1 00:00:15,310 --> 00:00:19,310 SARIKATA OLEH BOSSKU [ MALAYSIA SUBBERS CREW ] 2 00:00:19,310 --> 00:00:23,310 Like Facebook kami untuk sarikata terbaru FB:- Malaysia Subbers Crew 3 00:00:23,310 --> 00:00:27,510 Ianya mengambil masa hanya 60 minit 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,850 untuk Orang Lama membawa umat manusia 5 00:00:30,850 --> 00:00:35,460 ke ambang kepupusan. 6 00:00:35,460 --> 00:00:39,530 Semua yang terselamat, menggerakan penempatan mereka 7 00:00:39,530 --> 00:00:44,770 untuk memulakan hidup baru diatas muka bumi yang beracun 8 00:00:46,740 --> 00:00:52,640 Demi mencari makanan dan minyak, yang lemah ditundukkan 9 00:00:52,640 --> 00:00:57,950 dan yang kuat menjadi semakin kuat. 10 00:00:57,950 --> 00:01:02,750 Sehingga muncul zaman baru, 11 00:01:02,750 --> 00:01:08,630 Zaman Bandar Barat Pemangsa Yang Hebat. 12 00:01:58,480 --> 00:02:00,040 Dua 13 00:02:21,700 --> 00:02:23,500 Pemangsa! Bandar Pemangsa! 14 00:02:23,500 --> 00:02:25,900 Enam batu dan semakin dekat! 15 00:02:30,370 --> 00:02:31,610 Tinggalkannya! Mari pergi! 16 00:02:31,610 --> 00:02:32,580 Tinggalkannya. 17 00:02:48,560 --> 00:02:51,390 Cepat! Hidupkan enjin! 18 00:02:51,390 --> 00:02:53,860 Cepat, Dietrich! Hidupkannya! 19 00:02:55,330 --> 00:02:56,800 Hidupkan semua enjin. 20 00:02:56,800 --> 00:02:59,670 - Cepat! Cepat! - Enjin satu dah mati! 21 00:02:59,670 --> 00:03:01,840 Gunakan bantuan! 22 00:03:01,840 --> 00:03:04,470 Cepat! Cepat! 23 00:03:37,010 --> 00:03:39,740 - Hidupkannya! - Sepenuh kuasa! 24 00:04:10,540 --> 00:04:12,540 Sepenuh kuasa. 25 00:04:28,630 --> 00:04:30,660 London! 26 00:04:46,180 --> 00:04:48,940 Lima, enam. 27 00:04:48,950 --> 00:04:50,210 Datuk Bandar tiba di dek. 28 00:04:50,210 --> 00:04:52,180 - Datuk Bandar. - En. Valentine. 29 00:04:52,180 --> 00:04:55,580 - Apa yang kita kejar? - Pekan lombong kecil, 30 00:04:55,590 --> 00:04:57,720 dikuasakan oleh enjin darat C-20. 31 00:04:57,720 --> 00:04:59,620 Ada bata, arang dan besi. 32 00:04:59,620 --> 00:05:02,060 dan 75 ton garam. 33 00:05:03,090 --> 00:05:04,660 Minyak hanya cukup seminggu untuk kita. 34 00:05:04,660 --> 00:05:06,530 Kita tinggalkan Britain, 35 00:05:06,530 --> 00:05:08,560 kita menyeberangi jambatan darat, semua untuk apa? 36 00:05:08,570 --> 00:05:11,830 Hanya untuk menangkap sampah-sampah Eropah. 37 00:05:11,840 --> 00:05:13,970 - Tangkap mereka. - Baik, tuan. 38 00:05:36,890 --> 00:05:38,630 Mereka semakin dekat dengan kita. 39 00:05:38,630 --> 00:05:40,860 Kosongkan tangki. 40 00:05:40,860 --> 00:05:42,260 Buang semuanya. 41 00:05:42,270 --> 00:05:43,260 Lakukannya! 42 00:05:43,270 --> 00:05:44,500 Turun ke sini. 43 00:06:16,300 --> 00:06:18,130 Ianya kecoh diluar sana. 44 00:06:18,130 --> 00:06:20,230 Seolah-olah mereka tak pernah lihat kejar-mengejar sebelum ini. 45 00:06:20,240 --> 00:06:22,770 Sudah lama tidak berlaku, tuan. 46 00:06:22,770 --> 00:06:24,640 - Selamat pagi, Clytie. - Selamat pagi, Dr. Pomeroy. 47 00:06:24,640 --> 00:06:28,540 Berita tidak berapa baik di bahagian seramik. 48 00:06:28,540 --> 00:06:30,910 Saya risau kita menanggung sedikit kerosakan. 49 00:06:30,910 --> 00:06:32,880 Getaran tak guna ni. 50 00:06:32,880 --> 00:06:34,580 - Oh. - Hati-hati, Arkie. 51 00:06:34,580 --> 00:06:36,920 Tidak, tak. Jangan risau tentang saya. 52 00:06:36,920 --> 00:06:39,120 Kita hampir akan kehilangan dewa Amerika kita. 53 00:06:43,030 --> 00:06:45,090 Maaf menganggu, Dr. Pomeroy? 54 00:06:46,660 --> 00:06:48,330 Selamat pagi, Cik Valentine. 55 00:06:48,330 --> 00:06:50,060 Saya telah menunggu diluar Bilik Manuskrip, 56 00:06:50,070 --> 00:06:51,600 buat masa yang agak lama. 57 00:06:51,600 --> 00:06:53,330 Untuk sesi pukul 9 awak? 58 00:06:53,340 --> 00:06:55,770 Saya minta maaf. 59 00:06:55,770 --> 00:06:57,940 Ini tidak cukup bagus. 60 00:06:57,940 --> 00:06:59,840 Dimanakah Tom? 61 00:06:59,840 --> 00:07:01,170 - Tumpang lalu! - London! London! 62 00:07:01,180 --> 00:07:02,710 Jaga-jaga! 63 00:07:02,710 --> 00:07:04,580 - Whoa! - Jaga-jaga! 64 00:07:04,580 --> 00:07:05,650 Whoa! 65 00:07:09,790 --> 00:07:12,190 Maaf. Maaf 66 00:07:12,190 --> 00:07:14,220 London! London! London! 67 00:07:30,110 --> 00:07:31,980 Gunakan semua yang ada. 68 00:07:39,750 --> 00:07:41,750 Mereka menuju ke arah kaki bukit. 69 00:07:41,750 --> 00:07:43,880 - Teruskan mengejar. - Tuan? 70 00:07:43,890 --> 00:07:45,560 Teruskan mengejar. 71 00:08:16,750 --> 00:08:18,090 Tembak. 72 00:08:23,830 --> 00:08:25,960 Berhati-hati! 73 00:08:36,340 --> 00:08:38,370 Ya, ya! 74 00:08:40,240 --> 00:08:42,010 Tahniah, semuanya. 75 00:08:42,010 --> 00:08:44,010 - Bersedia untuk pemeriksaan. - Baiklah, tuan. 76 00:09:27,020 --> 00:09:30,290 En. Natsworthy, baiknya hati awak untuk sertai kami. 77 00:09:30,290 --> 00:09:32,190 Maafkan saya, saya lambat tuan. 78 00:09:32,200 --> 00:09:34,130 Awak kelihatan bagus. Awak ada gunting rambut? 79 00:09:34,130 --> 00:09:35,460 Saya tak mahu dengar alasannya, Tom. 80 00:09:35,470 --> 00:09:37,330 Awak sudah dapat amaran ketiga. 81 00:09:37,330 --> 00:09:38,970 Ini yang terakhir. 82 00:09:40,900 --> 00:09:42,900 Penduduk Salzhaken, 83 00:09:42,910 --> 00:09:44,770 Selamat datang ke London. 84 00:09:44,770 --> 00:09:47,810 Bawa hanya barang peribadi awak bersama. 85 00:09:47,810 --> 00:09:51,950 Teknologi lama akan disimpan dalam bekas yang disediakan. 86 00:09:51,950 --> 00:09:56,520 Penduduk Salzhaken, selamat datang ke London. 87 00:09:56,520 --> 00:09:58,180 Baiklah, ikut saya. 88 00:09:58,190 --> 00:10:01,050 Jadi awak sedang menkaji kepupusan Orang Lama? 89 00:10:01,060 --> 00:10:02,990 Apa yang perlukan ialah maklumat awal 90 00:10:02,990 --> 00:10:04,360 tentang Perang 60 Minit. 91 00:10:04,360 --> 00:10:07,060 Jurnal, buku, dokumen peribadi. 92 00:10:07,060 --> 00:10:11,160 Tak banyak rekod bertulis yang selamat dari zaman itu. 93 00:10:11,170 --> 00:10:12,870 Ianya mungkin disebabkan mereka sudah lupa.. 94 00:10:12,870 --> 00:10:14,240 bagaimana untuk membaca dan menulis dengan betul. 95 00:10:14,240 --> 00:10:17,200 Tapi kalau awak nak kaji tentang Perang 60 Minit. 96 00:10:17,210 --> 00:10:19,340 ikut saya. 97 00:10:20,910 --> 00:10:22,750 Tunggu sebentar. 98 00:10:24,910 --> 00:10:29,180 Pelik kalau terfikir begitu rupa asalnya. 99 00:10:29,190 --> 00:10:31,390 Abad ke-21? Yep. 100 00:10:31,390 --> 00:10:33,920 Ianya sangat berbeza. 101 00:10:33,920 --> 00:10:35,890 Ya, itulah yang terjadi bila kerak bumi, 102 00:10:35,890 --> 00:10:38,090 dihancurkan menjadi beribu cebisan. 103 00:10:39,430 --> 00:10:41,090 Lihat ini. 104 00:10:41,100 --> 00:10:42,500 - Awak buat sendiri? - Yeah. 105 00:10:42,500 --> 00:10:44,560 Gabungan teknologi lama yang saya jumpa. 106 00:10:44,570 --> 00:10:48,430 Sistem kuasanya agak susah dibuat, tapi nasib baik.. 107 00:10:48,440 --> 00:10:51,270 saya ada Matthew disana bersedia nak membantu, 108 00:10:56,180 --> 00:10:58,450 Inilah yang saya nak tunjuk pada awak. 109 00:11:04,950 --> 00:11:06,860 Ianya senjata tenaga kuantum. 110 00:11:08,360 --> 00:11:11,160 Ada banyak diseluruh dunia. 111 00:11:11,160 --> 00:11:12,530 Ya tuhan. 112 00:11:12,530 --> 00:11:15,260 Mereka gelarkannya Medusa. 113 00:11:15,260 --> 00:11:19,000 Bagaimanakah satu masyarakat yang maju, yang bijak boleh jadi sangat bodoh? 114 00:11:19,000 --> 00:11:20,470 Taklah sebodoh seperti orang hari ini. 115 00:11:20,470 --> 00:11:22,470 Mereka cuma ada senjata yang lebih berbahaya.. 116 00:11:22,470 --> 00:11:26,610 dan sistem kawalan yang lebih maju. 117 00:11:26,610 --> 00:11:28,340 Sangat menakutkan. 118 00:11:28,340 --> 00:11:30,480 Orang Lama juga berasa begitu. 119 00:11:30,480 --> 00:11:33,980 Itu sebabnya mereka cipta benda kecil ini. 120 00:11:33,980 --> 00:11:35,580 Alat untuk mematikan senjata itu. 121 00:11:35,590 --> 00:11:37,280 Semua benda ini tidak menakutkan awak? 122 00:11:37,290 --> 00:11:39,050 Biar saya beritahu awak. 123 00:11:39,060 --> 00:11:41,260 Kami telah banyak menjumpai pelbagai teknologi berbahaya.. 124 00:11:41,260 --> 00:11:44,430 yang dalam keadaan yang lebih baik dari semua ini sepanjang masa. 125 00:11:46,330 --> 00:11:49,060 Sekarang, saya sudah sedar yang banyak darinya sudah hilang. 126 00:11:49,070 --> 00:11:51,400 Saya beritahu boss saya yang memberitahu boss dia. 127 00:11:51,400 --> 00:11:53,100 dan mestilah tiada apa yang berlaku. 128 00:11:53,100 --> 00:11:58,010 jadi saya buat keputusan untuk mengambil langkah berjaga-jaga. 129 00:12:02,380 --> 00:12:05,880 Semua ini ialah teknologi senjata yang masih elok. 130 00:12:07,350 --> 00:12:10,080 - Semoga tuhan membantu kita. - Sekali lagi bila kita akan melalui 131 00:12:10,090 --> 00:12:12,450 kawasan berair, saya akan buang semua ini 132 00:12:12,460 --> 00:12:14,660 keluar dari sini. 133 00:12:14,660 --> 00:12:17,020 Biarkan ianya tenggelam di dasar paya 134 00:12:17,030 --> 00:12:19,030 dimana tiada siapa akan menjumpainya. 135 00:12:25,300 --> 00:12:27,900 Cik Valentine. Awak patutnya beritahu saya awak nak datang. 136 00:12:27,900 --> 00:12:29,570 Saya boleh sediakan awak sesuatu. 137 00:12:29,570 --> 00:12:32,110 Hello, Herbert. 138 00:12:32,110 --> 00:12:34,210 Apa yang awak masih buat disini, Natsworthy? 139 00:12:34,210 --> 00:12:35,480 Awak perlu bertugas di bawah. 140 00:12:35,480 --> 00:12:38,080 Tidak, saya sedang membantu Cik Valentine. 141 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 Tidak lagi. 142 00:12:40,080 --> 00:12:41,950 - Awak telah diturunkan pangkat. - Apa? 143 00:12:41,950 --> 00:12:44,250 - Oleh siapa? - Oleh saya. 144 00:12:44,250 --> 00:12:46,990 Awak hanya seorang budak dari orang bawahan.. 145 00:12:46,990 --> 00:12:49,320 yang tiada keluar dan tiada masa depan. 146 00:12:49,330 --> 00:12:50,390 Kalau mereka yang lagi teruk itu, 147 00:12:50,390 --> 00:12:51,930 sampai dahulu ke bawah sebelum awak, 148 00:12:51,930 --> 00:12:53,630 awak akan ditugaskan untuk mencuci lumpur pula. 149 00:12:53,630 --> 00:12:56,230 Cepatlah pergi. 150 00:12:56,230 --> 00:12:58,300 Sangat seronok dapat berbual. 151 00:12:58,300 --> 00:12:59,870 Saya perlu pergi. 152 00:13:01,400 --> 00:13:03,910 Ianya waktu yang sibuk. Dia takkan sampai ke sana secepat mungkin. 153 00:13:05,140 --> 00:13:07,170 Tunggu! Tom! 154 00:13:09,340 --> 00:13:11,610 Tom tunggu! 155 00:13:11,610 --> 00:13:13,950 - Saya boleh bawa awak ke bawah. - Awak boleh apa? 156 00:13:13,950 --> 00:13:15,720 Saya boleh bawa awak ke bawah. 157 00:13:19,060 --> 00:13:20,720 Penduduk Salzhaken, 158 00:13:20,720 --> 00:13:22,190 selamat datang ke London. 159 00:13:22,190 --> 00:13:23,720 Bawa hanya barang 160 00:13:23,730 --> 00:13:25,690 peribadi awak bersama. 161 00:13:25,700 --> 00:13:29,370 Teknologi lama akan disimpan dalam bekas yang disediakan. 162 00:13:37,570 --> 00:13:39,140 - -Uh... 163 00:13:40,680 --> 00:13:42,540 - Okay. - Hey. 164 00:13:44,110 --> 00:13:46,650 Saya bersama dia. 165 00:13:46,650 --> 00:13:48,120 - Masuklah. - Betul ni? 166 00:13:48,120 --> 00:13:49,320 Pergilah. 167 00:13:51,250 --> 00:13:53,120 Dan itu saja? Kita dah lepas? 168 00:13:53,120 --> 00:13:55,490 Hanya begitu saja. 169 00:13:55,490 --> 00:13:58,590 Kekalkan dalam barisan. 170 00:13:58,590 --> 00:14:02,760 Memiliki apa jenis senjata pun adalah diharamkan. 171 00:14:02,760 --> 00:14:04,600 Tunggu, tunggu. Apa benda ni? 172 00:14:04,600 --> 00:14:06,070 - Kami akan ambilnya. - Pendatang yang tidak mengikut arahan 173 00:14:06,070 --> 00:14:07,500 akan ditahan. 174 00:14:18,280 --> 00:14:20,050 Jadi, kenapa kelam kabut? 175 00:14:20,050 --> 00:14:22,050 Kita perlu turun ke bawah sana. 176 00:14:22,050 --> 00:14:24,520 dan semak semua artifak yang dirampas dari hasil tangkapan.. 177 00:14:24,520 --> 00:14:27,120 dan apa saja yang berkaitan sejarah akan terus diberi ke muzium. 178 00:14:27,120 --> 00:14:29,720 Tapi kalau saya lambat, pekerja bawahan.. 179 00:14:29,720 --> 00:14:32,190 akan buang semuanya ke dalam kawah api. 180 00:14:32,190 --> 00:14:34,560 Apa yang penting bagi mereka hanyalah menghidupkan enjin. 181 00:14:40,700 --> 00:14:42,540 .. tidak mengikut arahan 182 00:14:42,540 --> 00:14:43,670 - akan ditahan. - Tidak, tiada senjata dibenarkan. 183 00:14:43,670 --> 00:14:46,270 - Awak tak boleh layan kami begini. - Awak bodoh? Tiada senjata. 184 00:14:46,270 --> 00:14:48,570 ..mesti ditunjuk ketika pemeriksaan. 185 00:14:48,580 --> 00:14:50,540 Untuk pengetahuan, kanak-kanak akan 186 00:14:50,550 --> 00:14:53,450 terpisah buat sementara waktu dari ibu bapa. 187 00:14:56,690 --> 00:14:58,350 Stesyen Nether Borough. 188 00:14:58,350 --> 00:15:00,720 Turun disini untuk ke kawasan pemeriksaan. 189 00:15:00,720 --> 00:15:04,490 Seterusnya ialah Tempat Proses dan Bilik Enjin Utama. 190 00:15:04,490 --> 00:15:06,190 Berhati -hati. 191 00:15:06,200 --> 00:15:07,290 Mereka masih tak menangkap dia? 192 00:15:07,300 --> 00:15:08,730 Siapa? Anna Fang? 193 00:15:08,730 --> 00:15:10,360 Yeah. 194 00:15:10,370 --> 00:15:12,200 Dasar Anti- Gerakan. 195 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 Dia layan dipenjarakan, pada pendapat saya. 196 00:15:14,200 --> 00:15:15,600 Seterusnya. Bergerak. 197 00:15:15,600 --> 00:15:18,570 Bagaimana dengan awak? Apa yang awak sembunyikan? 198 00:15:18,570 --> 00:15:20,140 Ya, baiklah. Teruskan. 199 00:15:20,140 --> 00:15:21,670 Seterusnya. 200 00:15:21,680 --> 00:15:23,540 - Awak disana. - Pendatang yang gagal.. 201 00:15:23,550 --> 00:15:26,610 mengikut arahan akan ditahan. 202 00:15:26,610 --> 00:15:29,650 Semua barang peribadi mesti ditunjuk ketika pemeriksaan. 203 00:15:29,650 --> 00:15:31,180 Kita musuh mereka. 204 00:15:31,190 --> 00:15:32,550 Anti- Gerakan membenci semua yang kita ada. 205 00:15:32,560 --> 00:15:34,290 Ya, seperti kemajuan? 206 00:15:34,290 --> 00:15:35,220 Tapi ianya bukan kemajuan, tidak bagi mereka. 207 00:15:35,220 --> 00:15:37,720 Bagi mereka, cara kita hidup adalah tidak bertahan lama. 208 00:15:37,730 --> 00:15:39,790 - Mereka memandang Gerakan sebagai.. - Oh, oh! 209 00:15:39,800 --> 00:15:41,260 Berhati hati. 210 00:15:41,260 --> 00:15:43,400 Oh, Bevis, kawan. 211 00:15:43,400 --> 00:15:45,340 Peralatan awak berterabut di lantai. 212 00:15:48,200 --> 00:15:49,570 Saya minta maaf. 213 00:15:49,570 --> 00:15:51,640 Awak baik baik saja, Tom? 214 00:15:51,640 --> 00:15:53,440 - Bertugas dibawah lagi? - Ya. 215 00:15:53,440 --> 00:15:56,280 - Apa yang awak buat dikawasan ini? - Menyelenggara sisa lombong. 216 00:15:56,280 --> 00:15:57,740 Saya boleh buat. Tinggalkan saja. 217 00:15:57,750 --> 00:15:59,510 Saya betul-betul minta maaf. Saya tak nampak awak. 218 00:15:59,510 --> 00:16:00,480 Kenapa awak perlu nampak saya. 219 00:16:02,750 --> 00:16:04,720 Bevis, ini Katherine.. 220 00:16:04,720 --> 00:16:06,560 Ya, saya tahu siapa dia. Jumpa lagi. 221 00:16:10,890 --> 00:16:13,530 Tidak, tak, jangan! 222 00:16:13,530 --> 00:16:15,600 Berhenti! Jangan! 223 00:16:15,600 --> 00:16:18,130 Berhenti! Berhenti! 224 00:16:18,130 --> 00:16:20,200 Itu ialah Sunbeam TA200. 225 00:16:20,200 --> 00:16:22,640 Dilengkapi dengan kawalan haba, 226 00:16:22,640 --> 00:16:26,210 dua pemanggang dengan pelepas roti automatik. 227 00:16:26,210 --> 00:16:28,240 Faham? Kita perlu.. 228 00:16:28,240 --> 00:16:30,640 Dan awak hilangkan tombolnya. 229 00:16:30,650 --> 00:16:33,280 Oh, awak ni. 230 00:16:33,280 --> 00:16:36,280 Ada seseorang kenal barangan mereka. 231 00:16:36,290 --> 00:16:37,550 Mari sini. 232 00:16:38,690 --> 00:16:40,350 Sangat, sangat bagus. 233 00:16:40,360 --> 00:16:42,590 Saya pernah jumpa beberapa benda ini masa zaman saya, 234 00:16:42,590 --> 00:16:44,490 tapi tiada sebagus ini. 235 00:16:44,490 --> 00:16:47,490 Ada lekuk sedikit, dan sedikit kerosakan. 236 00:16:47,500 --> 00:16:49,530 Springnya dah hilang, tapi memang begitu. 237 00:16:49,530 --> 00:16:51,370 Ya,.. 238 00:16:51,370 --> 00:16:52,930 Ini lebih baik dari mana-mana .. 239 00:16:52,940 --> 00:16:55,330 koleksi yang ada dimuzium sekarang. 240 00:16:55,340 --> 00:16:56,770 Sangat bagus. 241 00:16:56,770 --> 00:16:58,770 Ianya pujian yang agak tinggi datang dari awak, tuan. 242 00:16:58,770 --> 00:17:01,740 Saya cuma nak beritahu awak, yang saya baca semua buku awak. 243 00:17:01,740 --> 00:17:02,940 - Oh, jangan memuji dia. - Saya.. 244 00:17:02,950 --> 00:17:04,850 Kepalanya dah cukup tinggi.. 245 00:17:04,850 --> 00:17:07,550 Hai, ayah. 246 00:17:12,860 --> 00:17:16,420 Kate, apa yang awak buat disini? 247 00:17:16,430 --> 00:17:18,590 - Saya ingat awak nak ke muzium. - Saya dah pergi. 248 00:17:18,590 --> 00:17:19,760 Di situlah saya jumpa Tom. 249 00:17:21,560 --> 00:17:23,430 Tom. 250 00:17:24,600 --> 00:17:26,270 Tom Natsworthy, kan? 251 00:17:26,270 --> 00:17:28,270 Ya, betul tu. 252 00:17:28,270 --> 00:17:29,900 Saya kenal ibu bapa awak. 253 00:17:29,910 --> 00:17:31,470 Mereka orang yang baik. 254 00:17:31,470 --> 00:17:33,840 - Ahli sejarah kelas pertama. - Kalau tak silap saya. 255 00:17:33,840 --> 00:17:36,880 Saya ingat awak nak menjadi seorang juruterbang. 256 00:17:36,880 --> 00:17:40,250 Oh ya, memang pun. tapi saya bertukar fikiran. 257 00:17:40,250 --> 00:17:43,780 Saya lebih minat pada sejarah, tuan. 258 00:17:43,790 --> 00:17:44,950 Saya terkejut mereka perlukan 259 00:17:44,950 --> 00:17:46,450 awak disini walaupun tangkapan yang kecil. 260 00:17:46,460 --> 00:17:48,420 Jangan pandang rendah dengan apa 261 00:17:48,420 --> 00:17:49,720 yang mereka ada. 262 00:17:49,720 --> 00:17:51,630 Pekan perlombongan ini ada cara mereka tersendiri.. 263 00:17:51,630 --> 00:17:53,460 menemui pelbagai teknologi 264 00:17:54,930 --> 00:17:56,430 lama yang menarik. 265 00:17:57,600 --> 00:18:00,440 - Tak mungkin. - Apa itu? 266 00:18:01,500 --> 00:18:05,370 Ianya sel penyongsang fusion. 267 00:18:05,370 --> 00:18:07,810 Ianya sangat unik dan sangat berbahaya. 268 00:18:07,810 --> 00:18:10,440 Dan awak tahu Persatuan Jurutera mencuri semua yang.. 269 00:18:10,450 --> 00:18:12,750 ada di muzium beberapa bulan lalu? 270 00:18:12,750 --> 00:18:14,380 Pomeroy sangat marah. 271 00:18:14,380 --> 00:18:16,280 Mereka takkan dapat yang ini. 272 00:18:16,280 --> 00:18:18,420 Saya akan pastikan ianya dijaga dengan baik. 273 00:18:18,420 --> 00:18:21,020 Jurutera? Mereka fikir mereka yang uruskan tempat ini. 274 00:18:21,020 --> 00:18:23,490 Mereka tak tahu apa yang mereka mainkan. 275 00:18:23,490 --> 00:18:25,560 - Api. - Maaf? 276 00:18:26,760 --> 00:18:29,700 Mereka bermain dengan api. 277 00:18:32,600 --> 00:18:35,030 Saya kata jangan sentuh saya! 278 00:18:35,040 --> 00:18:36,370 Jangan! 279 00:18:39,710 --> 00:18:41,540 Oi! 280 00:18:41,540 --> 00:18:42,810 Apa yang terjadi? 281 00:18:44,610 --> 00:18:46,650 Bawa lelaki ini ke pihak perubatan. 282 00:18:47,820 --> 00:18:50,380 Saya mahu lelaki itu dihukum. 283 00:18:50,390 --> 00:18:51,920 Pergi! 284 00:18:51,920 --> 00:18:53,950 Itu tak sepatutnya berlaku, awak semua berhak.. 285 00:18:53,960 --> 00:18:55,860 dilayan dengan bermaruah dan dengan secara hormat. 286 00:18:55,860 --> 00:18:57,820 Awak akan diberi makan, 287 00:18:57,830 --> 00:18:59,990 perlindungan dan kerja. 288 00:18:59,990 --> 00:19:01,460 Peluang untuk membina masa depan, 289 00:19:01,460 --> 00:19:03,970 bina hidup baru. 290 00:19:07,300 --> 00:19:09,440 Hey! Jaga-jaga! 291 00:19:11,010 --> 00:19:12,740 Valentine. 292 00:19:15,510 --> 00:19:18,010 Ini untuk mak saya. 293 00:19:20,380 --> 00:19:22,750 Ini untuk Pandora Shaw. 294 00:19:24,390 --> 00:19:25,360 Ayah! 295 00:19:32,430 --> 00:19:33,560 Tidak! 296 00:19:49,850 --> 00:19:51,810 - Disana! - Mari. 297 00:19:51,810 --> 00:19:53,910 - Bawah sini! - Hey, awak! 298 00:19:55,420 --> 00:19:56,680 Tidak, hentikan dia! 299 00:19:56,690 --> 00:20:00,020 Hey, balik ke sini! Berhenti! 300 00:20:00,020 --> 00:20:01,560 Ketepi! 301 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 Ayah! 302 00:20:10,700 --> 00:20:11,730 Duduk disini! 303 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 Tidak, jangan! 304 00:21:16,800 --> 00:21:18,570 Tunggu! 305 00:21:22,600 --> 00:21:26,010 Cepatlah! 306 00:22:08,050 --> 00:22:10,750 Tidak! 307 00:22:10,750 --> 00:22:12,120 Saya pegang awak. 308 00:22:12,120 --> 00:22:14,250 Lepaskan saya! 309 00:22:14,260 --> 00:22:15,920 Tom! 310 00:22:15,920 --> 00:22:17,990 Tom? 311 00:22:17,990 --> 00:22:20,590 Pandang saya. Pandang saya. 312 00:22:20,600 --> 00:22:23,070 Ini yang awak dapat kalau awak menghalang dia. 313 00:22:24,930 --> 00:22:26,870 Tanya dia kenapa dia bunuh mak saya. 314 00:22:28,840 --> 00:22:31,010 Tanya dia tentang Hester Shaw. 315 00:22:34,780 --> 00:22:35,980 Tidak, tidak! 316 00:22:47,720 --> 00:22:51,130 Saya cuba. Saya cuba hentikan dia. 317 00:22:53,560 --> 00:22:54,900 Ianya bukan salah awak. 318 00:22:54,900 --> 00:22:56,730 Dia sebut perkara yang pelik-pelik, 319 00:22:56,730 --> 00:22:59,970 - dan kemudian dia terus.. - Apa yang dia kata? 320 00:22:59,970 --> 00:23:01,730 - Awak perlu jumpa doktor. - Tidak, tidak. 321 00:23:01,740 --> 00:23:03,840 Apa yang dia kata, Tom? 322 00:23:05,640 --> 00:23:09,240 Dia kata awak bunuh mak dia. 323 00:23:10,550 --> 00:23:13,580 Bunuh. 324 00:23:13,580 --> 00:23:16,550 Itu perkataan yang tak elok. 325 00:23:16,550 --> 00:23:20,120 Saya mintak maaf awak terdengar perkara itu. 326 00:23:20,120 --> 00:23:22,120 Yeah. 327 00:23:22,120 --> 00:23:25,090 Saya patut pergi. 328 00:23:25,090 --> 00:23:27,960 Ya, awak patut. 329 00:23:36,610 --> 00:23:38,070 Ayah! 330 00:23:42,680 --> 00:23:44,880 Ayah. 331 00:23:44,880 --> 00:23:47,950 Tak mengapa, tak mengapa. Saya okay, saya tak apa-apa. 332 00:23:47,950 --> 00:23:49,580 Saya tak apa-apa. 333 00:23:51,150 --> 00:23:54,120 Kate, saya minta maaf. Saya tak dapat buat apa-apa. 334 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 Apa maksud awak? 335 00:23:56,160 --> 00:23:58,360 Mereka sedang bergaduh, Tom dan perempuan itu. 336 00:23:58,360 --> 00:24:00,900 Relnya patah. 337 00:24:28,820 --> 00:24:31,020 Saya bersimpati tentang Tom. 338 00:24:31,030 --> 00:24:32,790 Saya sangat bersimpati. 339 00:24:34,860 --> 00:24:38,000 Kami hantarkan kapal terbang untuk mencarinya. 340 00:24:38,000 --> 00:24:40,270 Kalau dia masih hidup, kita akan jumpa dia. 341 00:24:43,770 --> 00:24:45,810 - Apa ni? - Gadis itu. 342 00:24:45,810 --> 00:24:47,710 Siapakah dia? 343 00:24:47,710 --> 00:24:49,840 Sejujurnya, saya tak tahu. 344 00:24:49,850 --> 00:24:52,410 Saya sendiri tertanya-tanya. 345 00:24:52,410 --> 00:24:54,080 Dia kenal awak. 346 00:24:54,080 --> 00:24:56,280 Saya tak pernah nampak dia sepanjang hidup saya. 347 00:24:56,280 --> 00:24:59,250 Saya terfikir mungkin dia seorang Anti- Gerakan. 348 00:24:59,250 --> 00:25:01,920 Tuhan tahu betapa bencinya mereka pada kita. 349 00:25:03,220 --> 00:25:05,190 Saya tahu awak mahu percaya.. 350 00:25:05,190 --> 00:25:07,290 yang Bandar Bergerak dan Bandar Kekal.. 351 00:25:07,290 --> 00:25:10,200 boleh hidup bersama secara aman, tapi ianya takkan berlaku. 352 00:25:10,200 --> 00:25:13,030 - Awak tak pasti tentang itu. - Jadi kenapa mereka bersembunyi 353 00:25:13,030 --> 00:25:15,300 disebalik Tembok Perisai, mengumpul sumber kehidupan mereka? 354 00:25:15,300 --> 00:25:18,240 Mereka mahukan kita kebuluran diluar sini, Kate. 355 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 Jangan memandang rendah dengan niat mereka untuk hancurkan kita. 356 00:25:22,940 --> 00:25:25,920 Takkan ada keamanan bersama Shan Guo. 357 00:25:42,360 --> 00:25:45,330 Ini dah kotor. Saya akan buangkannya. 358 00:26:40,120 --> 00:26:41,790 Ow, kepala saya. 359 00:26:46,490 --> 00:26:47,530 Apa? 360 00:27:01,810 --> 00:27:02,910 Tunggu. 361 00:27:04,280 --> 00:27:06,220 Apa yang terjadi ni? 362 00:27:08,150 --> 00:27:11,150 Whoa, sekejap. Sebentar. 363 00:27:11,150 --> 00:27:13,420 Awak tak boleh tinggal saya disini. 364 00:27:13,420 --> 00:27:15,090 Awak tak sepatutnya ikut saya. 365 00:27:15,090 --> 00:27:16,460 Saya tak ikut awak 366 00:27:16,460 --> 00:27:17,860 Saya jatuh. 367 00:27:19,460 --> 00:27:21,360 Dia tolak saya. 368 00:27:23,300 --> 00:27:25,230 Hey. 369 00:27:25,230 --> 00:27:26,800 Tunggu. 370 00:27:30,540 --> 00:27:32,010 Oi. 371 00:27:33,110 --> 00:27:34,540 Saya bercakap dengan awak. 372 00:27:34,540 --> 00:27:36,240 Hello? 373 00:27:36,240 --> 00:27:38,110 Apa yang saya patut buat, eh? 374 00:27:38,110 --> 00:27:39,910 Kemana satu patut pergi? 375 00:27:39,920 --> 00:27:41,850 - Saya perlu naik semula ke London. - Enam bulan! 376 00:27:41,850 --> 00:27:44,320 - Bertenang. - Enam bulan saya cuba naik ke bandar itu. 377 00:27:44,320 --> 00:27:48,290 Saya hanya ada satu peluang dengan Valentine, dan awak musnahkannya. 378 00:27:48,290 --> 00:27:50,890 Okay. Baiklah. Baiklah. 379 00:27:56,870 --> 00:27:58,030 Saya ada duit. 380 00:27:58,030 --> 00:27:59,500 Tidak, awak tak ada. 381 00:28:03,870 --> 00:28:05,200 Tolong. 382 00:28:05,210 --> 00:28:07,210 Tolong saya naik semula ke London. 383 00:28:07,210 --> 00:28:10,180 Tolong saya cari sebuah pekan dagang. Awak takkan jumpa saya lagi. 384 00:28:14,520 --> 00:28:17,250 Kita semakin kehabisan makanan, minyak dan sumber asas. 385 00:28:17,250 --> 00:28:20,250 Kita tak boleh hidup lama lagi disini. 386 00:28:20,250 --> 00:28:22,290 Kita tak sepatutnya datang ke Eropah. 387 00:28:22,290 --> 00:28:24,020 Kesilapan terbesar yang pernah kita buat. 388 00:28:24,020 --> 00:28:26,290 Kita masih ada cara lain. 389 00:28:26,290 --> 00:28:30,500 Ya. Projek tenaga yang sekian lama terbiar. 390 00:28:30,500 --> 00:28:32,970 - Ianya akan berfungsi. - Saya pernah dengar ayat itu. 391 00:28:32,970 --> 00:28:35,340 Saya hanya perlukan sedikit lagi masa. 392 00:28:35,340 --> 00:28:37,240 Awak terlalu yakin dengan diri sendiri. 393 00:28:37,240 --> 00:28:41,610 Thaddeus Valentine, pakar arkeologi terhebat. 394 00:28:41,610 --> 00:28:43,280 Mesra rakyat. 395 00:28:43,280 --> 00:28:45,550 Salah satu sebabnya saya bawa awak masuk, 396 00:28:45,550 --> 00:28:48,110 antara sebab saya bawa orang luar entah dari mana.. 397 00:28:48,120 --> 00:28:50,980 mempunyai jawatan lebih tinggi dari sepatutnya. 398 00:28:50,990 --> 00:28:54,320 Tapi kesabaran saya ada tahapnya. 399 00:28:54,320 --> 00:28:56,520 Saya yang berikan awak kuasa. 400 00:28:56,520 --> 00:28:59,390 Saya boleh tariknya semula. 401 00:29:01,930 --> 00:29:04,200 Bagaimana awak boleh tahan dengan dia? 402 00:29:04,200 --> 00:29:06,130 Dia ketakutan, 403 00:29:08,040 --> 00:29:10,570 Dia cuba bertahan dengan cara hidup, 404 00:29:10,570 --> 00:29:12,240 yang sudah tak wujud lagi. 405 00:29:12,240 --> 00:29:15,210 Municipal Darwinism. 406 00:29:15,210 --> 00:29:17,280 Ianya sistem yang sudah nazak. 407 00:29:17,280 --> 00:29:19,080 Prey ada semuanya tapi sudah pergi. 408 00:29:19,080 --> 00:29:21,080 Tak lama lagi, tiada apa yang akan tinggal. 409 00:29:21,080 --> 00:29:23,250 Saya cuba untuk membina masa depan untuk bandar ini, 410 00:29:23,250 --> 00:29:26,990 tapi Crome masih sangkut dengan masa lalu. 411 00:29:26,990 --> 00:29:28,520 Kemana awak nak pergi? 412 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 Ayah, awak tak boleh pergi kerja. 413 00:29:30,520 --> 00:29:32,090 Saya baik-baik saja, Kate. 414 00:29:32,090 --> 00:29:34,130 Awak tak okay. Awak cedera. 415 00:29:34,130 --> 00:29:35,690 Awak perlukan rehat. 416 00:29:35,700 --> 00:29:38,700 Saya dah habiskan 15 tahun membina sistem kuasa ini. 417 00:29:38,700 --> 00:29:42,530 Saya takkan biarkan Magnus Crome atau Hester Shaw menghalang saya sekarang. 418 00:29:42,540 --> 00:29:44,410 Siapa Hester Shaw? 419 00:29:47,540 --> 00:29:49,080 Bukan sesiapa. 420 00:29:50,210 --> 00:29:52,580 Bukan sesiapa yang awak kenal. 421 00:30:01,660 --> 00:30:03,360 Boleh awak perlahan? 422 00:30:03,360 --> 00:30:05,360 Awak nak cari pekan dagang? 423 00:30:05,360 --> 00:30:07,630 Teruskan berjalan. 424 00:30:07,630 --> 00:30:10,100 - Kaki saya sakit. - Biasakannya. 425 00:30:10,100 --> 00:30:11,460 Itu yang saya suka tentang awak. 426 00:30:11,470 --> 00:30:13,200 Perasaan empati awak yang tidak terbatas. 427 00:30:13,200 --> 00:30:14,670 - Apa awak kata? - Tak ada apa, saya.. 428 00:30:14,670 --> 00:30:16,440 Awak betul. Dengar, saya memang cakap banyak. 429 00:30:16,440 --> 00:30:17,700 Terutama bila saya gementar. 430 00:30:17,710 --> 00:30:19,610 Tapi saya takkan cakap lagi. 431 00:30:19,610 --> 00:30:21,540 Tertutup. 432 00:30:21,540 --> 00:30:23,910 Tiada lagi percakapan. 433 00:30:28,720 --> 00:30:30,980 Jangan risau tentang saya. 434 00:30:30,990 --> 00:30:34,350 Saya boleh jaga diri sendiri. 435 00:30:34,360 --> 00:30:37,490 Awak mesti terkejut bila dapat tahu yang saya nak jadi juruterbang. 436 00:30:37,490 --> 00:30:39,430 Saya ada bakat untuk mencari jalan. 437 00:30:42,030 --> 00:30:43,700 Baiklah. 438 00:30:43,700 --> 00:30:46,030 Jalan yang mana? 439 00:30:46,030 --> 00:30:48,070 Oh. 440 00:30:48,070 --> 00:30:52,270 Naluri arah saya mengatakan.. 441 00:30:56,280 --> 00:30:58,610 kita patut pergi.. 442 00:31:02,080 --> 00:31:03,420 ..arah sana. 443 00:31:03,420 --> 00:31:05,520 Sememangnya, arah sana. 444 00:31:05,520 --> 00:31:08,690 Jalan itu menuju ke selatan. 445 00:31:08,690 --> 00:31:10,220 Yeah. 446 00:31:10,220 --> 00:31:13,230 Awak tak boleh menuju ke selatan bila di kawasan luar. 447 00:31:13,230 --> 00:31:15,060 Jangan cuba. 448 00:31:37,550 --> 00:31:39,790 Saya dah ubahsuai metriknya. 449 00:31:39,790 --> 00:31:41,590 Awak boleh tingkatkan gema magnetiknya.. 450 00:31:41,590 --> 00:31:43,790 menggunakan apa saja yang ada. 451 00:31:43,790 --> 00:31:47,560 - Apa lagi yang awak perlukan? - Beberapa minggu lagi. 452 00:31:47,560 --> 00:31:49,660 Melainkan awak carikan untuk saya lebih banyak teknologi lama. 453 00:31:49,660 --> 00:31:52,830 Semua teknologi lama diberikan pada awak. 454 00:31:52,830 --> 00:31:56,770 Saya perlukan lebih dari satu untuk stabilkan isotopnya. 455 00:31:56,770 --> 00:31:58,440 Buatkan ianya berfungsi. 456 00:31:58,440 --> 00:32:01,610 Saya dengar awak tercedera pagi ini. 457 00:32:01,610 --> 00:32:05,280 Awak tak pernah beritahu saya yang Pandora Shaw ada anak. 458 00:32:07,480 --> 00:32:10,350 Dia boleh jadi sebuah masalah. 459 00:32:10,350 --> 00:32:13,720 Dia takkan berhenti selagi saya tak dibunuh. 460 00:32:13,720 --> 00:32:16,390 Melainkan awak bunuh dia terlebih dahulu. 461 00:32:16,390 --> 00:32:21,160 Saya dapat pesanan dari Penjara Sharkmoor pagi ini. 462 00:32:21,160 --> 00:32:24,330 Mereka ada tangkap seorang Stalker. 463 00:32:24,330 --> 00:32:27,230 Salah satu daripada yang dihidupkan semula. Pembunuh upahan yang menjadi liar. 464 00:32:27,230 --> 00:32:30,240 Tiada guna bagi kita. Ianya sukar dikawal. 465 00:32:30,240 --> 00:32:32,810 Mereka kata dia sedang memburu sesuatu. 466 00:32:32,810 --> 00:32:35,170 Atau seseorang. 467 00:32:35,180 --> 00:32:38,380 Nampaknya awak berdua ada tujuan yang sama. 468 00:32:38,380 --> 00:32:41,850 Benda ini sangat taksub dengan mangsanya, 469 00:32:41,850 --> 00:32:45,420 apa yang dia asyik buat ialah menumbuk dinding penjaranya.. 470 00:32:45,420 --> 00:32:47,360 menjerit-jerit nama mangsanya. 471 00:32:48,820 --> 00:32:50,760 Hester Shaw. 472 00:32:55,230 --> 00:32:57,430 - Kemana, boss? - Sharkmoor Prison. 473 00:33:06,340 --> 00:33:07,740 Jangan nyalakan api. 474 00:33:07,740 --> 00:33:09,510 Melainkan awak mahu pekan sampah.. 475 00:33:09,510 --> 00:33:11,780 dari merata tempat mencari kita. 476 00:33:17,220 --> 00:33:19,620 Itu..tak kelihatan cukup bersih untuk digunakan. 477 00:33:19,620 --> 00:33:21,450 Saya takkan.. 478 00:33:21,460 --> 00:33:24,690 Oh, tuhan. Itu menjijikan. 479 00:33:24,690 --> 00:33:26,660 Dahaga akan bunuh awak terlebih dahulu berbanding kelaparan. 480 00:33:27,760 --> 00:33:31,530 Sama ada gunakan ini atau awak boleh minum kencing sendiri. 481 00:33:31,530 --> 00:33:33,800 Saya akan cari cara lain. 482 00:34:02,530 --> 00:34:06,230 "Guna sebelum 2118"? 483 00:34:06,230 --> 00:34:07,730 Ianya Inkie. 484 00:34:07,730 --> 00:34:09,900 - Sudah lebih seribu tahun. - Tak kisah. 485 00:34:09,900 --> 00:34:12,810 Makanan Orang Lama tak pernah rosak. Ianya sukar dihancurkan. 486 00:34:34,830 --> 00:34:37,560 Sangat sunyi diluar sini. 487 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 Awak tak terasa diganggu? 488 00:34:39,570 --> 00:34:41,670 Saya sukakan kesunyian. 489 00:34:41,670 --> 00:34:43,700 Saya membesar dengan bunyi enjin-enjin. 490 00:34:43,700 --> 00:34:45,440 Saya tak pernah dengar bunyi lain. 491 00:34:45,440 --> 00:34:47,670 Ianya agak kelakar, awak tahu. 492 00:34:47,680 --> 00:34:49,010 Saya selalu terbayang-bayang untuk.. 493 00:34:49,010 --> 00:34:51,010 keluar dari London, menjelajah dunia. 494 00:34:51,010 --> 00:34:54,920 dan sekarang saya diluat, terfikir tentang nak minum kencing sendiri. 495 00:34:56,720 --> 00:34:58,720 Hati-hati dengan apa yang awak hajati, kan? 496 00:34:58,720 --> 00:35:00,550 Saya ingat awak nak jadi juruterbang. 497 00:35:00,560 --> 00:35:03,390 Memang pun. Tapi kemudian ibu bapa saya mati. 498 00:35:04,490 --> 00:35:06,390 8 tahun lalu. 499 00:35:06,390 --> 00:35:09,460 Bila Tingkat Empat musnah dalam kejadian Pusingan Besar. 500 00:35:12,830 --> 00:35:15,000 Yeah. 501 00:35:15,000 --> 00:35:16,770 Bagaimana dengan awak? 502 00:35:16,770 --> 00:35:19,500 Berapa umur awak bila mak awak mati? 503 00:35:19,510 --> 00:35:22,870 - Kita takkan buat begini. - Buat apa? 504 00:35:22,880 --> 00:35:25,040 Kita takkan beritahu kisah sedih masing-masing. 505 00:35:25,050 --> 00:35:26,750 Saya tak boleh tolong awak. 506 00:35:27,850 --> 00:35:29,790 Dan awak tak boleh tolong saya. 507 00:36:03,980 --> 00:36:05,420 Hello! 508 00:36:06,590 --> 00:36:09,060 Hello! Disini! 509 00:36:09,060 --> 00:36:10,890 - Tom. - Hey! 510 00:36:10,890 --> 00:36:13,360 - Turun dari situ! - Ianya pekan dagang. 511 00:36:13,360 --> 00:36:14,860 Tengok, tengok! 512 00:36:14,860 --> 00:36:17,030 Tengok! 513 00:36:18,930 --> 00:36:20,600 Oh, tuhan, 514 00:36:20,600 --> 00:36:21,930 Mereka orang selatan. 515 00:36:29,110 --> 00:36:31,010 - Itu hampir terkena. - Terlalu hampir. 516 00:36:31,010 --> 00:36:32,750 - Lepaskan saya. - Oh. 517 00:36:34,980 --> 00:36:36,320 Lari! 518 00:36:38,420 --> 00:36:39,450 Whoa! 519 00:36:46,360 --> 00:36:48,060 Apa itu orang selatan? 520 00:36:48,060 --> 00:36:50,000 Pemburu pada waktu malam. 521 00:36:50,000 --> 00:36:51,960 Apa yang mereka sedang memburu? 522 00:36:51,970 --> 00:36:53,640 Kita. 523 00:37:35,080 --> 00:37:36,340 Saya dapat awak. 524 00:37:38,010 --> 00:37:39,950 Mari! 525 00:37:44,890 --> 00:37:49,060 Hester? Hester! 526 00:38:03,640 --> 00:38:05,600 Awak masih hidup? 527 00:38:05,610 --> 00:38:06,940 Ya. 528 00:38:06,940 --> 00:38:09,010 Oh. Oh! 529 00:38:26,930 --> 00:38:29,890 Terlambat sikit lagi, dan awak akan tinggal daging saja. 530 00:38:29,900 --> 00:38:32,630 Nasib baik kami ada disini untuk awak. 531 00:38:35,470 --> 00:38:36,840 Teruk tak? 532 00:39:00,090 --> 00:39:02,190 Dia perlukan doktor. 533 00:39:02,200 --> 00:39:05,030 Tiada pakar disini. Tiada di Scuttlebutt. 534 00:39:05,030 --> 00:39:07,200 Boleh awak bawa kami ke pekan terdekat? 535 00:39:07,200 --> 00:39:08,900 - Apa? - Chipping Sodbury. 536 00:39:08,900 --> 00:39:11,200 Itu yang paling terdekat, kan En. Wreyland? 537 00:39:11,200 --> 00:39:13,810 - Betul tu, sayang. - Kalau begitu, pergilah. 538 00:39:13,810 --> 00:39:17,280 Menuju ke arah utara. Kita mesti layan tetamu kita. 539 00:39:17,280 --> 00:39:19,140 Teh? 540 00:39:19,150 --> 00:39:20,850 Saya memang nak minum. 541 00:39:20,850 --> 00:39:22,680 Saya buat sendiri. 542 00:39:22,680 --> 00:39:23,750 Alganya masih segar. 543 00:39:26,790 --> 00:39:29,090 Oh, ianya taklah teruk sangat. 544 00:39:29,090 --> 00:39:30,960 Ianya tak teruk. Mari minum. 545 00:39:30,960 --> 00:39:32,190 Kelakar bila awak bercakap tentang itu. 546 00:39:32,190 --> 00:39:34,900 Kami tanamnya dibawah bilik kumbahan. 547 00:39:37,930 --> 00:39:42,170 Oh, teruk. Itu akan meninggalkan parut. 548 00:39:42,170 --> 00:39:44,770 Awak tak mahu tambah parut lagi, kan sayang? 549 00:39:58,120 --> 00:40:01,550 Bevis. Bevis Pod. Saya perlu cakap dengan awak. 550 00:40:01,560 --> 00:40:02,890 - Saya tak boleh tolong awak. - Apa..? 551 00:40:02,890 --> 00:40:04,220 Gadis itu.. yang menyerang ayah saya.. 552 00:40:04,230 --> 00:40:05,860 Saya tak tahu apa yang awak cakapkan. 553 00:40:05,860 --> 00:40:08,060 Apa maksud awak? Awak ada disana. 554 00:40:08,060 --> 00:40:10,260 Awak nampak apa yang berlaku. 555 00:40:14,140 --> 00:40:15,870 Awak mahukan saya ditahan? 556 00:40:15,870 --> 00:40:18,200 Peraturan pertama dibawah ini ialah "Tutup mulut awak" 557 00:40:18,200 --> 00:40:19,710 Ayah saya sedang berada dalam kesusahan. 558 00:40:19,710 --> 00:40:21,070 Dia menipu pada saya. Saya nak tahu kenapa. 559 00:40:21,080 --> 00:40:23,610 Ayah awak tipu ramai lagi orang. 560 00:40:23,610 --> 00:40:25,840 Apa yang awak maksudkan? 561 00:40:25,850 --> 00:40:28,880 Tolonglah. Saya hanya nak tahu kebenarannya. 562 00:40:28,880 --> 00:40:30,780 - Tidak, awak tak mahu. - Saya yakin dia seorang lelaki yang baik. 563 00:40:30,790 --> 00:40:32,320 - Dia takkan.. - Tak, tak. Berhenti. 564 00:40:32,320 --> 00:40:33,720 Ayah awak tolak dia. 565 00:40:33,720 --> 00:40:36,260 Ayah awak tolak Tom keluar dari bandar. 566 00:40:38,930 --> 00:40:40,260 Kenapa? 567 00:40:40,260 --> 00:40:42,830 Kenapa dia buat begitu pada Tom? 568 00:40:42,830 --> 00:40:45,000 Sebab dia menghalangnya. 569 00:40:55,680 --> 00:40:57,310 Ianya satu penipuan. 570 00:40:57,310 --> 00:40:59,210 Satu pemalsuan. 571 00:40:59,210 --> 00:41:02,580 Mereka sedang membina sesuatu dalam itu. 572 00:41:03,980 --> 00:41:06,250 Sesuatu yang mereka tak mahu orang lain nampak. 573 00:41:10,990 --> 00:41:12,990 Saya cuba masuk kedalam, 574 00:41:12,990 --> 00:41:15,630 tapi ada pengawal disetiap pintu masuk. 575 00:41:15,630 --> 00:41:17,630 Tiada jalan masuk. 576 00:41:21,170 --> 00:41:23,100 Bagaimana kalau ada? 577 00:41:34,810 --> 00:41:36,950 Inilah dia. 578 00:41:36,950 --> 00:41:39,420 Ianya bukan tempat yang mewah seperti di Boggy Regis, 579 00:41:39,420 --> 00:41:43,190 tapi lebih baik berbanding yang lain. 580 00:41:43,190 --> 00:41:44,360 Mm. 581 00:41:49,060 --> 00:41:51,000 Buat seperti rumah sendiri. 582 00:41:51,000 --> 00:41:54,340 Saya akan datang semula awal pagi untuk bersihkannya. 583 00:41:56,300 --> 00:41:58,100 - Terima kasih. - Tak banyak bercakapkan dia? 584 00:41:58,100 --> 00:41:59,910 Kekasih awak. 585 00:41:59,910 --> 00:42:01,370 Oh tak, tak. Dia bukannya kekasih saya. 586 00:42:01,370 --> 00:42:02,710 Mestilah tidak. 587 00:42:02,710 --> 00:42:04,710 Budak kacak seperti awak.. 588 00:42:04,710 --> 00:42:06,810 Lebih layak untuk orang lain. 589 00:42:06,810 --> 00:42:09,080 Baiklah, selamat malam Puan Wreyland. 590 00:42:09,080 --> 00:42:10,950 Oh, sayang. Saya tak bermaksud nak masuk campur. 591 00:42:10,950 --> 00:42:13,390 - Saya tak bermaksud.. - Tidak, saya faham maksud awak. 592 00:42:13,390 --> 00:42:15,320 Dengar, awak tidur atas katil. Saya akan tidur.. 593 00:42:18,020 --> 00:42:20,260 .. atas lantai. 594 00:42:33,810 --> 00:42:36,270 Ini semua salah saya. 595 00:42:36,280 --> 00:42:39,080 Maafkan saya. 596 00:42:42,980 --> 00:42:45,920 Saya berumur 8 tahun. 597 00:42:45,920 --> 00:42:49,990 Saya berumur 8 tahun bila mak saya mati. 598 00:42:49,990 --> 00:42:53,730 Dia merupakan seorang pakar arkeologi. 599 00:42:53,730 --> 00:42:59,170 Dia suka menjelajah dunia dan menggali masa lalu. 600 00:43:06,010 --> 00:43:07,740 Ianya sangat cantik. 601 00:43:15,480 --> 00:43:17,750 Dia selalu datang melawat.. 602 00:43:19,120 --> 00:43:21,950 Dia selalu menghabiskan masa 603 00:43:21,960 --> 00:43:24,990 berbual tentang benda yang mak saya jumpa. 604 00:43:26,960 --> 00:43:29,090 Tapi satu hari... 605 00:43:29,100 --> 00:43:31,230 semuanya berubah. 606 00:43:33,130 --> 00:43:35,130 Dia jumpa sesuatu 607 00:43:35,140 --> 00:43:37,540 ketika menggali di Amerika. 608 00:43:37,540 --> 00:43:39,010 Sesuatu yang dia mahukan. 609 00:43:43,140 --> 00:43:46,940 - Pandora, apa yang awak buat ni? - Tak, tak. 610 00:43:46,950 --> 00:43:48,450 Apa benda itu? 611 00:43:48,450 --> 00:43:50,550 Saya tak tahu. 612 00:43:50,550 --> 00:43:52,420 Berhenti! Jangan buat begini! 613 00:43:52,420 --> 00:43:53,480 Lepaskan saya! 614 00:43:53,490 --> 00:43:55,090 - Saya mahukannya. - Tidak. 615 00:43:58,490 --> 00:44:01,490 Mak! 616 00:44:01,500 --> 00:44:03,000 Mama. 617 00:44:03,000 --> 00:44:05,200 Hester, ambil benda ini. 618 00:44:06,370 --> 00:44:07,830 Pastikan ianya selamat. 619 00:44:09,000 --> 00:44:10,270 Mama! 620 00:44:10,270 --> 00:44:11,940 Tapi dia bunuh mak saya disebabkan benda itu. 621 00:44:17,310 --> 00:44:19,410 Mak! Mama! 622 00:44:29,590 --> 00:44:31,090 Lari, Hester! 623 00:44:35,430 --> 00:44:36,390 Hester! 624 00:44:36,400 --> 00:44:38,200 Dia mahu membunuh saya, juga. 625 00:44:49,980 --> 00:44:51,910 Tapi saya dapat lari. 626 00:45:07,890 --> 00:45:10,230 Kami menangkapnya dihujung kawasan berair. 627 00:45:10,230 --> 00:45:12,870 Dia telah menghancurkan seluruh pekan. 628 00:45:12,870 --> 00:45:14,870 Membunuh mereka semua. 629 00:45:14,870 --> 00:45:17,100 Saya kehilangan banyak orang ketika cuba menangkap dia. 630 00:45:17,100 --> 00:45:19,040 Hester! 631 00:45:19,040 --> 00:45:21,410 Memang ada khabar angin, mengatakan ada yang masih hidup, 632 00:45:21,410 --> 00:45:23,270 yang menjadi liar selepas peperang Nomad. 633 00:45:23,280 --> 00:45:24,940 Hester! 634 00:45:24,950 --> 00:45:27,250 Tapi tak sangka yang saya akan hidup untuk melihatnya. 635 00:45:28,650 --> 00:45:31,220 Sudah tak banyak yang seperti dia. 636 00:45:31,220 --> 00:45:34,390 Hester! 637 00:45:36,260 --> 00:45:38,590 Hester! 638 00:46:00,410 --> 00:46:03,350 Sisa-sisa dari pasukan Lazarus. 639 00:46:06,020 --> 00:46:08,950 Dibangunkan tidur dari kematian. 640 00:46:10,120 --> 00:46:13,090 Saya tak pernah tidur. 641 00:46:13,090 --> 00:46:16,330 Tidak, awak sedang memburu dia, kan? 642 00:46:18,130 --> 00:46:20,570 Memburu Hester Shaw. 643 00:46:22,100 --> 00:46:23,640 Kenapa? 644 00:46:26,240 --> 00:46:27,910 Beritahu saya. 645 00:46:32,110 --> 00:46:37,180 Dia ingkar janji dia. 646 00:46:45,560 --> 00:46:48,660 Apa yang akan jadi bila awak jumpa dia? 647 00:46:48,660 --> 00:46:52,160 Apa yang akan jadi bila awak jumpa Hester Shaw? 648 00:46:52,170 --> 00:46:57,100 Saya akan bunuh dia. 649 00:47:06,710 --> 00:47:09,110 Awak pasti tentang ini? 650 00:47:09,120 --> 00:47:12,050 Tiada siapa yang tahu apa yang benda itu akan buat. 651 00:47:12,050 --> 00:47:14,420 Saya tahu apa yang dia akan buat. 652 00:47:21,700 --> 00:47:24,160 Biarkan ianya stabil. 653 00:48:20,490 --> 00:48:22,420 Oh, apa masalahnya? 654 00:48:22,420 --> 00:48:24,190 Kita telah berubah arah. Kita sedang menuju ke selatan. 655 00:48:24,190 --> 00:48:25,430 Buka pintunya. 656 00:48:26,790 --> 00:48:29,190 Ianya dikunci. 657 00:48:30,230 --> 00:48:31,500 Kita dikunci dari luar. 658 00:48:33,200 --> 00:48:35,370 Mesti ada sesuatu disini. 659 00:48:40,540 --> 00:48:42,240 Baiklah, mungkin.. 660 00:48:45,850 --> 00:48:47,280 Awak ada pisau saya? 661 00:49:19,280 --> 00:49:21,810 Kalau kita panjat disekeliling saluran itu, kita boleh terjun di belakang. 662 00:49:21,810 --> 00:49:24,220 Tingginya tak lebih dari 20 kaki. 663 00:49:24,220 --> 00:49:26,480 - Saya tak boleh. - Ya, awak boleh. 664 00:49:26,490 --> 00:49:30,160 Tidak, Saya tak boleh. Saya takkan selamat ketika terjun. 665 00:49:30,160 --> 00:49:32,760 Awak boleh. Saya akan tolong awak. 666 00:49:36,660 --> 00:49:38,130 Pergi menuju utara. 667 00:49:38,130 --> 00:49:39,900 Ada sebuah stesyen dipanggil Ramskate. 668 00:49:39,900 --> 00:49:41,730 Awak boleh naik kapal terbang dari sana. 669 00:49:43,400 --> 00:49:45,770 - Bawa dia keluar! - Pergi. 670 00:49:45,770 --> 00:49:47,270 - Baiklah. - Cepat, awak semua. 671 00:49:47,270 --> 00:49:48,510 Baiklah. 672 00:49:58,450 --> 00:50:00,150 Apa lagi awak tunggu? Pergi. 673 00:50:14,640 --> 00:50:16,940 Masa untuk keluar, kawan. 674 00:50:24,540 --> 00:50:25,540 Tidak. 675 00:50:25,550 --> 00:50:27,250 Bergerak! 676 00:50:31,680 --> 00:50:33,820 - Itu peluang awak. - Saya tak boleh lakukannya. 677 00:50:33,820 --> 00:50:35,920 Saya tak boleh tinggalkan.. awak. 678 00:50:35,920 --> 00:50:39,190 Kalau begitu awak bodoh, saya sanggup tinggalkan awak. 679 00:50:46,970 --> 00:50:48,870 Tuan-tuan dan puan-puan.. 680 00:50:48,870 --> 00:50:50,770 Selamat datang ke Pasar Rustwater 681 00:50:52,770 --> 00:50:55,440 Barang yang seterusnya adalah barang lama. 682 00:50:56,880 --> 00:50:59,340 Dia mungkin agak berkedut, 683 00:50:59,350 --> 00:51:01,750 tapi dia masih bergetah. 684 00:51:03,420 --> 00:51:06,580 Jadi, bagaimana dengan 12 quirke? 685 00:51:06,590 --> 00:51:08,550 Eh? 686 00:51:08,560 --> 00:51:10,720 Oh, marilah. 687 00:51:10,720 --> 00:51:14,530 Peluang terakhir untuk dapatkan barang lama ini. 688 00:51:14,530 --> 00:51:16,930 10 quirke atau saya akan simpannya. 689 00:51:16,930 --> 00:51:18,400 - Dua! - Dijual! 690 00:51:18,400 --> 00:51:20,430 Seterusnya. 691 00:51:26,410 --> 00:51:29,340 Oh, yeah. 692 00:51:29,340 --> 00:51:30,840 Menarik perhatian. 693 00:51:30,840 --> 00:51:34,710 Untuk pengetahuan klien setia saya di belakang, 694 00:51:34,720 --> 00:51:37,480 yang ini sangat berharga.. 695 00:51:37,480 --> 00:51:39,020 dan akan diberi harga yang sesuai. 696 00:51:39,020 --> 00:51:41,420 Bagaimana dengan 10 quirke? 697 00:51:41,420 --> 00:51:43,690 - Tiga. - Oh, gatal awak ni, De Groot. 698 00:51:43,690 --> 00:51:45,490 Awak lebih baik dari ini. 699 00:51:45,490 --> 00:51:47,730 Saya tahu tentang mangsa bertuah, 700 00:51:47,730 --> 00:51:50,860 yang sedang dinikmati oleh sektor pembuat sosej. 701 00:51:50,860 --> 00:51:53,000 Hester! 702 00:51:53,000 --> 00:51:54,430 Lima quirke, dan ianya milik awak. 703 00:51:54,430 --> 00:51:55,930 - Empat. - Empat quirke paling tinggi. 704 00:51:55,940 --> 00:51:57,700 - Ada saya dengar lima? - Hester! 705 00:51:57,700 --> 00:51:58,870 Diam! 706 00:51:58,870 --> 00:52:00,000 Berseronoklah, sayang. 707 00:52:01,740 --> 00:52:04,380 Awak akan kelihatan lebih baik sebagai sekeping sosej. 708 00:52:04,380 --> 00:52:05,610 Panggilan pertama. 709 00:52:05,610 --> 00:52:08,310 - Panggilan kedua. - Lima puluh! 710 00:52:13,690 --> 00:52:15,620 Penawar tidak berdaftar. 711 00:52:15,620 --> 00:52:19,690 Tolong dekati pentas. 712 00:52:40,050 --> 00:52:42,810 50 quirke untuk yang jenis begini ... 713 00:52:42,820 --> 00:52:44,820 ialah tawaran sangat tidak sesuai, puan. 714 00:52:44,820 --> 00:52:48,320 Biasanya, itu dah cukup untuk saya berseronok. 715 00:52:48,320 --> 00:52:50,990 Tapi masalahnya ialah.. 716 00:52:50,990 --> 00:52:54,730 50 quirke tak sama seperti 50 ribu quirke. 717 00:52:54,730 --> 00:52:56,630 Apa yang awak mahu. 718 00:52:56,630 --> 00:52:58,730 Ianya agak mudah, sebenarnya. 719 00:52:58,730 --> 00:53:02,730 Ada ganjaran atas tangkapan awak, Cik Fang. 720 00:53:02,740 --> 00:53:06,040 Jadi, sama ada awak beli gadis ini dengan 50 ribu quirke, 721 00:53:06,040 --> 00:53:09,910 atau saya akan minta dari pihak berkuasa bila saya tangkap awak. 722 00:53:09,910 --> 00:53:11,880 Kenapa kita tak selesaikannya dengan.. 723 00:53:13,350 --> 00:53:14,280 .. "Saya beli sekarang" 724 00:53:15,980 --> 00:53:17,680 Hester! 725 00:53:17,680 --> 00:53:18,950 Mari! 726 00:53:23,060 --> 00:53:24,460 - Tunggu! - Hester! 727 00:53:24,460 --> 00:53:25,990 Cepat! 728 00:53:34,670 --> 00:53:36,370 Anti- Gerakan! 729 00:53:41,980 --> 00:53:43,770 Lihat, saya tahu awak takkan tinggalkan saya. 730 00:53:43,780 --> 00:53:45,610 Diam dan lari. 731 00:53:45,610 --> 00:53:50,850 Anti- Gerakan! 732 00:53:53,420 --> 00:53:54,890 Whoa! 733 00:53:57,660 --> 00:53:59,360 Arah sini. 734 00:54:02,900 --> 00:54:03,860 Whoa! 735 00:54:32,990 --> 00:54:35,860 - Itu orang yang dibangkitkan semula. - Shrike. 736 00:54:35,860 --> 00:54:38,100 Nama dia adalah Shrike. 737 00:54:38,100 --> 00:54:41,630 Awak janjikan saya sesuatu, 738 00:54:41,640 --> 00:54:44,740 Hester Shaw. 739 00:54:44,740 --> 00:54:48,810 Sekarang awak mesti tunaikannya. 740 00:54:48,810 --> 00:54:50,640 Pergi sekarang! Lari! 741 00:54:50,640 --> 00:54:51,780 Arah sini! 742 00:54:58,520 --> 00:55:00,520 Mari! Mari! 743 00:55:23,740 --> 00:55:26,040 Hester! Cepat. 744 00:55:49,740 --> 00:55:51,610 Kemana dia pergi? 745 00:55:56,940 --> 00:55:58,680 Cepat. Cepat! 746 00:56:12,260 --> 00:56:13,960 Hester! 747 00:56:23,840 --> 00:56:25,100 Naik! 748 00:56:27,970 --> 00:56:30,580 Saya pegang awak. 749 00:56:34,150 --> 00:56:35,780 - Tunggu! - Tinggalkan dia. 750 00:56:39,590 --> 00:56:41,150 Tom! 751 00:57:05,580 --> 00:57:07,110 Potong talinya! Lakukannya! 752 00:57:15,960 --> 00:57:16,920 Tangkap! 753 00:58:18,080 --> 00:58:19,920 Kemana awak nak bawa kami? 754 00:58:19,920 --> 00:58:22,590 Duduk dibelakang saya. Saya akan uruskannya. 755 00:58:29,230 --> 00:58:30,200 Bagaimana? 756 00:58:31,660 --> 00:58:33,300 Bagaimana awak akan uruskannya? 757 00:58:33,300 --> 00:58:35,770 Bertenang, faham? 758 00:58:35,770 --> 00:58:37,640 Cuma.. 759 00:58:45,880 --> 00:58:47,880 Saya hanya bergurau dengan awak. 760 00:58:47,880 --> 00:58:51,050 Duduk. Awak berdua. 761 00:58:57,120 --> 00:58:59,120 Maksudnya awak juga, budak bandar. 762 00:58:59,120 --> 00:59:00,930 Duduk. 763 00:59:03,230 --> 00:59:04,830 Awak tercedera. 764 00:59:18,110 --> 00:59:20,810 Awak selamatkan nyawa kami. 765 00:59:20,810 --> 00:59:22,680 Kenapa? 766 00:59:25,790 --> 00:59:28,250 Awak langsung tak percayakan sesiapa, kan? 767 00:59:29,490 --> 00:59:31,490 Sama seperti mak awak. 768 00:59:31,490 --> 00:59:34,360 Rupa awak pun nak sama. 769 00:59:34,360 --> 00:59:36,430 Awak kenal dia? 770 00:59:36,430 --> 00:59:40,460 Pandora Shaw merupakan wanita yang paling berani pernah saya jumpa. 771 00:59:40,470 --> 00:59:44,070 Selepas dia mati, saya mencari awak. 772 00:59:45,470 --> 00:59:48,810 Sudah lama saya mencari awak. 773 00:59:48,810 --> 00:59:52,810 Sama seperti orang lain, saya fikir awak sudah mati. 774 00:59:52,810 --> 00:59:58,080 Bila saya dapat tahu awak masih hidup, saya tertanya-tanya.. 775 00:59:58,080 --> 01:00:01,020 bagaimana seorang budak lapan tahu.. 776 01:00:01,020 --> 01:00:04,360 hidup seorang diri di Outlands? 777 01:00:06,760 --> 01:00:08,430 Sekarang saya tahu. 778 01:00:16,900 --> 01:00:20,770 Awak dibesarkan dengan mayat itu. 779 01:00:20,770 --> 01:00:22,810 - Awak tak tahu apa yang awak cakapkan. - Sebenarnya, saya tahu. 780 01:00:22,810 --> 01:00:24,040 - Tidak, awak tak tahu. - Saya kaji tentang mereka. 781 01:00:24,040 --> 01:00:26,510 - Awak mengkaji tentang mereka? - Satu tahu banyak tentang mereka yang dibangkitkan. 782 01:00:26,510 --> 01:00:27,910 Awak tak tahu apa-apa tentang dia. 783 01:00:27,910 --> 01:00:30,280 Orang yang ciptakan mereka tidak waras, 784 01:00:30,280 --> 01:00:32,220 Mereka ambil semua yang buruk.. 785 01:00:32,220 --> 01:00:33,180 - tentang diri mereka.. - Diam. 786 01:00:33,190 --> 01:00:35,890 semua yang teruk dan kejam dan dibenci, 787 01:00:35,890 --> 01:00:37,520 dan masukkan dalam mesin itu. 788 01:00:37,520 --> 01:00:38,860 Diam! 789 01:00:38,860 --> 01:00:40,460 Dia selamatkan nyawa saya. 790 01:00:49,800 --> 01:00:51,540 Awak ni bodoh. 791 01:01:03,820 --> 01:01:05,580 En. Valentine. 792 01:01:05,580 --> 01:01:08,150 - Bukan sekarang. - Saya pasti awak kenal saya. 793 01:01:08,150 --> 01:01:10,560 - Tidak, saya tak kenal. - Herbert Melliphant. 794 01:01:10,560 --> 01:01:12,560 Anak awak ialah rakan baik saya. 795 01:01:12,560 --> 01:01:15,030 Tak, dia bukan. 796 01:01:15,030 --> 01:01:17,460 Tuan, saya ada sesuatu yang mungkin menarik minat awak. 797 01:01:17,460 --> 01:01:19,400 Sekumpulan teknologi lama. 798 01:01:19,400 --> 01:01:22,230 Kualiti tinggi, tahap tentera. 799 01:01:22,230 --> 01:01:24,900 Saya mahu dinaikkan pangkat. 800 01:01:24,900 --> 01:01:28,470 Saya terfikir mungkin di universiti ataupun dan ijazah terhormat? 801 01:01:28,470 --> 01:01:31,140 Jawatan yang tinggi. 802 01:01:31,140 --> 01:01:35,180 Awak ada simpan teknologi lama? 803 01:01:37,920 --> 01:01:40,020 Dimana ? 804 01:02:11,420 --> 01:02:14,560 Shrike selamatkan hidup saya. 805 01:03:02,970 --> 01:03:05,170 Dia terima kasih. 806 01:03:05,170 --> 01:03:06,610 Dia jaga saya.. 807 01:03:08,510 --> 01:03:11,270 Dengan caranya sendiri. 808 01:03:11,280 --> 01:03:13,280 Makan. 809 01:03:13,280 --> 01:03:17,120 Yang hidup mesti makan. 810 01:03:24,360 --> 01:03:27,220 Dia suka mengumpul benda. 811 01:03:27,230 --> 01:03:29,030 Benda yang rosak. 812 01:03:31,030 --> 01:03:34,170 Benda yang orang lain buang. 813 01:03:39,310 --> 01:03:42,340 Saya rasa mungkin dia nampak dalam mesin pelik itu 814 01:03:42,340 --> 01:03:46,080 bayangan dirinya sendiri. 815 01:03:46,080 --> 01:03:48,550 Dimana hati dia? 816 01:03:48,550 --> 01:03:52,950 Ianya tiada hati. 817 01:03:54,050 --> 01:03:56,420 Seperti saya. 818 01:04:16,410 --> 01:04:19,310 Saya rasa, sesuatu di dalamnya, 819 01:04:19,310 --> 01:04:22,380 masih ada memori. 820 01:04:25,720 --> 01:04:28,690 Memori dari kehidupan yang lain. 821 01:04:36,230 --> 01:04:38,600 Saya rasa dia pernah ada keluarga. 822 01:04:49,680 --> 01:04:52,740 Awak sedang sedih. 823 01:04:52,750 --> 01:04:58,090 Sentiasa sedih, Hester Shaw. 824 01:05:03,060 --> 01:05:07,560 Hati awak musnah. 825 01:05:09,430 --> 01:05:15,330 Saya akan ambil kesakitan itu. 826 01:05:40,490 --> 01:05:45,130 Saya akan bina semua awak, 827 01:05:45,130 --> 01:05:50,230 seperti mana saya dibina. 828 01:05:50,240 --> 01:05:52,600 Awak akan bunuh saya. 829 01:05:52,600 --> 01:05:56,170 Buat sementara waktu. 830 01:05:56,180 --> 01:05:59,180 Saya janji pada dia. 831 01:05:59,180 --> 01:06:01,750 Saya akan jadi seperti dia. 832 01:06:01,750 --> 01:06:04,520 Badan saya, besi. 833 01:06:04,520 --> 01:06:07,820 Saraf saya, wayar. 834 01:06:07,820 --> 01:06:10,750 Minda saya dikosongkan. 835 01:06:10,760 --> 01:06:12,890 Tiada pemikiran. 836 01:06:12,890 --> 01:06:15,460 - Tidak! - Tiada perasaan. 837 01:06:15,460 --> 01:06:18,430 - Mak! - Tiada apa-apa. 838 01:06:19,900 --> 01:06:22,400 Saya akan bebas. 839 01:06:22,400 --> 01:06:25,600 Kalau itu yang awak nak, kenapa awak lari? 840 01:06:25,600 --> 01:06:30,170 Sebab enam bulan lalu, London menyeberangi jambatan darat, 841 01:06:30,180 --> 01:06:33,840 dan Thaddeus Valentine ada dekat dengan saya. 842 01:06:33,850 --> 01:06:39,790 Hester...! 843 01:06:49,560 --> 01:06:51,130 Itu lah dia. 844 01:06:52,300 --> 01:06:54,470 Itu lah kisah sedih saya. 845 01:07:13,320 --> 01:07:15,750 Kemana kita nak pergi? 846 01:07:15,750 --> 01:07:17,790 Awak pernah dengar tentang Cat's Cradle? 847 01:07:17,790 --> 01:07:19,820 Cat's Cradle? Saya ingat ianya sebuah mitos. 848 01:07:19,830 --> 01:07:21,620 Ianya bukan mitos. 849 01:07:21,630 --> 01:07:24,960 Ianya dibina pada zaman awal London. 850 01:07:24,960 --> 01:07:27,260 Ianya suatu benda yang hanya ahli sejarah yang tahu.. 851 01:07:27,270 --> 01:07:28,770 dan orang lain sudah melupakannya. 852 01:07:28,770 --> 01:07:30,640 Awak dah terlambat. 853 01:07:33,310 --> 01:07:35,440 Dr. Pomeroy? 854 01:07:35,440 --> 01:07:36,870 Mereka datang pagi ini.. 855 01:07:36,880 --> 01:07:38,910 beberapa orang dari Persatuan Jurutera. 856 01:07:38,910 --> 01:07:42,250 Saya cuba hentikan mereka. Mereka pukul saya. 857 01:07:42,250 --> 01:07:44,320 Mereka tahu apa yang mereka mahukan. 858 01:07:45,790 --> 01:07:47,520 Mereka kosongkan tempatnya. 859 01:07:47,520 --> 01:07:49,560 Bawa semuanya ke St Paul. 860 01:08:04,740 --> 01:08:08,470 Ada beribu anak tangga dalam Cradle. 861 01:08:08,470 --> 01:08:10,410 Pusing demi pusing. 862 01:08:10,410 --> 01:08:13,740 Tapi tak lama selepas itu ianya menuju ke bawah St Paul. 863 01:08:13,750 --> 01:08:15,710 Berhati-hati, nak. 864 01:08:15,720 --> 01:08:18,010 Apa saja yang mereka buat dalam gereja itu 865 01:08:18,020 --> 01:08:20,480 tak ada kena mengena dengan tuhan. 866 01:08:44,510 --> 01:08:46,480 Stabilkannya buat sementara waktu. 867 01:09:04,630 --> 01:09:06,360 Boleh tahan. 868 01:09:06,360 --> 01:09:07,970 Awak pernah buat sebelum ini? 869 01:09:07,970 --> 01:09:10,240 Ya, sedikit. 870 01:09:12,670 --> 01:09:14,970 Bagus, awak boleh mendarat. 871 01:09:14,970 --> 01:09:17,440 Mendarat? Dimana? 872 01:09:30,320 --> 01:09:32,320 Awak dibenarkan mendarat 873 01:09:32,320 --> 01:09:34,990 Jenny Haniver. Dok tujuh. 874 01:09:34,990 --> 01:09:36,800 Selamat datang ke Airhaven. 875 01:10:37,460 --> 01:10:38,820 Apa yang mereka sedang cakap? 876 01:10:38,820 --> 01:10:42,090 Kapten Khora menjemput awak untuk makan malam. 877 01:10:42,090 --> 01:10:43,930 Betul tak, kapten? 878 01:10:45,160 --> 01:10:47,770 Boleh, kenapa tidak? 879 01:10:53,170 --> 01:10:55,610 Gema magnetik semakin tinggi, 880 01:10:55,610 --> 01:10:57,070 berada pada kapasiti yang penuh. 881 01:11:00,810 --> 01:11:02,810 Semua sistem diaktifkan. 882 01:11:02,820 --> 01:11:05,650 Ianya sudah bersedia. 883 01:11:05,650 --> 01:11:08,850 Ianya takkan berguna kalau kita tidak bertindak sekarang. 884 01:11:08,850 --> 01:11:11,790 London mesti menuju ke timur. 885 01:11:15,990 --> 01:11:19,000 Tugasan baru disahkan, 90 darjah. 886 01:11:19,000 --> 01:11:20,860 Koordinat ditetapkan: 51 darjah ke utara.. 887 01:11:20,870 --> 01:11:22,930 ke 71 darjah ke timur. 888 01:11:22,940 --> 01:11:25,200 Kenapa kita bertukar jalan? 889 01:11:25,200 --> 01:11:27,910 Kami mengikut arah baru, tuan. 890 01:11:27,910 --> 01:11:30,480 Arah siapa? 891 01:11:45,190 --> 01:11:47,130 Windflower. 892 01:12:34,110 --> 01:12:35,910 Whoa, apa yang sedang terjadi? 893 01:12:35,910 --> 01:12:37,540 Mereka ialah Ruh-shan. 894 01:12:37,540 --> 01:12:39,480 Liga Anti-Gerakan dari Shan Guo. 895 01:12:40,910 --> 01:12:43,750 Ini tentang mak saya, kan? 896 01:12:43,750 --> 01:12:48,220 Sebelum dia mati, Pandora jumpa sesuatu. 897 01:12:48,220 --> 01:12:50,720 Sesuatu yang berbahaya. 898 01:12:50,720 --> 01:12:53,620 Dia sangat takut dengan Valentine, dengan apa yang dia akan buat. 899 01:12:53,630 --> 01:12:55,630 Dia kata, kalau ada apa-apa terjadi pada dia, 900 01:12:55,630 --> 01:12:57,890 saya perlu cari awak. 901 01:12:57,900 --> 01:12:59,700 Awak boleh hentikan dia. 902 01:12:59,700 --> 01:13:01,730 - Saya tak tahu apa yang awak cakap ini. - Fikir. 903 01:13:01,730 --> 01:13:03,270 Fikir sedalamnya. 904 01:13:03,270 --> 01:13:04,970 Awak mesti ingat. 905 01:13:07,970 --> 01:13:10,240 Dia ambil sesuatu daripada dia. 906 01:13:10,240 --> 01:13:12,110 Apa? Apa yang dia ambil? 907 01:13:12,110 --> 01:13:14,140 Cebisan dari teknologi lama. 908 01:13:14,150 --> 01:13:16,880 - Teknologi lama jenis apa? - Saya tak tahu. 909 01:13:16,880 --> 01:13:19,550 Dia baru umur 8 tahun ketika itu. Dia tak ingat apa-apa. 910 01:13:19,550 --> 01:13:21,620 Mungkin awak boleh tolong kami, orang London. 911 01:13:21,620 --> 01:13:23,020 - Hey! - Hey. 912 01:13:23,020 --> 01:13:25,050 Lepaskan saya! Jangan pegang! 913 01:13:25,060 --> 01:13:28,490 Apa yang mereka sedang bina dalam gereja itu> 914 01:13:39,040 --> 01:13:41,070 Enam bulan lalu, 915 01:13:41,070 --> 01:13:42,940 Valentine mula membeli sel penyonsang fusion 916 01:13:42,940 --> 01:13:44,770 - dari pedagang. - Tunggu, tunggu. 917 01:13:44,780 --> 01:13:46,780 - Penyongsang fusion? - Awak tahu sesuatu? 918 01:13:46,780 --> 01:13:48,710 Tidak, ianya.. 919 01:13:48,710 --> 01:13:49,950 ianya mustahil. 920 01:13:49,950 --> 01:13:51,820 Dia perlu mencari.. 921 01:14:02,930 --> 01:14:05,190 Teknologi lama yang Valentine ambil 922 01:14:05,200 --> 01:14:07,360 dari mak awak, ianya ada sebuah simbol atasnya? 923 01:14:07,370 --> 01:14:08,670 Seperti.. 924 01:14:11,770 --> 01:14:13,310 Seperti ini? 925 01:14:23,780 --> 01:14:24,980 Ya. 926 01:14:24,980 --> 01:14:27,180 Mak awak menjumpai 927 01:14:27,190 --> 01:14:29,120 sebuah teras komputer. 928 01:14:29,120 --> 01:14:32,320 Sistem kawalan untuk senjata tenaga kuantum. 929 01:14:39,230 --> 01:14:41,870 Medusa dihidupkan. 930 01:14:43,900 --> 01:14:45,810 Pergi, pergi, pergi. 931 01:14:47,210 --> 01:14:49,140 - Bagaimana kita boleh matikannya? - You don't. 932 01:14:49,140 --> 01:14:50,970 Tidak boleh tanpa pemacunya. 933 01:14:50,980 --> 01:14:54,210 - Jelaskan, budak. - Ianya sebuah kunci. 934 01:14:54,210 --> 01:14:56,780 Satu suis mati yang mengubah urutannya. 935 01:14:56,780 --> 01:14:59,180 Apabila dihidupkan, senjata itu akan musnah dengan sendiri. 936 01:14:59,180 --> 01:15:01,350 Kunci ini, ada di London? 937 01:15:01,350 --> 01:15:02,990 Tidak, ia pastinya sudah lama hilang. 938 01:15:02,990 --> 01:15:04,820 Kenapa kita patut ambil berat tentang mereka? 939 01:15:04,820 --> 01:15:07,020 Biar Valentine hancurkan semua Bandar Bergerak 940 01:15:07,030 --> 01:15:09,030 dari sini hinggalah ke Tanah Ais. 941 01:15:09,030 --> 01:15:10,860 Dia bukan datang ke sini untuk mencari mangsa. 942 01:15:10,860 --> 01:15:13,670 Valentine ada sasaran yang lain. 943 01:15:15,930 --> 01:15:18,740 Awak berani menentang arahan dari Datuk Bandar? 944 01:15:25,140 --> 01:15:27,380 Ya tuhan. 945 01:15:29,350 --> 01:15:31,950 Tiada apa yang boleh menentang ini. 946 01:15:31,950 --> 01:15:33,920 Tidak dengan tukul perang milik Arkangel 947 01:15:33,920 --> 01:15:36,290 tidak dengan senjata milik Panzerstadt. 948 01:15:36,290 --> 01:15:39,320 Tidak dengan senjata api Anti-Tractionists. 949 01:15:39,320 --> 01:15:43,990 Dalam permainan ketahanan hidup, ini ialah checkmate 950 01:15:44,000 --> 01:15:46,360 London menuju ke timur. 951 01:15:46,360 --> 01:15:49,330 Mereka menuju dengan laju ke arah Shan Guo. 952 01:15:49,330 --> 01:15:52,100 Kali terakhir saya nampak mereka di Gunung Tannhauser. 953 01:15:52,100 --> 01:15:53,800 Mereka pasti sudah tiba di Eastern Plateau sekarang. 954 01:15:53,810 --> 01:15:57,240 - Berapa banyak masa kita ada? - Beberapa jam, paling banyak. 955 01:15:59,010 --> 01:16:01,280 Awak nak pergi berperang? 956 01:16:01,280 --> 01:16:03,010 Awak tak boleh abaikan.. 957 01:16:03,020 --> 01:16:06,150 pengajaran dari masa lalu seperti tiada apa-apa. 958 01:16:06,150 --> 01:16:09,190 Tidak ada pengajaran yang boleh digunakan dari masa lalu. 959 01:16:09,190 --> 01:16:11,120 Sejarah tidak mengambil berat. 960 01:16:11,120 --> 01:16:12,720 Ianya sudah mati. 961 01:16:12,730 --> 01:16:14,860 Inilah masa depan. 962 01:16:14,860 --> 01:16:18,730 Siapa yang kuasai benda ini akan kuasai dunia.. 963 01:16:18,730 --> 01:16:22,200 Adakah impian awak tiada penamat? 964 01:16:23,970 --> 01:16:27,870 Awak tidak kuasai apa-apa. 965 01:16:27,870 --> 01:16:30,370 Matikannya. 966 01:16:30,370 --> 01:16:33,280 Saya mahukan semua kod dan kawalan operasi 967 01:16:33,280 --> 01:16:37,080 diserahkan ke pejabat saya secepat mungkin. 968 01:16:37,080 --> 01:16:39,520 Awak tak dengar apa saya kata? 969 01:16:39,520 --> 01:16:41,150 Saya kata.. 970 01:16:46,160 --> 01:16:49,360 Awak bergantung pada masa lalu seolah-olah ianya boleh menyelamatkan awak. 971 01:16:49,360 --> 01:16:52,160 Awak hanya peninggalan dari zaman lama. 972 01:16:52,160 --> 01:16:54,430 Seekor dinosaur. 973 01:16:54,430 --> 01:16:57,230 Kalau begitu awak itu apa? 974 01:16:57,240 --> 01:17:00,740 Saya? Saya meteornya. 975 01:17:04,010 --> 01:17:06,080 Katherine, cepat. Cepat! 976 01:17:07,510 --> 01:17:09,450 Tidak, jangan. Katherina. 977 01:17:11,380 --> 01:17:13,320 Awak tak boleh patah balik. 978 01:17:14,420 --> 01:17:16,490 Saya tahu dia ayah awak. 979 01:17:16,490 --> 01:17:18,830 Awak perlu lepaskan dia. 980 01:17:24,360 --> 01:17:26,560 Dia bukan ayah saya. 981 01:17:26,570 --> 01:17:28,170 Bukan lagi. 982 01:17:38,010 --> 01:17:39,910 Mereka mahu menyerang Tembok Perisai. 983 01:17:39,910 --> 01:17:41,480 Beritahu pada Gabenor Kwan. 984 01:17:47,890 --> 01:17:49,190 Kuasa putus di merata tempat. 985 01:17:49,190 --> 01:17:50,890 Apa ini? Apa yang sedang terjadi? 986 01:17:50,890 --> 01:17:52,920 Ianya satu cara.. 987 01:17:52,930 --> 01:17:54,220 Api! 988 01:17:54,230 --> 01:17:55,590 Untuk buatkan huru-hara. 989 01:17:55,590 --> 01:17:58,330 Api! 990 01:17:58,330 --> 01:17:59,960 Apakah benda itu? 991 01:17:59,970 --> 01:18:01,130 Shrike sudah tiba. 992 01:18:07,270 --> 01:18:10,840 Hester Shaw. 993 01:18:10,840 --> 01:18:12,310 Tidak! 994 01:18:12,310 --> 01:18:14,140 - Kebelakang! - Berhenti! Jangan tembak! 995 01:18:14,150 --> 01:18:15,580 Shrike, keluar! 996 01:18:15,580 --> 01:18:18,180 Tidak! Berhentik menembak! 997 01:18:18,180 --> 01:18:20,280 Anna! Lepaskan saya! 998 01:18:20,280 --> 01:18:24,120 Dengarkan saya! Berhenti! 999 01:18:24,120 --> 01:18:26,190 Shrike, jangan! Anna, tidak! 1000 01:18:36,970 --> 01:18:38,170 Nils! 1001 01:18:45,610 --> 01:18:48,310 Tidak! 1002 01:18:48,310 --> 01:18:50,350 Dengar sini, Shrike! 1003 01:18:56,390 --> 01:18:57,620 Koyo se! 1004 01:19:07,130 --> 01:19:08,600 Pergi ke Jenny sekarang! 1005 01:19:08,600 --> 01:19:10,570 Pergi! Pergi! 1006 01:19:12,000 --> 01:19:14,370 Hester! 1007 01:19:20,910 --> 01:19:22,150 Jaga-jaga. 1008 01:19:54,150 --> 01:19:56,580 Nils! 1009 01:19:56,580 --> 01:19:58,650 Tunduk! 1010 01:20:11,500 --> 01:20:13,260 Semua orang lari! 1011 01:20:14,970 --> 01:20:17,370 Semua juruterbang, keluar dari sini sekarang! 1012 01:20:17,370 --> 01:20:20,000 Saya ulangi, keluar dari sini! 1013 01:20:35,650 --> 01:20:36,660 Marilah! 1014 01:20:41,330 --> 01:20:43,360 Jalan ini! 1015 01:20:54,510 --> 01:20:57,210 Hester. 1016 01:21:08,320 --> 01:21:10,390 Jangan! 1017 01:21:13,530 --> 01:21:15,330 Tidak. 1018 01:21:15,330 --> 01:21:16,630 Tom! Jangan! 1019 01:21:16,630 --> 01:21:17,690 Jangan! Berhenti! 1020 01:21:17,700 --> 01:21:19,330 Berhenti, Shrike! 1021 01:21:19,330 --> 01:21:21,730 Berhenti. Awak akan bunuh dia. 1022 01:21:21,730 --> 01:21:26,670 Awak takkan ingati dia. 1023 01:21:26,670 --> 01:21:29,510 Tidak, saya lah orangnya. 1024 01:21:29,510 --> 01:21:31,670 Saya yang awak nak. 1025 01:21:31,680 --> 01:21:33,240 Lepaskan dia. 1026 01:21:33,240 --> 01:21:35,250 Biarkan dia hidup. 1027 01:21:37,280 --> 01:21:42,290 Awak menangis. 1028 01:21:42,290 --> 01:21:44,490 - Dia sakiti awak! - Tidak. 1029 01:21:44,490 --> 01:21:45,590 Dia tak boleh mati. 1030 01:21:45,590 --> 01:21:47,660 Dia tak boleh. 1031 01:21:47,660 --> 01:21:49,200 Dia tak boleh! 1032 01:21:53,830 --> 01:21:55,670 Dia tak boleh. 1033 01:22:02,740 --> 01:22:04,510 Awak.. 1034 01:22:06,610 --> 01:22:08,050 Awak.. 1035 01:22:09,180 --> 01:22:12,550 Awak cintakan dia. 1036 01:22:28,370 --> 01:22:29,640 Shrike? 1037 01:22:35,740 --> 01:22:37,610 Tidak! 1038 01:22:37,610 --> 01:22:39,450 Tidak, Shrike! 1039 01:22:56,190 --> 01:22:59,830 Ini milik awak. 1040 01:23:09,910 --> 01:23:13,480 Saya lepaskan awak.. 1041 01:23:13,480 --> 01:23:17,350 dari janji awak, 1042 01:23:17,350 --> 01:23:22,350 Hester Shaw. 1043 01:23:34,470 --> 01:23:36,440 Shrike. 1044 01:23:43,370 --> 01:23:46,650 Shrike! 1045 01:24:32,320 --> 01:24:33,790 Hentikannya. 1046 01:25:39,960 --> 01:25:41,960 Dunia sedang berubah. 1047 01:25:41,960 --> 01:25:45,760 London mesti lupakan Municipal Darwinism 1048 01:25:45,760 --> 01:25:48,300 dan masuk ke zaman baru. 1049 01:25:54,970 --> 01:25:57,340 Malam ini, kita akan menuju ke 1050 01:25:57,340 --> 01:25:58,880 tanah pusat utama 1051 01:25:58,880 --> 01:26:00,940 kepada Liga Anti-Gerakan. 1052 01:26:00,940 --> 01:26:05,780 Tembok Perisai Shan Guo dan tanah disebaliknya 1053 01:26:05,780 --> 01:26:07,850 akan menjadi tanah buruan kita yang baru. 1054 01:26:34,710 --> 01:26:36,980 Berkurun lamanya, Bandar Bergerak 1055 01:26:36,980 --> 01:26:38,920 sudah cuba musnahkan temboknya. 1056 01:26:38,920 --> 01:26:42,920 Bangkai mereka semuanya ada disana. 1057 01:26:42,920 --> 01:26:45,960 Tapi itu takkan jadi takdir kita. 1058 01:26:45,960 --> 01:26:48,690 Malam ini, London 1059 01:26:48,690 --> 01:26:51,830 akan menggunakan kuasa barunya, 1060 01:26:51,830 --> 01:26:57,100 kuasa yang akan memusnahkan yang ada disebaliknya. 1061 01:26:57,100 --> 01:27:00,640 Malam ini, kita bawakan perang 1062 01:27:00,640 --> 01:27:03,410 ke Shan Guo. 1063 01:27:15,550 --> 01:27:17,390 Kekalkan formasi anda 1064 01:27:17,390 --> 01:27:18,890 bila semakin dekat, Jenny Haniver. 1065 01:27:19,990 --> 01:27:21,860 Selamat pulang, Windflower. 1066 01:27:21,860 --> 01:27:24,390 Windflower? 1067 01:27:24,400 --> 01:27:28,730 Saya pernah menjadi hamba di Bandar Ais milik Arkangel. 1068 01:27:28,730 --> 01:27:34,170 Saya bersumpah untuk tidak menjadi milik sesiapa lagi. 1069 01:27:34,170 --> 01:27:36,540 Saya buatkan rakan saya bersumpah. 1070 01:27:36,540 --> 01:27:39,080 "Bila saya mati, 1071 01:27:39,080 --> 01:27:42,010 "lemparkan abu ini kepada angin. 1072 01:27:42,010 --> 01:27:46,820 "Saya boleh hadapi apa saja bahkan kematian, 1073 01:27:46,820 --> 01:27:49,550 asalkan roh saya bebas." 1074 01:28:28,560 --> 01:28:30,930 Allied Fleet, 1075 01:28:30,930 --> 01:28:33,500 Pertahanan terbaik dari timur. 1076 01:28:53,690 --> 01:28:55,750 Gabenor Kwan sedang menunggu. 1077 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 London semakin dekat. 1078 01:29:10,000 --> 01:29:12,700 Governor... 1079 01:29:12,700 --> 01:29:14,500 lancarkan tentera. 1080 01:29:14,510 --> 01:29:16,810 - Kita tak boleh tunggu. - Apa yang awak cadangkan? 1081 01:29:16,810 --> 01:29:18,640 Menyerang terlebih dahulu? 1082 01:29:18,640 --> 01:29:20,740 Musnahkan Medusa sebelum ianya musnahkan kita. 1083 01:29:20,740 --> 01:29:22,040 Tidak, jangan. Awak tak boleh buat begitu. 1084 01:29:22,050 --> 01:29:24,050 Apa lagi pilihan yang kita ada? 1085 01:29:24,050 --> 01:29:26,880 Bukan kita yang mulakannya, tapi kita yang akan tamatkannya. 1086 01:29:26,890 --> 01:29:28,580 Tunggu sekejap, faham? 1087 01:29:28,590 --> 01:29:31,150 Dengarkan saya. Mesti ada cara yang lain. 1088 01:29:31,150 --> 01:29:33,050 Ada beribu orang yang tidak bersalah dalam bandar itu. 1089 01:29:33,060 --> 01:29:35,020 Mereka tak layak mati. 1090 01:29:35,030 --> 01:29:37,590 Tidak, mereka tak layak. 1091 01:29:37,600 --> 01:29:40,630 Kami juga tidak mahu cederakan yang tidak bersalah. 1092 01:29:40,630 --> 01:29:45,700 Fahamilah, nyawa amat penting bagi orang disini. 1093 01:29:45,700 --> 01:29:48,300 Jadi percayalah bila saya katakan begini, 1094 01:29:48,310 --> 01:29:53,080 Kalau ada cara lain, saya akan gunakannya. 1095 01:29:53,080 --> 01:29:55,550 Tidak, ianya rumah saya. 1096 01:29:55,550 --> 01:29:57,550 Panggil Komander Tentera. 1097 01:30:04,120 --> 01:30:07,320 Kita serang dahulu. 1098 01:30:09,830 --> 01:30:12,160 Tom. 1099 01:30:12,160 --> 01:30:14,600 Apa yang terjadi? 1100 01:30:20,700 --> 01:30:22,640 Pergi, pergi! 1101 01:30:33,580 --> 01:30:34,950 Memasuki zon bunuh musuh 1102 01:30:34,950 --> 01:30:37,350 dalam masa 6 minit dan 39 saat. 1103 01:30:37,360 --> 01:30:38,990 Bangunkannya. 1104 01:30:47,330 --> 01:30:49,630 Kita sasarkan lampunya. 1105 01:30:49,630 --> 01:30:50,930 Matikan pertahanan mereka dihadapan. 1106 01:30:50,940 --> 01:30:52,070 Senjata London sangat berbahaya. 1107 01:30:52,070 --> 01:30:53,640 Jangan pandang rendah pada mereka. 1108 01:30:53,640 --> 01:30:55,240 Kita perlu musnahkan semua 1109 01:30:55,240 --> 01:30:58,010 senjata yang ada untuk memasuki gereja. 1110 01:30:58,010 --> 01:31:01,050 Matikannya. 1111 01:31:03,150 --> 01:31:05,080 Hantar mereka ke udara. 1112 01:31:05,080 --> 01:31:07,920 Sekarang! 1113 01:31:23,270 --> 01:31:25,730 Tom! 1114 01:31:25,740 --> 01:31:28,270 Tom! Tunggu! 1115 01:31:52,900 --> 01:31:54,400 London! 1116 01:32:14,420 --> 01:32:17,350 Apa yang telah kami buat? 1117 01:32:36,410 --> 01:32:40,110 - Koordinat sasaran disahkan. - Koordinat disahkan. 1118 01:32:40,110 --> 01:32:42,050 Sasaran dikunci. 1119 01:33:34,000 --> 01:33:35,370 Tom! 1120 01:33:44,240 --> 01:33:47,210 Memulakan arahan tembakan. 1121 01:33:52,250 --> 01:33:53,850 Tom! 1122 01:33:55,050 --> 01:33:56,720 Saya ada benda itu. 1123 01:33:59,290 --> 01:34:01,230 Adakah itu..? 1124 01:34:04,460 --> 01:34:07,400 Dimana awak dapatkannya? 1125 01:34:07,400 --> 01:34:08,770 Tutup semua lampu. 1126 01:34:13,140 --> 01:34:14,810 Mereka bersedia untuk menembak. 1127 01:34:15,910 --> 01:34:17,070 Bunyikan amaran. 1128 01:34:17,070 --> 01:34:18,470 Semua orang turun dari tembok! 1129 01:34:18,480 --> 01:34:20,180 Lari! 1130 01:34:20,180 --> 01:34:22,140 Masuk ke dalam sekarang! 1131 01:34:24,150 --> 01:34:25,920 Kita perlu cari Anna. 1132 01:34:32,590 --> 01:34:34,090 Sekarang, Twix. 1133 01:35:43,090 --> 01:35:45,490 London! London! London! 1134 01:35:45,500 --> 01:35:48,870 London! London! London! London! 1135 01:35:59,180 --> 01:36:02,110 - Tembak mereka lagi. - Pengecasan semula. 1136 01:36:08,390 --> 01:36:09,320 Anna! 1137 01:36:11,450 --> 01:36:13,420 - Kita perlu ke London! - Awak dah gila? 1138 01:36:13,420 --> 01:36:15,220 Mereka akan gunakan senjata itu lagi! 1139 01:36:15,230 --> 01:36:17,560 Tidak kalau kita matikannya. 1140 01:36:17,560 --> 01:36:20,090 Pemacu itu. 1141 01:36:20,100 --> 01:36:21,130 Mak saya berikan pada saya. 1142 01:36:21,130 --> 01:36:22,230 Mari, kita kena pergi. 1143 01:36:22,230 --> 01:36:24,070 Mereka dah musnahkan Allied Fleet. 1144 01:36:26,600 --> 01:36:28,600 Mereka tidak musnahkan kita. 1145 01:36:30,470 --> 01:36:32,410 Nils, awak jadi ketua. 1146 01:36:32,410 --> 01:36:34,110 Yasmina, kekal disisinya. 1147 01:36:34,110 --> 01:36:35,150 Khora. 1148 01:36:39,980 --> 01:36:41,550 Kita akan diserang tanpa henti. 1149 01:36:41,550 --> 01:36:44,350 Saya perlukan awak buat ruang bagi saya. 1150 01:36:44,360 --> 01:36:46,490 - Anna. - Pergi 1151 01:36:58,440 --> 01:37:00,170 Mana Tom? 1152 01:37:00,170 --> 01:37:01,370 Tom? 1153 01:37:16,220 --> 01:37:18,020 Tom? 1154 01:37:24,160 --> 01:37:26,360 Awak pasti mahu lakukannya? 1155 01:37:26,360 --> 01:37:29,400 Bila kita masuk, takkan boleh berpatah balik. 1156 01:37:29,400 --> 01:37:30,370 Saya perlu lakukannya. 1157 01:37:31,530 --> 01:37:33,130 Demi mak saya. 1158 01:37:33,140 --> 01:37:35,370 Demi Pandora. 1159 01:37:37,110 --> 01:37:38,740 Mari pergi. 1160 01:38:25,490 --> 01:38:27,220 Mereka akan tembak lagi! 1161 01:38:27,220 --> 01:38:29,630 Naik ke atas! Ke atas! 1162 01:38:43,410 --> 01:38:45,140 Cas semula! 1163 01:39:07,730 --> 01:39:09,360 Khora. 1164 01:39:12,870 --> 01:39:15,170 Khora! 1165 01:39:31,820 --> 01:39:34,390 Kekal rendah, Windflower. 1166 01:39:34,390 --> 01:39:35,890 Kami akan lengahkan mereka. 1167 01:39:35,890 --> 01:39:37,630 Mari lakukannya 1168 01:39:37,630 --> 01:39:39,260 Kaza wo bu yagen! 1169 01:40:24,480 --> 01:40:25,680 Anna, biar saya uruskan. 1170 01:40:29,910 --> 01:40:31,820 Nils, jaga-jaga! 1171 01:40:35,520 --> 01:40:36,860 Nils! Tidak! 1172 01:40:46,630 --> 01:40:48,870 Toa, lindungi Yasmina! 1173 01:41:14,260 --> 01:41:15,790 Saya boleh uruskan yang ini. 1174 01:41:37,510 --> 01:41:40,280 Kami ditembak, Anna! Kami ditembak! 1175 01:41:46,290 --> 01:41:48,560 Yasmina, matikan yang terakhir! 1176 01:41:49,960 --> 01:41:52,300 Kami akan jatuh! Bertahan! 1177 01:42:17,290 --> 01:42:18,450 Toa! 1178 01:42:18,450 --> 01:42:19,590 Toa, marilah. 1179 01:42:19,590 --> 01:42:21,390 Marilah, bangun! 1180 01:42:22,960 --> 01:42:25,530 Hey, bangun. 1181 01:42:25,530 --> 01:42:27,530 Okay. 1182 01:42:40,410 --> 01:42:42,580 Hester! 1183 01:42:42,580 --> 01:42:44,510 Ambil ni, dan jangan dikesan.. 1184 01:42:44,520 --> 01:42:46,620 - sehingga saya beri awak isyarat. - Isyarat apa? 1185 01:42:46,620 --> 01:42:49,620 - Bagaimana saya nak tahu? - Percayalah, awak akan tahu. 1186 01:42:49,620 --> 01:42:51,620 Saya bukannya jenis berdiam. 1187 01:43:11,940 --> 01:43:13,940 Amaran. 1188 01:43:13,940 --> 01:43:15,780 Suhu teras meningkat. 1189 01:43:15,780 --> 01:43:19,050 Tingkatkan tahap penyejuk! Cas semula! 1190 01:43:23,750 --> 01:43:24,890 Disana! 1191 01:43:38,800 --> 01:43:40,630 Okay, budak bandar. Kawalnya dari sini. 1192 01:43:40,640 --> 01:43:42,770 - Apa? - Saya kena pergi. 1193 01:43:42,770 --> 01:43:43,910 Saya sudah lambat untuk ke gereja. 1194 01:43:50,810 --> 01:43:52,610 Hey. 1195 01:43:52,620 --> 01:43:55,420 Jaga dia baik-baik. 1196 01:44:07,030 --> 01:44:09,630 Kuncikan koordinat sasaran. 1197 01:44:09,630 --> 01:44:11,530 Sasaran dikunci. 1198 01:44:11,530 --> 01:44:14,040 Sebentar! Suhu perlu distabilkan dahulu. 1199 01:44:14,040 --> 01:44:15,400 Bersedia untuk menembak. 1200 01:44:15,410 --> 01:44:17,070 Memulakan arahan tembakan. 1201 01:44:17,070 --> 01:44:19,010 Lakukannya, Twix! 1202 01:44:23,480 --> 01:44:24,420 Jaga-jaga! 1203 01:44:35,960 --> 01:44:38,160 Amaran. 1204 01:44:38,160 --> 01:44:40,960 Suhu teras kritikal. 1205 01:44:40,960 --> 01:44:42,660 Mulakan pengubahan sistem. 1206 01:44:42,670 --> 01:44:45,370 Tembak lagi! Satu lagi tembakan, tembok itu akan runtuh, 1207 01:44:51,140 --> 01:44:53,880 Berlindung! 1208 01:45:04,720 --> 01:45:07,020 Pengubahan sistem dimulakan. 1209 01:45:07,020 --> 01:45:10,790 Tembakan akan dimulakan dalam masa 59 saat. 1210 01:45:39,890 --> 01:45:42,890 Tembakan akan dimulakan dalam masa 45 saat. 1211 01:46:15,030 --> 01:46:17,630 Tembakan akan dimulakan dalam masa 30 saat. 1212 01:46:17,630 --> 01:46:18,930 Cepat, cepat. 1213 01:46:35,680 --> 01:46:39,850 Tembakan akan dimulakan dalam masa 15 saat. 1214 01:46:44,650 --> 01:46:46,890 Sepuluh, sembilan. 1215 01:46:46,890 --> 01:46:48,060 - Cepatlah.. - Lapan. 1216 01:46:48,060 --> 01:46:50,960 - Cepatlah, cepat. - Tujuh. 1217 01:46:50,960 --> 01:46:52,790 - Enam. - Lepaskan saja. 1218 01:46:52,800 --> 01:46:55,000 Lima. Empat. 1219 01:46:55,000 --> 01:46:56,330 Ianya sudah berakhir. 1220 01:46:56,330 --> 01:46:58,330 - Tiga, dua. - Belum lagi. 1221 01:46:58,330 --> 01:46:59,700 Cepatlah. 1222 01:46:59,700 --> 01:47:02,140 Satu. 1223 01:47:06,580 --> 01:47:09,280 Penembakan dibatalkan. 1224 01:47:18,720 --> 01:47:20,020 Pergi. 1225 01:47:27,930 --> 01:47:30,170 Sistem terbeban. Tidak stabil. 1226 01:47:30,170 --> 01:47:31,970 Tidak stabil. 1227 01:47:31,970 --> 01:47:34,140 Sekarang baru berakhir. 1228 01:48:22,390 --> 01:48:24,020 Kate. 1229 01:48:24,020 --> 01:48:25,390 Bersyukur awak selamat. 1230 01:48:25,390 --> 01:48:29,260 - Kita perlu pergi. - Sampai hati awak. 1231 01:48:29,260 --> 01:48:32,660 Berapa banyak nyawa telah ayah ambil? 1232 01:48:32,660 --> 01:48:34,660 Dan untuk apa? 1233 01:48:34,660 --> 01:48:37,370 Saya buat apa yang perlu. Bandar ini semakin nazak. 1234 01:48:37,370 --> 01:48:39,870 - Saya cuba selamatkannya. - Berhenti menipu saya. 1235 01:48:39,870 --> 01:48:42,200 Ayah bukan lakukannya atas tujuan yang baik. 1236 01:48:42,200 --> 01:48:44,440 Awak lakukannya sebab diri sendiri, sebab kuasa yang ayah ada. 1237 01:48:44,440 --> 01:48:45,440 Itu tak betul. 1238 01:48:45,440 --> 01:48:47,440 Kate, kita perlu pergi. 1239 01:48:47,440 --> 01:48:48,840 Kita perlu pergi sekarang. 1240 01:48:48,850 --> 01:48:50,940 Percayakan saya seperti dulu. 1241 01:48:50,950 --> 01:48:52,780 Saya boleh selamatkan kita berdua. 1242 01:48:52,780 --> 01:48:55,950 Selamatkan kita dari apa? 1243 01:48:55,950 --> 01:48:59,250 Senjatanya telah hancur. Tembok masih bertahan. 1244 01:48:59,260 --> 01:49:02,820 - Awak dah gagal. - Gagal? 1245 01:49:02,830 --> 01:49:06,100 Awak langsung tak kenal ayah? 1246 01:49:08,160 --> 01:49:10,400 Tembok itu akan musnah. 1247 01:49:15,640 --> 01:49:18,010 - Apa yang ayah dah buat? - Jangan naik ke atas. 1248 01:49:18,010 --> 01:49:20,770 Katherine! 1249 01:49:50,140 --> 01:49:53,080 - Mari pergi, Gench! - Baiklah. 1250 01:49:59,220 --> 01:50:00,450 Kita mesti terikat, bos! 1251 01:50:09,490 --> 01:50:11,230 Memanggil, London Wheelhouse! 1252 01:50:11,230 --> 01:50:13,330 London Wheelhouse, awak dengarkan saya? 1253 01:50:13,330 --> 01:50:15,960 Memanggil, London Wheelhouse! 1254 01:50:15,970 --> 01:50:17,260 Tom? 1255 01:50:17,270 --> 01:50:19,270 - Tom, adakah itu awak? - Katherine? 1256 01:50:19,270 --> 01:50:21,500 Apa yang sedang terjadi dibawah sana? 1257 01:50:21,500 --> 01:50:23,000 Kami sedang menuju ke tembok. 1258 01:50:23,010 --> 01:50:24,340 Dia menggunakan bandar ini untuk menghentam tembok. 1259 01:50:24,340 --> 01:50:26,370 Breknya sudah tiada. Ianya sudah mati. 1260 01:50:26,380 --> 01:50:28,510 Awak perlu mematikan enjin London. 1261 01:50:28,510 --> 01:50:31,050 Saya tak boleh. Kawalannya telah musnah. 1262 01:50:38,920 --> 01:50:40,490 Katherine, saya perlu awak lakukan sesuatu. 1263 01:50:40,490 --> 01:50:41,860 Awak boleh dengar? 1264 01:50:50,570 --> 01:50:53,200 Awak takkan kemana-mana. 1265 01:50:56,840 --> 01:51:01,350 Awak takkan sakiti sesiapa lagi. 1266 01:51:09,390 --> 01:51:11,120 Tom, awak yakin tentang ni? 1267 01:51:11,120 --> 01:51:12,790 Lakukannya! 1268 01:51:22,430 --> 01:51:25,000 Saya akan bunuh awak. 1269 01:51:25,000 --> 01:51:27,100 Saya tahu awak akan buat. 1270 01:51:27,100 --> 01:51:29,500 Apa saja yang dunia ini berikan pada awak, 1271 01:51:29,510 --> 01:51:32,240 awak lawan semula, terus memanjat semula. 1272 01:51:32,240 --> 01:51:34,510 Awak takkan mengalah. 1273 01:51:34,510 --> 01:51:37,310 Awak memang sama seperti saya. 1274 01:51:39,480 --> 01:51:42,490 Mak awak tak pernah beritahu awak, kan? 1275 01:51:46,320 --> 01:51:51,290 Tapi, saya rasa dia tak perlu beritahu sebab... 1276 01:51:51,290 --> 01:51:53,560 awak sudah tahu. 1277 01:51:56,470 --> 01:51:59,300 Hester. 1278 01:52:07,510 --> 01:52:09,380 Awak terlalu leka. 1279 01:53:43,470 --> 01:53:46,440 Ini yang awak nak? Awak nak mati? 1280 01:53:46,440 --> 01:53:49,080 Mari, kita tamatkannya. 1281 01:53:51,180 --> 01:53:53,020 Tidak. 1282 01:54:00,760 --> 01:54:02,930 Saya nak hidup. 1283 01:54:12,440 --> 01:54:14,940 Bertahan! 1284 01:54:23,680 --> 01:54:25,250 Awak akan jadi sejarah. 1285 01:54:41,100 --> 01:54:42,370 Gench! 1286 01:57:35,400 --> 01:57:37,340 Jadi, apa yang jadi sekarang? 1287 01:57:38,810 --> 01:57:42,280 Kita pergi kemana angin bawa kita pergi. 1288 01:57:42,280 --> 01:57:43,980 Jelajahi dunia. 1289 01:57:43,980 --> 01:57:46,150 Apa kata awak? 1290 01:57:51,490 --> 01:57:53,460 Saya akan ikut awak. 1291 01:58:36,470 --> 01:58:41,470 Sarikata oleh bossku