة من التكنولوجيا القديمة (التي أخذها (فالنتين 914 01:14:05,028 --> 01:14:07,195 من والدتكِ هل يوجد عليها علامة؟ 915 01:14:07,197 --> 01:14:08,499 .. مثل 916 01:14:11,602 --> 01:14:13,138 مثل هذهِ؟ 917 01:14:23,614 --> 01:14:24,814 أجل 918 01:14:24,816 --> 01:14:27,015 وجدت أمكِ 919 01:14:27,017 --> 01:14:28,950 نواة حاسوب 920 01:14:28,952 --> 01:14:32,154 نظام التحكم لسلاح الطاقة الكمية 921 01:14:39,062 --> 01:14:41,699 النظام يعمل 922 01:14:43,733 --> 01:14:45,637 هيا 923 01:14:47,037 --> 01:14:48,971 كيف يمكن أن نوقفهُ؟ - لا يمكنكَ - 924 01:14:48,973 --> 01:14:50,806 حسناً ، ليس من دون محرك التدمير 925 01:14:50,808 --> 01:14:54,042 أنه نوع من المفاتيح 926 01:14:54,044 --> 01:14:56,612 مفتاح الذي يلغي تتابع أطلاق النار 927 01:14:56,614 --> 01:14:59,014 بمجرد أن يبدأ سيضع الجهاز في حالة التدمير الذاتي 928 01:14:59,016 --> 01:15:01,182 هذا المفتاح ، هل هو بحوزة "لندن" ؟ 929 01:15:01,184 --> 01:15:02,818 كلا ، لقد ضاع منذ وقت طويل 930 01:15:02,820 --> 01:15:04,653 لماذا علينا أن نهتم بهؤلاء الغرباء؟ 931 01:15:04,655 --> 01:15:06,855 لندع (فالنتين) يحرق كل المدن المتحركة 932 01:15:06,857 --> 01:15:08,858 من هنا الى مخلفات الجليد 933 01:15:08,860 --> 01:15:10,693 لم يأتِ الى هنا بحثاً عن غنيمة 934 01:15:10,695 --> 01:15:13,498 لدى (فالنتين) هدف آخر 935 01:15:15,766 --> 01:15:18,570 كيف تجرؤ على تجاوز أمر اللورد؟ 936 01:15:24,976 --> 01:15:27,208 يا ألهي 937 01:15:29,179 --> 01:15:31,779 لا شيء يمكنهُ أن يقف في وجه هذا 938 01:15:31,781 --> 01:15:33,748 "لا مطارق معركة "أركانجيل 939 01:15:33,750 --> 01:15:36,118 ولا المدافع 940 01:15:36,120 --> 01:15:39,154 ولا حتى مسدسات معارضي المدن المتحركة 941 01:15:39,156 --> 01:15:43,825 في لعبة النجاة يعتبر هذا هزيمة عظيمة 942 01:15:43,827 --> 01:15:46,194 تتجه "لندن" شرقاً 943 01:15:46,196 --> 01:15:49,163 "أنهم يتحركون بسرعة نحو "شان كو 944 01:15:49,165 --> 01:15:51,934 "رأيتهم بقرب جبال "تانهزر 945 01:15:51,936 --> 01:15:53,636 سيكونون قد وصلوا "بلاتو" الآن 946 01:15:53,638 --> 01:15:57,075 كم لدينا من الوقت؟ - بضع ساعات ، كحدٍ أقصى - 947 01:15:58,843 --> 01:16:01,109 تعني أن نبدأ حرباً؟ 948 01:16:01,111 --> 01:16:02,845 لا يمكنكَ تجاهل 949 01:16:02,847 --> 01:16:05,980 دروس الماضي كأنها لا تعني شيئاً 950 01:16:05,982 --> 01:16:09,017 لا يوجد دروس لتعلمها من الماضي 951 01:16:09,019 --> 01:16:10,953 الماضي لا يهم 952 01:16:10,955 --> 01:16:12,555 أنهُ مضى 953 01:16:12,557 --> 01:16:14,690 هذا هو المستقبل 954 01:16:14,692 --> 01:16:18,560 الشخص الذي يتحكم بهذا فهو يتحكم بالعالم 955 01:16:18,562 --> 01:16:22,032 ألا توجد نهاية لطموحك؟ 956 01:16:23,800 --> 01:16:27,703 أنت لا تتحكم بأي شيء 957 01:16:27,705 --> 01:16:30,204 أغلق هذا 958 01:16:30,206 --> 01:16:33,108 أريد جميع الشيفرات وكل المسؤولين عن العملية 959 01:16:33,110 --> 01:16:36,912 أن يتوجهوا الى مكتبي ، على الفور 960 01:16:36,914 --> 01:16:39,347 ألم تسمعوا ما قلت؟ 961 01:16:39,349 --> 01:16:40,983 ... قلت 962 01:16:45,990 --> 01:16:49,190 أنت تشير الى الماضي وكأن بأمكانهِ أن ينقذكَ 963 01:16:49,192 --> 01:16:51,993 أنت من بقايا كهل 964 01:16:51,995 --> 01:16:54,262 كالديناصور 965 01:16:54,264 --> 01:16:57,065 ماذا يجعلك أنت؟ 966 01:16:57,067 --> 01:17:00,571 أنا؟ شخص نادر 967 01:17:03,840 --> 01:17:05,908 كاثرين) ، تعالي) 968 01:17:07,344 --> 01:17:09,278 (كلا ، (كاثرين 969 01:17:11,214 --> 01:17:13,150 لا يمكنك العودة 970 01:17:14,250 --> 01:17:16,318 أعلم أنهُ والدكِ 971 01:17:16,320 --> 01:17:18,657 عليكِ تركه 972 01:17:24,195 --> 01:17:26,395 أنه ليس والدي 973 01:17:26,397 --> 01:17:27,999 ليس بعد الآن 974 01:17:37,842 --> 01:17:39,742 سيهاجمون الحائط المدرع 975 01:17:39,744 --> 01:17:41,310 (أخبر الحاكم (كوان 976 01:17:43,380 --> 01:17:45,146 هذا لأجل البكاء بصوت عالي 977 01:17:45,148 --> 01:17:47,716 تحقق من الوقود 978 01:17:47,718 --> 01:17:49,017 التيار مقطوع في كل مكان 979 01:17:49,019 --> 01:17:50,718 ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟ 980 01:17:50,720 --> 01:17:52,755 انهُ هجوم مضلل 981 01:17:52,757 --> 01:17:54,056 !نار 982 01:17:54,058 --> 01:17:55,423 لخلق الفوضى 983 01:17:55,425 --> 01:17:58,159 !نار 984 01:17:58,161 --> 01:17:59,795 ما هذا؟ 985 01:17:59,797 --> 01:18:00,965 شرايك) هنا) 986 01:18:07,103 --> 01:18:10,672 (هيستر شو) 987 01:18:10,674 --> 01:18:12,140 !كلا 988 01:18:12,142 --> 01:18:13,975 !تراجعي - !توقف ، لا تطلق - 989 01:18:13,977 --> 01:18:15,410 شرايك) أخرج من هنا) 990 01:18:15,412 --> 01:18:18,012 !كلا! لا تطلق 991 01:18:18,014 --> 01:18:20,114 آنا) ، أبتعدي) 992 01:18:20,116 --> 01:18:23,952 !أستمع الي، توقف 993 01:18:23,954 --> 01:18:26,023 شرايك) كلا ، (آنا) لا) 994 01:18:36,800 --> 01:18:38,003 995 01:18:45,442 --> 01:18:48,142 !كلا 996 01:18:48,144 --> 01:18:50,179 (أستمع إلي (شرايك 997 01:19:06,964 --> 01:19:08,430 !أذهبوا الى (جيني) الآن 998 01:19:08,432 --> 01:19:10,402 !أذهبوا 999 01:19:11,835 --> 01:19:14,204 !(هيستر) 1000 01:19:20,745 --> 01:19:21,979 أحترس 1001 01:19:53,977 --> 01:19:56,410 (نيلز) 1002 01:19:56,412 --> 01:19:58,480 !أخفضوا رؤوسكم 1003 01:20:11,327 --> 01:20:13,095 !الجميع ، نحركوا 1004 01:20:14,799 --> 01:20:17,199 أخلوا المكان فوراً 1005 01:20:17,201 --> 01:20:19,834 أعيد ، أخلوا المكان فوراً 1006 01:20:35,486 --> 01:20:36,488 هيا 1007 01:20:41,157 --> 01:20:43,191 من هنا 1008 01:20:54,338 --> 01:20:57,038 (هيستر) 1009 01:21:08,151 --> 01:21:10,218 !لا 1010 01:21:13,357 --> 01:21:15,157 لا 1011 01:21:15,159 --> 01:21:16,457 توم) ، لا) 1012 01:21:16,459 --> 01:21:17,525 !لا! توقف 1013 01:21:17,527 --> 01:21:19,160 (توقف ، (سترايك 1014 01:21:19,162 --> 01:21:21,563 توقف ، ستقتلهُ 1015 01:21:21,565 --> 01:21:26,501 لن تتذكريه 1016 01:21:26,503 --> 01:21:29,337 كلا ، أنا هي 1017 01:21:29,339 --> 01:21:31,506 أنا من أتيت من أجلها 1018 01:21:31,508 --> 01:21:33,074 أتركهُ وشأنه 1019 01:21:33,076 --> 01:21:35,077 دعهُ يعيش 1020 01:21:37,114 --> 01:21:42,117 أنتِ تبكين 1021 01:21:42,119 --> 01:21:44,319 لقد قام بأذيتك - كلا - 1022 01:21:44,321 --> 01:21:45,420 لا يمكنه الموت 1023 01:21:45,422 --> 01:21:47,489 لا يمكن 1024 01:21:47,491 --> 01:21:49,027 !لا يمكن 1025 01:22:02,572 --> 01:22:04,342 .. أنت 1026 01:22:09,013 --> 01:22:12,383 أنتِ تحبيه؟ 1027 01:22:28,197 --> 01:22:29,467 شرايك)؟) 1028 01:22:35,571 --> 01:22:37,439 !كلا 1029 01:22:37,441 --> 01:22:39,277 (شرايك) 1030 01:22:56,026 --> 01:22:59,660 هذا ملككِ 1031 01:23:09,740 --> 01:23:13,307 أنا احرركِ 1032 01:23:13,309 --> 01:23:17,179 من الوعد الذي قطعتيه 1033 01:23:17,181 --> 01:23:22,184 (هيستر شو) 1034 01:23:34,298 --> 01:23:36,267 (شرايك) 1035 01:24:32,156 --> 01:24:33,624 توقف 1036 01:25:39,790 --> 01:25:41,789 العالم يتغير 1037 01:25:41,791 --> 01:25:45,593 يجب أن تنظر "لندن" الى ما بعد العصر القديم 1038 01:25:45,595 --> 01:25:48,132 وتنتقل الى عصر جديد 1039 01:25:54,804 --> 01:25:57,172 الليلة ، وضعنا خطة 1040 01:25:57,174 --> 01:25:58,707 لأجل المتوحشين 1041 01:25:58,709 --> 01:26:00,774 تحالف معارضي المدينة المتحركة 1042 01:26:00,776 --> 01:26:05,614 "والحائط المدرع لـ"شان جو والاراضي التي بعدها 1043 01:26:05,616 --> 01:26:07,681 وسيكون منطقتنا الجديدة للصيد 1044 01:26:34,544 --> 01:26:36,810 لقرون عديدة ، المدن المتحركة 1045 01:26:36,812 --> 01:26:38,747 حاولت أن تخترق الجدار 1046 01:26:38,749 --> 01:26:42,751 جثثهم المتعفنة موجودة تحته 1047 01:26:42,753 --> 01:26:45,787 لكن لن يكون هذا مصيرنا 1048 01:26:45,789 --> 01:26:48,523 "الليلة ، "لندن 1049 01:26:48,525 --> 01:26:51,659 ستظهر قوتها الجديدة 1050 01:26:51,661 --> 01:26:56,931 القوة التي ستسحق كل شيء قبلها 1051 01:26:56,933 --> 01:27:00,467 الليلة ، سنخوض المعركة 1052 01:27:00,469 --> 01:27:03,240 "على "شان جو 1053 01:27:15,384 --> 01:27:17,218 حافظ على مسارك 1054 01:27:17,220 --> 01:27:18,723 (جيني هانيفر) 1055 01:27:19,822 --> 01:27:21,690 (أهلاً بك في منزلك ، (ويندفلور 1056 01:27:21,692 --> 01:27:24,225 ويندفلور)؟) 1057 01:27:24,227 --> 01:27:28,563 (لقد كنتُ عبداً في مدينة الثلج (أركانجل 1058 01:27:28,565 --> 01:27:34,002 عهدتُ لنفسي أن لا يملكني أحد مجدداً 1059 01:27:34,004 --> 01:27:36,371 جعلتُ أصدقائي يقسمون يميناً 1060 01:27:36,373 --> 01:27:38,907 عندما أموت" 1061 01:27:38,909 --> 01:27:41,842 "يرموا رفاتي في الهواء 1062 01:27:41,844 --> 01:27:46,648 يمكنني أن أواجه أي شيء، حتى الموت" 1063 01:27:46,650 --> 01:27:49,383 "لطالما روحي حرة 1064 01:28:28,392 --> 01:28:30,758 أسطول الحلفاء 1065 01:28:30,760 --> 01:28:33,330 حماة الشرق العظماء 1066 01:28:53,517 --> 01:28:55,586 الحاكم (كوان) ينتظركم 1067 01:29:07,830 --> 01:29:09,831 لندن" تقترب بسرعة" 1068 01:29:09,833 --> 01:29:12,533 .. أيها الحاكم 1069 01:29:12,535 --> 01:29:14,336 أطلق الأسطول 1070 01:29:14,338 --> 01:29:16,637 لا يمكننا الانتظار - ماذا تقترحين؟ - 1071 01:29:16,639 --> 01:29:18,472 ضربة قاضية؟ 1072 01:29:18,474 --> 01:29:20,574 لندمر "ميدوسا" قبل أن يدمرنا 1073 01:29:20,576 --> 01:29:21,876 كلا ، لا يمكنك فعل هذا 1074 01:29:21,878 --> 01:29:23,877 ما الخيار الذي لدينا؟ 1075 01:29:23,879 --> 01:29:26,715 نحن لم نبدأ بهذا لكننا سننهيهِ 1076 01:29:26,717 --> 01:29:28,416 أنتظر دقيقة ، حسناً؟ 1077 01:29:28,418 --> 01:29:30,984 أستمع الي يجب أن تكون هناك طريقة أخرى 1078 01:29:30,986 --> 01:29:32,886 هناك ألالآف الابرياء في تلك المدينة 1079 01:29:32,888 --> 01:29:34,855 لا يستحقون الموت 1080 01:29:34,857 --> 01:29:37,425 كلا ، لا يستحقون ذلك 1081 01:29:37,427 --> 01:29:40,462 مبتغانا ليس الابرياء 1082 01:29:40,464 --> 01:29:45,533 "عليك أن تفهم ، حياة المهمة لـ "شان غونيز 1083 01:29:45,535 --> 01:29:48,136 لذا صدقني حين أقول هذا 1084 01:29:48,138 --> 01:29:52,907 لو كانت هناك طريقة أخرى لكنت قد فعلتها 1085 01:29:52,909 --> 01:29:55,377 كلا ، أنه موطني 1086 01:29:55,379 --> 01:29:57,381 أستدعاء لقيادة الاسطول 1087 01:30:03,954 --> 01:30:07,154 سنضرب اولاً 1088 01:30:09,659 --> 01:30:11,993 (توم) 1089 01:30:11,995 --> 01:30:14,429 ما الذي يحدث؟ 1090 01:30:20,536 --> 01:30:22,472 !هيا 1091 01:30:33,416 --> 01:30:34,783 دخول منطقة القتل للعدو 1092 01:30:34,785 --> 01:30:37,185 بعد 6 دقائق و 39 ثانية 1093 01:30:37,187 --> 01:30:38,823 أرفع السلاح 1094 01:30:47,164 --> 01:30:49,463 سنستهدف الكشافات 1095 01:30:49,465 --> 01:30:50,765 ونسقط دفاعاتهم 1096 01:30:50,767 --> 01:30:51,899 أبراج مدافع "لندن" مميتة 1097 01:30:51,901 --> 01:30:53,467 لا تستخفوا بها 1098 01:30:53,469 --> 01:30:55,069 يجب أن ندمر 1099 01:30:55,071 --> 01:30:57,838 جميع المدافع الثابتة للوصول الى الكاتدرائية 1100 01:30:57,840 --> 01:31:00,878 ندمرهم نضربهم بقوة وسرعة 1101 01:31:02,978 --> 01:31:04,913 أقلعوا 1102 01:31:04,915 --> 01:31:07,748 !الان 1103 01:31:23,098 --> 01:31:25,566 (توم) 1104 01:31:25,568 --> 01:31:28,104 توم) ، أنتظر) 1105 01:31:52,728 --> 01:31:54,229 "لندن" 1106 01:32:14,250 --> 01:32:17,185 ماذا الذي فعلوه؟ 1107 01:32:36,239 --> 01:32:39,940 تأكيد احداثيات الهدف - تم التأكيد - 1108 01:32:39,942 --> 01:32:41,878 حددنا الهدف 1109 01:33:33,830 --> 01:33:35,199 (توم) 1110 01:33:44,074 --> 01:33:47,044 بدأ اطلاق النار 1111 01:33:52,081 --> 01:33:53,683 (توم) 1112 01:33:54,884 --> 01:33:56,554 أنه بحوزتي 1113 01:33:59,121 --> 01:34:01,057 هل هذا..؟ 1114 01:34:04,294 --> 01:34:07,227 من أين لكِ هذا؟ 1115 01:34:07,229 --> 01:34:08,598 أظلموا المكان 1116 01:34:12,968 --> 01:34:14,637 أنهم يستعدون لأطلاق السلاح 1117 01:34:15,739 --> 01:34:16,904 أطلقوا صفارات الانذار 1118 01:34:16,906 --> 01:34:18,306 أبتعدوا عن الحائط 1119 01:34:18,308 --> 01:34:20,007 !أركضوا 1120 01:34:20,009 --> 01:34:21,975 أدخلوا 1121 01:34:23,979 --> 01:34:25,749 (علينا أن نجد (آنا 1122 01:34:32,422 --> 01:34:33,921 (الان ، (توكس 1123 01:35:31,025 --> 01:35:33,925 !لقد انطلق عنان الجحيم على الأرض 1124 01:35:42,925 --> 01:35:45,325 !"لندن" 1125 01:35:45,327 --> 01:35:48,699 !"لندن" 1126 01:35:59,008 --> 01:36:01,943 أضربهم مجدداً - أنه يشحن - 1127 01:36:01,945 --> 01:36:03,944 أنهم يدخلون 1128 01:36:08,218 --> 01:36:09,153 (آنا) 1129 01:36:11,286 --> 01:36:13,253 "علينا الدخول الى "لندن - هل أنت مجنون؟ - 1130 01:36:13,255 --> 01:36:15,056 سيطلقون السلاح مجدداً 1131 01:36:15,058 --> 01:36:17,390 ليس أن قمنا بأيقافه 1132 01:36:17,392 --> 01:36:19,926 مفتاح التدمير 1133 01:36:19,928 --> 01:36:20,962 أعطتهُ أمي لي 1134 01:36:20,964 --> 01:36:22,063 هيا ، علينا ان نذهب 1135 01:36:22,065 --> 01:36:23,901 لقد دمروا الاسطول 1136 01:36:26,436 --> 01:36:28,435 لكنهم لم يدمرونا 1137 01:36:30,306 --> 01:36:32,239 نيلر) ، تولى القيادة) 1138 01:36:32,241 --> 01:36:33,940 ياسمينا) ، أبقِ بجانبهِ) 1139 01:36:33,942 --> 01:36:34,977 (كورا) 1140 01:36:39,816 --> 01:36:41,382 سنكون في خضام اطلاق نار شديد 1141 01:36:41,384 --> 01:36:44,185 أحتاجك لأن تخلي المكان 1142 01:36:44,187 --> 01:36:46,323 (آنا)- أذهب - 1143 01:36:58,267 --> 01:37:00,001 أين (توم) ؟ 1144 01:37:00,003 --> 01:37:01,205 توم)؟) 1145 01:37:23,992 --> 01:37:26,194 هل أنت متأكد أنك ترغب فعل هذا؟ 1146 01:37:26,196 --> 01:37:29,230 بمجرد أن ندخل ،لن يكون هناك طريق للرجعة 1147 01:37:29,232 --> 01:37:30,200 عليّ ذلك 1148 01:37:31,366 --> 01:37:32,966 لأجل أمي 1149 01:37:32,968 --> 01:37:35,204 (لأجل (بندورا 1150 01:37:36,940 --> 01:37:38,573 لنذهب 1151 01:38:25,321 --> 01:38:27,054 سيكون هناك اطلاق نار مرة أخرى 1152 01:38:27,056 --> 01:38:29,457 !توقف 1153 01:38:43,239 --> 01:38:44,974 !أعد الشحن 1154 01:39:07,562 --> 01:39:09,195 (كورا) 1155 01:39:31,653 --> 01:39:34,221 أبق منخفضة 1156 01:39:34,223 --> 01:39:35,722 سنتلقى الضربة 1157 01:39:35,724 --> 01:39:37,457 !لنفعل هذا 1158 01:40:24,307 --> 01:40:25,509 آنا)، أتركيه لي) 1159 01:40:29,745 --> 01:40:31,647 !نيلز) ، أحترس) 1160 01:40:35,351 --> 01:40:36,687 نيلز)، كلا) 1161 01:40:46,461 --> 01:40:48,699 (توا) أحمي (ياسمينا) 1162 01:41:14,089 --> 01:41:15,624 سأتولى امر هذه 1163 01:41:37,345 --> 01:41:40,116 (لقد أصابونا ، (آنا 1164 01:41:46,121 --> 01:41:48,389 ياسمينا) تولي أمر هذه الاخيرة) 1165 01:41:49,791 --> 01:41:52,129 !نحن نسقط! تمسكوا 1166 01:42:17,120 --> 01:42:18,284 (توا) 1167 01:42:18,286 --> 01:42:19,420 هيا 1168 01:42:19,422 --> 01:42:21,221 هيا ، أنهضي 1169 01:42:22,791 --> 01:42:25,359 أنهضي 1170 01:42:25,361 --> 01:42:27,360 حسناً 1171 01:42:40,242 --> 01:42:42,408 (هيستر) 1172 01:42:42,410 --> 01:42:44,345 خذي هذه وابقي بعيدة عن الانظار 1173 01:42:44,347 --> 01:42:46,447 حتى أعطيك أشارة - أي اشارة؟ - 1174 01:42:46,449 --> 01:42:49,449 كيف سأعرف؟ - ثقي بي ، ستعرفين - 1175 01:42:49,451 --> 01:42:51,454 أنا لست بارعة 1176 01:43:11,773 --> 01:43:13,774 تحذير 1177 01:43:13,776 --> 01:43:15,609 حرارة النواة ترتفع 1178 01:43:15,611 --> 01:43:18,882 !زد المبرد أعد الشحن 1179 01:43:23,585 --> 01:43:24,720 هناك 1180 01:43:38,634 --> 01:43:40,466 حسناً ، فتى المدينة خذها من هنا 1181 01:43:40,468 --> 01:43:42,602 ماذا؟ - علي أن اذهب - 1182 01:43:42,604 --> 01:43:43,740 تأخرت على الكنيسة 1183 01:43:52,447 --> 01:43:55,251 أعتني بها 1184 01:44:06,861 --> 01:44:09,462 تحديد أحداثيات الهدف 1185 01:44:09,464 --> 01:44:11,364 حددنا الهدف 1186 01:44:11,366 --> 01:44:13,867 أنتظر ! يجب أن تستقر الحرارة 1187 01:44:13,869 --> 01:44:15,235 أستعد للأطلاق 1188 01:44:15,237 --> 01:44:16,904 بدأ الاطلاق المتتابع 1189 01:44:16,906 --> 01:44:18,842 (أفعلها (توكس 1190 01:44:23,312 --> 01:44:24,247 أحترس 1191 01:44:35,790 --> 01:44:37,992 تحذير 1192 01:44:37,994 --> 01:44:40,793 درجة حرارة النواة حرجة 1193 01:44:40,795 --> 01:44:42,496 ألغي نظام النشر 1194 01:44:42,498 --> 01:44:45,201 أطلق مجدداً ، ضربة أخرى سيسقط هذا الحائط 1195 01:44:50,973 --> 01:44:53,707 أحتمي 1196 01:45:04,553 --> 01:45:06,854 بدأ أطلاق النظام 1197 01:45:06,856 --> 01:45:10,623 سيبدأ الاطلاق بعد 59 ثانية 1198 01:45:30,513 --> 01:45:31,982 ستضربنا 1199 01:45:39,722 --> 01:45:42,726 سيبدأ الاطلاق بعد 45 ثانية 1200 01:45:55,022 --> 01:45:56,026 "ميدوسا" 1201 01:46:14,857 --> 01:46:17,457 سيبدأ الاطلاق بعد 30 ثانية 1202 01:46:17,459 --> 01:46:18,761 هيا 1203 01:46:35,510 --> 01:46:39,682 سيبدأ الاطلاق بعد 15 ثانية 1204 01:46:44,486 --> 01:46:46,720 عشرة ، تسعة 1205 01:46:46,722 --> 01:46:47,887 هيا - ثمانية - 1206 01:46:47,889 --> 01:46:50,791 هيا - سبعة - 1207 01:46:50,793 --> 01:46:52,626 ستة - فقط دعي هذا - 1208 01:46:52,628 --> 01:46:54,828 خمسة ، أربعة 1209 01:46:54,830 --> 01:46:56,163 أنتهى الامر 1210 01:46:56,165 --> 01:46:58,164 ثلاثة ، أثنان - لم ينتهِ بعد - 1211 01:46:58,166 --> 01:46:59,533 هيا 1212 01:46:59,535 --> 01:47:01,968 واحد 1213 01:47:06,409 --> 01:47:09,112 توقف الأطلاق 1214 01:47:18,553 --> 01:47:19,852 أذهبي 1215 01:47:27,763 --> 01:47:29,997 أجهد النظام ، غير مستقر 1216 01:47:29,999 --> 01:47:31,798 غير مستقر 1217 01:47:31,800 --> 01:47:33,969 الآن أنتهى الأمر 1218 01:48:22,218 --> 01:48:23,850 (كايت) 1219 01:48:23,852 --> 01:48:25,218 شكراً للرب أنكِ بخير 1220 01:48:25,220 --> 01:48:29,088 علينا الذهاب - كيف أمكنك هذا؟ - 1221 01:48:29,090 --> 01:48:32,493 كم عدد الارواح التي أزهقتها؟ 1222 01:48:32,495 --> 01:48:34,494 ولماذا؟ 1223 01:48:34,496 --> 01:48:37,197 فعلتُ ما توجب علي فعله المدينة كانت تنهار 1224 01:48:37,199 --> 01:48:39,699 حاولت انقاذها - توقف عن الكذب - 1225 01:48:39,701 --> 01:48:42,034 لم تفعل هذا لغرض نبيل 1226 01:48:42,036 --> 01:48:44,270 فعلتها لأجل نفسك اجل القوة التي ستمنحك أياها 1227 01:48:44,272 --> 01:48:45,271 ليس صحيحاً 1228 01:48:45,273 --> 01:48:47,274 كايت) ، يجب أن نذهب) 1229 01:48:47,276 --> 01:48:48,675 يجب أن نذهب الآن 1230 01:48:48,677 --> 01:48:50,776 ثقي بي كما فعلتِ سابقاً 1231 01:48:50,778 --> 01:48:52,613 يمكنني أنقاذ كلينا 1232 01:48:52,615 --> 01:48:55,782 أنقاذنا من ماذا؟ 1233 01:48:55,784 --> 01:48:59,086 السلاح تم تدميرهُ الحائط ما زال موجوداً 1234 01:48:59,088 --> 01:49:02,655 لقد فشلتَ - فشلت؟ - 1235 01:49:02,657 --> 01:49:05,928 أنتِ لا تعرفيني ، صحيح؟ 1236 01:49:07,996 --> 01:49:10,232 سيسقط الجدار 1237 01:49:15,472 --> 01:49:17,837 ماذا فعلتَ؟ - لا تذهبي الى هناك - 1238 01:49:17,839 --> 01:49:20,606 (كاثرين) 1239 01:49:49,972 --> 01:49:52,909 (لنذهب ، (كينج - علم - 1240 01:49:59,048 --> 01:50:00,282 من الممكن أننا لا نزال مربوطين 1241 01:50:09,325 --> 01:50:11,057 اضربوا غرفة المحرك 1242 01:50:11,059 --> 01:50:13,159 غرفة لمحرك ، هل تسمعني؟ 1243 01:50:13,161 --> 01:50:15,796 "غرفة محرك "لندن 1244 01:50:15,798 --> 01:50:17,096 توم)؟) 1245 01:50:17,098 --> 01:50:19,099 توم) ، هل هذا أنت؟) - كاثرين)؟) - 1246 01:50:19,101 --> 01:50:21,334 ما الذي يحدث هناك؟ 1247 01:50:21,336 --> 01:50:22,836 نحن في مسار التصادم 1248 01:50:22,838 --> 01:50:24,171 سيقود المدينة نحو الجدار 1249 01:50:24,173 --> 01:50:26,206 توقفت الفرامل ، أنها معطلة 1250 01:50:26,208 --> 01:50:28,341 "سيكون عليك تدمير محركات "لندن 1251 01:50:28,343 --> 01:50:30,877 لا استطيع ، أدوات التحكم معطلة 1252 01:50:38,754 --> 01:50:40,319 كاثرين) ، أريدك ان تفعلي شيئاً) 1253 01:50:40,321 --> 01:50:41,690 هل تسمعيني؟ 1254 01:50:50,398 --> 01:50:53,035 لن تذهب لأي مكان 1255 01:50:56,672 --> 01:51:01,177 لن تؤذي أحداً بعد الآن مطلقاً 1256 01:51:09,218 --> 01:51:10,950 توم) ، هل أنت واثق من هذا؟) 1257 01:51:10,952 --> 01:51:12,621 !أفعليها 1258 01:51:22,263 --> 01:51:24,831 سأقتلك 1259 01:51:24,833 --> 01:51:26,932 أعلم أنكِ ستفعلين 1260 01:51:26,934 --> 01:51:29,336 أياً كان ما مررتِ به 1261 01:51:29,338 --> 01:51:32,072 قاومتهِ ووجدتِ طريق عودتك 1262 01:51:32,074 --> 01:51:34,341 أنت لا تستسلمين 1263 01:51:34,343 --> 01:51:37,146 تشبهيني كثيراً 1264 01:51:39,313 --> 01:51:42,317 لم تخبركِ والدتكِ ابداً ، صحيح؟ 1265 01:51:46,155 --> 01:51:51,123 لكن ، أعتقد لم تحتج ذلك .. لأن 1266 01:51:51,125 --> 01:51:53,396 انتِ بالأصل تعلمين 1267 01:51:56,298 --> 01:51:59,135 (هيستر) 1268 01:52:07,342 --> 01:52:09,211 لقذ خذلتِ حارسك 1269 01:53:43,304 --> 01:53:46,273 هل هذا ما تريدين؟ تريدين الموت؟ 1270 01:53:46,275 --> 01:53:48,911 هيا ، لننهي هذا 1271 01:53:51,013 --> 01:53:52,849 كلا 1272 01:54:00,589 --> 01:54:02,759 أريدُ العيش 1273 01:54:13,267 --> 01:54:14,771 تمسكي 1274 01:54:16,304 --> 01:54:18,007 هيا 1275 01:54:23,512 --> 01:54:25,081 انت التاريخ 1276 01:54:40,928 --> 01:54:42,197 (كينج) 1277 01:57:35,236 --> 01:57:37,172 ماذا حصل الآن؟ 1278 01:57:38,639 --> 01:57:42,108 سنذهب لأي مكان 1279 01:57:42,110 --> 01:57:43,810 نرى العالم 1280 01:57:43,812 --> 01:57:45,982 ما رأيك؟ 1281 01:57:51,318 --> 01:57:53,289 سأذهب معكَ 1282 01:58:13,306 --> 01:58:16,306 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1283 01:58:17,306 --> 01:59:16,306 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & نور محمد & صبري مغل||