1
00:00:15,310 --> 00:00:19,310
SARIKATA OLEH BOSSKU
[ MALAYSIA SUBBERS CREW ]
2
00:00:19,310 --> 00:00:23,310
Like Facebook kami untuk sarikata terbaru
FB:- Malaysia Subbers Crew
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,510
Ianya mengambil masa hanya 60 minit
4
00:00:27,520 --> 00:00:30,850
untuk Orang Lama
membawa umat manusia
5
00:00:30,850 --> 00:00:35,460
ke ambang kepupusan.
6
00:00:35,460 --> 00:00:39,530
Semua yang terselamat, menggerakan penempatan mereka
7
00:00:39,530 --> 00:00:44,770
untuk memulakan hidup baru
diatas muka bumi yang beracun
8
00:00:46,740 --> 00:00:52,640
Demi mencari makanan dan minyak, yang lemah ditundukkan
9
00:00:52,640 --> 00:00:57,950
dan yang kuat
menjadi semakin kuat.
10
00:00:57,950 --> 00:01:02,750
Sehingga muncul zaman baru,
11
00:01:02,750 --> 00:01:08,630
Zaman Bandar Barat Pemangsa Yang Hebat.
12
00:01:58,480 --> 00:02:00,040
Dua
13
00:02:21,700 --> 00:02:23,500
Pemangsa! Bandar Pemangsa!
14
00:02:23,500 --> 00:02:25,900
Enam batu dan semakin dekat!
15
00:02:30,370 --> 00:02:31,610
Tinggalkannya! Mari pergi!
16
00:02:31,610 --> 00:02:32,580
Tinggalkannya.
17
00:02:48,560 --> 00:02:51,390
Cepat! Hidupkan enjin!
18
00:02:51,390 --> 00:02:53,860
Cepat, Dietrich!
Hidupkannya!
19
00:02:55,330 --> 00:02:56,800
Hidupkan semua enjin.
20
00:02:56,800 --> 00:02:59,670
- Cepat! Cepat!
- Enjin satu dah mati!
21
00:02:59,670 --> 00:03:01,840
Gunakan bantuan!
22
00:03:01,840 --> 00:03:04,470
Cepat! Cepat!
23
00:03:37,010 --> 00:03:39,740
- Hidupkannya!
- Sepenuh kuasa!
24
00:04:10,540 --> 00:04:12,540
Sepenuh kuasa.
25
00:04:28,630 --> 00:04:30,660
London!
26
00:04:46,180 --> 00:04:48,940
Lima, enam.
27
00:04:48,950 --> 00:04:50,210
Datuk Bandar tiba di dek.
28
00:04:50,210 --> 00:04:52,180
- Datuk Bandar.
- En. Valentine.
29
00:04:52,180 --> 00:04:55,580
- Apa yang kita kejar?
- Pekan lombong kecil,
30
00:04:55,590 --> 00:04:57,720
dikuasakan oleh
enjin darat C-20.
31
00:04:57,720 --> 00:04:59,620
Ada bata, arang dan besi.
32
00:04:59,620 --> 00:05:02,060
dan 75 ton garam.
33
00:05:03,090 --> 00:05:04,660
Minyak hanya cukup seminggu
untuk kita.
34
00:05:04,660 --> 00:05:06,530
Kita tinggalkan Britain,
35
00:05:06,530 --> 00:05:08,560
kita menyeberangi jambatan
darat, semua untuk apa?
36
00:05:08,570 --> 00:05:11,830
Hanya untuk menangkap
sampah-sampah Eropah.
37
00:05:11,840 --> 00:05:13,970
- Tangkap mereka.
- Baik, tuan.
38
00:05:36,890 --> 00:05:38,630
Mereka semakin dekat
dengan kita.
39
00:05:38,630 --> 00:05:40,860
Kosongkan tangki.
40
00:05:40,860 --> 00:05:42,260
Buang semuanya.
41
00:05:42,270 --> 00:05:43,260
Lakukannya!
42
00:05:43,270 --> 00:05:44,500
Turun ke sini.
43
00:06:16,300 --> 00:06:18,130
Ianya kecoh diluar sana.
44
00:06:18,130 --> 00:06:20,230
Seolah-olah mereka tak pernah
lihat kejar-mengejar sebelum ini.
45
00:06:20,240 --> 00:06:22,770
Sudah lama tidak berlaku, tuan.
46
00:06:22,770 --> 00:06:24,640
- Selamat pagi, Clytie.
- Selamat pagi, Dr. Pomeroy.
47
00:06:24,640 --> 00:06:28,540
Berita tidak berapa baik di
bahagian seramik.
48
00:06:28,540 --> 00:06:30,910
Saya risau kita menanggung
sedikit kerosakan.
49
00:06:30,910 --> 00:06:32,880
Getaran tak guna ni.
50
00:06:32,880 --> 00:06:34,580
- Oh.
- Hati-hati, Arkie.
51
00:06:34,580 --> 00:06:36,920
Tidak, tak. Jangan risau tentang saya.
52
00:06:36,920 --> 00:06:39,120
Kita hampir akan
kehilangan dewa Amerika kita.
53
00:06:43,030 --> 00:06:45,090
Maaf menganggu, Dr. Pomeroy?
54
00:06:46,660 --> 00:06:48,330
Selamat pagi, Cik Valentine.
55
00:06:48,330 --> 00:06:50,060
Saya telah menunggu diluar
Bilik Manuskrip,
56
00:06:50,070 --> 00:06:51,600
buat masa yang
agak lama.
57
00:06:51,600 --> 00:06:53,330
Untuk sesi pukul 9 awak?
58
00:06:53,340 --> 00:06:55,770
Saya minta maaf.
59
00:06:55,770 --> 00:06:57,940
Ini tidak cukup bagus.
60
00:06:57,940 --> 00:06:59,840
Dimanakah Tom?
61
00:06:59,840 --> 00:07:01,170
- Tumpang lalu!
- London! London!
62
00:07:01,180 --> 00:07:02,710
Jaga-jaga!
63
00:07:02,710 --> 00:07:04,580
- Whoa!
- Jaga-jaga!
64
00:07:04,580 --> 00:07:05,650
Whoa!
65
00:07:09,790 --> 00:07:12,190
Maaf. Maaf
66
00:07:12,190 --> 00:07:14,220
London! London! London!
67
00:07:30,110 --> 00:07:31,980
Gunakan semua yang ada.
68
00:07:39,750 --> 00:07:41,750
Mereka menuju
ke arah kaki bukit.
69
00:07:41,750 --> 00:07:43,880
- Teruskan mengejar.
- Tuan?
70
00:07:43,890 --> 00:07:45,560
Teruskan mengejar.
71
00:08:16,750 --> 00:08:18,090
Tembak.
72
00:08:23,830 --> 00:08:25,960
Berhati-hati!
73
00:08:36,340 --> 00:08:38,370
Ya, ya!
74
00:08:40,240 --> 00:08:42,010
Tahniah, semuanya.
75
00:08:42,010 --> 00:08:44,010
- Bersedia untuk pemeriksaan.
- Baiklah, tuan.
76
00:09:27,020 --> 00:09:30,290
En. Natsworthy,
baiknya hati awak untuk sertai kami.
77
00:09:30,290 --> 00:09:32,190
Maafkan saya, saya lambat tuan.
78
00:09:32,200 --> 00:09:34,130
Awak kelihatan bagus.
Awak ada gunting rambut?
79
00:09:34,130 --> 00:09:35,460
Saya tak mahu dengar alasannya, Tom.
80
00:09:35,470 --> 00:09:37,330
Awak sudah dapat amaran ketiga.
81
00:09:37,330 --> 00:09:38,970
Ini yang terakhir.
82
00:09:40,900 --> 00:09:42,900
Penduduk Salzhaken,
83
00:09:42,910 --> 00:09:44,770
Selamat datang ke London.
84
00:09:44,770 --> 00:09:47,810
Bawa hanya barang
peribadi awak bersama.
85
00:09:47,810 --> 00:09:51,950
Teknologi lama akan
disimpan dalam bekas yang disediakan.
86
00:09:51,950 --> 00:09:56,520
Penduduk Salzhaken,
selamat datang ke London.
87
00:09:56,520 --> 00:09:58,180
Baiklah, ikut saya.
88
00:09:58,190 --> 00:10:01,050
Jadi awak sedang
menkaji kepupusan Orang Lama?
89
00:10:01,060 --> 00:10:02,990
Apa yang perlukan ialah
maklumat awal
90
00:10:02,990 --> 00:10:04,360
tentang Perang 60 Minit.
91
00:10:04,360 --> 00:10:07,060
Jurnal, buku,
dokumen peribadi.
92
00:10:07,060 --> 00:10:11,160
Tak banyak rekod bertulis
yang selamat dari zaman itu.
93
00:10:11,170 --> 00:10:12,870
Ianya mungkin disebabkan
mereka sudah lupa..
94
00:10:12,870 --> 00:10:14,240
bagaimana untuk membaca
dan menulis dengan betul.
95
00:10:14,240 --> 00:10:17,200
Tapi kalau awak nak
kaji tentang Perang 60 Minit.
96
00:10:17,210 --> 00:10:19,340
ikut saya.
97
00:10:20,910 --> 00:10:22,750
Tunggu sebentar.
98
00:10:24,910 --> 00:10:29,180
Pelik kalau terfikir
begitu rupa asalnya.
99
00:10:29,190 --> 00:10:31,390
Abad ke-21? Yep.
100
00:10:31,390 --> 00:10:33,920
Ianya sangat berbeza.
101
00:10:33,920 --> 00:10:35,890
Ya, itulah yang terjadi
bila kerak bumi,
102
00:10:35,890 --> 00:10:38,090
dihancurkan menjadi
beribu cebisan.
103
00:10:39,430 --> 00:10:41,090
Lihat ini.
104
00:10:41,100 --> 00:10:42,500
- Awak buat sendiri?
- Yeah.
105
00:10:42,500 --> 00:10:44,560
Gabungan teknologi
lama yang saya jumpa.
106
00:10:44,570 --> 00:10:48,430
Sistem kuasanya agak susah dibuat,
tapi nasib baik..
107
00:10:48,440 --> 00:10:51,270
saya ada Matthew disana
bersedia nak membantu,
108
00:10:56,180 --> 00:10:58,450
Inilah yang saya nak tunjuk pada awak.
109
00:11:04,950 --> 00:11:06,860
Ianya senjata tenaga kuantum.
110
00:11:08,360 --> 00:11:11,160
Ada banyak diseluruh dunia.
111
00:11:11,160 --> 00:11:12,530
Ya tuhan.
112
00:11:12,530 --> 00:11:15,260
Mereka gelarkannya Medusa.
113
00:11:15,260 --> 00:11:19,000
Bagaimanakah satu masyarakat yang maju,
yang bijak boleh jadi sangat bodoh?
114
00:11:19,000 --> 00:11:20,470
Taklah sebodoh seperti
orang hari ini.
115
00:11:20,470 --> 00:11:22,470
Mereka cuma ada senjata
yang lebih berbahaya..
116
00:11:22,470 --> 00:11:26,610
dan sistem kawalan yang
lebih maju.
117
00:11:26,610 --> 00:11:28,340
Sangat menakutkan.
118
00:11:28,340 --> 00:11:30,480
Orang Lama juga
berasa begitu.
119
00:11:30,480 --> 00:11:33,980
Itu sebabnya mereka
cipta benda kecil ini.
120
00:11:33,980 --> 00:11:35,580
Alat untuk
mematikan senjata itu.
121
00:11:35,590 --> 00:11:37,280
Semua benda ini
tidak menakutkan awak?
122
00:11:37,290 --> 00:11:39,050
Biar saya beritahu awak.
123
00:11:39,060 --> 00:11:41,260
Kami telah banyak menjumpai
pelbagai teknologi berbahaya..
124
00:11:41,260 --> 00:11:44,430
yang dalam keadaan yang
lebih baik dari semua ini sepanjang masa.
125
00:11:46,330 --> 00:11:49,060
Sekarang, saya sudah sedar
yang banyak darinya sudah hilang.
126
00:11:49,070 --> 00:11:51,400
Saya beritahu boss saya
yang memberitahu boss dia.
127
00:11:51,400 --> 00:11:53,100
dan mestilah tiada apa yang berlaku.
128
00:11:53,100 --> 00:11:58,010
jadi saya buat keputusan
untuk mengambil langkah berjaga-jaga.
129
00:12:02,380 --> 00:12:05,880
Semua ini ialah teknologi
senjata yang masih elok.
130
00:12:07,350 --> 00:12:10,080
- Semoga tuhan membantu kita.
- Sekali lagi bila kita akan melalui
131
00:12:10,090 --> 00:12:12,450
kawasan berair, saya akan
buang semua ini
132
00:12:12,460 --> 00:12:14,660
keluar dari sini.
133
00:12:14,660 --> 00:12:17,020
Biarkan ianya tenggelam
di dasar paya
134
00:12:17,030 --> 00:12:19,030
dimana tiada siapa
akan menjumpainya.
135
00:12:25,300 --> 00:12:27,900
Cik Valentine. Awak patutnya
beritahu saya awak nak datang.
136
00:12:27,900 --> 00:12:29,570
Saya boleh sediakan
awak sesuatu.
137
00:12:29,570 --> 00:12:32,110
Hello, Herbert.
138
00:12:32,110 --> 00:12:34,210
Apa yang awak masih
buat disini, Natsworthy?
139
00:12:34,210 --> 00:12:35,480
Awak perlu bertugas
di bawah.
140
00:12:35,480 --> 00:12:38,080
Tidak, saya sedang
membantu Cik Valentine.
141
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Tidak lagi.
142
00:12:40,080 --> 00:12:41,950
- Awak telah diturunkan pangkat.
- Apa?
143
00:12:41,950 --> 00:12:44,250
- Oleh siapa?
- Oleh saya.
144
00:12:44,250 --> 00:12:46,990
Awak hanya seorang budak
dari orang bawahan..
145
00:12:46,990 --> 00:12:49,320
yang tiada keluar
dan tiada masa depan.
146
00:12:49,330 --> 00:12:50,390
Kalau mereka yang
lagi teruk itu,
147
00:12:50,390 --> 00:12:51,930
sampai dahulu ke bawah
sebelum awak,
148
00:12:51,930 --> 00:12:53,630
awak akan
ditugaskan untuk mencuci lumpur pula.
149
00:12:53,630 --> 00:12:56,230
Cepatlah pergi.
150
00:12:56,230 --> 00:12:58,300
Sangat seronok dapat berbual.
151
00:12:58,300 --> 00:12:59,870
Saya perlu pergi.
152
00:13:01,400 --> 00:13:03,910
Ianya waktu yang sibuk.
Dia takkan sampai ke sana secepat mungkin.
153
00:13:05,140 --> 00:13:07,170
Tunggu! Tom!
154
00:13:09,340 --> 00:13:11,610
Tom tunggu!
155
00:13:11,610 --> 00:13:13,950
- Saya boleh bawa awak ke bawah.
- Awak boleh apa?
156
00:13:13,950 --> 00:13:15,720
Saya boleh bawa awak ke bawah.
157
00:13:19,060 --> 00:13:20,720
Penduduk Salzhaken,
158
00:13:20,720 --> 00:13:22,190
selamat datang ke London.
159
00:13:22,190 --> 00:13:23,720
Bawa hanya barang
160
00:13:23,730 --> 00:13:25,690
peribadi awak bersama.
161
00:13:25,700 --> 00:13:29,370
Teknologi lama akan
disimpan dalam bekas yang disediakan.
162
00:13:37,570 --> 00:13:39,140
- -Uh...
163
00:13:40,680 --> 00:13:42,540
- Okay.
- Hey.
164
00:13:44,110 --> 00:13:46,650
Saya bersama dia.
165
00:13:46,650 --> 00:13:48,120
- Masuklah.
- Betul ni?
166
00:13:48,120 --> 00:13:49,320
Pergilah.
167
00:13:51,250 --> 00:13:53,120
Dan itu saja? Kita dah lepas?
168
00:13:53,120 --> 00:13:55,490
Hanya begitu saja.
169
00:13:55,490 --> 00:13:58,590
Kekalkan dalam barisan.
170
00:13:58,590 --> 00:14:02,760
Memiliki apa jenis senjata pun
adalah diharamkan.
171
00:14:02,760 --> 00:14:04,600
Tunggu, tunggu.
Apa benda ni?
172
00:14:04,600 --> 00:14:06,070
- Kami akan ambilnya.
- Pendatang yang tidak mengikut arahan
173
00:14:06,070 --> 00:14:07,500
akan ditahan.
174
00:14:18,280 --> 00:14:20,050
Jadi, kenapa kelam kabut?
175
00:14:20,050 --> 00:14:22,050
Kita perlu turun ke bawah sana.
176
00:14:22,050 --> 00:14:24,520
dan semak semua artifak
yang dirampas dari hasil tangkapan..
177
00:14:24,520 --> 00:14:27,120
dan apa saja yang berkaitan
sejarah akan terus diberi ke muzium.
178
00:14:27,120 --> 00:14:29,720
Tapi kalau saya lambat,
pekerja bawahan..
179
00:14:29,720 --> 00:14:32,190
akan buang semuanya
ke dalam kawah api.
180
00:14:32,190 --> 00:14:34,560
Apa yang penting bagi
mereka hanyalah menghidupkan enjin.
181
00:14:40,700 --> 00:14:42,540
.. tidak mengikut arahan
182
00:14:42,540 --> 00:14:43,670
- akan ditahan.
- Tidak, tiada senjata dibenarkan.
183
00:14:43,670 --> 00:14:46,270
- Awak tak boleh layan kami begini.
- Awak bodoh? Tiada senjata.
184
00:14:46,270 --> 00:14:48,570
..mesti ditunjuk ketika pemeriksaan.
185
00:14:48,580 --> 00:14:50,540
Untuk pengetahuan,
kanak-kanak akan
186
00:14:50,550 --> 00:14:53,450
terpisah buat sementara
waktu dari ibu bapa.
187
00:14:56,690 --> 00:14:58,350
Stesyen Nether Borough.
188
00:14:58,350 --> 00:15:00,720
Turun disini untuk
ke kawasan pemeriksaan.
189
00:15:00,720 --> 00:15:04,490
Seterusnya ialah Tempat Proses
dan Bilik Enjin Utama.
190
00:15:04,490 --> 00:15:06,190
Berhati -hati.
191
00:15:06,200 --> 00:15:07,290
Mereka masih tak
menangkap dia?
192
00:15:07,300 --> 00:15:08,730
Siapa? Anna Fang?
193
00:15:08,730 --> 00:15:10,360
Yeah.
194
00:15:10,370 --> 00:15:12,200
Dasar Anti- Gerakan.
195
00:15:12,200 --> 00:15:14,200
Dia layan dipenjarakan,
pada pendapat saya.
196
00:15:14,200 --> 00:15:15,600
Seterusnya. Bergerak.
197
00:15:15,600 --> 00:15:18,570
Bagaimana dengan awak?
Apa yang awak sembunyikan?
198
00:15:18,570 --> 00:15:20,140
Ya, baiklah. Teruskan.
199
00:15:20,140 --> 00:15:21,670
Seterusnya.
200
00:15:21,680 --> 00:15:23,540
- Awak disana.
- Pendatang yang gagal..
201
00:15:23,550 --> 00:15:26,610
mengikut arahan
akan ditahan.
202
00:15:26,610 --> 00:15:29,650
Semua barang peribadi
mesti ditunjuk ketika pemeriksaan.
203
00:15:29,650 --> 00:15:31,180
Kita musuh mereka.
204
00:15:31,190 --> 00:15:32,550
Anti- Gerakan membenci
semua yang kita ada.
205
00:15:32,560 --> 00:15:34,290
Ya, seperti kemajuan?
206
00:15:34,290 --> 00:15:35,220
Tapi ianya bukan kemajuan,
tidak bagi mereka.
207
00:15:35,220 --> 00:15:37,720
Bagi mereka, cara kita hidup
adalah tidak bertahan lama.
208
00:15:37,730 --> 00:15:39,790
- Mereka memandang Gerakan sebagai..
- Oh, oh!
209
00:15:39,800 --> 00:15:41,260
Berhati hati.
210
00:15:41,260 --> 00:15:43,400
Oh, Bevis, kawan.
211
00:15:43,400 --> 00:15:45,340
Peralatan awak berterabut
di lantai.
212
00:15:48,200 --> 00:15:49,570
Saya minta maaf.
213
00:15:49,570 --> 00:15:51,640
Awak baik
baik saja, Tom?
214
00:15:51,640 --> 00:15:53,440
- Bertugas dibawah lagi?
- Ya.
215
00:15:53,440 --> 00:15:56,280
- Apa yang awak buat dikawasan ini?
- Menyelenggara sisa lombong.
216
00:15:56,280 --> 00:15:57,740
Saya boleh buat. Tinggalkan saja.
217
00:15:57,750 --> 00:15:59,510
Saya betul-betul minta maaf.
Saya tak nampak awak.
218
00:15:59,510 --> 00:16:00,480
Kenapa awak perlu nampak saya.
219
00:16:02,750 --> 00:16:04,720
Bevis, ini Katherine..
220
00:16:04,720 --> 00:16:06,560
Ya, saya tahu siapa dia.
Jumpa lagi.
221
00:16:10,890 --> 00:16:13,530
Tidak, tak, jangan!
222
00:16:13,530 --> 00:16:15,600
Berhenti! Jangan!
223
00:16:15,600 --> 00:16:18,130
Berhenti! Berhenti!
224
00:16:18,130 --> 00:16:20,200
Itu ialah Sunbeam TA200.
225
00:16:20,200 --> 00:16:22,640
Dilengkapi dengan
kawalan haba,
226
00:16:22,640 --> 00:16:26,210
dua pemanggang dengan
pelepas roti automatik.
227
00:16:26,210 --> 00:16:28,240
Faham? Kita perlu..
228
00:16:28,240 --> 00:16:30,640
Dan awak hilangkan tombolnya.
229
00:16:30,650 --> 00:16:33,280
Oh, awak ni.
230
00:16:33,280 --> 00:16:36,280
Ada seseorang kenal
barangan mereka.
231
00:16:36,290 --> 00:16:37,550
Mari sini.
232
00:16:38,690 --> 00:16:40,350
Sangat, sangat bagus.
233
00:16:40,360 --> 00:16:42,590
Saya pernah jumpa
beberapa benda ini masa zaman saya,
234
00:16:42,590 --> 00:16:44,490
tapi tiada sebagus ini.
235
00:16:44,490 --> 00:16:47,490
Ada lekuk sedikit,
dan sedikit kerosakan.
236
00:16:47,500 --> 00:16:49,530
Springnya dah hilang,
tapi memang begitu.
237
00:16:49,530 --> 00:16:51,370
Ya,..
238
00:16:51,370 --> 00:16:52,930
Ini lebih baik
dari mana-mana ..
239
00:16:52,940 --> 00:16:55,330
koleksi yang ada
dimuzium sekarang.
240
00:16:55,340 --> 00:16:56,770
Sangat bagus.
241
00:16:56,770 --> 00:16:58,770
Ianya pujian yang
agak tinggi datang dari awak, tuan.
242
00:16:58,770 --> 00:17:01,740
Saya cuma nak beritahu
awak, yang saya baca semua buku awak.
243
00:17:01,740 --> 00:17:02,940
- Oh, jangan memuji dia.
- Saya..
244
00:17:02,950 --> 00:17:04,850
Kepalanya dah cukup tinggi..
245
00:17:04,850 --> 00:17:07,550
Hai, ayah.
246
00:17:12,860 --> 00:17:16,420
Kate, apa yang awak buat disini?
247
00:17:16,430 --> 00:17:18,590
- Saya ingat awak nak ke muzium.
- Saya dah pergi.
248
00:17:18,590 --> 00:17:19,760
Di situlah saya jumpa Tom.
249
00:17:21,560 --> 00:17:23,430
Tom.
250
00:17:24,600 --> 00:17:26,270
Tom Natsworthy, kan?
251
00:17:26,270 --> 00:17:28,270
Ya, betul tu.
252
00:17:28,270 --> 00:17:29,900
Saya kenal ibu bapa awak.
253
00:17:29,910 --> 00:17:31,470
Mereka orang yang baik.
254
00:17:31,470 --> 00:17:33,840
- Ahli sejarah kelas pertama.
- Kalau tak silap saya.
255
00:17:33,840 --> 00:17:36,880
Saya ingat awak nak
menjadi seorang juruterbang.
256
00:17:36,880 --> 00:17:40,250
Oh ya, memang pun.
tapi saya bertukar fikiran.
257
00:17:40,250 --> 00:17:43,780
Saya lebih minat
pada sejarah, tuan.
258
00:17:43,790 --> 00:17:44,950
Saya terkejut mereka perlukan
259
00:17:44,950 --> 00:17:46,450
awak disini walaupun
tangkapan yang kecil.
260
00:17:46,460 --> 00:17:48,420
Jangan pandang rendah
dengan apa
261
00:17:48,420 --> 00:17:49,720
yang mereka ada.
262
00:17:49,720 --> 00:17:51,630
Pekan perlombongan ini ada
cara mereka tersendiri..
263
00:17:51,630 --> 00:17:53,460
menemui pelbagai
teknologi
264
00:17:54,930 --> 00:17:56,430
lama yang menarik.
265
00:17:57,600 --> 00:18:00,440
- Tak mungkin.
- Apa itu?
266
00:18:01,500 --> 00:18:05,370
Ianya sel penyongsang fusion.
267
00:18:05,370 --> 00:18:07,810
Ianya sangat unik dan
sangat berbahaya.
268
00:18:07,810 --> 00:18:10,440
Dan awak tahu Persatuan Jurutera
mencuri semua yang..
269
00:18:10,450 --> 00:18:12,750
ada di muzium beberapa
bulan lalu?
270
00:18:12,750 --> 00:18:14,380
Pomeroy sangat marah.
271
00:18:14,380 --> 00:18:16,280
Mereka takkan dapat yang ini.
272
00:18:16,280 --> 00:18:18,420
Saya akan pastikan
ianya dijaga dengan baik.
273
00:18:18,420 --> 00:18:21,020
Jurutera?
Mereka fikir mereka yang uruskan tempat ini.
274
00:18:21,020 --> 00:18:23,490
Mereka tak tahu
apa yang mereka mainkan.
275
00:18:23,490 --> 00:18:25,560
- Api.
- Maaf?
276
00:18:26,760 --> 00:18:29,700
Mereka bermain dengan api.
277
00:18:32,600 --> 00:18:35,030
Saya kata jangan
sentuh saya!
278
00:18:35,040 --> 00:18:36,370
Jangan!
279
00:18:39,710 --> 00:18:41,540
Oi!
280
00:18:41,540 --> 00:18:42,810
Apa yang terjadi?
281
00:18:44,610 --> 00:18:46,650
Bawa lelaki ini ke
pihak perubatan.
282
00:18:47,820 --> 00:18:50,380
Saya mahu lelaki itu dihukum.
283
00:18:50,390 --> 00:18:51,920
Pergi!
284
00:18:51,920 --> 00:18:53,950
Itu tak sepatutnya berlaku,
awak semua berhak..
285
00:18:53,960 --> 00:18:55,860
dilayan dengan bermaruah
dan dengan secara hormat.
286
00:18:55,860 --> 00:18:57,820
Awak akan diberi makan,
287
00:18:57,830 --> 00:18:59,990
perlindungan dan kerja.
288
00:18:59,990 --> 00:19:01,460
Peluang untuk membina
masa depan,
289
00:19:01,460 --> 00:19:03,970
bina hidup baru.
290
00:19:07,300 --> 00:19:09,440
Hey! Jaga-jaga!
291
00:19:11,010 --> 00:19:12,740
Valentine.
292
00:19:15,510 --> 00:19:18,010
Ini untuk mak saya.
293
00:19:20,380 --> 00:19:22,750
Ini untuk Pandora Shaw.
294
00:19:24,390 --> 00:19:25,360
Ayah!
295
00:19:32,430 --> 00:19:33,560
Tidak!
296
00:19:49,850 --> 00:19:51,810
- Disana!
- Mari.
297
00:19:51,810 --> 00:19:53,910
- Bawah sini!
- Hey, awak!
298
00:19:55,420 --> 00:19:56,680
Tidak, hentikan dia!
299
00:19:56,690 --> 00:20:00,020
Hey, balik ke sini! Berhenti!
300
00:20:00,020 --> 00:20:01,560
Ketepi!
301
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
Ayah!
302
00:20:10,700 --> 00:20:11,730
Duduk disini!
303
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
Tidak, jangan!
304
00:21:16,800 --> 00:21:18,570
Tunggu!
305
00:21:22,600 --> 00:21:26,010
Cepatlah!
306
00:22:08,050 --> 00:22:10,750
Tidak!
307
00:22:10,750 --> 00:22:12,120
Saya pegang awak.
308
00:22:12,120 --> 00:22:14,250
Lepaskan saya!
309
00:22:14,260 --> 00:22:15,920
Tom!
310
00:22:15,920 --> 00:22:17,990
Tom?
311
00:22:17,990 --> 00:22:20,590
Pandang saya. Pandang saya.
312
00:22:20,600 --> 00:22:23,070
Ini yang awak dapat kalau
awak menghalang dia.
313
00:22:24,930 --> 00:22:26,870
Tanya dia kenapa
dia bunuh mak saya.
314
00:22:28,840 --> 00:22:31,010
Tanya dia tentang Hester Shaw.
315
00:22:34,780 --> 00:22:35,980
Tidak, tidak!
316
00:22:47,720 --> 00:22:51,130
Saya cuba.
Saya cuba hentikan dia.
317
00:22:53,560 --> 00:22:54,900
Ianya bukan salah awak.
318
00:22:54,900 --> 00:22:56,730
Dia sebut perkara
yang pelik-pelik,
319
00:22:56,730 --> 00:22:59,970
- dan kemudian dia terus..
- Apa yang dia kata?
320
00:22:59,970 --> 00:23:01,730
- Awak perlu jumpa doktor.
- Tidak, tidak.
321
00:23:01,740 --> 00:23:03,840
Apa yang dia kata, Tom?
322
00:23:05,640 --> 00:23:09,240
Dia kata awak bunuh
mak dia.
323
00:23:10,550 --> 00:23:13,580
Bunuh.
324
00:23:13,580 --> 00:23:16,550
Itu perkataan yang tak elok.
325
00:23:16,550 --> 00:23:20,120
Saya mintak maaf
awak terdengar perkara itu.
326
00:23:20,120 --> 00:23:22,120
Yeah.
327
00:23:22,120 --> 00:23:25,090
Saya patut pergi.
328
00:23:25,090 --> 00:23:27,960
Ya, awak patut.
329
00:23:36,610 --> 00:23:38,070
Ayah!
330
00:23:42,680 --> 00:23:44,880
Ayah.
331
00:23:44,880 --> 00:23:47,950
Tak mengapa, tak mengapa.
Saya okay, saya tak apa-apa.
332
00:23:47,950 --> 00:23:49,580
Saya tak apa-apa.
333
00:23:51,150 --> 00:23:54,120
Kate, saya minta maaf.
Saya tak dapat buat apa-apa.
334
00:23:54,120 --> 00:23:56,160
Apa maksud awak?
335
00:23:56,160 --> 00:23:58,360
Mereka sedang bergaduh,
Tom dan perempuan itu.
336
00:23:58,360 --> 00:24:00,900
Relnya patah.
337
00:24:28,820 --> 00:24:31,020
Saya bersimpati tentang Tom.
338
00:24:31,030 --> 00:24:32,790
Saya sangat bersimpati.
339
00:24:34,860 --> 00:24:38,000
Kami hantarkan kapal
terbang untuk mencarinya.
340
00:24:38,000 --> 00:24:40,270
Kalau dia masih hidup,
kita akan jumpa dia.
341
00:24:43,770 --> 00:24:45,810
- Apa ni?
- Gadis itu.
342
00:24:45,810 --> 00:24:47,710
Siapakah dia?
343
00:24:47,710 --> 00:24:49,840
Sejujurnya, saya tak tahu.
344
00:24:49,850 --> 00:24:52,410
Saya sendiri tertanya-tanya.
345
00:24:52,410 --> 00:24:54,080
Dia kenal awak.
346
00:24:54,080 --> 00:24:56,280
Saya tak pernah nampak
dia sepanjang hidup saya.
347
00:24:56,280 --> 00:24:59,250
Saya terfikir mungkin
dia seorang Anti- Gerakan.
348
00:24:59,250 --> 00:25:01,920
Tuhan tahu betapa
bencinya mereka pada kita.
349
00:25:03,220 --> 00:25:05,190
Saya tahu awak
mahu percaya..
350
00:25:05,190 --> 00:25:07,290
yang Bandar Bergerak
dan Bandar Kekal..
351
00:25:07,290 --> 00:25:10,200
boleh hidup bersama secara aman,
tapi ianya takkan berlaku.
352
00:25:10,200 --> 00:25:13,030
- Awak tak pasti tentang itu.
- Jadi kenapa mereka bersembunyi
353
00:25:13,030 --> 00:25:15,300
disebalik Tembok Perisai,
mengumpul sumber kehidupan mereka?
354
00:25:15,300 --> 00:25:18,240
Mereka mahukan kita kebuluran
diluar sini, Kate.
355
00:25:18,240 --> 00:25:20,880
Jangan memandang rendah
dengan niat mereka untuk hancurkan kita.
356
00:25:22,940 --> 00:25:25,920
Takkan ada keamanan
bersama Shan Guo.
357
00:25:42,360 --> 00:25:45,330
Ini dah kotor.
Saya akan buangkannya.
358
00:26:40,120 --> 00:26:41,790
Ow, kepala saya.
359
00:26:46,490 --> 00:26:47,530
Apa?
360
00:27:01,810 --> 00:27:02,910
Tunggu.
361
00:27:04,280 --> 00:27:06,220
Apa yang terjadi ni?
362
00:27:08,150 --> 00:27:11,150
Whoa, sekejap. Sebentar.
363
00:27:11,150 --> 00:27:13,420
Awak tak boleh
tinggal saya disini.
364
00:27:13,420 --> 00:27:15,090
Awak tak sepatutnya ikut saya.
365
00:27:15,090 --> 00:27:16,460
Saya tak ikut awak
366
00:27:16,460 --> 00:27:17,860
Saya jatuh.
367
00:27:19,460 --> 00:27:21,360
Dia tolak saya.
368
00:27:23,300 --> 00:27:25,230
Hey.
369
00:27:25,230 --> 00:27:26,800
Tunggu.
370
00:27:30,540 --> 00:27:32,010
Oi.
371
00:27:33,110 --> 00:27:34,540
Saya bercakap dengan awak.
372
00:27:34,540 --> 00:27:36,240
Hello?
373
00:27:36,240 --> 00:27:38,110
Apa yang saya patut buat, eh?
374
00:27:38,110 --> 00:27:39,910
Kemana satu patut pergi?
375
00:27:39,920 --> 00:27:41,850
- Saya perlu naik semula ke London.
- Enam bulan!
376
00:27:41,850 --> 00:27:44,320
- Bertenang.
- Enam bulan saya cuba naik ke bandar itu.
377
00:27:44,320 --> 00:27:48,290
Saya hanya ada satu peluang dengan
Valentine,
dan awak musnahkannya.
378
00:27:48,290 --> 00:27:50,890
Okay. Baiklah. Baiklah.
379
00:27:56,870 --> 00:27:58,030
Saya ada duit.
380
00:27:58,030 --> 00:27:59,500
Tidak, awak tak ada.
381
00:28:03,870 --> 00:28:05,200
Tolong.
382
00:28:05,210 --> 00:28:07,210
Tolong saya naik
semula ke London.
383
00:28:07,210 --> 00:28:10,180
Tolong saya cari sebuah pekan dagang.
Awak takkan jumpa saya lagi.
384
00:28:14,520 --> 00:28:17,250
Kita semakin kehabisan makanan,
minyak dan sumber asas.
385
00:28:17,250 --> 00:28:20,250
Kita tak boleh hidup lama
lagi disini.
386
00:28:20,250 --> 00:28:22,290
Kita tak sepatutnya
datang ke Eropah.
387
00:28:22,290 --> 00:28:24,020
Kesilapan terbesar yang pernah kita buat.
388
00:28:24,020 --> 00:28:26,290
Kita masih ada cara lain.
389
00:28:26,290 --> 00:28:30,500
Ya. Projek tenaga
yang sekian lama terbiar.
390
00:28:30,500 --> 00:28:32,970
- Ianya akan berfungsi.
- Saya pernah dengar ayat itu.
391
00:28:32,970 --> 00:28:35,340
Saya hanya perlukan
sedikit lagi masa.
392
00:28:35,340 --> 00:28:37,240
Awak terlalu yakin
dengan diri sendiri.
393
00:28:37,240 --> 00:28:41,610
Thaddeus Valentine,
pakar arkeologi terhebat.
394
00:28:41,610 --> 00:28:43,280
Mesra rakyat.
395
00:28:43,280 --> 00:28:45,550
Salah satu sebabnya
saya bawa awak masuk,
396
00:28:45,550 --> 00:28:48,110
antara sebab saya bawa
orang luar entah dari mana..
397
00:28:48,120 --> 00:28:50,980
mempunyai jawatan
lebih tinggi dari sepatutnya.
398
00:28:50,990 --> 00:28:54,320
Tapi kesabaran saya
ada tahapnya.
399
00:28:54,320 --> 00:28:56,520
Saya yang
berikan awak kuasa.
400
00:28:56,520 --> 00:28:59,390
Saya boleh
tariknya semula.
401
00:29:01,930 --> 00:29:04,200
Bagaimana awak boleh tahan dengan dia?
402
00:29:04,200 --> 00:29:06,130
Dia ketakutan,
403
00:29:08,040 --> 00:29:10,570
Dia cuba bertahan
dengan cara hidup,
404
00:29:10,570 --> 00:29:12,240
yang sudah tak wujud lagi.
405
00:29:12,240 --> 00:29:15,210
Municipal Darwinism.
406
00:29:15,210 --> 00:29:17,280
Ianya sistem yang
sudah nazak.
407
00:29:17,280 --> 00:29:19,080
Prey ada semuanya
tapi sudah pergi.
408
00:29:19,080 --> 00:29:21,080
Tak lama lagi, tiada apa
yang akan tinggal.
409
00:29:21,080 --> 00:29:23,250
Saya cuba untuk membina
masa depan untuk bandar ini,
410
00:29:23,250 --> 00:29:26,990
tapi Crome masih
sangkut dengan masa lalu.
411
00:29:26,990 --> 00:29:28,520
Kemana awak nak pergi?
412
00:29:28,520 --> 00:29:30,520
Ayah, awak tak boleh pergi kerja.
413
00:29:30,520 --> 00:29:32,090
Saya baik-baik saja, Kate.
414
00:29:32,090 --> 00:29:34,130
Awak tak okay.
Awak cedera.
415
00:29:34,130 --> 00:29:35,690
Awak perlukan rehat.
416
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
Saya dah habiskan 15 tahun
membina sistem kuasa ini.
417
00:29:38,700 --> 00:29:42,530
Saya takkan biarkan Magnus Crome
atau Hester Shaw menghalang saya sekarang.
418
00:29:42,540 --> 00:29:44,410
Siapa Hester Shaw?
419
00:29:47,540 --> 00:29:49,080
Bukan sesiapa.
420
00:29:50,210 --> 00:29:52,580
Bukan sesiapa yang awak kenal.
421
00:30:01,660 --> 00:30:03,360
Boleh awak perlahan?
422
00:30:03,360 --> 00:30:05,360
Awak nak cari
pekan dagang?
423
00:30:05,360 --> 00:30:07,630
Teruskan berjalan.
424
00:30:07,630 --> 00:30:10,100
- Kaki saya sakit.
- Biasakannya.
425
00:30:10,100 --> 00:30:11,460
Itu yang saya suka tentang awak.
426
00:30:11,470 --> 00:30:13,200
Perasaan empati awak
yang tidak terbatas.
427
00:30:13,200 --> 00:30:14,670
- Apa awak kata?
- Tak ada apa, saya..
428
00:30:14,670 --> 00:30:16,440
Awak betul.
Dengar, saya memang cakap banyak.
429
00:30:16,440 --> 00:30:17,700
Terutama bila saya gementar.
430
00:30:17,710 --> 00:30:19,610
Tapi saya takkan
cakap lagi.
431
00:30:19,610 --> 00:30:21,540
Tertutup.
432
00:30:21,540 --> 00:30:23,910
Tiada lagi percakapan.
433
00:30:28,720 --> 00:30:30,980
Jangan risau tentang saya.
434
00:30:30,990 --> 00:30:34,350
Saya boleh jaga diri sendiri.
435
00:30:34,360 --> 00:30:37,490
Awak mesti terkejut bila dapat
tahu yang saya nak jadi juruterbang.
436
00:30:37,490 --> 00:30:39,430
Saya ada bakat
untuk mencari jalan.
437
00:30:42,030 --> 00:30:43,700
Baiklah.
438
00:30:43,700 --> 00:30:46,030
Jalan yang mana?
439
00:30:46,030 --> 00:30:48,070
Oh.
440
00:30:48,070 --> 00:30:52,270
Naluri arah saya
mengatakan..
441
00:30:56,280 --> 00:30:58,610
kita patut pergi..
442
00:31:02,080 --> 00:31:03,420
..arah sana.
443
00:31:03,420 --> 00:31:05,520
Sememangnya, arah sana.
444
00:31:05,520 --> 00:31:08,690
Jalan itu menuju ke selatan.
445
00:31:08,690 --> 00:31:10,220
Yeah.
446
00:31:10,220 --> 00:31:13,230
Awak tak boleh
menuju ke selatan bila di kawasan luar.
447
00:31:13,230 --> 00:31:15,060
Jangan cuba.
448
00:31:37,550 --> 00:31:39,790
Saya dah ubahsuai
metriknya.
449
00:31:39,790 --> 00:31:41,590
Awak boleh tingkatkan
gema magnetiknya..
450
00:31:41,590 --> 00:31:43,790
menggunakan apa saja yang ada.
451
00:31:43,790 --> 00:31:47,560
- Apa lagi yang awak perlukan?
- Beberapa minggu lagi.
452
00:31:47,560 --> 00:31:49,660
Melainkan awak carikan untuk saya
lebih banyak teknologi lama.
453
00:31:49,660 --> 00:31:52,830
Semua teknologi lama
diberikan pada awak.
454
00:31:52,830 --> 00:31:56,770
Saya perlukan lebih dari satu
untuk stabilkan isotopnya.
455
00:31:56,770 --> 00:31:58,440
Buatkan ianya berfungsi.
456
00:31:58,440 --> 00:32:01,610
Saya dengar awak
tercedera pagi ini.
457
00:32:01,610 --> 00:32:05,280
Awak tak pernah beritahu saya
yang Pandora Shaw ada anak.
458
00:32:07,480 --> 00:32:10,350
Dia boleh jadi sebuah masalah.
459
00:32:10,350 --> 00:32:13,720
Dia takkan berhenti
selagi saya tak dibunuh.
460
00:32:13,720 --> 00:32:16,390
Melainkan awak bunuh
dia terlebih dahulu.
461
00:32:16,390 --> 00:32:21,160
Saya dapat pesanan dari
Penjara Sharkmoor pagi ini.
462
00:32:21,160 --> 00:32:24,330
Mereka ada tangkap
seorang Stalker.
463
00:32:24,330 --> 00:32:27,230
Salah satu daripada yang dihidupkan semula.
Pembunuh upahan yang menjadi liar.
464
00:32:27,230 --> 00:32:30,240
Tiada guna bagi kita.
Ianya sukar dikawal.
465
00:32:30,240 --> 00:32:32,810
Mereka kata dia
sedang memburu sesuatu.
466
00:32:32,810 --> 00:32:35,170
Atau seseorang.
467
00:32:35,180 --> 00:32:38,380
Nampaknya awak berdua
ada tujuan yang sama.
468
00:32:38,380 --> 00:32:41,850
Benda ini sangat
taksub dengan mangsanya,
469
00:32:41,850 --> 00:32:45,420
apa yang dia asyik
buat ialah menumbuk dinding penjaranya..
470
00:32:45,420 --> 00:32:47,360
menjerit-jerit nama mangsanya.
471
00:32:48,820 --> 00:32:50,760
Hester Shaw.
472
00:32:55,230 --> 00:32:57,430
- Kemana, boss?
- Sharkmoor Prison.
473
00:33:06,340 --> 00:33:07,740
Jangan nyalakan api.
474
00:33:07,740 --> 00:33:09,510
Melainkan awak mahu
pekan sampah..
475
00:33:09,510 --> 00:33:11,780
dari merata tempat mencari kita.
476
00:33:17,220 --> 00:33:19,620
Itu..tak kelihatan cukup
bersih untuk digunakan.
477
00:33:19,620 --> 00:33:21,450
Saya takkan..
478
00:33:21,460 --> 00:33:24,690
Oh, tuhan.
Itu menjijikan.
479
00:33:24,690 --> 00:33:26,660
Dahaga akan bunuh awak terlebih
dahulu berbanding kelaparan.
480
00:33:27,760 --> 00:33:31,530
Sama ada gunakan ini atau awak
boleh minum kencing sendiri.
481
00:33:31,530 --> 00:33:33,800
Saya akan cari cara lain.
482
00:34:02,530 --> 00:34:06,230
"Guna sebelum 2118"?
483
00:34:06,230 --> 00:34:07,730
Ianya Inkie.
484
00:34:07,730 --> 00:34:09,900
- Sudah lebih seribu tahun.
- Tak kisah.
485
00:34:09,900 --> 00:34:12,810
Makanan Orang Lama tak pernah
rosak. Ianya sukar dihancurkan.
486
00:34:34,830 --> 00:34:37,560
Sangat sunyi diluar sini.
487
00:34:37,560 --> 00:34:39,560
Awak tak terasa
diganggu?
488
00:34:39,570 --> 00:34:41,670
Saya sukakan kesunyian.
489
00:34:41,670 --> 00:34:43,700
Saya membesar dengan
bunyi enjin-enjin.
490
00:34:43,700 --> 00:34:45,440
Saya tak pernah dengar bunyi lain.
491
00:34:45,440 --> 00:34:47,670
Ianya agak kelakar, awak tahu.
492
00:34:47,680 --> 00:34:49,010
Saya selalu terbayang-bayang untuk..
493
00:34:49,010 --> 00:34:51,010
keluar dari London,
menjelajah dunia.
494
00:34:51,010 --> 00:34:54,920
dan sekarang saya diluat, terfikir
tentang nak minum kencing sendiri.
495
00:34:56,720 --> 00:34:58,720
Hati-hati dengan apa yang
awak hajati, kan?
496
00:34:58,720 --> 00:35:00,550
Saya ingat awak nak
jadi juruterbang.
497
00:35:00,560 --> 00:35:03,390
Memang pun.
Tapi kemudian ibu bapa saya mati.
498
00:35:04,490 --> 00:35:06,390
8 tahun lalu.
499
00:35:06,390 --> 00:35:09,460
Bila Tingkat Empat musnah
dalam kejadian Pusingan Besar.
500
00:35:12,830 --> 00:35:15,000
Yeah.
501
00:35:15,000 --> 00:35:16,770
Bagaimana dengan awak?
502
00:35:16,770 --> 00:35:19,500
Berapa umur awak
bila mak awak mati?
503
00:35:19,510 --> 00:35:22,870
- Kita takkan buat begini.
- Buat apa?
504
00:35:22,880 --> 00:35:25,040
Kita takkan beritahu kisah
sedih masing-masing.
505
00:35:25,050 --> 00:35:26,750
Saya tak boleh tolong awak.
506
00:35:27,850 --> 00:35:29,790
Dan awak tak boleh tolong saya.
507
00:36:03,980 --> 00:36:05,420
Hello!
508
00:36:06,590 --> 00:36:09,060
Hello! Disini!
509
00:36:09,060 --> 00:36:10,890
- Tom.
- Hey!
510
00:36:10,890 --> 00:36:13,360
- Turun dari situ!
- Ianya pekan dagang.
511
00:36:13,360 --> 00:36:14,860
Tengok, tengok!
512
00:36:14,860 --> 00:36:17,030
Tengok!
513
00:36:18,930 --> 00:36:20,600
Oh, tuhan,
514
00:36:20,600 --> 00:36:21,930
Mereka orang selatan.
515
00:36:29,110 --> 00:36:31,010
- Itu hampir terkena.
- Terlalu hampir.
516
00:36:31,010 --> 00:36:32,750
- Lepaskan saya.
- Oh.
517
00:36:34,980 --> 00:36:36,320
Lari!
518
00:36:38,420 --> 00:36:39,450
Whoa!
519
00:36:46,360 --> 00:36:48,060
Apa itu orang selatan?
520
00:36:48,060 --> 00:36:50,000
Pemburu pada waktu malam.
521
00:36:50,000 --> 00:36:51,960
Apa yang mereka sedang memburu?
522
00:36:51,970 --> 00:36:53,640
Kita.
523
00:37:35,080 --> 00:37:36,340
Saya dapat awak.
524
00:37:38,010 --> 00:37:39,950
Mari!
525
00:37:44,890 --> 00:37:49,060
Hester? Hester!
526
00:38:03,640 --> 00:38:05,600
Awak masih hidup?
527
00:38:05,610 --> 00:38:06,940
Ya.
528
00:38:06,940 --> 00:38:09,010
Oh. Oh!
529
00:38:26,930 --> 00:38:29,890
Terlambat sikit lagi, dan
awak akan tinggal daging saja.
530
00:38:29,900 --> 00:38:32,630
Nasib baik kami ada
disini untuk awak.
531
00:38:35,470 --> 00:38:36,840
Teruk tak?
532
00:39:00,090 --> 00:39:02,190
Dia perlukan doktor.
533
00:39:02,200 --> 00:39:05,030
Tiada pakar disini.
Tiada di Scuttlebutt.
534
00:39:05,030 --> 00:39:07,200
Boleh awak bawa
kami ke pekan terdekat?
535
00:39:07,200 --> 00:39:08,900
- Apa?
- Chipping Sodbury.
536
00:39:08,900 --> 00:39:11,200
Itu yang paling
terdekat, kan En. Wreyland?
537
00:39:11,200 --> 00:39:13,810
- Betul tu, sayang.
- Kalau begitu, pergilah.
538
00:39:13,810 --> 00:39:17,280
Menuju ke arah utara.
Kita mesti layan tetamu kita.
539
00:39:17,280 --> 00:39:19,140
Teh?
540
00:39:19,150 --> 00:39:20,850
Saya memang nak minum.
541
00:39:20,850 --> 00:39:22,680
Saya buat sendiri.
542
00:39:22,680 --> 00:39:23,750
Alganya masih segar.
543
00:39:26,790 --> 00:39:29,090
Oh, ianya taklah teruk sangat.
544
00:39:29,090 --> 00:39:30,960
Ianya tak teruk. Mari minum.
545
00:39:30,960 --> 00:39:32,190
Kelakar bila awak
bercakap tentang itu.
546
00:39:32,190 --> 00:39:34,900
Kami tanamnya dibawah
bilik kumbahan.
547
00:39:37,930 --> 00:39:42,170
Oh, teruk.
Itu akan meninggalkan parut.
548
00:39:42,170 --> 00:39:44,770
Awak tak mahu tambah
parut lagi, kan sayang?
549
00:39:58,120 --> 00:40:01,550
Bevis. Bevis Pod.
Saya perlu cakap dengan awak.
550
00:40:01,560 --> 00:40:02,890
- Saya tak boleh tolong awak.
- Apa..?
551
00:40:02,890 --> 00:40:04,220
Gadis itu.. yang
menyerang ayah saya..
552
00:40:04,230 --> 00:40:05,860
Saya tak tahu
apa yang awak cakapkan.
553
00:40:05,860 --> 00:40:08,060
Apa maksud awak?
Awak ada disana.
554
00:40:08,060 --> 00:40:10,260
Awak nampak apa yang berlaku.
555
00:40:14,140 --> 00:40:15,870
Awak mahukan saya
ditahan?
556
00:40:15,870 --> 00:40:18,200
Peraturan pertama dibawah ini
ialah "Tutup mulut awak"
557
00:40:18,200 --> 00:40:19,710
Ayah saya sedang
berada dalam kesusahan.
558
00:40:19,710 --> 00:40:21,070
Dia menipu pada saya.
Saya nak tahu kenapa.
559
00:40:21,080 --> 00:40:23,610
Ayah awak tipu
ramai lagi orang.
560
00:40:23,610 --> 00:40:25,840
Apa yang awak maksudkan?
561
00:40:25,850 --> 00:40:28,880
Tolonglah.
Saya hanya nak tahu kebenarannya.
562
00:40:28,880 --> 00:40:30,780
- Tidak, awak tak mahu.
- Saya yakin dia seorang lelaki yang baik.
563
00:40:30,790 --> 00:40:32,320
- Dia takkan..
- Tak, tak. Berhenti.
564
00:40:32,320 --> 00:40:33,720
Ayah awak tolak dia.
565
00:40:33,720 --> 00:40:36,260
Ayah awak tolak Tom
keluar dari bandar.
566
00:40:38,930 --> 00:40:40,260
Kenapa?
567
00:40:40,260 --> 00:40:42,830
Kenapa dia buat begitu
pada Tom?
568
00:40:42,830 --> 00:40:45,000
Sebab dia menghalangnya.
569
00:40:55,680 --> 00:40:57,310
Ianya satu penipuan.
570
00:40:57,310 --> 00:40:59,210
Satu pemalsuan.
571
00:40:59,210 --> 00:41:02,580
Mereka sedang
membina sesuatu dalam itu.
572
00:41:03,980 --> 00:41:06,250
Sesuatu yang mereka
tak mahu orang lain nampak.
573
00:41:10,990 --> 00:41:12,990
Saya cuba masuk kedalam,
574
00:41:12,990 --> 00:41:15,630
tapi ada pengawal
disetiap pintu masuk.
575
00:41:15,630 --> 00:41:17,630
Tiada jalan masuk.
576
00:41:21,170 --> 00:41:23,100
Bagaimana kalau ada?
577
00:41:34,810 --> 00:41:36,950
Inilah dia.
578
00:41:36,950 --> 00:41:39,420
Ianya bukan tempat yang mewah
seperti di Boggy Regis,
579
00:41:39,420 --> 00:41:43,190
tapi lebih baik berbanding
yang lain.
580
00:41:43,190 --> 00:41:44,360
Mm.
581
00:41:49,060 --> 00:41:51,000
Buat seperti rumah sendiri.
582
00:41:51,000 --> 00:41:54,340
Saya akan datang semula awal pagi
untuk bersihkannya.
583
00:41:56,300 --> 00:41:58,100
- Terima kasih.
- Tak banyak bercakapkan dia?
584
00:41:58,100 --> 00:41:59,910
Kekasih awak.
585
00:41:59,910 --> 00:42:01,370
Oh tak, tak. Dia bukannya
kekasih saya.
586
00:42:01,370 --> 00:42:02,710
Mestilah tidak.
587
00:42:02,710 --> 00:42:04,710
Budak kacak seperti awak..
588
00:42:04,710 --> 00:42:06,810
Lebih layak untuk orang lain.
589
00:42:06,810 --> 00:42:09,080
Baiklah, selamat malam
Puan Wreyland.
590
00:42:09,080 --> 00:42:10,950
Oh, sayang. Saya tak bermaksud
nak masuk campur.
591
00:42:10,950 --> 00:42:13,390
- Saya tak bermaksud..
- Tidak, saya faham maksud awak.
592
00:42:13,390 --> 00:42:15,320
Dengar, awak tidur atas katil.
Saya akan tidur..
593
00:42:18,020 --> 00:42:20,260
.. atas lantai.
594
00:42:33,810 --> 00:42:36,270
Ini semua salah saya.
595
00:42:36,280 --> 00:42:39,080
Maafkan saya.
596
00:42:42,980 --> 00:42:45,920
Saya berumur 8 tahun.
597
00:42:45,920 --> 00:42:49,990
Saya berumur 8 tahun
bila mak saya mati.
598
00:42:49,990 --> 00:42:53,730
Dia merupakan seorang pakar arkeologi.
599
00:42:53,730 --> 00:42:59,170
Dia suka menjelajah dunia
dan menggali masa lalu.
600
00:43:06,010 --> 00:43:07,740
Ianya sangat cantik.
601
00:43:15,480 --> 00:43:17,750
Dia selalu datang melawat..
602
00:43:19,120 --> 00:43:21,950
Dia selalu menghabiskan masa
603
00:43:21,960 --> 00:43:24,990
berbual tentang benda
yang mak saya jumpa.
604
00:43:26,960 --> 00:43:29,090
Tapi satu hari...
605
00:43:29,100 --> 00:43:31,230
semuanya berubah.
606
00:43:33,130 --> 00:43:35,130
Dia jumpa sesuatu
607
00:43:35,140 --> 00:43:37,540
ketika menggali di Amerika.
608
00:43:37,540 --> 00:43:39,010
Sesuatu yang dia mahukan.
609
00:43:43,140 --> 00:43:46,940
- Pandora, apa yang awak buat ni?
- Tak, tak.
610
00:43:46,950 --> 00:43:48,450
Apa benda itu?
611
00:43:48,450 --> 00:43:50,550
Saya tak tahu.
612
00:43:50,550 --> 00:43:52,420
Berhenti! Jangan buat begini!
613
00:43:52,420 --> 00:43:53,480
Lepaskan saya!
614
00:43:53,490 --> 00:43:55,090
- Saya mahukannya.
- Tidak.
615
00:43:58,490 --> 00:44:01,490
Mak!
616
00:44:01,500 --> 00:44:03,000
Mama.
617
00:44:03,000 --> 00:44:05,200
Hester, ambil benda ini.
618
00:44:06,370 --> 00:44:07,830
Pastikan ianya selamat.
619
00:44:09,000 --> 00:44:10,270
Mama!
620
00:44:10,270 --> 00:44:11,940
Tapi dia bunuh mak saya
disebabkan benda itu.
621
00:44:17,310 --> 00:44:19,410
Mak! Mama!
622
00:44:29,590 --> 00:44:31,090
Lari, Hester!
623
00:44:35,430 --> 00:44:36,390
Hester!
624
00:44:36,400 --> 00:44:38,200
Dia mahu membunuh saya, juga.
625
00:44:49,980 --> 00:44:51,910
Tapi saya dapat lari.
626
00:45:07,890 --> 00:45:10,230
Kami menangkapnya
dihujung kawasan berair.
627
00:45:10,230 --> 00:45:12,870
Dia telah menghancurkan
seluruh pekan.
628
00:45:12,870 --> 00:45:14,870
Membunuh mereka semua.
629
00:45:14,870 --> 00:45:17,100
Saya kehilangan banyak
orang ketika cuba menangkap dia.
630
00:45:17,100 --> 00:45:19,040
Hester!
631
00:45:19,040 --> 00:45:21,410
Memang ada khabar angin,
mengatakan ada yang masih hidup,
632
00:45:21,410 --> 00:45:23,270
yang menjadi liar selepas
peperang Nomad.
633
00:45:23,280 --> 00:45:24,940
Hester!
634
00:45:24,950 --> 00:45:27,250
Tapi tak sangka yang saya akan hidup
untuk melihatnya.
635
00:45:28,650 --> 00:45:31,220
Sudah tak banyak
yang seperti dia.
636
00:45:31,220 --> 00:45:34,390
Hester!
637
00:45:36,260 --> 00:45:38,590
Hester!
638
00:46:00,410 --> 00:46:03,350
Sisa-sisa dari
pasukan Lazarus.
639
00:46:06,020 --> 00:46:08,950
Dibangunkan tidur
dari kematian.
640
00:46:10,120 --> 00:46:13,090
Saya tak pernah tidur.
641
00:46:13,090 --> 00:46:16,330
Tidak, awak sedang
memburu dia, kan?
642
00:46:18,130 --> 00:46:20,570
Memburu Hester Shaw.
643
00:46:22,100 --> 00:46:23,640
Kenapa?
644
00:46:26,240 --> 00:46:27,910
Beritahu saya.
645
00:46:32,110 --> 00:46:37,180
Dia ingkar janji dia.
646
00:46:45,560 --> 00:46:48,660
Apa yang akan jadi
bila awak jumpa dia?
647
00:46:48,660 --> 00:46:52,160
Apa yang akan jadi bila
awak jumpa Hester Shaw?
648
00:46:52,170 --> 00:46:57,100
Saya akan bunuh dia.
649
00:47:06,710 --> 00:47:09,110
Awak pasti tentang ini?
650
00:47:09,120 --> 00:47:12,050
Tiada siapa yang tahu
apa yang benda itu akan buat.
651
00:47:12,050 --> 00:47:14,420
Saya tahu apa yang
dia akan buat.
652
00:47:21,700 --> 00:47:24,160
Biarkan ianya stabil.
653
00:48:20,490 --> 00:48:22,420
Oh, apa masalahnya?
654
00:48:22,420 --> 00:48:24,190
Kita telah berubah arah.
Kita sedang menuju ke selatan.
655
00:48:24,190 --> 00:48:25,430
Buka pintunya.
656
00:48:26,790 --> 00:48:29,190
Ianya dikunci.
657
00:48:30,230 --> 00:48:31,500
Kita dikunci dari luar.
658
00:48:33,200 --> 00:48:35,370
Mesti ada sesuatu disini.
659
00:48:40,540 --> 00:48:42,240
Baiklah, mungkin..
660
00:48:45,850 --> 00:48:47,280
Awak ada pisau saya?
661
00:49:19,280 --> 00:49:21,810
Kalau kita panjat disekeliling saluran itu,
kita boleh terjun di belakang.
662
00:49:21,810 --> 00:49:24,220
Tingginya tak lebih
dari 20 kaki.
663
00:49:24,220 --> 00:49:26,480
- Saya tak boleh.
- Ya, awak boleh.
664
00:49:26,490 --> 00:49:30,160
Tidak, Saya tak boleh.
Saya takkan selamat ketika terjun.
665
00:49:30,160 --> 00:49:32,760
Awak boleh. Saya akan tolong awak.
666
00:49:36,660 --> 00:49:38,130
Pergi menuju utara.
667
00:49:38,130 --> 00:49:39,900
Ada sebuah stesyen dipanggil Ramskate.
668
00:49:39,900 --> 00:49:41,730
Awak boleh naik kapal
terbang dari sana.
669
00:49:43,400 --> 00:49:45,770
- Bawa dia keluar!
- Pergi.
670
00:49:45,770 --> 00:49:47,270
- Baiklah.
- Cepat, awak semua.
671
00:49:47,270 --> 00:49:48,510
Baiklah.
672
00:49:58,450 --> 00:50:00,150
Apa lagi awak tunggu? Pergi.
673
00:50:14,640 --> 00:50:16,940
Masa untuk keluar, kawan.
674
00:50:24,540 --> 00:50:25,540
Tidak.
675
00:50:25,550 --> 00:50:27,250
Bergerak!
676
00:50:31,680 --> 00:50:33,820
- Itu peluang awak.
- Saya tak boleh lakukannya.
677
00:50:33,820 --> 00:50:35,920
Saya tak boleh tinggalkan.. awak.
678
00:50:35,920 --> 00:50:39,190
Kalau begitu awak bodoh,
saya sanggup tinggalkan awak.
679
00:50:46,970 --> 00:50:48,870
Tuan-tuan dan puan-puan..
680
00:50:48,870 --> 00:50:50,770
Selamat datang ke Pasar Rustwater
681
00:50:52,770 --> 00:50:55,440
Barang yang seterusnya
adalah barang lama.
682
00:50:56,880 --> 00:50:59,340
Dia mungkin agak berkedut,
683
00:50:59,350 --> 00:51:01,750
tapi dia masih bergetah.
684
00:51:03,420 --> 00:51:06,580
Jadi, bagaimana dengan 12 quirke?
685
00:51:06,590 --> 00:51:08,550
Eh?
686
00:51:08,560 --> 00:51:10,720
Oh, marilah.
687
00:51:10,720 --> 00:51:14,530
Peluang terakhir untuk
dapatkan barang lama ini.
688
00:51:14,530 --> 00:51:16,930
10 quirke
atau saya akan simpannya.
689
00:51:16,930 --> 00:51:18,400
- Dua!
- Dijual!
690
00:51:18,400 --> 00:51:20,430
Seterusnya.
691
00:51:26,410 --> 00:51:29,340
Oh, yeah.
692
00:51:29,340 --> 00:51:30,840
Menarik perhatian.
693
00:51:30,840 --> 00:51:34,710
Untuk pengetahuan
klien setia saya di belakang,
694
00:51:34,720 --> 00:51:37,480
yang ini sangat berharga..
695
00:51:37,480 --> 00:51:39,020
dan akan diberi harga yang sesuai.
696
00:51:39,020 --> 00:51:41,420
Bagaimana dengan 10 quirke?
697
00:51:41,420 --> 00:51:43,690
- Tiga.
- Oh, gatal awak ni, De Groot.
698
00:51:43,690 --> 00:51:45,490
Awak lebih baik dari ini.
699
00:51:45,490 --> 00:51:47,730
Saya tahu tentang
mangsa bertuah,
700
00:51:47,730 --> 00:51:50,860
yang sedang dinikmati
oleh sektor pembuat sosej.
701
00:51:50,860 --> 00:51:53,000
Hester!
702
00:51:53,000 --> 00:51:54,430
Lima quirke, dan ianya milik awak.
703
00:51:54,430 --> 00:51:55,930
- Empat.
- Empat quirke paling tinggi.
704
00:51:55,940 --> 00:51:57,700
- Ada saya dengar lima?
- Hester!
705
00:51:57,700 --> 00:51:58,870
Diam!
706
00:51:58,870 --> 00:52:00,000
Berseronoklah, sayang.
707
00:52:01,740 --> 00:52:04,380
Awak akan kelihatan lebih
baik sebagai sekeping sosej.
708
00:52:04,380 --> 00:52:05,610
Panggilan pertama.
709
00:52:05,610 --> 00:52:08,310
- Panggilan kedua.
- Lima puluh!
710
00:52:13,690 --> 00:52:15,620
Penawar tidak berdaftar.
711
00:52:15,620 --> 00:52:19,690
Tolong dekati pentas.
712
00:52:40,050 --> 00:52:42,810
50 quirke untuk
yang jenis begini ...
713
00:52:42,820 --> 00:52:44,820
ialah tawaran sangat tidak
sesuai, puan.
714
00:52:44,820 --> 00:52:48,320
Biasanya, itu dah cukup untuk
saya berseronok.
715
00:52:48,320 --> 00:52:50,990
Tapi masalahnya ialah..
716
00:52:50,990 --> 00:52:54,730
50 quirke tak sama
seperti 50 ribu quirke.
717
00:52:54,730 --> 00:52:56,630
Apa yang awak mahu.
718
00:52:56,630 --> 00:52:58,730
Ianya agak mudah, sebenarnya.
719
00:52:58,730 --> 00:53:02,730
Ada ganjaran atas
tangkapan awak, Cik Fang.
720
00:53:02,740 --> 00:53:06,040
Jadi, sama ada awak beli gadis
ini dengan 50 ribu quirke,
721
00:53:06,040 --> 00:53:09,910
atau saya akan minta dari pihak
berkuasa bila saya tangkap awak.
722
00:53:09,910 --> 00:53:11,880
Kenapa kita tak selesaikannya dengan..
723
00:53:13,350 --> 00:53:14,280
.. "Saya beli sekarang"
724
00:53:15,980 --> 00:53:17,680
Hester!
725
00:53:17,680 --> 00:53:18,950
Mari!
726
00:53:23,060 --> 00:53:24,460
- Tunggu!
- Hester!
727
00:53:24,460 --> 00:53:25,990
Cepat!
728
00:53:34,670 --> 00:53:36,370
Anti- Gerakan!
729
00:53:41,980 --> 00:53:43,770
Lihat, saya tahu
awak takkan tinggalkan saya.
730
00:53:43,780 --> 00:53:45,610
Diam dan lari.
731
00:53:45,610 --> 00:53:50,850
Anti- Gerakan!
732
00:53:53,420 --> 00:53:54,890
Whoa!
733
00:53:57,660 --> 00:53:59,360
Arah sini.
734
00:54:02,900 --> 00:54:03,860
Whoa!
735
00:54:32,990 --> 00:54:35,860
- Itu orang yang dibangkitkan semula.
- Shrike.
736
00:54:35,860 --> 00:54:38,100
Nama dia adalah Shrike.
737
00:54:38,100 --> 00:54:41,630
Awak janjikan saya sesuatu,
738
00:54:41,640 --> 00:54:44,740
Hester Shaw.
739
00:54:44,740 --> 00:54:48,810
Sekarang awak mesti tunaikannya.
740
00:54:48,810 --> 00:54:50,640
Pergi sekarang! Lari!
741
00:54:50,640 --> 00:54:51,780
Arah sini!
742
00:54:58,520 --> 00:55:00,520
Mari! Mari!
743
00:55:23,740 --> 00:55:26,040
Hester! Cepat.
744
00:55:49,740 --> 00:55:51,610
Kemana dia pergi?
745
00:55:56,940 --> 00:55:58,680
Cepat. Cepat!
746
00:56:12,260 --> 00:56:13,960
Hester!
747
00:56:23,840 --> 00:56:25,100
Naik!
748
00:56:27,970 --> 00:56:30,580
Saya pegang awak.
749
00:56:34,150 --> 00:56:35,780
- Tunggu!
- Tinggalkan dia.
750
00:56:39,590 --> 00:56:41,150
Tom!
751
00:57:05,580 --> 00:57:07,110
Potong talinya! Lakukannya!
752
00:57:15,960 --> 00:57:16,920
Tangkap!
753
00:58:18,080 --> 00:58:19,920
Kemana awak nak bawa kami?
754
00:58:19,920 --> 00:58:22,590
Duduk dibelakang saya.
Saya akan uruskannya.
755
00:58:29,230 --> 00:58:30,200
Bagaimana?
756
00:58:31,660 --> 00:58:33,300
Bagaimana awak akan uruskannya?
757
00:58:33,300 --> 00:58:35,770
Bertenang, faham?
758
00:58:35,770 --> 00:58:37,640
Cuma..
759
00:58:45,880 --> 00:58:47,880
Saya hanya bergurau dengan awak.
760
00:58:47,880 --> 00:58:51,050
Duduk. Awak berdua.
761
00:58:57,120 --> 00:58:59,120
Maksudnya awak juga, budak bandar.
762
00:58:59,120 --> 00:59:00,930
Duduk.
763
00:59:03,230 --> 00:59:04,830
Awak tercedera.
764
00:59:18,110 --> 00:59:20,810
Awak selamatkan nyawa kami.
765
00:59:20,810 --> 00:59:22,680
Kenapa?
766
00:59:25,790 --> 00:59:28,250
Awak langsung tak
percayakan sesiapa, kan?
767
00:59:29,490 --> 00:59:31,490
Sama seperti mak awak.
768
00:59:31,490 --> 00:59:34,360
Rupa awak pun nak sama.
769
00:59:34,360 --> 00:59:36,430
Awak kenal dia?
770
00:59:36,430 --> 00:59:40,460
Pandora Shaw merupakan wanita
yang paling berani pernah saya jumpa.
771
00:59:40,470 --> 00:59:44,070
Selepas dia mati,
saya mencari awak.
772
00:59:45,470 --> 00:59:48,810
Sudah lama saya mencari awak.
773
00:59:48,810 --> 00:59:52,810
Sama seperti orang lain,
saya fikir awak sudah mati.
774
00:59:52,810 --> 00:59:58,080
Bila saya dapat tahu awak masih hidup,
saya tertanya-tanya..
775
00:59:58,080 --> 01:00:01,020
bagaimana seorang budak
lapan tahu..
776
01:00:01,020 --> 01:00:04,360
hidup seorang diri di Outlands?
777
01:00:06,760 --> 01:00:08,430
Sekarang saya tahu.
778
01:00:16,900 --> 01:00:20,770
Awak dibesarkan dengan mayat itu.
779
01:00:20,770 --> 01:00:22,810
- Awak tak tahu apa yang awak cakapkan.
- Sebenarnya, saya tahu.
780
01:00:22,810 --> 01:00:24,040
- Tidak, awak tak tahu.
- Saya kaji tentang mereka.
781
01:00:24,040 --> 01:00:26,510
- Awak mengkaji tentang mereka?
- Satu tahu banyak tentang mereka yang dibangkitkan.
782
01:00:26,510 --> 01:00:27,910
Awak tak tahu apa-apa tentang dia.
783
01:00:27,910 --> 01:00:30,280
Orang yang ciptakan mereka
tidak waras,
784
01:00:30,280 --> 01:00:32,220
Mereka ambil semua yang buruk..
785
01:00:32,220 --> 01:00:33,180
- tentang diri mereka..
- Diam.
786
01:00:33,190 --> 01:00:35,890
semua yang teruk
dan kejam dan dibenci,
787
01:00:35,890 --> 01:00:37,520
dan masukkan dalam mesin itu.
788
01:00:37,520 --> 01:00:38,860
Diam!
789
01:00:38,860 --> 01:00:40,460
Dia selamatkan nyawa saya.
790
01:00:49,800 --> 01:00:51,540
Awak ni bodoh.
791
01:01:03,820 --> 01:01:05,580
En. Valentine.
792
01:01:05,580 --> 01:01:08,150
- Bukan sekarang.
- Saya pasti awak kenal saya.
793
01:01:08,150 --> 01:01:10,560
- Tidak, saya tak kenal.
- Herbert Melliphant.
794
01:01:10,560 --> 01:01:12,560
Anak awak ialah rakan baik saya.
795
01:01:12,560 --> 01:01:15,030
Tak, dia bukan.
796
01:01:15,030 --> 01:01:17,460
Tuan, saya ada sesuatu
yang mungkin menarik minat awak.
797
01:01:17,460 --> 01:01:19,400
Sekumpulan teknologi lama.
798
01:01:19,400 --> 01:01:22,230
Kualiti tinggi, tahap tentera.
799
01:01:22,230 --> 01:01:24,900
Saya mahu dinaikkan pangkat.
800
01:01:24,900 --> 01:01:28,470
Saya terfikir mungkin di universiti
ataupun dan ijazah terhormat?
801
01:01:28,470 --> 01:01:31,140
Jawatan yang tinggi.
802
01:01:31,140 --> 01:01:35,180
Awak ada simpan teknologi lama?
803
01:01:37,920 --> 01:01:40,020
Dimana ?
804
01:02:11,420 --> 01:02:14,560
Shrike selamatkan hidup saya.
805
01:03:02,970 --> 01:03:05,170
Dia terima kasih.
806
01:03:05,170 --> 01:03:06,610
Dia jaga saya..
807
01:03:08,510 --> 01:03:11,270
Dengan caranya sendiri.
808
01:03:11,280 --> 01:03:13,280
Makan.
809
01:03:13,280 --> 01:03:17,120
Yang hidup mesti makan.
810
01:03:24,360 --> 01:03:27,220
Dia suka mengumpul benda.
811
01:03:27,230 --> 01:03:29,030
Benda yang rosak.
812
01:03:31,030 --> 01:03:34,170
Benda yang orang lain buang.
813
01:03:39,310 --> 01:03:42,340
Saya rasa mungkin dia nampak
dalam mesin pelik itu
814
01:03:42,340 --> 01:03:46,080
bayangan dirinya sendiri.
815
01:03:46,080 --> 01:03:48,550
Dimana hati dia?
816
01:03:48,550 --> 01:03:52,950
Ianya tiada hati.
817
01:03:54,050 --> 01:03:56,420
Seperti saya.
818
01:04:16,410 --> 01:04:19,310
Saya rasa, sesuatu di dalamnya,
819
01:04:19,310 --> 01:04:22,380
masih ada memori.
820
01:04:25,720 --> 01:04:28,690
Memori dari kehidupan yang lain.
821
01:04:36,230 --> 01:04:38,600
Saya rasa dia pernah
ada keluarga.
822
01:04:49,680 --> 01:04:52,740
Awak sedang sedih.
823
01:04:52,750 --> 01:04:58,090
Sentiasa sedih, Hester Shaw.
824
01:05:03,060 --> 01:05:07,560
Hati awak musnah.
825
01:05:09,430 --> 01:05:15,330
Saya akan ambil
kesakitan itu.
826
01:05:40,490 --> 01:05:45,130
Saya akan bina semua awak,
827
01:05:45,130 --> 01:05:50,230
seperti mana saya dibina.
828
01:05:50,240 --> 01:05:52,600
Awak akan bunuh saya.
829
01:05:52,600 --> 01:05:56,170
Buat sementara waktu.
830
01:05:56,180 --> 01:05:59,180
Saya janji pada dia.
831
01:05:59,180 --> 01:06:01,750
Saya akan jadi seperti dia.
832
01:06:01,750 --> 01:06:04,520
Badan saya, besi.
833
01:06:04,520 --> 01:06:07,820
Saraf saya, wayar.
834
01:06:07,820 --> 01:06:10,750
Minda saya dikosongkan.
835
01:06:10,760 --> 01:06:12,890
Tiada pemikiran.
836
01:06:12,890 --> 01:06:15,460
- Tidak!
- Tiada perasaan.
837
01:06:15,460 --> 01:06:18,430
- Mak!
- Tiada apa-apa.
838
01:06:19,900 --> 01:06:22,400
Saya akan bebas.
839
01:06:22,400 --> 01:06:25,600
Kalau itu yang awak nak,
kenapa awak lari?
840
01:06:25,600 --> 01:06:30,170
Sebab enam bulan lalu,
London menyeberangi jambatan darat,
841
01:06:30,180 --> 01:06:33,840
dan Thaddeus Valentine
ada dekat dengan saya.
842
01:06:33,850 --> 01:06:39,790
Hester...!
843
01:06:49,560 --> 01:06:51,130
Itu lah dia.
844
01:06:52,300 --> 01:06:54,470
Itu lah kisah sedih saya.
845
01:07:13,320 --> 01:07:15,750
Kemana kita nak pergi?
846
01:07:15,750 --> 01:07:17,790
Awak pernah dengar
tentang Cat's Cradle?
847
01:07:17,790 --> 01:07:19,820
Cat's Cradle?
Saya ingat ianya sebuah mitos.
848
01:07:19,830 --> 01:07:21,620
Ianya bukan mitos.
849
01:07:21,630 --> 01:07:24,960
Ianya dibina pada
zaman awal London.
850
01:07:24,960 --> 01:07:27,260
Ianya suatu benda yang
hanya ahli sejarah yang tahu..
851
01:07:27,270 --> 01:07:28,770
dan orang lain
sudah melupakannya.
852
01:07:28,770 --> 01:07:30,640
Awak dah terlambat.
853
01:07:33,310 --> 01:07:35,440
Dr. Pomeroy?
854
01:07:35,440 --> 01:07:36,870
Mereka datang pagi ini..
855
01:07:36,880 --> 01:07:38,910
beberapa orang dari Persatuan Jurutera.
856
01:07:38,910 --> 01:07:42,250
Saya cuba hentikan mereka.
Mereka pukul saya.
857
01:07:42,250 --> 01:07:44,320
Mereka tahu apa
yang mereka mahukan.
858
01:07:45,790 --> 01:07:47,520
Mereka kosongkan tempatnya.
859
01:07:47,520 --> 01:07:49,560
Bawa semuanya ke St Paul.
860
01:08:04,740 --> 01:08:08,470
Ada beribu anak
tangga dalam Cradle.
861
01:08:08,470 --> 01:08:10,410
Pusing demi pusing.
862
01:08:10,410 --> 01:08:13,740
Tapi tak lama selepas itu
ianya menuju ke bawah St Paul.
863
01:08:13,750 --> 01:08:15,710
Berhati-hati, nak.
864
01:08:15,720 --> 01:08:18,010
Apa saja yang mereka
buat dalam gereja itu
865
01:08:18,020 --> 01:08:20,480
tak ada kena mengena dengan tuhan.
866
01:08:44,510 --> 01:08:46,480
Stabilkannya buat sementara waktu.
867
01:09:04,630 --> 01:09:06,360
Boleh tahan.
868
01:09:06,360 --> 01:09:07,970
Awak pernah buat sebelum ini?
869
01:09:07,970 --> 01:09:10,240
Ya, sedikit.
870
01:09:12,670 --> 01:09:14,970
Bagus, awak boleh mendarat.
871
01:09:14,970 --> 01:09:17,440
Mendarat? Dimana?
872
01:09:30,320 --> 01:09:32,320
Awak dibenarkan mendarat
873
01:09:32,320 --> 01:09:34,990
Jenny Haniver. Dok tujuh.
874
01:09:34,990 --> 01:09:36,800
Selamat datang ke Airhaven.
875
01:10:37,460 --> 01:10:38,820
Apa yang mereka sedang cakap?
876
01:10:38,820 --> 01:10:42,090
Kapten Khora menjemput awak
untuk makan malam.
877
01:10:42,090 --> 01:10:43,930
Betul tak, kapten?
878
01:10:45,160 --> 01:10:47,770
Boleh, kenapa tidak?
879
01:10:53,170 --> 01:10:55,610
Gema magnetik semakin tinggi,
880
01:10:55,610 --> 01:10:57,070
berada pada kapasiti
yang penuh.
881
01:11:00,810 --> 01:11:02,810
Semua sistem diaktifkan.
882
01:11:02,820 --> 01:11:05,650
Ianya sudah bersedia.
883
01:11:05,650 --> 01:11:08,850
Ianya takkan berguna
kalau kita tidak bertindak sekarang.
884
01:11:08,850 --> 01:11:11,790
London mesti menuju ke timur.
885
01:11:15,990 --> 01:11:19,000
Tugasan baru disahkan, 90 darjah.
886
01:11:19,000 --> 01:11:20,860
Koordinat ditetapkan:
51 darjah ke utara..
887
01:11:20,870 --> 01:11:22,930
ke 71 darjah ke timur.
888
01:11:22,940 --> 01:11:25,200
Kenapa kita bertukar jalan?
889
01:11:25,200 --> 01:11:27,910
Kami mengikut arah baru, tuan.
890
01:11:27,910 --> 01:11:30,480
Arah siapa?
891
01:11:45,190 --> 01:11:47,130
Windflower.
892
01:12:34,110 --> 01:12:35,910
Whoa, apa yang sedang terjadi?
893
01:12:35,910 --> 01:12:37,540
Mereka ialah Ruh-shan.
894
01:12:37,540 --> 01:12:39,480
Liga Anti-Gerakan dari Shan Guo.
895
01:12:40,910 --> 01:12:43,750
Ini tentang mak saya, kan?
896
01:12:43,750 --> 01:12:48,220
Sebelum dia mati, Pandora
jumpa sesuatu.
897
01:12:48,220 --> 01:12:50,720
Sesuatu yang berbahaya.
898
01:12:50,720 --> 01:12:53,620
Dia sangat takut dengan Valentine,
dengan apa yang dia akan buat.
899
01:12:53,630 --> 01:12:55,630
Dia kata, kalau ada apa-apa
terjadi pada dia,
900
01:12:55,630 --> 01:12:57,890
saya perlu cari awak.
901
01:12:57,900 --> 01:12:59,700
Awak boleh hentikan dia.
902
01:12:59,700 --> 01:13:01,730
- Saya tak tahu apa yang awak cakap ini.
- Fikir.
903
01:13:01,730 --> 01:13:03,270
Fikir sedalamnya.
904
01:13:03,270 --> 01:13:04,970
Awak mesti ingat.
905
01:13:07,970 --> 01:13:10,240
Dia ambil sesuatu daripada dia.
906
01:13:10,240 --> 01:13:12,110
Apa? Apa yang dia ambil?
907
01:13:12,110 --> 01:13:14,140
Cebisan dari teknologi lama.
908
01:13:14,150 --> 01:13:16,880
- Teknologi lama jenis apa?
- Saya tak tahu.
909
01:13:16,880 --> 01:13:19,550
Dia baru umur 8 tahun ketika itu.
Dia tak ingat apa-apa.
910
01:13:19,550 --> 01:13:21,620
Mungkin awak boleh tolong
kami, orang London.
911
01:13:21,620 --> 01:13:23,020
- Hey!
- Hey.
912
01:13:23,020 --> 01:13:25,050
Lepaskan saya!
Jangan pegang!
913
01:13:25,060 --> 01:13:28,490
Apa yang mereka sedang
bina dalam gereja itu>
914
01:13:39,040 --> 01:13:41,070
Enam bulan lalu,
915
01:13:41,070 --> 01:13:42,940
Valentine mula membeli sel
penyonsang fusion
916
01:13:42,940 --> 01:13:44,770
- dari pedagang.
- Tunggu, tunggu.
917
01:13:44,780 --> 01:13:46,780
- Penyongsang fusion?
- Awak tahu sesuatu?
918
01:13:46,780 --> 01:13:48,710
Tidak, ianya..
919
01:13:48,710 --> 01:13:49,950
ianya mustahil.
920
01:13:49,950 --> 01:13:51,820
Dia perlu mencari..
921
01:14:02,930 --> 01:14:05,190
Teknologi lama yang Valentine ambil
922
01:14:05,200 --> 01:14:07,360
dari mak awak,
ianya ada sebuah simbol atasnya?
923
01:14:07,370 --> 01:14:08,670
Seperti..
924
01:14:11,770 --> 01:14:13,310
Seperti ini?
925
01:14:23,780 --> 01:14:24,980
Ya.
926
01:14:24,980 --> 01:14:27,180
Mak awak menjumpai
927
01:14:27,190 --> 01:14:29,120
sebuah teras komputer.
928
01:14:29,120 --> 01:14:32,320
Sistem kawalan untuk senjata
tenaga kuantum.
929
01:14:39,230 --> 01:14:41,870
Medusa dihidupkan.
930
01:14:43,900 --> 01:14:45,810
Pergi, pergi, pergi.
931
01:14:47,210 --> 01:14:49,140
- Bagaimana kita boleh matikannya?
- You don't.
932
01:14:49,140 --> 01:14:50,970
Tidak boleh tanpa pemacunya.
933
01:14:50,980 --> 01:14:54,210
- Jelaskan, budak.
- Ianya sebuah kunci.
934
01:14:54,210 --> 01:14:56,780
Satu suis mati yang mengubah
urutannya.
935
01:14:56,780 --> 01:14:59,180
Apabila dihidupkan, senjata itu
akan musnah dengan sendiri.
936
01:14:59,180 --> 01:15:01,350
Kunci ini, ada di London?
937
01:15:01,350 --> 01:15:02,990
Tidak, ia pastinya sudah
lama hilang.
938
01:15:02,990 --> 01:15:04,820
Kenapa kita patut ambil
berat tentang mereka?
939
01:15:04,820 --> 01:15:07,020
Biar Valentine hancurkan
semua Bandar Bergerak
940
01:15:07,030 --> 01:15:09,030
dari sini hinggalah ke Tanah Ais.
941
01:15:09,030 --> 01:15:10,860
Dia bukan datang ke
sini untuk mencari mangsa.
942
01:15:10,860 --> 01:15:13,670
Valentine ada sasaran yang lain.
943
01:15:15,930 --> 01:15:18,740
Awak berani menentang arahan
dari Datuk Bandar?
944
01:15:25,140 --> 01:15:27,380
Ya tuhan.
945
01:15:29,350 --> 01:15:31,950
Tiada apa yang boleh
menentang ini.
946
01:15:31,950 --> 01:15:33,920
Tidak dengan tukul perang
milik Arkangel
947
01:15:33,920 --> 01:15:36,290
tidak dengan senjata milik Panzerstadt.
948
01:15:36,290 --> 01:15:39,320
Tidak dengan senjata
api Anti-Tractionists.
949
01:15:39,320 --> 01:15:43,990
Dalam permainan ketahanan hidup,
ini ialah checkmate
950
01:15:44,000 --> 01:15:46,360
London menuju ke timur.
951
01:15:46,360 --> 01:15:49,330
Mereka menuju dengan laju
ke arah Shan Guo.
952
01:15:49,330 --> 01:15:52,100
Kali terakhir saya nampak
mereka di Gunung Tannhauser.
953
01:15:52,100 --> 01:15:53,800
Mereka pasti sudah tiba di
Eastern Plateau sekarang.
954
01:15:53,810 --> 01:15:57,240
- Berapa banyak masa kita ada?
- Beberapa jam, paling banyak.
955
01:15:59,010 --> 01:16:01,280
Awak nak pergi berperang?
956
01:16:01,280 --> 01:16:03,010
Awak tak boleh abaikan..
957
01:16:03,020 --> 01:16:06,150
pengajaran dari masa lalu seperti tiada apa-apa.
958
01:16:06,150 --> 01:16:09,190
Tidak ada pengajaran
yang boleh digunakan dari masa lalu.
959
01:16:09,190 --> 01:16:11,120
Sejarah tidak mengambil berat.
960
01:16:11,120 --> 01:16:12,720
Ianya sudah mati.
961
01:16:12,730 --> 01:16:14,860
Inilah masa depan.
962
01:16:14,860 --> 01:16:18,730
Siapa yang kuasai benda ini
akan kuasai dunia..
963
01:16:18,730 --> 01:16:22,200
Adakah impian awak
tiada penamat?
964
01:16:23,970 --> 01:16:27,870
Awak tidak kuasai apa-apa.
965
01:16:27,870 --> 01:16:30,370
Matikannya.
966
01:16:30,370 --> 01:16:33,280
Saya mahukan semua kod
dan kawalan operasi
967
01:16:33,280 --> 01:16:37,080
diserahkan ke pejabat
saya secepat mungkin.
968
01:16:37,080 --> 01:16:39,520
Awak tak dengar apa
saya kata?
969
01:16:39,520 --> 01:16:41,150
Saya kata..
970
01:16:46,160 --> 01:16:49,360
Awak bergantung pada masa
lalu seolah-olah ianya boleh menyelamatkan awak.
971
01:16:49,360 --> 01:16:52,160
Awak hanya peninggalan
dari zaman lama.
972
01:16:52,160 --> 01:16:54,430
Seekor dinosaur.
973
01:16:54,430 --> 01:16:57,230
Kalau begitu awak
itu apa?
974
01:16:57,240 --> 01:17:00,740
Saya? Saya meteornya.
975
01:17:04,010 --> 01:17:06,080
Katherine, cepat. Cepat!
976
01:17:07,510 --> 01:17:09,450
Tidak, jangan. Katherina.
977
01:17:11,380 --> 01:17:13,320
Awak tak boleh patah balik.
978
01:17:14,420 --> 01:17:16,490
Saya tahu dia ayah awak.
979
01:17:16,490 --> 01:17:18,830
Awak perlu lepaskan dia.
980
01:17:24,360 --> 01:17:26,560
Dia bukan ayah saya.
981
01:17:26,570 --> 01:17:28,170
Bukan lagi.
982
01:17:38,010 --> 01:17:39,910
Mereka mahu menyerang Tembok Perisai.
983
01:17:39,910 --> 01:17:41,480
Beritahu pada Gabenor Kwan.
984
01:17:47,890 --> 01:17:49,190
Kuasa putus di merata tempat.
985
01:17:49,190 --> 01:17:50,890
Apa ini?
Apa yang sedang terjadi?
986
01:17:50,890 --> 01:17:52,920
Ianya satu cara..
987
01:17:52,930 --> 01:17:54,220
Api!
988
01:17:54,230 --> 01:17:55,590
Untuk buatkan huru-hara.
989
01:17:55,590 --> 01:17:58,330
Api!
990
01:17:58,330 --> 01:17:59,960
Apakah benda itu?
991
01:17:59,970 --> 01:18:01,130
Shrike sudah tiba.
992
01:18:07,270 --> 01:18:10,840
Hester Shaw.
993
01:18:10,840 --> 01:18:12,310
Tidak!
994
01:18:12,310 --> 01:18:14,140
- Kebelakang!
- Berhenti! Jangan tembak!
995
01:18:14,150 --> 01:18:15,580
Shrike, keluar!
996
01:18:15,580 --> 01:18:18,180
Tidak! Berhentik menembak!
997
01:18:18,180 --> 01:18:20,280
Anna! Lepaskan saya!
998
01:18:20,280 --> 01:18:24,120
Dengarkan saya!
Berhenti!
999
01:18:24,120 --> 01:18:26,190
Shrike, jangan!
Anna, tidak!
1000
01:18:36,970 --> 01:18:38,170
Nils!
1001
01:18:45,610 --> 01:18:48,310
Tidak!
1002
01:18:48,310 --> 01:18:50,350
Dengar sini, Shrike!
1003
01:18:56,390 --> 01:18:57,620
Koyo se!
1004
01:19:07,130 --> 01:19:08,600
Pergi ke Jenny sekarang!
1005
01:19:08,600 --> 01:19:10,570
Pergi! Pergi!
1006
01:19:12,000 --> 01:19:14,370
Hester!
1007
01:19:20,910 --> 01:19:22,150
Jaga-jaga.
1008
01:19:54,150 --> 01:19:56,580
Nils!
1009
01:19:56,580 --> 01:19:58,650
Tunduk!
1010
01:20:11,500 --> 01:20:13,260
Semua orang lari!
1011
01:20:14,970 --> 01:20:17,370
Semua juruterbang, keluar
dari sini sekarang!
1012
01:20:17,370 --> 01:20:20,000
Saya ulangi, keluar dari sini!
1013
01:20:35,650 --> 01:20:36,660
Marilah!
1014
01:20:41,330 --> 01:20:43,360
Jalan ini!
1015
01:20:54,510 --> 01:20:57,210
Hester.
1016
01:21:08,320 --> 01:21:10,390
Jangan!
1017
01:21:13,530 --> 01:21:15,330
Tidak.
1018
01:21:15,330 --> 01:21:16,630
Tom! Jangan!
1019
01:21:16,630 --> 01:21:17,690
Jangan! Berhenti!
1020
01:21:17,700 --> 01:21:19,330
Berhenti, Shrike!
1021
01:21:19,330 --> 01:21:21,730
Berhenti. Awak
akan bunuh dia.
1022
01:21:21,730 --> 01:21:26,670
Awak takkan ingati dia.
1023
01:21:26,670 --> 01:21:29,510
Tidak, saya lah orangnya.
1024
01:21:29,510 --> 01:21:31,670
Saya yang awak nak.
1025
01:21:31,680 --> 01:21:33,240
Lepaskan dia.
1026
01:21:33,240 --> 01:21:35,250
Biarkan dia hidup.
1027
01:21:37,280 --> 01:21:42,290
Awak menangis.
1028
01:21:42,290 --> 01:21:44,490
- Dia sakiti awak!
- Tidak.
1029
01:21:44,490 --> 01:21:45,590
Dia tak boleh mati.
1030
01:21:45,590 --> 01:21:47,660
Dia tak boleh.
1031
01:21:47,660 --> 01:21:49,200
Dia tak boleh!
1032
01:21:53,830 --> 01:21:55,670
Dia tak boleh.
1033
01:22:02,740 --> 01:22:04,510
Awak..
1034
01:22:06,610 --> 01:22:08,050
Awak..
1035
01:22:09,180 --> 01:22:12,550
Awak cintakan dia.
1036
01:22:28,370 --> 01:22:29,640
Shrike?
1037
01:22:35,740 --> 01:22:37,610
Tidak!
1038
01:22:37,610 --> 01:22:39,450
Tidak, Shrike!
1039
01:22:56,190 --> 01:22:59,830
Ini milik awak.
1040
01:23:09,910 --> 01:23:13,480
Saya lepaskan awak..
1041
01:23:13,480 --> 01:23:17,350
dari janji awak,
1042
01:23:17,350 --> 01:23:22,350
Hester Shaw.
1043
01:23:34,470 --> 01:23:36,440
Shrike.
1044
01:23:43,370 --> 01:23:46,650
Shrike!
1045
01:24:32,320 --> 01:24:33,790
Hentikannya.
1046
01:25:39,960 --> 01:25:41,960
Dunia sedang berubah.
1047
01:25:41,960 --> 01:25:45,760
London mesti lupakan Municipal Darwinism
1048
01:25:45,760 --> 01:25:48,300
dan masuk ke zaman baru.
1049
01:25:54,970 --> 01:25:57,340
Malam ini, kita akan menuju ke
1050
01:25:57,340 --> 01:25:58,880
tanah pusat utama
1051
01:25:58,880 --> 01:26:00,940
kepada Liga Anti-Gerakan.
1052
01:26:00,940 --> 01:26:05,780
Tembok Perisai Shan Guo dan
tanah disebaliknya
1053
01:26:05,780 --> 01:26:07,850
akan menjadi tanah buruan kita yang baru.
1054
01:26:34,710 --> 01:26:36,980
Berkurun lamanya, Bandar Bergerak
1055
01:26:36,980 --> 01:26:38,920
sudah cuba musnahkan
temboknya.
1056
01:26:38,920 --> 01:26:42,920
Bangkai mereka
semuanya ada disana.
1057
01:26:42,920 --> 01:26:45,960
Tapi itu takkan jadi takdir kita.
1058
01:26:45,960 --> 01:26:48,690
Malam ini, London
1059
01:26:48,690 --> 01:26:51,830
akan menggunakan kuasa barunya,
1060
01:26:51,830 --> 01:26:57,100
kuasa yang akan memusnahkan
yang ada disebaliknya.
1061
01:26:57,100 --> 01:27:00,640
Malam ini, kita bawakan perang
1062
01:27:00,640 --> 01:27:03,410
ke Shan Guo.
1063
01:27:15,550 --> 01:27:17,390
Kekalkan formasi anda
1064
01:27:17,390 --> 01:27:18,890
bila semakin dekat, Jenny Haniver.
1065
01:27:19,990 --> 01:27:21,860
Selamat pulang, Windflower.
1066
01:27:21,860 --> 01:27:24,390
Windflower?
1067
01:27:24,400 --> 01:27:28,730
Saya pernah menjadi hamba
di Bandar Ais milik Arkangel.
1068
01:27:28,730 --> 01:27:34,170
Saya bersumpah untuk
tidak menjadi milik sesiapa lagi.
1069
01:27:34,170 --> 01:27:36,540
Saya buatkan rakan
saya bersumpah.
1070
01:27:36,540 --> 01:27:39,080
"Bila saya mati,
1071
01:27:39,080 --> 01:27:42,010
"lemparkan abu ini
kepada angin.
1072
01:27:42,010 --> 01:27:46,820
"Saya boleh hadapi apa saja
bahkan kematian,
1073
01:27:46,820 --> 01:27:49,550
asalkan roh saya bebas."
1074
01:28:28,560 --> 01:28:30,930
Allied Fleet,
1075
01:28:30,930 --> 01:28:33,500
Pertahanan terbaik
dari timur.
1076
01:28:53,690 --> 01:28:55,750
Gabenor Kwan sedang menunggu.
1077
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
London semakin dekat.
1078
01:29:10,000 --> 01:29:12,700
Governor...
1079
01:29:12,700 --> 01:29:14,500
lancarkan tentera.
1080
01:29:14,510 --> 01:29:16,810
- Kita tak boleh tunggu.
- Apa yang awak cadangkan?
1081
01:29:16,810 --> 01:29:18,640
Menyerang terlebih dahulu?
1082
01:29:18,640 --> 01:29:20,740
Musnahkan Medusa
sebelum ianya musnahkan kita.
1083
01:29:20,740 --> 01:29:22,040
Tidak, jangan.
Awak tak boleh buat begitu.
1084
01:29:22,050 --> 01:29:24,050
Apa lagi pilihan yang kita ada?
1085
01:29:24,050 --> 01:29:26,880
Bukan kita yang mulakannya,
tapi kita yang akan tamatkannya.
1086
01:29:26,890 --> 01:29:28,580
Tunggu sekejap, faham?
1087
01:29:28,590 --> 01:29:31,150
Dengarkan saya.
Mesti ada cara yang lain.
1088
01:29:31,150 --> 01:29:33,050
Ada beribu orang yang
tidak bersalah dalam bandar itu.
1089
01:29:33,060 --> 01:29:35,020
Mereka tak layak mati.
1090
01:29:35,030 --> 01:29:37,590
Tidak, mereka tak layak.
1091
01:29:37,600 --> 01:29:40,630
Kami juga tidak mahu
cederakan yang tidak bersalah.
1092
01:29:40,630 --> 01:29:45,700
Fahamilah, nyawa amat penting
bagi orang disini.
1093
01:29:45,700 --> 01:29:48,300
Jadi percayalah bila
saya katakan begini,
1094
01:29:48,310 --> 01:29:53,080
Kalau ada cara lain,
saya akan gunakannya.
1095
01:29:53,080 --> 01:29:55,550
Tidak, ianya rumah saya.
1096
01:29:55,550 --> 01:29:57,550
Panggil Komander Tentera.
1097
01:30:04,120 --> 01:30:07,320
Kita serang dahulu.
1098
01:30:09,830 --> 01:30:12,160
Tom.
1099
01:30:12,160 --> 01:30:14,600
Apa yang terjadi?
1100
01:30:20,700 --> 01:30:22,640
Pergi, pergi!
1101
01:30:33,580 --> 01:30:34,950
Memasuki zon bunuh musuh
1102
01:30:34,950 --> 01:30:37,350
dalam masa 6 minit
dan 39 saat.
1103
01:30:37,360 --> 01:30:38,990
Bangunkannya.
1104
01:30:47,330 --> 01:30:49,630
Kita sasarkan lampunya.
1105
01:30:49,630 --> 01:30:50,930
Matikan pertahanan
mereka dihadapan.
1106
01:30:50,940 --> 01:30:52,070
Senjata London sangat berbahaya.
1107
01:30:52,070 --> 01:30:53,640
Jangan pandang rendah
pada mereka.
1108
01:30:53,640 --> 01:30:55,240
Kita perlu musnahkan semua
1109
01:30:55,240 --> 01:30:58,010
senjata yang ada
untuk memasuki gereja.
1110
01:30:58,010 --> 01:31:01,050
Matikannya.
1111
01:31:03,150 --> 01:31:05,080
Hantar mereka ke udara.
1112
01:31:05,080 --> 01:31:07,920
Sekarang!
1113
01:31:23,270 --> 01:31:25,730
Tom!
1114
01:31:25,740 --> 01:31:28,270
Tom! Tunggu!
1115
01:31:52,900 --> 01:31:54,400
London!
1116
01:32:14,420 --> 01:32:17,350
Apa yang telah kami buat?
1117
01:32:36,410 --> 01:32:40,110
- Koordinat sasaran disahkan.
- Koordinat disahkan.
1118
01:32:40,110 --> 01:32:42,050
Sasaran dikunci.
1119
01:33:34,000 --> 01:33:35,370
Tom!
1120
01:33:44,240 --> 01:33:47,210
Memulakan arahan tembakan.
1121
01:33:52,250 --> 01:33:53,850
Tom!
1122
01:33:55,050 --> 01:33:56,720
Saya ada benda itu.
1123
01:33:59,290 --> 01:34:01,230
Adakah itu..?
1124
01:34:04,460 --> 01:34:07,400
Dimana awak dapatkannya?
1125
01:34:07,400 --> 01:34:08,770
Tutup semua lampu.
1126
01:34:13,140 --> 01:34:14,810
Mereka bersedia untuk menembak.
1127
01:34:15,910 --> 01:34:17,070
Bunyikan amaran.
1128
01:34:17,070 --> 01:34:18,470
Semua orang turun
dari tembok!
1129
01:34:18,480 --> 01:34:20,180
Lari!
1130
01:34:20,180 --> 01:34:22,140
Masuk ke dalam sekarang!
1131
01:34:24,150 --> 01:34:25,920
Kita perlu cari Anna.
1132
01:34:32,590 --> 01:34:34,090
Sekarang, Twix.
1133
01:35:43,090 --> 01:35:45,490
London! London! London!
1134
01:35:45,500 --> 01:35:48,870
London! London! London! London!
1135
01:35:59,180 --> 01:36:02,110
- Tembak mereka lagi.
- Pengecasan semula.
1136
01:36:08,390 --> 01:36:09,320
Anna!
1137
01:36:11,450 --> 01:36:13,420
- Kita perlu ke London!
- Awak dah gila?
1138
01:36:13,420 --> 01:36:15,220
Mereka akan gunakan
senjata itu lagi!
1139
01:36:15,230 --> 01:36:17,560
Tidak kalau kita matikannya.
1140
01:36:17,560 --> 01:36:20,090
Pemacu itu.
1141
01:36:20,100 --> 01:36:21,130
Mak saya berikan pada saya.
1142
01:36:21,130 --> 01:36:22,230
Mari, kita kena pergi.
1143
01:36:22,230 --> 01:36:24,070
Mereka dah musnahkan Allied Fleet.
1144
01:36:26,600 --> 01:36:28,600
Mereka tidak musnahkan kita.
1145
01:36:30,470 --> 01:36:32,410
Nils, awak jadi ketua.
1146
01:36:32,410 --> 01:36:34,110
Yasmina, kekal disisinya.
1147
01:36:34,110 --> 01:36:35,150
Khora.
1148
01:36:39,980 --> 01:36:41,550
Kita akan diserang
tanpa henti.
1149
01:36:41,550 --> 01:36:44,350
Saya perlukan awak buat
ruang bagi saya.
1150
01:36:44,360 --> 01:36:46,490
- Anna.
- Pergi
1151
01:36:58,440 --> 01:37:00,170
Mana Tom?
1152
01:37:00,170 --> 01:37:01,370
Tom?
1153
01:37:16,220 --> 01:37:18,020
Tom?
1154
01:37:24,160 --> 01:37:26,360
Awak pasti mahu lakukannya?
1155
01:37:26,360 --> 01:37:29,400
Bila kita masuk,
takkan boleh berpatah balik.
1156
01:37:29,400 --> 01:37:30,370
Saya perlu lakukannya.
1157
01:37:31,530 --> 01:37:33,130
Demi mak saya.
1158
01:37:33,140 --> 01:37:35,370
Demi Pandora.
1159
01:37:37,110 --> 01:37:38,740
Mari pergi.
1160
01:38:25,490 --> 01:38:27,220
Mereka akan tembak lagi!
1161
01:38:27,220 --> 01:38:29,630
Naik ke atas! Ke atas!
1162
01:38:43,410 --> 01:38:45,140
Cas semula!
1163
01:39:07,730 --> 01:39:09,360
Khora.
1164
01:39:12,870 --> 01:39:15,170
Khora!
1165
01:39:31,820 --> 01:39:34,390
Kekal rendah, Windflower.
1166
01:39:34,390 --> 01:39:35,890
Kami akan lengahkan mereka.
1167
01:39:35,890 --> 01:39:37,630
Mari lakukannya
1168
01:39:37,630 --> 01:39:39,260
Kaza wo bu yagen!
1169
01:40:24,480 --> 01:40:25,680
Anna, biar saya uruskan.
1170
01:40:29,910 --> 01:40:31,820
Nils, jaga-jaga!
1171
01:40:35,520 --> 01:40:36,860
Nils! Tidak!
1172
01:40:46,630 --> 01:40:48,870
Toa, lindungi Yasmina!
1173
01:41:14,260 --> 01:41:15,790
Saya boleh uruskan yang ini.
1174
01:41:37,510 --> 01:41:40,280
Kami ditembak, Anna! Kami ditembak!
1175
01:41:46,290 --> 01:41:48,560
Yasmina, matikan yang terakhir!
1176
01:41:49,960 --> 01:41:52,300
Kami akan jatuh! Bertahan!
1177
01:42:17,290 --> 01:42:18,450
Toa!
1178
01:42:18,450 --> 01:42:19,590
Toa, marilah.
1179
01:42:19,590 --> 01:42:21,390
Marilah, bangun!
1180
01:42:22,960 --> 01:42:25,530
Hey, bangun.
1181
01:42:25,530 --> 01:42:27,530
Okay.
1182
01:42:40,410 --> 01:42:42,580
Hester!
1183
01:42:42,580 --> 01:42:44,510
Ambil ni,
dan jangan dikesan..
1184
01:42:44,520 --> 01:42:46,620
- sehingga saya beri awak isyarat.
- Isyarat apa?
1185
01:42:46,620 --> 01:42:49,620
- Bagaimana saya nak tahu?
- Percayalah, awak akan tahu.
1186
01:42:49,620 --> 01:42:51,620
Saya bukannya jenis berdiam.
1187
01:43:11,940 --> 01:43:13,940
Amaran.
1188
01:43:13,940 --> 01:43:15,780
Suhu teras meningkat.
1189
01:43:15,780 --> 01:43:19,050
Tingkatkan tahap penyejuk!
Cas semula!
1190
01:43:23,750 --> 01:43:24,890
Disana!
1191
01:43:38,800 --> 01:43:40,630
Okay, budak bandar.
Kawalnya dari sini.
1192
01:43:40,640 --> 01:43:42,770
- Apa?
- Saya kena pergi.
1193
01:43:42,770 --> 01:43:43,910
Saya sudah lambat
untuk ke gereja.
1194
01:43:50,810 --> 01:43:52,610
Hey.
1195
01:43:52,620 --> 01:43:55,420
Jaga dia baik-baik.
1196
01:44:07,030 --> 01:44:09,630
Kuncikan koordinat sasaran.
1197
01:44:09,630 --> 01:44:11,530
Sasaran dikunci.
1198
01:44:11,530 --> 01:44:14,040
Sebentar!
Suhu perlu distabilkan dahulu.
1199
01:44:14,040 --> 01:44:15,400
Bersedia untuk menembak.
1200
01:44:15,410 --> 01:44:17,070
Memulakan arahan tembakan.
1201
01:44:17,070 --> 01:44:19,010
Lakukannya, Twix!
1202
01:44:23,480 --> 01:44:24,420
Jaga-jaga!
1203
01:44:35,960 --> 01:44:38,160
Amaran.
1204
01:44:38,160 --> 01:44:40,960
Suhu teras kritikal.
1205
01:44:40,960 --> 01:44:42,660
Mulakan pengubahan sistem.
1206
01:44:42,670 --> 01:44:45,370
Tembak lagi! Satu lagi tembakan,
tembok itu akan runtuh,
1207
01:44:51,140 --> 01:44:53,880
Berlindung!
1208
01:45:04,720 --> 01:45:07,020
Pengubahan sistem dimulakan.
1209
01:45:07,020 --> 01:45:10,790
Tembakan akan dimulakan
dalam masa 59 saat.
1210
01:45:39,890 --> 01:45:42,890
Tembakan akan dimulakan
dalam masa 45 saat.
1211
01:46:15,030 --> 01:46:17,630
Tembakan akan dimulakan
dalam masa 30 saat.
1212
01:46:17,630 --> 01:46:18,930
Cepat, cepat.
1213
01:46:35,680 --> 01:46:39,850
Tembakan akan dimulakan
dalam masa 15 saat.
1214
01:46:44,650 --> 01:46:46,890
Sepuluh, sembilan.
1215
01:46:46,890 --> 01:46:48,060
- Cepatlah..
- Lapan.
1216
01:46:48,060 --> 01:46:50,960
- Cepatlah, cepat.
- Tujuh.
1217
01:46:50,960 --> 01:46:52,790
- Enam.
- Lepaskan saja.
1218
01:46:52,800 --> 01:46:55,000
Lima. Empat.
1219
01:46:55,000 --> 01:46:56,330
Ianya sudah berakhir.
1220
01:46:56,330 --> 01:46:58,330
- Tiga, dua.
- Belum lagi.
1221
01:46:58,330 --> 01:46:59,700
Cepatlah.
1222
01:46:59,700 --> 01:47:02,140
Satu.
1223
01:47:06,580 --> 01:47:09,280
Penembakan dibatalkan.
1224
01:47:18,720 --> 01:47:20,020
Pergi.
1225
01:47:27,930 --> 01:47:30,170
Sistem terbeban. Tidak stabil.
1226
01:47:30,170 --> 01:47:31,970
Tidak stabil.
1227
01:47:31,970 --> 01:47:34,140
Sekarang baru berakhir.
1228
01:48:22,390 --> 01:48:24,020
Kate.
1229
01:48:24,020 --> 01:48:25,390
Bersyukur awak selamat.
1230
01:48:25,390 --> 01:48:29,260
- Kita perlu pergi.
- Sampai hati awak.
1231
01:48:29,260 --> 01:48:32,660
Berapa banyak nyawa
telah ayah ambil?
1232
01:48:32,660 --> 01:48:34,660
Dan untuk apa?
1233
01:48:34,660 --> 01:48:37,370
Saya buat apa yang perlu.
Bandar ini semakin nazak.
1234
01:48:37,370 --> 01:48:39,870
- Saya cuba selamatkannya.
- Berhenti menipu saya.
1235
01:48:39,870 --> 01:48:42,200
Ayah bukan lakukannya atas
tujuan yang baik.
1236
01:48:42,200 --> 01:48:44,440
Awak lakukannya sebab diri sendiri,
sebab kuasa yang ayah ada.
1237
01:48:44,440 --> 01:48:45,440
Itu tak betul.
1238
01:48:45,440 --> 01:48:47,440
Kate, kita perlu pergi.
1239
01:48:47,440 --> 01:48:48,840
Kita perlu pergi sekarang.
1240
01:48:48,850 --> 01:48:50,940
Percayakan saya
seperti dulu.
1241
01:48:50,950 --> 01:48:52,780
Saya boleh selamatkan kita berdua.
1242
01:48:52,780 --> 01:48:55,950
Selamatkan kita dari apa?
1243
01:48:55,950 --> 01:48:59,250
Senjatanya telah hancur.
Tembok masih bertahan.
1244
01:48:59,260 --> 01:49:02,820
- Awak dah gagal.
- Gagal?
1245
01:49:02,830 --> 01:49:06,100
Awak langsung tak
kenal ayah?
1246
01:49:08,160 --> 01:49:10,400
Tembok itu akan musnah.
1247
01:49:15,640 --> 01:49:18,010
- Apa yang ayah dah buat?
- Jangan naik ke atas.
1248
01:49:18,010 --> 01:49:20,770
Katherine!
1249
01:49:50,140 --> 01:49:53,080
- Mari pergi, Gench!
- Baiklah.
1250
01:49:59,220 --> 01:50:00,450
Kita mesti terikat, bos!
1251
01:50:09,490 --> 01:50:11,230
Memanggil, London Wheelhouse!
1252
01:50:11,230 --> 01:50:13,330
London Wheelhouse,
awak dengarkan saya?
1253
01:50:13,330 --> 01:50:15,960
Memanggil, London Wheelhouse!
1254
01:50:15,970 --> 01:50:17,260
Tom?
1255
01:50:17,270 --> 01:50:19,270
- Tom, adakah itu awak?
- Katherine?
1256
01:50:19,270 --> 01:50:21,500
Apa yang sedang terjadi
dibawah sana?
1257
01:50:21,500 --> 01:50:23,000
Kami sedang menuju ke tembok.
1258
01:50:23,010 --> 01:50:24,340
Dia menggunakan bandar ini
untuk menghentam tembok.
1259
01:50:24,340 --> 01:50:26,370
Breknya sudah tiada.
Ianya sudah mati.
1260
01:50:26,380 --> 01:50:28,510
Awak perlu mematikan
enjin London.
1261
01:50:28,510 --> 01:50:31,050
Saya tak boleh.
Kawalannya telah musnah.
1262
01:50:38,920 --> 01:50:40,490
Katherine, saya perlu awak
lakukan sesuatu.
1263
01:50:40,490 --> 01:50:41,860
Awak boleh dengar?
1264
01:50:50,570 --> 01:50:53,200
Awak takkan kemana-mana.
1265
01:50:56,840 --> 01:51:01,350
Awak takkan sakiti sesiapa lagi.
1266
01:51:09,390 --> 01:51:11,120
Tom, awak yakin tentang ni?
1267
01:51:11,120 --> 01:51:12,790
Lakukannya!
1268
01:51:22,430 --> 01:51:25,000
Saya akan bunuh awak.
1269
01:51:25,000 --> 01:51:27,100
Saya tahu awak
akan buat.
1270
01:51:27,100 --> 01:51:29,500
Apa saja yang dunia
ini berikan pada awak,
1271
01:51:29,510 --> 01:51:32,240
awak lawan semula,
terus memanjat semula.
1272
01:51:32,240 --> 01:51:34,510
Awak takkan mengalah.
1273
01:51:34,510 --> 01:51:37,310
Awak memang
sama seperti saya.
1274
01:51:39,480 --> 01:51:42,490
Mak awak tak pernah
beritahu awak, kan?
1275
01:51:46,320 --> 01:51:51,290
Tapi, saya rasa dia tak
perlu beritahu sebab...
1276
01:51:51,290 --> 01:51:53,560
awak sudah tahu.
1277
01:51:56,470 --> 01:51:59,300
Hester.
1278
01:52:07,510 --> 01:52:09,380
Awak terlalu leka.
1279
01:53:43,470 --> 01:53:46,440
Ini yang awak nak?
Awak nak mati?
1280
01:53:46,440 --> 01:53:49,080
Mari, kita tamatkannya.
1281
01:53:51,180 --> 01:53:53,020
Tidak.
1282
01:54:00,760 --> 01:54:02,930
Saya nak hidup.
1283
01:54:12,440 --> 01:54:14,940
Bertahan!
1284
01:54:23,680 --> 01:54:25,250
Awak akan jadi sejarah.
1285
01:54:41,100 --> 01:54:42,370
Gench!
1286
01:57:35,400 --> 01:57:37,340
Jadi, apa yang jadi sekarang?
1287
01:57:38,810 --> 01:57:42,280
Kita pergi kemana angin
bawa kita pergi.
1288
01:57:42,280 --> 01:57:43,980
Jelajahi dunia.
1289
01:57:43,980 --> 01:57:46,150
Apa kata awak?
1290
01:57:51,490 --> 01:57:53,460
Saya akan ikut awak.
1291
01:58:36,470 --> 01:58:41,470
Sarikata oleh bossku