1 00:00:01,135 --> 00:00:02,270 Previously on "Pretty Little Liars.." 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,438 Mona knows about the game. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,374 She know the answer before you even ask the question. 4 00:00:06,407 --> 00:00:08,242 (Spencer) Okay, we don't need your theories. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,510 I guess you're forgetting who replaced the shattered 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,245 windshield once you peeled Dunhill off of it. 7 00:00:11,279 --> 00:00:12,380 You still want this, don't you? 8 00:00:12,413 --> 00:00:14,282 - I want it back. - 'Then you'll get it.' 9 00:00:14,315 --> 00:00:17,418 'But first you need to deliver a gift to Spencer and her family.' 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,220 - What is going on? - How did she get in here? 11 00:00:19,253 --> 00:00:21,822 (Linda) I could pin a lot on you. 12 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 Can I kiss you? 13 00:00:23,557 --> 00:00:25,293 I wanna be a family. 14 00:00:25,326 --> 00:00:27,128 I want to marry your daughter, Mrs. Marin. 15 00:00:27,161 --> 00:00:28,296 We have something to toast. 16 00:00:28,329 --> 00:00:30,164 Earlier tonight the Radley bar was flooded 17 00:00:30,198 --> 00:00:31,232 destroying all the receipts stored. 18 00:00:31,265 --> 00:00:32,300 Security cams went dark during 19 00:00:32,333 --> 00:00:34,302 the exact ten minutes we needed. 20 00:00:34,335 --> 00:00:36,704 We'll just have to broaden the scope of my investigation. 21 00:00:36,737 --> 00:00:38,406 - Of a flood? - Of a homicide. 22 00:00:38,439 --> 00:00:40,341 - What happened? - Someone knocked me down. 23 00:00:41,509 --> 00:00:43,477 [instrumental music] 24 00:00:47,148 --> 00:00:49,383 - Here you go. - Thanks. 25 00:00:54,188 --> 00:00:56,357 Sorry for all the tossing and turning last night. 26 00:00:58,359 --> 00:01:00,528 Considering what's going on in our lives right now 27 00:01:00,561 --> 00:01:03,231 it's amazing neither one of us can get any sleep. 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,139 You're so beautiful in the morning. 29 00:01:11,172 --> 00:01:12,440 [chuckles] 30 00:01:15,243 --> 00:01:17,378 [music continues] 31 00:01:20,281 --> 00:01:22,550 You know, just because you had a bad night 32 00:01:22,583 --> 00:01:25,219 doesn't mean we can't have a good morning. 33 00:01:31,725 --> 00:01:34,295 [dramatic music] 34 00:01:34,328 --> 00:01:36,530 When did you move that in here? 35 00:01:36,564 --> 00:01:38,166 I didn't. 36 00:01:41,469 --> 00:01:43,571 (Emily) Here's your puzzle piece. 37 00:01:45,473 --> 00:01:46,507 How? 38 00:01:46,540 --> 00:01:49,710 Someone's been in here. Might still be in here. 39 00:01:49,743 --> 00:01:51,179 [siren wails] 40 00:01:51,212 --> 00:01:52,580 [knock on door] 41 00:01:52,613 --> 00:01:54,348 [music continues] 42 00:01:59,353 --> 00:02:00,788 [indistinct radio chatter] 43 00:02:00,821 --> 00:02:03,757 - What's going on? - It's a search warrant. 44 00:02:03,791 --> 00:02:05,293 Check those drawers. 45 00:02:05,326 --> 00:02:07,361 [indistinct radio chatter] 46 00:02:07,395 --> 00:02:08,662 I may need you to stay here. 47 00:02:08,696 --> 00:02:10,264 [cell phone ringing] 48 00:02:10,298 --> 00:02:12,466 - Hello? - Are the police there? 49 00:02:12,500 --> 00:02:13,867 - Yeah. - 'They're here, too.' 50 00:02:13,901 --> 00:02:15,369 They had Spencer sprung first. 51 00:02:15,403 --> 00:02:16,770 She called me and then I called Aria. 52 00:02:16,804 --> 00:02:18,739 Ma'am, I'm gonna need your phone. 53 00:02:18,772 --> 00:02:20,608 What? Now? 54 00:02:20,641 --> 00:02:22,443 [machine buzzing] 55 00:02:23,844 --> 00:02:26,247 [dramatic music] 56 00:02:27,648 --> 00:02:28,782 What is going on? 57 00:02:28,816 --> 00:02:30,351 [knocking on door] 58 00:02:30,384 --> 00:02:32,420 The police. 59 00:02:32,453 --> 00:02:34,455 (Barry) 'Check this stuff, too.' 60 00:02:42,663 --> 00:02:44,365 Come in here. 61 00:02:46,367 --> 00:02:47,868 You need to check these bureaus. 62 00:02:47,901 --> 00:02:50,338 [indistinct radio chatter] 63 00:02:52,840 --> 00:02:55,376 I need to speak to Detective Furey now. 64 00:02:55,409 --> 00:02:58,279 (Linda) 'Detective Furey is no longer on this case.' 65 00:02:58,879 --> 00:03:01,282 I'm in charge now. 66 00:03:04,418 --> 00:03:06,620 * Got a secret can you keep it? * 67 00:03:06,654 --> 00:03:09,490 * Swear this one you'll save 68 00:03:09,523 --> 00:03:11,725 * Better lock it in your pocket * 69 00:03:11,759 --> 00:03:14,528 * Taking this one to the grave * 70 00:03:14,562 --> 00:03:16,897 * If I show you then I know you * 71 00:03:16,930 --> 00:03:19,533 * Won't tell what I said 72 00:03:19,567 --> 00:03:22,403 * 'Cause two can keep a secret 73 00:03:22,436 --> 00:03:24,605 * If one of them is dead * 74 00:03:26,607 --> 00:03:29,510 I can tell you're surprised by Detective Furey's absence. 75 00:03:29,543 --> 00:03:31,679 No, it just seemed sudden, that's all. 76 00:03:31,712 --> 00:03:33,481 Did it? 77 00:03:33,514 --> 00:03:35,449 My understanding is, he was a good cop 78 00:03:35,483 --> 00:03:38,619 but that here in Rosewood, he seemed.. 79 00:03:38,652 --> 00:03:40,488 ...distracted. 80 00:03:40,521 --> 00:03:43,791 Does that seem like a fair characterization? 81 00:03:43,824 --> 00:03:45,626 I really couldn't say. 82 00:03:46,727 --> 00:03:48,696 Nothing in your relationship led you to believe 83 00:03:48,729 --> 00:03:51,532 that he was conflicted in his approach 84 00:03:51,565 --> 00:03:53,834 to solving the murder of Archer Dunhill? 85 00:03:53,867 --> 00:03:55,436 No. 86 00:03:59,807 --> 00:04:02,576 Furey told me everything, Miss Hastings. 87 00:04:05,446 --> 00:04:08,649 From bar stools, to ping pong 88 00:04:08,682 --> 00:04:11,985 right before he took himself off the case. 89 00:04:12,019 --> 00:04:14,455 [dramatic music] 90 00:04:15,556 --> 00:04:19,627 I'm giving you a chance to tell the truth. 91 00:04:22,530 --> 00:04:23,697 Oh, but I guess.. 92 00:04:23,731 --> 00:04:25,032 [sighs] 93 00:04:25,065 --> 00:04:27,801 ...old habits die hard. 94 00:04:27,835 --> 00:04:30,804 I am impressed by how well you played him. 95 00:04:30,838 --> 00:04:32,606 But then again, I remember how adept 96 00:04:32,640 --> 00:04:34,708 you and your friends are at that sort of thing. 97 00:04:34,742 --> 00:04:38,512 - That's not fair. - Oh, fairness. It's overrated. 98 00:04:38,546 --> 00:04:39,980 Truth is what counts. 99 00:04:40,013 --> 00:04:41,749 [music continues] 100 00:04:43,751 --> 00:04:46,720 Well, I would say that it's good to see you 101 00:04:46,754 --> 00:04:49,857 but under these circumstances.. 102 00:04:49,890 --> 00:04:51,792 You should know something. 103 00:04:52,860 --> 00:04:53,827 I'm a closer. 104 00:04:53,861 --> 00:04:56,997 I asked to have this investigation. 105 00:04:57,030 --> 00:05:00,334 I am going to get to the bottom of what happened to Dunhill 106 00:05:00,368 --> 00:05:02,903 and how you and your friends are involved. 107 00:05:04,372 --> 00:05:07,675 I've always felt that you were guilty 108 00:05:07,708 --> 00:05:09,777 in some way, I just.. 109 00:05:10,711 --> 00:05:12,713 ...never knew how. 110 00:05:14,548 --> 00:05:16,650 Now, I think I'm gonna find out. 111 00:05:18,118 --> 00:05:20,654 [music continues] 112 00:05:22,723 --> 00:05:25,526 Wait. So, where exactly is the list that says 113 00:05:25,559 --> 00:05:26,927 what you can and cannot seize? 114 00:05:26,960 --> 00:05:28,696 Seriously, who do I talk to about this? 115 00:05:28,729 --> 00:05:31,732 Call the station, but just not on this. 116 00:05:33,701 --> 00:05:36,537 I'm gonna get to the bottom of this. 117 00:05:38,739 --> 00:05:40,941 [instrumental music] 118 00:05:40,974 --> 00:05:42,710 [sighs] 119 00:05:42,743 --> 00:05:44,077 [telephone ringing] 120 00:05:44,111 --> 00:05:46,614 [dramatic music] 121 00:06:10,137 --> 00:06:11,104 [beeping] 122 00:06:11,138 --> 00:06:12,840 [ringing] 123 00:06:12,873 --> 00:06:14,975 (AD) 'I know the police took your phone' 124 00:06:15,008 --> 00:06:16,777 'and I didn't want you to be without' 125 00:06:16,810 --> 00:06:18,912 'especially now that you're on my team.' 126 00:06:20,714 --> 00:06:22,850 - It's not enough. - 'What's not enough?' 127 00:06:22,883 --> 00:06:24,084 The phone. 128 00:06:25,653 --> 00:06:26,854 I wanna meet you. 129 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 'Well, I'm not sure if that's wise.' 130 00:06:28,922 --> 00:06:31,925 Neither am I, but time's running out. 131 00:06:31,959 --> 00:06:33,427 Cops just left. 132 00:06:33,461 --> 00:06:34,962 Who knows what they'll find. 133 00:06:34,995 --> 00:06:38,098 I have done everything you asked me. 134 00:06:38,131 --> 00:06:41,168 You said it yourself. I-I-I've earned my way on your team. 135 00:06:41,201 --> 00:06:43,704 You owe me. 136 00:06:43,737 --> 00:06:47,107 'Tonight, I'll text you the details.' 137 00:06:47,140 --> 00:06:49,943 'And, Aria, wear the uniform.' 138 00:06:49,977 --> 00:06:52,946 [dramatic music] 139 00:06:55,716 --> 00:06:57,184 [keyboard clacking] 140 00:06:57,217 --> 00:06:58,952 [beeping] 141 00:06:59,787 --> 00:07:01,188 [dramatic music] 142 00:07:01,221 --> 00:07:02,723 [computer beeps] 143 00:07:04,725 --> 00:07:06,894 [pop music] 144 00:07:09,763 --> 00:07:12,199 Hey, are you alright? 145 00:07:12,232 --> 00:07:14,067 Yeah, I'm fine. 146 00:07:14,101 --> 00:07:15,969 My childhood teddy bear is now in jail 147 00:07:16,003 --> 00:07:17,938 with my phone and my favorite pillow, but.. 148 00:07:17,971 --> 00:07:20,073 - Hanna? - I'm fine. 149 00:07:20,107 --> 00:07:21,975 The police seem to think that you're all involved 150 00:07:22,009 --> 00:07:24,778 in disappearance of that imposter Alison Merrit. 151 00:07:24,812 --> 00:07:26,113 Is that true? 152 00:07:27,280 --> 00:07:29,049 - Detective Furey-- - Mom. 153 00:07:29,082 --> 00:07:31,852 Just tell me. 154 00:07:31,885 --> 00:07:32,986 I have never seen you like this. 155 00:07:33,020 --> 00:07:35,222 What're you talking about? I'm always trying to help you. 156 00:07:35,255 --> 00:07:38,158 Yeah, but you're never so quick to think that I need it. 157 00:07:38,191 --> 00:07:40,928 Okay. Do you need it? 158 00:07:43,130 --> 00:07:44,131 Yes. 159 00:07:44,164 --> 00:07:46,133 [music continues] 160 00:07:49,069 --> 00:07:52,105 But I'm not gonna let you give it to me. 161 00:07:52,139 --> 00:07:53,140 What? Why? 162 00:07:53,173 --> 00:07:57,144 Mom, you've spent your whole life helping me. 163 00:07:57,177 --> 00:07:58,846 Doing things you shouldn't have had to do. 164 00:07:58,879 --> 00:08:01,615 Because I love you. 165 00:08:01,649 --> 00:08:03,216 And now it's time for me to show you 166 00:08:03,250 --> 00:08:06,253 how much I love you by not letting you get involved. 167 00:08:09,056 --> 00:08:10,624 [door opens] 168 00:08:10,658 --> 00:08:12,292 Hey, did your mom find you? 169 00:08:12,325 --> 00:08:13,827 I could have climbed through a window 170 00:08:13,861 --> 00:08:15,028 and she would have found me. 171 00:08:15,062 --> 00:08:16,897 Hey, she gave us a room to hang out in 172 00:08:16,930 --> 00:08:18,532 until we can go back to our houses. 173 00:08:18,566 --> 00:08:19,900 Yeah, I know. 174 00:08:19,933 --> 00:08:20,968 Probably thought I'd feel bad 175 00:08:21,001 --> 00:08:22,970 about getting a free suite. 176 00:08:23,003 --> 00:08:24,538 The world's upside down. 177 00:08:24,572 --> 00:08:26,607 Speaking of which 178 00:08:26,640 --> 00:08:27,908 I got us all these 179 00:08:27,941 --> 00:08:30,277 until we get our real phones back. 180 00:08:30,310 --> 00:08:32,646 This makes me really want to go to jail. 181 00:08:32,680 --> 00:08:34,682 What're we doing to stay out of jail? 182 00:08:34,715 --> 00:08:36,283 - Has anyone heard from Aria? - No. 183 00:08:36,316 --> 00:08:37,885 'Cause she doesn't have one of these. 184 00:08:37,918 --> 00:08:39,987 Okay, guys, I know we all woke up early 185 00:08:40,020 --> 00:08:42,089 and we're cranky, but let's stay focused. 186 00:08:42,122 --> 00:08:44,658 'I'm as freaked out as the rest of you.' 187 00:08:44,692 --> 00:08:46,293 Maybe even more, considering it looks like 188 00:08:46,326 --> 00:08:49,029 A.D. was watching Ali and me sleep last night. 189 00:08:51,699 --> 00:08:53,000 [instrumental music] 190 00:08:53,033 --> 00:08:54,267 Wait, so are you two.. 191 00:08:56,937 --> 00:08:59,139 Well, about time. 192 00:09:00,941 --> 00:09:02,142 So, I've been thinking. 193 00:09:02,175 --> 00:09:04,011 The game has to connect to the Internet 194 00:09:04,044 --> 00:09:05,579 and it does that with an IP address 195 00:09:05,613 --> 00:09:06,947 which is like a phone number. 196 00:09:06,980 --> 00:09:08,315 I'm writing a program right now to search 197 00:09:08,348 --> 00:09:10,083 the cell towers in Rosewood. 198 00:09:10,117 --> 00:09:12,319 When the game connects, I might be able to find his location. 199 00:09:12,352 --> 00:09:15,188 No wonder they call you "Too genius, too furious." 200 00:09:16,990 --> 00:09:18,258 No one calls me that. 201 00:09:18,291 --> 00:09:19,627 [all chuckle] 202 00:09:19,660 --> 00:09:21,094 Wait, we ordered food? 203 00:09:21,128 --> 00:09:23,931 Yeah, before we realized that none of us was hungry. 204 00:09:25,032 --> 00:09:26,700 Oh, my God. 205 00:09:26,734 --> 00:09:29,937 [dramatic music] 206 00:09:33,741 --> 00:09:35,643 Is that the same one from the game? 207 00:09:35,676 --> 00:09:37,144 I think so. 208 00:09:42,082 --> 00:09:44,317 "Just one plea, the rest go free. 209 00:09:44,351 --> 00:09:47,120 If no one steps up, you all go down." 210 00:09:47,154 --> 00:09:49,389 (Spencer) 'I don't understand.' 211 00:09:49,422 --> 00:09:51,759 [beeping] 212 00:09:51,792 --> 00:09:54,762 He wants us to choose one of us to go to jail. 213 00:09:54,795 --> 00:09:55,796 Or we all go. 214 00:09:55,829 --> 00:09:57,665 [door opens] 215 00:09:57,698 --> 00:10:01,702 If you want an explanation, you might try asking Aria. 216 00:10:01,735 --> 00:10:03,804 Why would we ask Aria? 217 00:10:03,837 --> 00:10:06,373 I think she's on the A.D. team. 218 00:10:06,406 --> 00:10:08,608 [music continues] 219 00:10:14,447 --> 00:10:16,083 Explain. 220 00:10:17,250 --> 00:10:18,686 Well.. 221 00:10:22,856 --> 00:10:26,093 'First there's the whole locker 214 fiasco.' 222 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 Aria said she couldn't make it to the high school 223 00:10:27,327 --> 00:10:29,096 to see who picked up the hard drive. 224 00:10:29,129 --> 00:10:31,098 That's because she was at the publicity event with Ezra. 225 00:10:31,131 --> 00:10:34,668 Which she did not actually attend, so where was she? 226 00:10:34,702 --> 00:10:36,169 'The trashing of your nursery happened' 227 00:10:36,203 --> 00:10:38,271 'at the exact same time.' 228 00:10:38,305 --> 00:10:41,141 Spencer, were any of us sitting in this room right now 229 00:10:41,174 --> 00:10:42,375 near your house when that recording 230 00:10:42,409 --> 00:10:44,311 of Mary Drake and your father was played? 231 00:10:44,344 --> 00:10:46,313 How do you know about that? 232 00:10:46,346 --> 00:10:48,248 [dramatic music] 233 00:10:49,717 --> 00:10:51,151 No. 234 00:10:51,852 --> 00:10:53,320 But Aria was. 235 00:10:54,955 --> 00:10:56,323 Okay, guys, come on. 236 00:10:56,356 --> 00:10:58,258 Aria would never do something like that. 237 00:10:58,291 --> 00:11:01,194 I saw her get a puzzle piece in the brew. 238 00:11:01,228 --> 00:11:04,364 It was hidden for her and she knew where to find it. 239 00:11:06,299 --> 00:11:07,701 'I also managed to access a portion' 240 00:11:07,735 --> 00:11:10,704 of an unsettling phone call Aria had today. 241 00:11:10,738 --> 00:11:12,105 With who? 242 00:11:13,741 --> 00:11:14,808 A.D. 243 00:11:14,842 --> 00:11:16,376 [music continues] 244 00:11:16,409 --> 00:11:18,145 (Aria on recording) 'I've earned my way on your team.' 245 00:11:18,178 --> 00:11:19,346 'You owe me.' 246 00:11:19,379 --> 00:11:22,115 (AD) 'Tonight, I'll text you the details.' 247 00:11:23,383 --> 00:11:24,818 I'm not happy about this. 248 00:11:24,852 --> 00:11:26,186 Whether you choose to believe me or not-- 249 00:11:26,219 --> 00:11:27,387 Concrete proof. 250 00:11:29,857 --> 00:11:31,491 Just remember 251 00:11:31,524 --> 00:11:33,193 you asked for it. 252 00:11:33,226 --> 00:11:36,329 [beeping] 253 00:11:39,332 --> 00:11:40,768 Well, search warrants were served 254 00:11:40,801 --> 00:11:43,503 on multiple locations this morning. 255 00:11:43,536 --> 00:11:46,173 No, ma'am, I can't tell you exactly when 256 00:11:46,206 --> 00:11:47,741 but from what I've seen so far 257 00:11:47,775 --> 00:11:49,209 it does indicate that we should be able 258 00:11:49,242 --> 00:11:51,344 to file charges within a week. 259 00:11:52,913 --> 00:11:55,382 I will. Thank you. 260 00:11:55,415 --> 00:11:56,850 - Lieutenant Tanner. - Yeah? 261 00:11:56,884 --> 00:11:58,819 - You need to see this. - Okay. 262 00:11:59,887 --> 00:12:01,955 Hm. Where'd you find it? 263 00:12:01,989 --> 00:12:03,423 'Shower drain.' 264 00:12:03,456 --> 00:12:05,192 'There are traces of blood in there, too.' 265 00:12:05,225 --> 00:12:06,359 [dramatic music] 266 00:12:06,393 --> 00:12:07,460 Hm. 267 00:12:08,061 --> 00:12:09,963 Good work. 268 00:12:09,997 --> 00:12:12,299 [indistinct pop music] 269 00:12:14,802 --> 00:12:15,803 'Spencer.' 270 00:12:17,004 --> 00:12:18,505 - Hey. - Hey. 271 00:12:18,538 --> 00:12:19,472 Oh, my God. 272 00:12:19,506 --> 00:12:22,776 What're you doing here? Did something happen? 273 00:12:22,810 --> 00:12:25,813 Tanner happened. She called me in for questioning. 274 00:12:25,846 --> 00:12:28,048 - Oh. - Yeah. 275 00:12:28,081 --> 00:12:31,451 - Um, how are you doing? - Um.. 276 00:12:31,484 --> 00:12:34,988 - I haven't seen you since.. - Yeah. 277 00:12:35,022 --> 00:12:36,924 Thank you. 278 00:12:36,957 --> 00:12:38,525 Some good days, some bad. 279 00:12:38,558 --> 00:12:40,760 I'm, uh, I'm hanging in there. 280 00:12:41,862 --> 00:12:44,331 How are you, how are you holding up? 281 00:12:44,364 --> 00:12:46,800 Just feels like there's.. 282 00:12:46,834 --> 00:12:50,103 There's so much noise that's coming from everywhere. 283 00:12:50,137 --> 00:12:51,438 Mm-hmm. 284 00:12:51,471 --> 00:12:53,440 But you know that's why I love 285 00:12:53,473 --> 00:12:55,442 being out at the cabin. 286 00:12:55,475 --> 00:12:58,445 You couldn't find a noise out there if you tired. 287 00:12:58,478 --> 00:13:00,814 You could join me if you'd like. 288 00:13:00,848 --> 00:13:02,315 [music continues] 289 00:13:04,151 --> 00:13:06,854 So, um...Tanner.. 290 00:13:06,887 --> 00:13:09,322 Uh.. Yeah, no, I, I tried to 291 00:13:09,356 --> 00:13:11,124 get a picture of what she was doing 292 00:13:11,158 --> 00:13:12,993 who she was talking to. 293 00:13:13,026 --> 00:13:14,594 And? 294 00:13:14,627 --> 00:13:15,562 [sighs] 295 00:13:15,595 --> 00:13:19,566 It, it seems like she's building a solid case. 296 00:13:19,599 --> 00:13:23,136 That she didn't share a lot, but she was acting.. 297 00:13:23,170 --> 00:13:24,504 ...encouraged. 298 00:13:28,008 --> 00:13:30,110 Should I be worried? 299 00:13:30,143 --> 00:13:32,913 Did you have anything to do with Dunhill's murder? 300 00:13:32,946 --> 00:13:35,015 [dramatic music] 301 00:13:36,016 --> 00:13:38,818 [sighs] I have to go. 302 00:13:40,420 --> 00:13:41,855 Where? 303 00:13:43,656 --> 00:13:46,026 It's probably better if you don't know. 304 00:13:46,059 --> 00:13:48,962 [instrumental music] 305 00:13:53,433 --> 00:13:57,137 Aria? W-what's goin' on? 306 00:13:57,170 --> 00:13:58,571 Nothing. 307 00:14:01,041 --> 00:14:02,475 [cell phone ringing] 308 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 You should probably get that. 309 00:14:08,048 --> 00:14:09,582 Hey, yeah. 310 00:14:09,616 --> 00:14:13,053 Wes. What's goin' on? Look, can.. 311 00:14:13,086 --> 00:14:14,087 [door shuts] 312 00:14:14,121 --> 00:14:15,956 [crickets chirping] 313 00:14:20,160 --> 00:14:22,395 [dog barking] 314 00:14:23,063 --> 00:14:25,032 [leaves rustling] 315 00:14:31,204 --> 00:14:32,539 [cell phone beeps] 316 00:14:34,474 --> 00:14:37,444 [dramatic music] 317 00:14:42,282 --> 00:14:44,117 [rustling] 318 00:14:47,955 --> 00:14:49,622 [intense music] 319 00:14:59,732 --> 00:15:01,634 What are you doin' out here? 320 00:15:03,270 --> 00:15:05,973 I was, I was trying to meet A.D. 321 00:15:06,974 --> 00:15:09,709 Oh, my God. Mona was right. 322 00:15:09,742 --> 00:15:11,178 Mona? What has Mona have to do-- 323 00:15:11,211 --> 00:15:12,545 Were you in our nursery? 324 00:15:12,579 --> 00:15:15,082 Did you put the recording in Spencer's house? 325 00:15:15,115 --> 00:15:16,316 'I mean, did A.D. ask you to do this' 326 00:15:16,349 --> 00:15:17,584 and in return give you a puzzle piece? 327 00:15:17,617 --> 00:15:18,718 I can explain. 328 00:15:18,751 --> 00:15:20,353 Aria, we literally caught you black-hooded. 329 00:15:20,387 --> 00:15:22,622 Why would you do this for A.D.? 330 00:15:27,127 --> 00:15:28,962 Do you remember when we found out Ezra was writing 331 00:15:28,996 --> 00:15:32,699 a book about Alison and hid it from us, from me? 332 00:15:32,732 --> 00:15:34,601 [sighs] 333 00:15:34,634 --> 00:15:36,236 I did something to get back at him. 334 00:15:36,269 --> 00:15:37,237 What? 335 00:15:37,270 --> 00:15:38,605 I filled out a police report 336 00:15:38,638 --> 00:15:39,973 that was accusing him of 337 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 trying to take advantage of me. 338 00:15:41,374 --> 00:15:43,676 I never filed it, but somehow A.D. got it 339 00:15:43,710 --> 00:15:45,612 and threatened to turn it in. 340 00:15:45,645 --> 00:15:47,180 Ezra would have gone to jail. 341 00:15:47,214 --> 00:15:48,615 So, what? 342 00:15:48,648 --> 00:15:51,251 It was just a no-brainer of you to pick Ezra over us? 343 00:15:51,284 --> 00:15:52,986 Guys, I didn't know what to do. 344 00:15:53,020 --> 00:15:54,654 (Emily) 'You could have talked to us. Okay?' 345 00:15:54,687 --> 00:15:57,357 We're friends, since forever. That's what we do. 346 00:15:57,390 --> 00:15:59,126 [cell phone ringing] 347 00:16:00,427 --> 00:16:02,029 Hello. 348 00:16:02,062 --> 00:16:03,396 Do you know anything about "Choose or loose" 349 00:16:03,430 --> 00:16:04,764 or the timer? 350 00:16:04,797 --> 00:16:07,400 - No. What are you-- - The game, Aria! 351 00:16:07,434 --> 00:16:08,635 [dramatic music] 352 00:16:08,668 --> 00:16:10,437 A.D. never mentioned any of that. 353 00:16:10,470 --> 00:16:12,172 You really have been talking to A.D. 354 00:16:12,205 --> 00:16:14,707 Spence, A.D. or A has been forcing us 355 00:16:14,741 --> 00:16:16,176 to make terrible choices. 356 00:16:16,209 --> 00:16:17,644 Do you remember Malcolm? 357 00:16:17,677 --> 00:16:19,712 You kidnapped Ezra's kid to get to Toby. 358 00:16:19,746 --> 00:16:21,781 I didn't end up hurting anybody. 359 00:16:21,814 --> 00:16:24,317 Because of you, my parents are getting a divorce. 360 00:16:24,351 --> 00:16:27,187 You have ruined everything that I ever had. 361 00:16:27,220 --> 00:16:29,756 [instrumental music] 362 00:16:30,423 --> 00:16:31,991 'We're done.' 363 00:16:33,693 --> 00:16:35,295 We're done and I'm out. 364 00:16:36,829 --> 00:16:38,465 - 'Spencer--' - Don't try to change my mind. 365 00:16:38,498 --> 00:16:41,301 I'm not trying to. 366 00:16:41,334 --> 00:16:43,036 That was Tanner. 367 00:16:43,070 --> 00:16:45,138 She wants us to come down to the police station. 368 00:16:46,373 --> 00:16:47,707 You, too. 369 00:16:50,310 --> 00:16:52,212 You can find your own ride. 370 00:16:52,245 --> 00:16:55,215 [dramatic music] 371 00:17:21,541 --> 00:17:23,243 Thank you for joining me. 372 00:17:23,276 --> 00:17:25,278 I thought it might be helpful to discuss 373 00:17:25,312 --> 00:17:27,847 all of the evidence that our department has gathered 374 00:17:27,880 --> 00:17:29,149 'into the investigation' 375 00:17:29,182 --> 00:17:31,751 'of the murder of Mr. Archer Dunhill.' 376 00:17:34,187 --> 00:17:35,422 Piece of glass was retrieved 377 00:17:35,455 --> 00:17:38,491 from Ms. Hasting's shower drain this morning. 378 00:17:38,525 --> 00:17:40,427 'A windshield fragment.' 379 00:17:40,460 --> 00:17:43,330 Interesting, since the car belonging to an acquaintance 380 00:17:43,363 --> 00:17:45,232 of yours, Lucas Gottesman 381 00:17:45,265 --> 00:17:48,401 recently had its windshield replaced. 382 00:17:48,435 --> 00:17:51,171 Lots of cars get their windshields replaced. 383 00:17:51,204 --> 00:17:54,107 But the piece of glass in question also matches 384 00:17:54,141 --> 00:17:55,808 a fragment found under the fingernails 385 00:17:55,842 --> 00:17:58,111 'of the deceased, Mr. Dunhill.' 386 00:17:59,212 --> 00:18:00,413 'We're also analyzing' 387 00:18:00,447 --> 00:18:03,116 'your search history in your computers.' 388 00:18:03,150 --> 00:18:04,617 Honestly, it surprises me 389 00:18:04,651 --> 00:18:06,486 just how few people take advantage 390 00:18:06,519 --> 00:18:08,488 of the privacy settings. 391 00:18:08,521 --> 00:18:11,191 - What else? - Excuse me? 392 00:18:11,224 --> 00:18:12,859 What else do you have? 393 00:18:12,892 --> 00:18:15,895 There's a quite a bit of Radley Hotel video 394 00:18:15,928 --> 00:18:18,265 from the night Mr. Dunhill disappeared. 395 00:18:18,298 --> 00:18:22,835 Did you know that they even have a camera in the elevator? 396 00:18:22,869 --> 00:18:25,872 We get it. There's lots of evidence. 397 00:18:25,905 --> 00:18:27,374 'And there's probably more to come.' 398 00:18:27,407 --> 00:18:30,610 But the question is, why are you telling us this? 399 00:18:30,643 --> 00:18:32,279 I thought 400 00:18:32,312 --> 00:18:34,381 it was obvious. 401 00:18:34,414 --> 00:18:37,617 I am giving you a chance to tell your side of the story 402 00:18:37,650 --> 00:18:40,920 before my side becomes the only side. 403 00:18:40,953 --> 00:18:43,390 You were the one who rescued us five years ago. 404 00:18:43,423 --> 00:18:45,192 That's because you wouldn't tell me the truth 405 00:18:45,225 --> 00:18:48,495 and you ended up in an underground bunker. 406 00:18:48,528 --> 00:18:50,897 So why don't you let me help you now? 407 00:18:54,401 --> 00:18:56,269 Are we done here? 408 00:18:59,472 --> 00:19:02,442 For now. Mm-hmm. 409 00:19:02,475 --> 00:19:04,444 [dramatic music] 410 00:19:04,477 --> 00:19:06,279 You're free to go home. 411 00:19:06,313 --> 00:19:08,348 Hope you get a good night's sleep. 412 00:19:24,731 --> 00:19:26,899 [keypad beeping] 413 00:19:28,000 --> 00:19:30,237 [ringing] 414 00:19:30,270 --> 00:19:32,705 - 'You disappointed me.' - I disappointed you? 415 00:19:32,739 --> 00:19:35,475 (AD) 'I agreed to meet you, but you weren't careful.' 416 00:19:35,508 --> 00:19:37,210 'And look what happened.' 417 00:19:37,244 --> 00:19:39,412 'I don't like sloppiness on my team.' 418 00:19:39,446 --> 00:19:42,349 Yeah, I don't like being lied to. 419 00:19:42,382 --> 00:19:44,417 You were never gonna meet me, were you? 420 00:19:44,451 --> 00:19:46,519 You just wanted to blow my cover 421 00:19:46,553 --> 00:19:48,255 and blow up all of our lives. 422 00:19:48,288 --> 00:19:49,589 Well, congratulations, you did it. 423 00:19:49,622 --> 00:19:52,392 - You must be really proud. - 'Aria--' 424 00:19:52,425 --> 00:19:53,726 You got me to turn against almost 425 00:19:53,760 --> 00:19:55,462 every single person that I love. 426 00:19:55,495 --> 00:19:57,530 And all I have to show for it is the cop's on my ass. 427 00:19:57,564 --> 00:19:59,366 I've done everything you asked me to do. 428 00:19:59,399 --> 00:20:01,668 - You've given me nothing. - 'I gave you the file.' 429 00:20:01,701 --> 00:20:03,536 The file's done. 430 00:20:03,570 --> 00:20:05,538 So am I. 431 00:20:05,572 --> 00:20:09,008 (AD) 'Our relationship is not over until I say it is.' 432 00:20:09,041 --> 00:20:10,443 [beeping] 433 00:20:13,613 --> 00:20:17,250 - 'Don't.' - Why? 434 00:20:17,284 --> 00:20:19,786 'Because tomorrow is another day.' 435 00:20:19,819 --> 00:20:22,555 Tomorrow? What happens tomorrow? 436 00:20:22,589 --> 00:20:23,823 'Wait for it.' 437 00:20:23,856 --> 00:20:26,293 [dramatic music] 438 00:20:30,863 --> 00:20:32,399 Time is stupid. 439 00:20:32,432 --> 00:20:34,734 That's my favorite thing you've ever said. 440 00:20:34,767 --> 00:20:37,337 How is it that after everything we've been through 441 00:20:37,370 --> 00:20:39,339 one or all of us is about to go to jail? 442 00:20:39,372 --> 00:20:41,808 This time around, it is kinda special. 443 00:20:41,841 --> 00:20:43,610 I mean.. 444 00:20:43,643 --> 00:20:45,545 ...we did kill a guy. 445 00:20:47,714 --> 00:20:49,382 Did anyone notice anything different 446 00:20:49,416 --> 00:20:50,750 about Mona this morning? 447 00:20:50,783 --> 00:20:54,621 She's Mona. Different's in her job description. 448 00:20:54,654 --> 00:20:56,323 Yeah, I guess. 449 00:20:56,356 --> 00:20:59,326 [cell phone buzzing] 450 00:21:00,860 --> 00:21:02,329 "Twenty four hours left. 451 00:21:02,362 --> 00:21:05,332 Pick just one or you're all done." 452 00:21:05,365 --> 00:21:07,300 [beeping] 453 00:21:07,334 --> 00:21:09,736 [sighs] At least, he's consistent. 454 00:21:09,769 --> 00:21:12,772 Yeah, well, there's no way that's gonna happen. 455 00:21:12,805 --> 00:21:14,341 Maybe there is. 456 00:21:14,374 --> 00:21:16,543 I was driving. 457 00:21:16,576 --> 00:21:18,311 I'm the one who killed him. 458 00:21:18,345 --> 00:21:19,712 If I turn myself in, then you guys are safe. 459 00:21:19,746 --> 00:21:23,783 No. I'm the person who should turn themselves in. 460 00:21:23,816 --> 00:21:25,552 If I hadn't have used the wrong credit card 461 00:21:25,585 --> 00:21:27,387 at this bar, then we would all be in the clear. 462 00:21:27,420 --> 00:21:29,356 None of this would have happened if I hadn't married 463 00:21:29,389 --> 00:21:30,490 whatever his name was. 464 00:21:30,523 --> 00:21:32,559 You guys, see what's happening here, right? 465 00:21:32,592 --> 00:21:34,594 I mean, this is why A.D's torturing us. 466 00:21:34,627 --> 00:21:36,596 This is exactly what they wanted all along. 467 00:21:36,629 --> 00:21:37,864 Us breaking apart. 468 00:21:37,897 --> 00:21:39,566 I mean, they already succeeded with Aria. 469 00:21:39,599 --> 00:21:41,734 Whether we pushed her out or she did herself 470 00:21:41,768 --> 00:21:42,835 she's gone. 471 00:21:42,869 --> 00:21:44,604 Aria definitely did it to herself. 472 00:21:44,637 --> 00:21:47,440 Okay, but if A.D. hadn't gotten Aria to do what she did 473 00:21:47,474 --> 00:21:49,509 they'd have found a way to force another one of us, too. 474 00:21:49,542 --> 00:21:51,711 I mean, you should know that better than anyone else. 475 00:21:51,744 --> 00:21:53,413 Meaning what? 476 00:21:53,446 --> 00:21:55,948 Meaning that A.D. convinced you to play the game first. 477 00:21:55,982 --> 00:21:59,419 [dramatic music] 478 00:22:02,655 --> 00:22:04,357 Where are you going? 479 00:22:05,525 --> 00:22:07,627 I have some thinking to do. 480 00:22:10,530 --> 00:22:12,432 I guess we all do. 481 00:22:12,465 --> 00:22:15,502 [beeping] 482 00:22:18,838 --> 00:22:21,508 [instrumental music] 483 00:22:26,546 --> 00:22:27,680 Caleb. 484 00:22:27,714 --> 00:22:30,583 - Yeah. - 'Can we talk?' 485 00:22:30,617 --> 00:22:31,884 Always. 486 00:22:35,087 --> 00:22:37,957 I need to know what's going on with Hanna. 487 00:22:37,990 --> 00:22:39,926 You know, don't you? 488 00:22:41,561 --> 00:22:43,496 [sighs] If Hanna doesn't want you to know-- 489 00:22:43,530 --> 00:22:45,565 I know this is about the death of Dunhill. 490 00:22:47,133 --> 00:22:49,602 Is Hanna covering for someone? 491 00:22:49,636 --> 00:22:51,938 - Actually-- - Is it Alison? 492 00:22:51,971 --> 00:22:54,106 She's always at the bottom of everything. 493 00:22:55,107 --> 00:22:57,410 Is that who Hanna's covering for? 494 00:22:59,612 --> 00:23:02,014 (Hanna) I cannot believe that you told my mom. 495 00:23:02,048 --> 00:23:03,115 It's called the truth. 496 00:23:03,149 --> 00:23:04,451 I think it's something, we all need 497 00:23:04,484 --> 00:23:05,752 to become a little more familiar with. 498 00:23:05,785 --> 00:23:08,421 Hmm. Yeah, easy for you to say. 499 00:23:13,593 --> 00:23:14,561 Hey. 500 00:23:17,163 --> 00:23:19,532 We're in this together. 501 00:23:19,566 --> 00:23:21,200 That's why I told your mom. 502 00:23:21,233 --> 00:23:23,069 Are you really gonna try and weasel 503 00:23:23,102 --> 00:23:25,104 your way out of this by saying you love me? 504 00:23:25,137 --> 00:23:28,174 - Well, will it work? - It might. 505 00:23:31,578 --> 00:23:33,079 I love you. 506 00:23:39,686 --> 00:23:41,521 Damn, you're good. 507 00:23:41,554 --> 00:23:43,556 [instrumental music] 508 00:23:43,590 --> 00:23:45,458 Alright, break time's over. 509 00:23:47,860 --> 00:23:51,030 Are you any closer to finding the game? 510 00:23:51,063 --> 00:23:52,131 Well, there is no close. 511 00:23:52,164 --> 00:23:53,566 I either find the location 512 00:23:53,600 --> 00:23:54,767 or I've got nothing. 513 00:23:54,801 --> 00:23:57,169 So far, nothing. 514 00:24:01,207 --> 00:24:03,476 Do you remember when these used to be our phones? 515 00:24:03,510 --> 00:24:05,745 Like, a million years ago? 516 00:24:05,778 --> 00:24:09,081 [exhales] There was so much less to worry about. 517 00:24:09,115 --> 00:24:12,084 [music continues] 518 00:24:12,118 --> 00:24:15,187 I'm really sorry that I involved you in this mess. 519 00:24:15,221 --> 00:24:17,757 Which mess, in particular? 520 00:24:17,790 --> 00:24:19,626 All of it. 521 00:24:19,659 --> 00:24:20,493 [sighs] 522 00:24:20,527 --> 00:24:22,128 May be we should have never told you 523 00:24:22,161 --> 00:24:24,631 about the night that Dunhill died, and.. 524 00:24:24,664 --> 00:24:25,832 ...I shouldn't have asked you help me 525 00:24:25,865 --> 00:24:28,467 trash his credit card receipts. 526 00:24:32,672 --> 00:24:35,074 But you did. 527 00:24:35,107 --> 00:24:37,176 (Aria) Spencer, what are you doing here? 528 00:24:37,209 --> 00:24:39,178 (Spencer) I found this in the barn. 529 00:24:39,211 --> 00:24:41,213 And it made me think. 530 00:24:46,819 --> 00:24:49,121 Spencer, I'm so sorry. 531 00:24:49,989 --> 00:24:51,691 I know you are. 532 00:24:51,724 --> 00:24:54,594 And I wish that I could forgive you, but.. 533 00:24:55,327 --> 00:24:57,229 ...I might have misjudged you. 534 00:24:57,263 --> 00:24:59,298 Tell me what I need to do. 535 00:24:59,331 --> 00:25:02,301 - Please. - Nothing. 536 00:25:02,334 --> 00:25:03,903 Not now. 537 00:25:03,936 --> 00:25:05,738 You've done enough. 538 00:25:09,742 --> 00:25:11,544 But what you said last night about me 539 00:25:11,578 --> 00:25:13,713 taking Malcolm, you were right. 540 00:25:14,981 --> 00:25:17,149 None of us is blameless. 541 00:25:19,318 --> 00:25:20,820 So I do want to say that I'm sorry.. 542 00:25:20,853 --> 00:25:21,821 [knocking on door] 543 00:25:25,758 --> 00:25:27,660 [instrumental music] 544 00:25:30,262 --> 00:25:32,632 [indistinct radio chatter] 545 00:25:32,665 --> 00:25:33,600 What's going on? 546 00:25:33,633 --> 00:25:36,636 Your friend's getting her belongings back. 547 00:25:36,669 --> 00:25:38,605 - What? - Why? 548 00:25:38,638 --> 00:25:41,774 I just received proof that you were not in Rosewood 549 00:25:41,808 --> 00:25:44,010 on the night that Dunhill disappeared. 550 00:25:44,043 --> 00:25:46,245 A red-light cam caught you full-frontal 551 00:25:46,278 --> 00:25:47,914 in Keene, New Hampshire. 552 00:25:47,947 --> 00:25:49,782 Now, that is more than 300 miles away. 553 00:25:49,816 --> 00:25:51,918 I do not know what you were doing in New Hampshire 554 00:25:51,951 --> 00:25:54,687 but I guess that's none of my business anymore. 555 00:25:56,388 --> 00:25:58,691 Too bad you're not as lucky as your friend. 556 00:26:00,326 --> 00:26:01,928 I'll see you tomorrow. 557 00:26:01,961 --> 00:26:04,230 [dramatic music] 558 00:26:05,632 --> 00:26:06,733 Spence.. 559 00:26:09,335 --> 00:26:10,737 [exhales deeply] 560 00:26:12,839 --> 00:26:13,873 [exhales] 561 00:26:13,906 --> 00:26:15,574 What's going on? 562 00:26:18,745 --> 00:26:19,946 We need to talk. 563 00:26:19,979 --> 00:26:23,249 [dramatic music] 564 00:26:28,087 --> 00:26:31,023 What are you trying to tell me? 565 00:26:31,057 --> 00:26:32,725 I'm trying to tell you I knew about it. 566 00:26:32,759 --> 00:26:34,761 - You knew about the file? - Yeah. 567 00:26:34,794 --> 00:26:37,764 And I figured that's what you're shredding. 568 00:26:37,797 --> 00:26:40,066 After the cops left, I took the shredder bag 569 00:26:40,099 --> 00:26:41,901 and I dumped it in the composter 570 00:26:41,934 --> 00:26:43,870 just to be on the safe side. 571 00:26:43,903 --> 00:26:46,739 How did you know? 572 00:26:46,773 --> 00:26:48,074 The other night, after you fell asleep 573 00:26:48,107 --> 00:26:50,643 I...found it-- 574 00:26:50,677 --> 00:26:53,680 I'm so sorry. I was so angry when I wrote that. 575 00:26:53,713 --> 00:26:56,115 I know. And, and you should have been angry. 576 00:26:56,148 --> 00:26:59,719 The...the book I was writing about Alison 577 00:26:59,752 --> 00:27:02,889 where we met, and-and I started.. 578 00:27:02,922 --> 00:27:04,957 I started this relationship by lying to you. 579 00:27:04,991 --> 00:27:07,093 I wouldn't have blamed you if you had turned in 580 00:27:07,126 --> 00:27:08,928 that file then or now. 581 00:27:08,961 --> 00:27:10,096 I would have deserved it. 582 00:27:10,129 --> 00:27:13,666 - And maybe I still do. - No. 583 00:27:13,700 --> 00:27:15,702 No, you do not. 584 00:27:15,735 --> 00:27:17,937 Okay? I was scared. 585 00:27:17,970 --> 00:27:19,171 [music continues] 586 00:27:19,205 --> 00:27:21,040 [sighs] 587 00:27:21,073 --> 00:27:23,710 And I've done some.. 588 00:27:23,743 --> 00:27:25,978 ...really terrible things to you 589 00:27:26,012 --> 00:27:27,113 and everyone else. 590 00:27:27,146 --> 00:27:28,147 You don't need to tell me that. 591 00:27:28,180 --> 00:27:30,817 Yes, I do! 592 00:27:30,850 --> 00:27:33,720 I do. I have to tell you everything. 593 00:27:35,187 --> 00:27:37,690 But I need to do one thing first 594 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 because I'm not sure you'll still be here 595 00:27:39,458 --> 00:27:40,960 when I'm done. 596 00:27:42,461 --> 00:27:44,731 Okay. What's.. 597 00:27:46,132 --> 00:27:48,034 [music continues] 598 00:27:58,477 --> 00:28:00,813 What exactly are we doing here? 599 00:28:06,986 --> 00:28:07,987 I hate you. 600 00:28:08,020 --> 00:28:09,021 [chuckles] 601 00:28:09,055 --> 00:28:10,456 I know. 602 00:28:11,290 --> 00:28:13,059 I even got these. 603 00:28:14,961 --> 00:28:18,765 Someday, maybe we can afford nicer ones. 604 00:28:18,798 --> 00:28:20,733 Maybe a nicer wedding. 605 00:28:20,767 --> 00:28:22,168 No, it's perfect. 606 00:28:22,201 --> 00:28:24,804 I just thought, with everything going on right now 607 00:28:24,837 --> 00:28:27,940 we should do this while we still can. 608 00:28:27,974 --> 00:28:29,742 Plus, um.. 609 00:28:29,776 --> 00:28:30,910 You know, if we're married 610 00:28:30,943 --> 00:28:33,312 we, we can't testify against each other. 611 00:28:33,345 --> 00:28:35,481 Oh, so it's a twofer. 612 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 Are you down? 613 00:28:40,086 --> 00:28:41,487 Absolutely. 614 00:28:43,890 --> 00:28:45,958 [instrumental music] 615 00:28:51,563 --> 00:28:53,900 So, what are we supposed to do until tomorrow morning 616 00:28:53,933 --> 00:28:56,168 when Callie Johnson, justice of the peace 617 00:28:56,202 --> 00:28:57,269 comes to work? 618 00:28:57,303 --> 00:28:58,304 [Ashley sighs] 619 00:28:58,337 --> 00:29:00,506 Glad I'm not too late. 620 00:29:01,107 --> 00:29:02,975 How did you know? 621 00:29:03,009 --> 00:29:04,510 Caleb told me. 622 00:29:05,244 --> 00:29:07,880 He told me a lot of things. 623 00:29:08,881 --> 00:29:11,918 - Like what? - The truth. 624 00:29:13,385 --> 00:29:16,022 Most of which I am not happy about. 625 00:29:16,055 --> 00:29:18,090 And tomorrow it's gonna be all hands on deck. 626 00:29:18,124 --> 00:29:19,358 I've already got a call into a new lawyer 627 00:29:19,391 --> 00:29:20,960 and I.. 628 00:29:24,030 --> 00:29:25,798 But tonight.. 629 00:29:25,832 --> 00:29:27,366 ...I'm just gonna be happy that you have found a man 630 00:29:27,399 --> 00:29:29,068 who loves you and wants to protect you. 631 00:29:29,101 --> 00:29:32,038 And I can't wait for him to be a part of our family. 632 00:29:33,973 --> 00:29:37,276 Mom, you're gonna have to wait 12 hours. 633 00:29:37,309 --> 00:29:38,978 Actually.. 634 00:29:45,117 --> 00:29:47,286 Never underestimate the power of mom. 635 00:29:47,319 --> 00:29:50,089 Give me time. I might even get your teddy bear paroled. 636 00:29:54,060 --> 00:29:56,362 I still have no idea where we are going. 637 00:29:56,395 --> 00:29:57,830 [laughs] 638 00:29:57,864 --> 00:29:59,932 That's why it's called a surprise. 639 00:30:01,968 --> 00:30:05,004 At least, we know here's giving me a chance to think. 640 00:30:07,907 --> 00:30:09,909 You know, maybe we should get outta here. 641 00:30:09,942 --> 00:30:12,044 - While we still can. - Really? 642 00:30:13,179 --> 00:30:16,082 I don't know. It could be an adventure. 643 00:30:16,983 --> 00:30:19,218 Raising a child on our own. 644 00:30:20,386 --> 00:30:22,254 Not knowin' anybody. 645 00:30:25,124 --> 00:30:28,260 [sighs] My leaving, us escaping.. 646 00:30:29,395 --> 00:30:32,031 That was just a dream. 647 00:30:32,064 --> 00:30:35,868 And Rosewood's a place where dreams go to die? 648 00:30:37,269 --> 00:30:39,071 No. 649 00:30:40,172 --> 00:30:42,208 Not all of them. 650 00:30:42,241 --> 00:30:43,943 I had a dream.. 651 00:30:45,277 --> 00:30:47,146 ...of us being here. 652 00:30:49,916 --> 00:30:51,884 [Emily gasps] 653 00:30:55,988 --> 00:30:58,324 Oh, my God. It's beautiful. 654 00:31:02,261 --> 00:31:04,931 And if this is our last chance of freedom.. 655 00:31:09,568 --> 00:31:12,004 ...let's make the most of it. 656 00:31:21,347 --> 00:31:24,016 - Spencer. - Hi. 657 00:31:24,050 --> 00:31:25,484 What are you doin' here? 658 00:31:25,517 --> 00:31:28,054 You invited me, remember? 659 00:31:28,087 --> 00:31:30,389 Oh, yeah, I guess I did. 660 00:31:30,422 --> 00:31:32,324 - Now, come in. - Thanks. 661 00:31:37,196 --> 00:31:39,465 I figured that you'd be in Rosewood 662 00:31:39,498 --> 00:31:42,234 keeping tabs on Tanner's case. 663 00:31:42,268 --> 00:31:45,271 No, what's going to happen is going to happen. 664 00:31:46,338 --> 00:31:49,041 That doesn't sound like the Spencer I know. 665 00:31:51,377 --> 00:31:53,145 A little surprise. 666 00:31:57,249 --> 00:31:58,417 May I? 667 00:31:59,385 --> 00:32:01,153 Of course. 668 00:32:10,429 --> 00:32:12,098 [Spencer sighs] 669 00:32:12,131 --> 00:32:13,265 'The whole drive up, I thought' 670 00:32:13,299 --> 00:32:16,035 'about just staying on the road.' 671 00:32:16,068 --> 00:32:18,370 Just following it someplace else. 672 00:32:19,438 --> 00:32:21,307 And why didn't you? 673 00:32:22,341 --> 00:32:23,242 Hmm. 674 00:32:26,312 --> 00:32:28,414 You know what it's like to be the outsider. 675 00:32:32,318 --> 00:32:33,285 I do. 676 00:32:33,319 --> 00:32:36,322 And when you move from friends and family.. 677 00:32:38,624 --> 00:32:41,193 Yeah, it's the worst. 678 00:32:43,262 --> 00:32:45,364 I wouldn't wish it on anyone. 679 00:32:49,568 --> 00:32:52,271 It always seems like we're saying goodbye. 680 00:32:52,304 --> 00:32:53,505 [scoffs] 681 00:32:56,275 --> 00:32:58,510 Do you remember that kiss we shared? 682 00:33:01,380 --> 00:33:03,115 I do. 683 00:33:06,318 --> 00:33:08,620 That was nice, wasn't it? 684 00:33:08,654 --> 00:33:11,523 [instrumental music] 685 00:33:14,393 --> 00:33:18,230 * And the night has come * 686 00:33:19,231 --> 00:33:21,367 * And the land is dark 687 00:33:21,400 --> 00:33:25,271 * And the moon is the only 688 00:33:25,304 --> 00:33:27,506 * Light we'll see 689 00:33:28,574 --> 00:33:32,211 * No I won't be afraid 690 00:33:32,244 --> 00:33:35,681 * No I won't be afraid * 691 00:33:35,714 --> 00:33:40,586 * As long as you stand by me 692 00:33:42,821 --> 00:33:44,690 * So darling 693 00:33:44,723 --> 00:33:46,658 * Stand 694 00:33:47,859 --> 00:33:49,661 * By me 695 00:33:51,697 --> 00:33:54,833 * Stand 696 00:33:54,866 --> 00:33:56,635 * By me 697 00:33:59,305 --> 00:34:01,707 [indistinct] 698 00:34:01,740 --> 00:34:05,511 * If the sky we look upon 699 00:34:06,478 --> 00:34:09,281 * Should tumble and fall 700 00:34:09,315 --> 00:34:12,584 * And the mountain should crumble * 701 00:34:12,618 --> 00:34:15,221 * To the sea 702 00:34:16,288 --> 00:34:19,725 * I won't cry I won't cry * 703 00:34:19,758 --> 00:34:23,295 * No I won't shed a tear 704 00:34:23,329 --> 00:34:25,097 * Just as long as 705 00:34:25,131 --> 00:34:28,567 * You stand by me 706 00:34:30,669 --> 00:34:32,638 * And darling 707 00:34:32,671 --> 00:34:35,707 * Stand 708 00:34:35,741 --> 00:34:37,409 * By me 709 00:34:39,578 --> 00:34:42,681 * Stand 710 00:34:42,714 --> 00:34:44,650 * By me 711 00:34:46,685 --> 00:34:49,788 * Stand 712 00:34:49,821 --> 00:34:51,657 * By me 713 00:34:53,592 --> 00:34:56,862 * Stand 714 00:34:56,895 --> 00:34:58,697 * By me 715 00:35:03,835 --> 00:35:07,439 * When the night has come 716 00:35:08,507 --> 00:35:10,909 * And the land is dark 717 00:35:10,942 --> 00:35:14,546 * And the moon is the only 718 00:35:14,580 --> 00:35:17,316 * Light we'll see 719 00:35:17,916 --> 00:35:21,520 * No I won't be afraid.. 720 00:35:21,553 --> 00:35:22,621 I do. 721 00:35:23,655 --> 00:35:25,157 I do. 722 00:35:25,191 --> 00:35:28,394 * Just as long 723 00:35:28,427 --> 00:35:31,897 * As you stand 724 00:35:31,930 --> 00:35:35,467 * By me * 725 00:35:43,975 --> 00:35:45,177 [door closes] 726 00:35:45,211 --> 00:35:47,479 - 'Hey.' - Hey. 727 00:35:47,513 --> 00:35:48,780 How much time is left? 728 00:35:48,814 --> 00:35:50,416 It's 3:59 a.m. 729 00:35:50,449 --> 00:35:52,818 So...seconds. 730 00:35:52,851 --> 00:35:55,654 We all agreed that we'd be here when the time ran down. 731 00:35:55,687 --> 00:35:58,590 - And here we all are. - Except Aria. 732 00:36:04,796 --> 00:36:06,465 [sighs] 733 00:36:06,498 --> 00:36:08,567 I think that we should make a promise. 734 00:36:10,269 --> 00:36:12,438 'No matter what happens next' 735 00:36:12,471 --> 00:36:14,740 'no matter what each of us decides to do' 736 00:36:14,773 --> 00:36:17,643 we swear that the rest of us will understand. 737 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 No one will be blamed.. 738 00:36:21,547 --> 00:36:22,714 ...for anything. 739 00:36:23,982 --> 00:36:25,651 I swear. 740 00:36:26,852 --> 00:36:28,587 Me, too. 741 00:36:31,323 --> 00:36:33,225 I swear. 742 00:36:33,259 --> 00:36:36,495 [beeping] 743 00:36:40,299 --> 00:36:42,501 [buzzing] 744 00:36:47,506 --> 00:36:49,641 I'll tell you what our choice is. 745 00:36:51,009 --> 00:36:52,578 [phone shatters] 746 00:36:54,913 --> 00:36:56,582 [exhales] 747 00:36:58,317 --> 00:37:00,952 Why didn't we think of that earlier? 748 00:37:00,986 --> 00:37:03,589 - Okay, what now? - We're supposed to wait here? 749 00:37:03,622 --> 00:37:06,325 That's exactly what you should do. 750 00:37:06,358 --> 00:37:08,026 Toby got a hit on the game's location. 751 00:37:08,059 --> 00:37:09,861 He texted Ezra to meet me. 752 00:37:09,895 --> 00:37:11,830 [dramatic music] 753 00:37:12,931 --> 00:37:14,600 [door opens] 754 00:37:14,633 --> 00:37:15,734 [door shuts] 755 00:37:30,081 --> 00:37:32,318 [beeping] 756 00:37:32,351 --> 00:37:33,952 [ringing] 757 00:37:33,985 --> 00:37:36,054 (AD) 'Dark night of the soul, Aria?' 758 00:37:36,087 --> 00:37:37,823 It was. Yeah. 759 00:37:38,824 --> 00:37:41,059 Until I realized something. 760 00:37:41,092 --> 00:37:43,795 There's a way for me to get you out of my life. 761 00:37:43,829 --> 00:37:47,766 - To end this. All of this. - 'Really?' 762 00:37:48,367 --> 00:37:49,701 'What's that?' 763 00:37:49,735 --> 00:37:52,371 I'm gonna turn myself in. 764 00:37:52,404 --> 00:37:55,841 I'll tell Tanner I killed Dunhill, the others go free. 765 00:37:55,874 --> 00:37:57,843 It's a small price to pay for what I've done to my friends 766 00:37:57,876 --> 00:37:59,678 and as a bonus, I don't have to hear 767 00:37:59,711 --> 00:38:01,780 your miserable voice ever again. 768 00:38:01,813 --> 00:38:03,682 'Well, that's very noble of you.' 769 00:38:03,715 --> 00:38:06,652 'But there's just one problem with your plan.' 770 00:38:06,685 --> 00:38:09,321 'You're too late.' 771 00:38:09,355 --> 00:38:10,689 What are you talking about? 772 00:38:10,722 --> 00:38:12,724 You-you said that it was "Choose or lose." 773 00:38:12,758 --> 00:38:16,362 'Time ran out, Aria. The game is over.' 774 00:38:16,395 --> 00:38:17,996 'And guess what?' 775 00:38:18,029 --> 00:38:21,867 - 'You won.' - What? I don't-- 776 00:38:21,900 --> 00:38:24,903 'Your grand prize, chosen especially for you' 777 00:38:24,936 --> 00:38:27,706 'is an unlimited supply of freedom.' 778 00:38:27,739 --> 00:38:29,875 'Enjoy it wherever you want.' 779 00:38:29,908 --> 00:38:31,810 'Perhaps, right where you are' 780 00:38:31,843 --> 00:38:32,978 'as things are going to get' 781 00:38:33,011 --> 00:38:34,713 'a little messy with your friends.' 782 00:38:34,746 --> 00:38:37,849 - Please, do not do this. - 'It's done.' 783 00:38:37,883 --> 00:38:41,653 'I hope you enjoyed the game, Aria. I have.' 784 00:38:41,687 --> 00:38:43,722 'I'm going to miss these calls.' 785 00:38:43,755 --> 00:38:45,991 - No! - 'Goodbye.' 786 00:38:46,024 --> 00:38:47,526 [explodes] 787 00:38:47,559 --> 00:38:49,395 [crackling] 788 00:38:49,428 --> 00:38:52,764 [sighs] Dammit! 789 00:38:52,798 --> 00:38:55,000 [panting] 790 00:38:55,033 --> 00:38:56,968 [dramatic music] 791 00:39:05,043 --> 00:39:07,112 [intense music] 792 00:39:09,481 --> 00:39:11,450 Take the next left. 793 00:39:14,720 --> 00:39:15,987 Pull over. 794 00:39:16,021 --> 00:39:19,658 - Here? - 'Pull over. This is it.' 795 00:39:19,691 --> 00:39:21,393 The location of the cell tower that the gamer's 796 00:39:21,427 --> 00:39:23,662 been using to communicate. 797 00:39:23,695 --> 00:39:25,764 Where are we? 798 00:39:25,797 --> 00:39:27,766 Mona lives a block away. 799 00:39:27,799 --> 00:39:29,701 [beeping] 800 00:39:29,735 --> 00:39:31,803 [phone ringing] 801 00:39:31,837 --> 00:39:34,473 (automated message) 'You've reached Spencer. Please, leave a message.' 802 00:39:34,506 --> 00:39:36,575 Spence, I'm on my way to you right now. 803 00:39:36,608 --> 00:39:37,709 If you will still take me. 804 00:39:37,743 --> 00:39:39,511 Look, I know that things are 805 00:39:39,545 --> 00:39:40,679 royally messed up right now 806 00:39:40,712 --> 00:39:42,648 and I know that it's my fault, but.. 807 00:39:42,681 --> 00:39:44,616 I-I think I have an idea of how we can make things 808 00:39:44,650 --> 00:39:46,818 right again, so, please, just let me try. 809 00:39:47,819 --> 00:39:48,820 [sighs] 810 00:39:49,988 --> 00:39:51,723 [muffled thud] 811 00:39:54,526 --> 00:39:56,595 [engine revving] 812 00:39:57,128 --> 00:39:59,598 [rumbling] 813 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 [dramatic music] 814 00:40:36,635 --> 00:40:38,537 [gasping] 815 00:40:38,570 --> 00:40:40,606 [intense music] 816 00:40:42,941 --> 00:40:44,810 [siren wailing] 817 00:40:48,814 --> 00:40:50,816 [indistinct radio chatter] 818 00:40:54,085 --> 00:40:55,621 [beeping] 819 00:40:55,654 --> 00:40:57,723 [dramatic music] 820 00:41:02,093 --> 00:41:03,729 It's warm. 821 00:41:10,736 --> 00:41:11,770 The signals from the game are coming 822 00:41:11,803 --> 00:41:13,872 from inside the apartment. 823 00:41:18,977 --> 00:41:20,846 [music continues] 824 00:41:27,252 --> 00:41:29,087 [buzzing] 825 00:41:33,759 --> 00:41:35,827 [intense music] 826 00:41:47,773 --> 00:41:50,642 [theme music]