1
00:00:01,169 --> 00:00:02,770
ANNOUNCER: Previously on
Pretty Little Liars ...
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,138
We all saw
where he was standing,
3
00:00:04,172 --> 00:00:05,373
by the coolers
where they keep the blood.
4
00:00:05,406 --> 00:00:06,507
Our blood.
5
00:00:06,540 --> 00:00:08,176
We still don't know
why he was visiting Ali in jail
6
00:00:08,209 --> 00:00:09,477
or why he fought
with Mona.
7
00:00:09,510 --> 00:00:11,312
My dad doesn't think
that I'm college material.
8
00:00:11,345 --> 00:00:13,247
He thinks Kate is.
Who is Kate?
9
00:00:13,281 --> 00:00:14,515
My stupid,
perfect step-sister.
10
00:00:14,548 --> 00:00:15,649
Kate.
11
00:00:15,683 --> 00:00:17,051
You know, training a horse,
it's an art.
12
00:00:17,085 --> 00:00:20,221
Taking all the fight out of it
until it truly is broken.
13
00:00:20,254 --> 00:00:22,156
That's how you're gonna feel
when I'm through with you.
14
00:00:22,190 --> 00:00:23,391
Welcome to the family.
15
00:00:23,424 --> 00:00:25,493
The winner
gets $20,000 scholarship.
16
00:00:25,526 --> 00:00:27,295
We're gonna have to pay
for my tuition somehow.
17
00:00:27,328 --> 00:00:28,296
What's wrong?
18
00:00:28,329 --> 00:00:29,497
You're married, Talia.
19
00:00:29,530 --> 00:00:31,799
Cyrus?
Back away from them!
20
00:00:31,832 --> 00:00:34,268
Now!
21
00:00:34,302 --> 00:00:36,404
You told me that you were hired
to paint a mural for Hollis.
22
00:00:36,437 --> 00:00:38,106
I did not say "hired."
I was careful about that.
23
00:00:38,139 --> 00:00:39,140
Well, do you know
what else you didn't say?
24
00:00:39,173 --> 00:00:40,274
Vandalism.
25
00:00:40,308 --> 00:00:42,243
HOLBROOK: Although
we did not find a body,
26
00:00:42,276 --> 00:00:43,511
the amount of blood
in the house
27
00:00:43,544 --> 00:00:45,513
would indicate that the
victim's wounds are fatal.
28
00:00:45,546 --> 00:00:47,415
Mona Vanderwaal
was murdered.
29
00:00:47,448 --> 00:00:49,483
"Thanks for donating
to my get-into-jail fund.
30
00:00:49,517 --> 00:00:50,718
- A"
31
00:01:03,464 --> 00:01:04,665
What?
Did you find something?
32
00:01:04,698 --> 00:01:06,334
Yeah.
My brother's got jock itch.
33
00:01:06,367 --> 00:01:07,535
Ew.
Wish I didn't know that.
34
00:01:09,203 --> 00:01:11,172
What's with all this
new gym equipment?
35
00:01:11,205 --> 00:01:12,306
I don't know.
He's obsessed.
36
00:01:12,340 --> 00:01:13,307
It's nice.
37
00:01:13,341 --> 00:01:14,675
How much
did he pay for this?
38
00:01:14,708 --> 00:01:16,344
Hanna?
We're not shopping here.
39
00:01:16,377 --> 00:01:17,711
Okay, it's just a question.
40
00:01:17,745 --> 00:01:19,180
I mean, I want to know
41
00:01:19,213 --> 00:01:20,748
why Mike's
all of a sudden training
42
00:01:20,781 --> 00:01:21,882
to become a ninja.
43
00:01:21,915 --> 00:01:23,451
Maybe because
he's running errands
44
00:01:23,484 --> 00:01:25,253
for a blonde spider
in cellblock H.
45
00:01:25,286 --> 00:01:27,588
Okay, guys, just stop.
46
00:01:27,621 --> 00:01:28,589
This feels wrong.
47
00:01:28,622 --> 00:01:30,891
No, what's wrong is Mike
stealing our stem cells
48
00:01:30,924 --> 00:01:32,326
and handing them over
to Ali's "A"-team.
49
00:01:32,360 --> 00:01:33,827
Hanna, we don't know
what was in that
50
00:01:33,861 --> 00:01:35,196
envelope he gave Cyrus.
51
00:01:35,229 --> 00:01:36,464
It could've been cash.
Right.
52
00:01:36,497 --> 00:01:38,266
So maybe he's hiding
our DNA in here
53
00:01:38,299 --> 00:01:39,200
until hegets further
instructions.
54
00:01:39,233 --> 00:01:41,669
Has anybody checked
that mini-fridge yet?
55
00:01:43,471 --> 00:01:45,373
What about the gym bag?
No, I got it.
56
00:01:48,309 --> 00:01:50,578
If your brother did send
that bloody "A" text,
57
00:01:50,611 --> 00:01:51,745
then we should be
doing more than
58
00:01:51,779 --> 00:01:53,347
turning his room inside out.
59
00:01:53,381 --> 00:01:54,348
We should be
setting fire to--
60
00:01:54,382 --> 00:01:55,716
Guys.
61
00:01:57,885 --> 00:01:58,786
Did you find
that in here?
62
00:01:58,819 --> 00:02:00,888
It was under
a really disgusting gym sock.
63
00:02:00,921 --> 00:02:02,356
Wait.
64
00:02:02,390 --> 00:02:04,725
He just bought this
last Friday.
65
00:02:04,758 --> 00:02:06,427
Who is it for?
66
00:02:06,460 --> 00:02:08,596
And when did your
brother acquire taste?
67
00:02:08,629 --> 00:02:09,663
Why does Mike
have that?
68
00:02:09,697 --> 00:02:12,233
Maybe he ordered it for Mona
and it just got in.
69
00:02:14,202 --> 00:02:15,569
Maybe
it's a Mother's Day gift.
70
00:02:15,603 --> 00:02:16,904
I don't think
he's telling his mom
71
00:02:16,937 --> 00:02:18,572
"I'm with you."
72
00:02:18,606 --> 00:02:20,508
These aren't just beads.
It's a message, in Morse code.
73
00:02:20,541 --> 00:02:22,276
I've seen these
advertised online.
74
00:02:22,310 --> 00:02:23,911
The beads,
they spell out words.
75
00:02:23,944 --> 00:02:25,646
"I'm with you?"
With who?
76
00:02:25,679 --> 00:02:26,880
That necklace is
probably for Alison.
77
00:02:26,914 --> 00:02:28,282
That's who Mike's with.
78
00:02:34,355 --> 00:02:36,590
* Got a secret,
can you keep it? *
79
00:02:36,624 --> 00:02:39,360
* Swear this one
you'll save *
80
00:02:39,393 --> 00:02:41,662
* Better lock it
in your pocket *
81
00:02:41,695 --> 00:02:44,432
* Taking this one
to the grave *
82
00:02:44,465 --> 00:02:46,434
* If I show you,
then I know *
83
00:02:46,467 --> 00:02:49,437
* You won't tell
what I said *
84
00:02:49,470 --> 00:02:51,839
* 'Cause two can
keep a secret *
85
00:02:51,872 --> 00:02:54,242
* If one of them
is dead *
86
00:02:55,776 --> 00:02:57,378
Oh, please.
87
00:02:57,411 --> 00:02:58,812
If my customers
knew it was lard,
88
00:02:58,846 --> 00:03:00,414
they'd shove me
in the oven.
89
00:03:02,383 --> 00:03:03,684
It's your mom.
90
00:03:03,717 --> 00:03:05,686
I'll email it.
Okay.
91
00:03:05,719 --> 00:03:06,854
Bye.
92
00:03:08,021 --> 00:03:09,357
Didn't she want
to talk to me?
93
00:03:09,390 --> 00:03:10,358
No.
94
00:03:10,391 --> 00:03:12,593
She just called about
that leftover cobbler
95
00:03:12,626 --> 00:03:13,727
you brought home
last week.
96
00:03:13,761 --> 00:03:15,829
What?
97
00:03:15,863 --> 00:03:17,931
Isn't it nice that we have
something in common
98
00:03:17,965 --> 00:03:19,199
besides you?
99
00:03:21,369 --> 00:03:22,836
Do you think
she knows about...
100
00:03:22,870 --> 00:03:25,506
Us?
Not from me.
101
00:03:25,539 --> 00:03:27,007
We are moving slowly, Emily.
102
00:03:27,040 --> 00:03:29,543
And I am perfectly fine
with you
103
00:03:29,577 --> 00:03:31,679
and me staying
just between you and me.
104
00:03:31,712 --> 00:03:33,881
And your husband.
105
00:03:33,914 --> 00:03:35,383
That's right.
106
00:03:41,622 --> 00:03:43,223
Do you just wake up
this beautiful?
107
00:03:54,768 --> 00:03:56,604
Oh. Hey, Mike.
108
00:03:56,637 --> 00:03:59,640
We're not actually open yet.
109
00:04:01,642 --> 00:04:02,743
Well, the door is open.
110
00:04:04,812 --> 00:04:06,780
Can I get
some coffee to go?
111
00:04:06,814 --> 00:04:08,416
Yeah.
112
00:04:15,656 --> 00:04:16,857
I'm gonna need two.
113
00:04:16,890 --> 00:04:18,559
Okay.
114
00:04:29,403 --> 00:04:33,073
Do you want to bring
a pastry or something?
115
00:04:33,106 --> 00:04:34,408
No, they're both for me.
116
00:04:35,543 --> 00:04:36,710
It was a long night.
117
00:04:36,744 --> 00:04:37,778
Oh, really?
118
00:04:37,811 --> 00:04:40,381
What were you up to?
119
00:04:40,414 --> 00:04:42,350
I've already got
one big sister.
120
00:04:43,751 --> 00:04:44,818
Not looking for another.
121
00:04:57,898 --> 00:05:00,100
I know your mom loves
the idea of shipping you off
122
00:05:00,133 --> 00:05:02,035
to Hogwarts,
but what about you?
123
00:05:02,069 --> 00:05:04,838
Are you freaked out
about living overseas?
124
00:05:04,872 --> 00:05:06,407
No.
125
00:05:06,440 --> 00:05:07,408
Why?
Should I be?
126
00:05:07,441 --> 00:05:08,609
No, you'll be fine.
127
00:05:08,642 --> 00:05:09,810
I, on the other hand,
needed a horse pill
128
00:05:09,843 --> 00:05:11,545
just to get across the ocean.
129
00:05:11,579 --> 00:05:12,613
My advice is, don't take it
130
00:05:12,646 --> 00:05:13,814
'til the wheels are off
the runway.
131
00:05:13,847 --> 00:05:14,815
Why?
What happened?
132
00:05:14,848 --> 00:05:15,816
Faulty equipment.
133
00:05:15,849 --> 00:05:17,351
We had to get off
the plane.
134
00:05:17,385 --> 00:05:18,852
I was fast asleep,
I got wheeled around
135
00:05:18,886 --> 00:05:21,689
on a luggage cart by
a bank teller from Parma, Ohio.
136
00:05:21,722 --> 00:05:23,691
You slept the whole time?
137
00:05:23,724 --> 00:05:24,792
I have no memory.
138
00:05:24,825 --> 00:05:27,495
Zip. I mean I'm told I ate
a fish taco in my sleep.
139
00:05:31,732 --> 00:05:32,700
Hey.
140
00:05:32,733 --> 00:05:33,834
Hey.
141
00:05:35,436 --> 00:05:36,737
How's it going?
Um.
142
00:05:38,071 --> 00:05:40,574
Good.
You remember Jonny?
143
00:05:40,608 --> 00:05:41,609
Yeah.
Hey.
144
00:05:44,144 --> 00:05:45,613
What are you doing here
at Hollis?
145
00:05:45,646 --> 00:05:48,882
My dad just asked me
to pick up some class
146
00:05:48,916 --> 00:05:51,018
schedules for Jenna.
147
00:05:51,051 --> 00:05:52,586
What are you doing here?
148
00:05:52,620 --> 00:05:54,855
Uh, Jonny has an old friend
149
00:05:54,888 --> 00:05:57,024
who has an Oxford connection
and he just--
150
00:05:57,057 --> 00:05:59,527
It doesn't matter.
151
00:05:59,560 --> 00:06:00,861
But how've you been?
152
00:06:00,894 --> 00:06:02,796
Is Tanner
still making you work 24/7?
153
00:06:02,830 --> 00:06:04,598
Pretty much.
154
00:06:08,001 --> 00:06:09,470
Well,
if you're free tonight--
155
00:06:09,503 --> 00:06:13,006
I'm not.
But I'll call you later.
156
00:06:14,174 --> 00:06:15,609
Sure.
Okay.
157
00:06:18,779 --> 00:06:19,980
Uh, it was
to nice see you again.
158
00:06:20,013 --> 00:06:21,014
Same here.
159
00:06:21,048 --> 00:06:22,683
( speaking in Italian )
160
00:06:25,185 --> 00:06:26,620
What was that?
161
00:06:26,654 --> 00:06:29,523
It's an expression.
In Italian.
162
00:06:30,758 --> 00:06:32,660
And completely
pretentious.
163
00:06:37,164 --> 00:06:38,732
The necklace said
"I am with you."
164
00:06:38,766 --> 00:06:40,133
Why are you
so sure it's for Ali?
165
00:06:40,167 --> 00:06:41,569
Who else?
166
00:06:41,602 --> 00:06:43,737
Mike has been to her jail cell
more than once.
167
00:06:43,771 --> 00:06:45,973
And he's meeting up
with her sketchy friends,
168
00:06:46,006 --> 00:06:47,741
leaving candy grams
in the woods.
169
00:06:47,775 --> 00:06:49,943
And he just took out
a huge withdrawal
170
00:06:49,977 --> 00:06:51,512
from "A's" bank account
last week.
171
00:06:51,545 --> 00:06:56,116
So he's using Alison's money
to buy gifts for Alison?
172
00:06:56,149 --> 00:06:57,117
Classy.
173
00:06:57,150 --> 00:06:58,652
( cell phone beeps )
174
00:07:07,995 --> 00:07:09,797
Do you want me to say
something to Aria's brother?
175
00:07:09,830 --> 00:07:11,999
No!
No, God, no.
176
00:07:13,233 --> 00:07:14,568
( cell phone beeps )
177
00:07:16,837 --> 00:07:19,072
Why aren't you answering it?
Is that Aria?
178
00:07:19,106 --> 00:07:20,508
No.
179
00:07:20,541 --> 00:07:22,442
I'll just call her later.
180
00:07:28,148 --> 00:07:30,083
"Her?"
181
00:07:30,117 --> 00:07:32,052
What's going on?
182
00:07:32,085 --> 00:07:33,120
Nothing.
183
00:07:35,989 --> 00:07:37,658
I don't even know if I'm gonna
go through with this.
184
00:07:37,691 --> 00:07:38,826
This coach is pricey
185
00:07:38,859 --> 00:07:39,827
and if it's going
to cost me money
186
00:07:39,860 --> 00:07:41,128
just to be
in this thing--
187
00:07:41,161 --> 00:07:42,129
Whoa, whoa, slow down.
188
00:07:42,162 --> 00:07:44,097
Speak English.
189
00:07:45,999 --> 00:07:48,569
I enrolled
in a beauty pageant.
190
00:07:48,602 --> 00:07:50,470
Miss Teen, county-wide.
191
00:07:53,073 --> 00:07:55,909
The winner
gets $20,000 prize.
192
00:07:55,943 --> 00:07:57,845
I could use
that towards my tuition.
193
00:07:57,878 --> 00:07:59,513
Okay, stop.
194
00:07:59,547 --> 00:08:01,749
There has to be a better way
to bankroll college
195
00:08:01,782 --> 00:08:03,617
than parading around
in a bikini
196
00:08:03,651 --> 00:08:06,887
and being judged like a heifer
at a 4-H fair.
197
00:08:06,920 --> 00:08:10,558
Caleb, this is not about
big hair and twirling a baton.
198
00:08:10,591 --> 00:08:12,860
I have to have this money
so I can get out of this town.
199
00:08:12,893 --> 00:08:14,728
Okay, let me help you.
200
00:08:14,762 --> 00:08:17,898
You know, we'll call my mom
in Santa Barbara.
201
00:08:17,931 --> 00:08:19,733
The guy that she's married to,
he's loaded.
202
00:08:19,767 --> 00:08:21,602
We'll ask them
for a loan.
203
00:08:21,635 --> 00:08:23,671
Yeah.
204
00:08:23,704 --> 00:08:26,006
After my dad basically
slammed the door in my face?
205
00:08:26,039 --> 00:08:29,176
No way. I am not asking
anyone for anymore help.
206
00:08:30,343 --> 00:08:31,845
Fine.
207
00:08:31,879 --> 00:08:33,747
But have you really thought
this through?
208
00:08:33,781 --> 00:08:36,249
That pageant
world is squeaky-clean,
209
00:08:36,283 --> 00:08:38,752
and last week you were
modeling a hazmat suit
210
00:08:38,786 --> 00:08:41,889
and pushing around a barrel
with a liquefied friend in it.
211
00:08:41,922 --> 00:08:43,824
I already
talked myself into this.
212
00:08:43,857 --> 00:08:46,594
I don't need any other reason
to back out.
213
00:08:46,627 --> 00:08:49,196
I'm going to do this.
I have to.
214
00:08:50,197 --> 00:08:51,098
Listen,
if that was awkward,
215
00:08:51,131 --> 00:08:52,900
you could've just
introduced me as the guy
216
00:08:52,933 --> 00:08:54,668
who lives in the barn.
217
00:08:54,702 --> 00:08:56,637
I wasn't introducing you.
Toby knows you.
218
00:08:56,670 --> 00:08:58,839
Yeah, well, I think
he'd rather know me as the guy
219
00:08:58,872 --> 00:09:00,173
who lives in the barn.
220
00:09:00,207 --> 00:09:02,743
Okay, well, this has
nothing to do with you, Jonny.
221
00:09:02,776 --> 00:09:05,212
I mean a lot of stuff's been
going on and Toby's
222
00:09:05,245 --> 00:09:08,048
just removed himself,
not just from me,
223
00:09:08,081 --> 00:09:10,651
but from everybody.
224
00:09:10,684 --> 00:09:11,785
Jonny?
225
00:09:13,220 --> 00:09:14,955
What's going on?
What's wrong?
226
00:09:19,693 --> 00:09:20,861
Isn't that...
227
00:09:21,962 --> 00:09:23,563
our vandalism?
228
00:09:27,400 --> 00:09:30,838
Why did they call it
"The Trial of the Century"?
229
00:09:30,871 --> 00:09:32,673
Um...
230
00:09:32,706 --> 00:09:35,175
Because
Clarence Darrow was--
231
00:09:35,208 --> 00:09:35,976
No, there's
no Clarence Darrow.
232
00:09:36,009 --> 00:09:38,612
That was Scopes.
Different decade.
233
00:09:38,646 --> 00:09:39,647
Oh.
234
00:09:49,957 --> 00:09:53,226
Trial of the Century:
Stanford White case.
235
00:09:53,260 --> 00:09:55,729
First time a psychiatric defense
was ever successful.
236
00:09:57,197 --> 00:09:58,999
Harry Thaw shot
Stanford White because he...
237
00:09:59,032 --> 00:10:03,336
Oh, um, because
he was jealous
238
00:10:03,370 --> 00:10:05,939
of his relationship
with Evelyn Biscuit.
239
00:10:05,973 --> 00:10:07,941
Nesbit.
240
00:10:07,975 --> 00:10:10,343
Nesbit.
Yeah, that's what I said.
241
00:10:14,882 --> 00:10:15,883
Um...
242
00:10:18,018 --> 00:10:19,152
Oh, thanks.
243
00:10:19,186 --> 00:10:20,721
Do you want
to take a break?
244
00:10:20,754 --> 00:10:22,322
I know your head's not
in this game right now.
245
00:10:22,355 --> 00:10:23,724
And if you're worried about
your brother...
246
00:10:23,757 --> 00:10:26,259
I'm worried about
a lot actually.
247
00:10:26,293 --> 00:10:28,161
You know what?
248
00:10:28,195 --> 00:10:29,897
There is something that
you can help me with.
249
00:10:31,765 --> 00:10:34,401
So, my brother goes down
to this gym on East Elm.
250
00:10:34,434 --> 00:10:35,836
Could you follow him there?
251
00:10:35,869 --> 00:10:37,137
Just go in and see
if he's meeting someone?
252
00:10:37,170 --> 00:10:40,007
I mean I'd go myself,
but if he saw me there--
253
00:10:40,040 --> 00:10:41,909
Got it.
I'm on it.
254
00:10:43,043 --> 00:10:44,411
Were you in my room?
255
00:10:44,444 --> 00:10:45,412
What?
256
00:10:45,445 --> 00:10:46,213
You were in my room.
257
00:10:46,246 --> 00:10:48,882
Why the hell were
you in my room?
258
00:10:48,916 --> 00:10:50,150
Mike!
259
00:10:50,183 --> 00:10:51,318
Calm down.
260
00:10:51,351 --> 00:10:52,986
I-I was just
doing laundry.
261
00:10:53,020 --> 00:10:55,088
I don't keep underwear
in my desk, Aria.
262
00:10:55,122 --> 00:10:57,858
I'm gonna go outside
and make a call.
263
00:10:57,891 --> 00:11:00,027
You have no right to be
going through my things.
264
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
What are you worried
about me finding, Mike?
265
00:11:02,062 --> 00:11:03,764
None of your damn business!
266
00:11:03,797 --> 00:11:06,166
And, I swear, if you
touch any of my things again,
267
00:11:06,199 --> 00:11:07,667
you will live to regret it!
268
00:11:26,286 --> 00:11:27,420
Compelling, aren't they?
269
00:11:28,521 --> 00:11:31,458
Is this a joke?
This is my work.
270
00:11:31,491 --> 00:11:33,260
Your work?
271
00:11:33,293 --> 00:11:34,261
Really?
272
00:11:34,294 --> 00:11:35,128
Yeah.
Mine, too.
273
00:11:35,162 --> 00:11:38,932
I helped-- I--
This was all one piece.
274
00:11:38,966 --> 00:11:40,033
Not when I received them.
275
00:11:40,067 --> 00:11:41,835
Received them?
From who?
276
00:11:43,036 --> 00:11:44,504
You can't just stick these
in fancy frames
277
00:11:44,537 --> 00:11:46,506
and then sell them
without my permission.
278
00:11:46,539 --> 00:11:48,108
I'm sorry,
who brought these here?
279
00:11:49,242 --> 00:11:51,344
Somebody from Hollis
saved them from being
280
00:11:51,378 --> 00:11:53,180
hauled off
in a garbage truck.
281
00:11:53,213 --> 00:11:55,448
So technically,
they're mine.
282
00:11:55,482 --> 00:11:56,884
Until someone buys them.
283
00:12:00,520 --> 00:12:03,023
I have a list of questions here
from last year's pageant.
284
00:12:03,056 --> 00:12:04,825
Let's try a few.
285
00:12:06,960 --> 00:12:07,928
How would you reverse
286
00:12:07,961 --> 00:12:11,398
the extinction of today's
endangered species?
287
00:12:17,871 --> 00:12:18,638
What is your opinion of our
288
00:12:18,671 --> 00:12:21,141
country's
current foreign policy?
289
00:12:27,447 --> 00:12:31,184
Hanna, these pageants
aren't just about being
290
00:12:31,218 --> 00:12:32,252
pretty anymore.
291
00:12:32,285 --> 00:12:33,320
Pretty isn't the point.
292
00:12:33,353 --> 00:12:37,390
Judges don't give out
crowns to living lollipops.
293
00:12:37,424 --> 00:12:40,193
You need to have an opinion
about the world we live in.
294
00:12:40,227 --> 00:12:42,162
I do.
295
00:12:42,195 --> 00:12:43,496
Good.
296
00:12:43,530 --> 00:12:45,532
Let's talk about
the talent portion.
297
00:12:45,565 --> 00:12:47,167
Have you given that
any thought?
298
00:12:50,904 --> 00:12:52,439
What do you do well?
299
00:12:54,241 --> 00:12:55,342
Lots of things.
300
00:12:55,375 --> 00:12:56,776
As in?
301
00:13:00,180 --> 00:13:04,517
Hanna, look,
if you really want this,
302
00:13:04,551 --> 00:13:07,120
you've got to feel it
on a cellular level.
303
00:13:07,154 --> 00:13:09,422
There are girls that have been
training for this
304
00:13:09,456 --> 00:13:12,559
since they could
flush the toilet themselves.
305
00:13:12,592 --> 00:13:14,294
I dance.
306
00:13:15,929 --> 00:13:17,264
That's your talent?
307
00:13:17,297 --> 00:13:19,833
Yeah, I dance.
308
00:13:23,136 --> 00:13:24,337
( cell phone ringing )
309
00:13:30,077 --> 00:13:31,044
Excuse me?
310
00:13:31,078 --> 00:13:33,613
I'm looking for Talia.
311
00:13:33,646 --> 00:13:34,915
Is she in the kitchen?
312
00:13:34,948 --> 00:13:36,516
No.
You just missed her.
313
00:13:36,549 --> 00:13:38,518
She had to leave early
for a catering gig in Philly.
314
00:13:38,551 --> 00:13:40,453
Oh, right.
I forgot.
315
00:13:41,454 --> 00:13:43,590
I'll call the landlord.
316
00:13:43,623 --> 00:13:45,592
Can I tell her
who stopped by?
317
00:13:45,625 --> 00:13:47,360
Sorry.
Of course.
318
00:13:47,394 --> 00:13:49,362
I'm Eric,
Talia's husband.
319
00:13:52,332 --> 00:13:53,533
You must be Emily.
320
00:13:53,566 --> 00:13:55,402
Of course.
321
00:13:57,004 --> 00:14:00,140
Right. Um, Talia
talks about you all the time.
322
00:14:00,173 --> 00:14:01,341
She does?
323
00:14:01,374 --> 00:14:02,375
Yeah.
324
00:14:02,409 --> 00:14:04,311
You must be
something special
325
00:14:04,344 --> 00:14:05,312
if you can get her
to take a bike ride.
326
00:14:05,345 --> 00:14:07,314
I can't get her
to stop working long enough
327
00:14:07,347 --> 00:14:08,648
to walk to the mailbox.
328
00:14:08,681 --> 00:14:13,453
Yeah, well,
it was just an easy ride.
329
00:14:13,486 --> 00:14:17,024
Single lane.
We hardly got off the bikes.
330
00:14:21,461 --> 00:14:22,629
Emily?
331
00:14:22,662 --> 00:14:26,199
I know what's going on
with you and Talia.
332
00:14:26,233 --> 00:14:27,634
You don't have
to feel weird.
333
00:14:27,667 --> 00:14:32,906
Sorry,
I-I-I do.
334
00:14:32,940 --> 00:14:34,441
I didn't know
about you until--
335
00:14:34,474 --> 00:14:36,676
It's okay.
I understand.
336
00:14:36,709 --> 00:14:40,080
Really?
'Cause I'm still--
337
00:14:40,113 --> 00:14:43,050
Look, Talia and I have been
together a long time.
338
00:14:43,083 --> 00:14:48,121
And if she needs to experiment,
have a one-time thing,
339
00:14:48,155 --> 00:14:52,325
I can live with that,
'cause I love her.
340
00:14:52,359 --> 00:14:56,263
And I expect to be doing that
way longer than anyone else.
341
00:15:34,234 --> 00:15:35,068
Hey.
Hey.
342
00:15:35,102 --> 00:15:36,603
Come on in.
Hanna's still in the shower.
343
00:15:36,636 --> 00:15:38,405
Can I get you
some breakfast?
344
00:15:38,438 --> 00:15:39,706
No, I'm okay, thanks.
345
00:15:39,739 --> 00:15:41,708
I can't dance
on a full stomach.
346
00:15:41,741 --> 00:15:43,476
Well, I didn't know
you could dance at all.
347
00:15:43,510 --> 00:15:45,979
Hanna says you've been taking
lessons since you were four.
348
00:15:46,013 --> 00:15:48,648
Three, I stopped when
I was in seventh grade.
349
00:15:48,681 --> 00:15:51,618
My mother was hoping for
a ballerina instead of a jock.
350
00:15:51,651 --> 00:15:55,488
Emily, do you think she knows
what she's getting herself into?
351
00:15:55,522 --> 00:15:57,690
I'm having
disturbing flashbacks
352
00:15:57,724 --> 00:15:59,692
to that campaign
for Homecoming Queen.
353
00:15:59,726 --> 00:16:01,428
That was different.
354
00:16:01,461 --> 00:16:04,031
This pageant isn't about
proving something to herself,
355
00:16:04,064 --> 00:16:05,365
it's only about
winning tuition money.
356
00:16:07,467 --> 00:16:10,303
I'm sorry,
I didn't mean--
357
00:16:10,337 --> 00:16:13,606
It's okay.
It is what it is.
358
00:16:13,640 --> 00:16:16,443
I didn't expect
to be in this position.
359
00:16:22,082 --> 00:16:23,616
Miss Marin,
can I ask you something?
360
00:16:23,650 --> 00:16:26,419
Sure.
361
00:16:26,453 --> 00:16:29,522
Do you think it's okay
to date a person
362
00:16:29,556 --> 00:16:32,392
if some part of you knows
it's not gonna last forever?
363
00:16:34,194 --> 00:16:36,663
I mean, if it's amazing
in the moment,
364
00:16:36,696 --> 00:16:40,100
but ultimately, you think
it's probably doomed?
365
00:16:40,133 --> 00:16:46,273
Are you asking me about me
or are you asking me about you?
366
00:16:48,275 --> 00:16:49,242
Neither.
367
00:16:49,276 --> 00:16:51,411
I'm just curious.
368
00:16:51,444 --> 00:16:54,181
Emily, people get hurt
369
00:16:54,214 --> 00:16:57,484
and disappointed
in relationships every day.
370
00:16:57,517 --> 00:17:00,053
But no one should jump
into one with that intention.
371
00:17:08,261 --> 00:17:09,196
So wait.
372
00:17:09,229 --> 00:17:10,630
And he put it inside the tree?
What was it?
373
00:17:10,663 --> 00:17:11,664
I don't know.
374
00:17:11,698 --> 00:17:12,732
I started to climb up,
but then I heard something
375
00:17:12,765 --> 00:17:15,302
and I thought he was
coming back, so I took off.
376
00:17:17,604 --> 00:17:19,272
I could go back.
377
00:17:19,306 --> 00:17:20,307
No.
378
00:17:20,340 --> 00:17:22,442
It's okay.
You did the right thing.
379
00:17:22,475 --> 00:17:24,277
Your instincts were right.
380
00:17:24,311 --> 00:17:25,412
He's definitely
up to something.
381
00:17:25,445 --> 00:17:27,247
It's in the woods
behind Mona's house.
382
00:17:27,280 --> 00:17:28,681
I know which tree it is,
I could show you.
383
00:17:28,715 --> 00:17:30,817
If you could just describe it,
I've got it from here.
384
00:17:30,850 --> 00:17:32,652
You shouldn't go alone.
Seriously.
385
00:17:32,685 --> 00:17:34,154
I don't think
you should be
386
00:17:34,187 --> 00:17:35,455
alone in the house
with him either.
387
00:17:35,488 --> 00:17:37,390
I won't be.
My dad gets back later.
388
00:17:39,292 --> 00:17:40,793
I'm fine, really.
389
00:17:40,827 --> 00:17:42,562
Are you sure?
390
00:17:44,297 --> 00:17:46,333
'Cause you know I'm here
if you need me.
391
00:17:51,571 --> 00:17:53,206
( banging on door )
392
00:17:57,210 --> 00:17:58,445
Hi.
Hey.
393
00:17:58,478 --> 00:18:00,113
Where's your toolbox?
394
00:18:00,147 --> 00:18:01,181
Why?
Did something break?
395
00:18:01,214 --> 00:18:03,082
No.
I just need your toolbox.
396
00:18:07,220 --> 00:18:08,321
Really,
there's nothing in there
397
00:18:08,355 --> 00:18:10,390
that's gonna help you pick
a lock on a gallery door.
398
00:18:10,423 --> 00:18:13,860
No, but I can
take it off its hinges.
399
00:18:13,893 --> 00:18:15,828
Look, before you plan on
stealing back your own work,
400
00:18:15,862 --> 00:18:17,397
why don't you
let me talk to my mom?
401
00:18:17,430 --> 00:18:18,698
You must have
legal recourse.
402
00:18:18,731 --> 00:18:20,900
Is she into
representing vandals?
403
00:18:20,933 --> 00:18:22,302
Besides,
judges don't like me.
404
00:18:22,335 --> 00:18:23,336
What do you mean?
405
00:18:23,370 --> 00:18:24,237
I mean,
I've been screwed over
406
00:18:24,271 --> 00:18:25,605
by enough authority figures
in my life
407
00:18:25,638 --> 00:18:27,474
to know not to start
trusting them now.
408
00:18:27,507 --> 00:18:29,276
Well, amen to that.
409
00:18:29,309 --> 00:18:30,477
Don't get that look
in your eye.
410
00:18:30,510 --> 00:18:31,711
You're not driving
my getaway car.
411
00:18:32,912 --> 00:18:35,215
If you're aiming for Oxford,
you need to be buttoned-down,
412
00:18:35,248 --> 00:18:36,483
not Badlands.
413
00:18:36,516 --> 00:18:38,351
Okay, look,
I know that I said
414
00:18:38,385 --> 00:18:39,386
I needed to be
on the straight and narrow,
415
00:18:39,419 --> 00:18:40,387
but this is different.
416
00:18:40,420 --> 00:18:41,321
You're being exploited.
417
00:18:41,354 --> 00:18:43,256
If he even sells
one of those paintings--
418
00:18:43,290 --> 00:18:44,857
He already has.
419
00:18:44,891 --> 00:18:45,858
What?
I checked online.
420
00:18:45,892 --> 00:18:47,260
Which one?
Corner rabbit.
421
00:18:47,294 --> 00:18:48,361
I painted that!
422
00:18:48,395 --> 00:18:49,529
Where is your toolbox?
423
00:19:04,411 --> 00:19:07,180
* She got a body
like an hourglass *
424
00:19:07,214 --> 00:19:10,383
* But I can give it to you
all the time *
425
00:19:10,417 --> 00:19:12,785
* She got a booty
like a Cadillac *
426
00:19:12,819 --> 00:19:15,922
* But I can send you
into overdrive *
427
00:19:15,955 --> 00:19:17,590
* Oh
428
00:19:17,624 --> 00:19:19,259
* You've been
waiting for that *
429
00:19:19,292 --> 00:19:23,830
* Stop, hold up,
swing your bat *
430
00:19:23,863 --> 00:19:25,865
* See anybody
could be bad to you *
431
00:19:25,898 --> 00:19:27,967
* You need a good girl
to blow your mind *
432
00:19:28,000 --> 00:19:29,702
* Yeah
433
00:19:34,307 --> 00:19:35,808
That's where you applaud.
434
00:19:35,842 --> 00:19:38,278
I'm holding
two cheese steaks.
435
00:19:38,311 --> 00:19:39,679
I don't have enough hands.
436
00:19:39,712 --> 00:19:41,681
Well, seriously,
what did you think?
437
00:19:41,714 --> 00:19:43,316
It was good.
438
00:19:43,350 --> 00:19:44,951
"Good?"
439
00:19:44,984 --> 00:19:46,353
Good is not good enough.
440
00:19:46,386 --> 00:19:47,487
Hanna, relax.
441
00:19:47,520 --> 00:19:48,521
We still have time
to make it great.
442
00:19:48,555 --> 00:19:49,656
Yeah, 2 hours.
443
00:19:49,689 --> 00:19:52,325
My coach is coming over here
to check on my progress.
444
00:19:52,359 --> 00:19:53,393
She's your coach.
445
00:19:53,426 --> 00:19:54,961
She's coming by
to support you.
446
00:19:54,994 --> 00:19:56,829
Have you met
Nan Zabriskie?
447
00:19:56,863 --> 00:19:58,731
She makes you feel like
the girl in fat camp
448
00:19:58,765 --> 00:20:00,467
who got caught eating
her toothpaste.
449
00:20:02,669 --> 00:20:03,970
What?
450
00:20:04,003 --> 00:20:05,405
It was minty.
451
00:20:05,438 --> 00:20:07,540
Um, did you forget
the mustard?
452
00:20:07,574 --> 00:20:08,975
No.
It's on there.
453
00:20:11,478 --> 00:20:13,413
Caleb, what's going on?
454
00:20:15,515 --> 00:20:16,849
Somebody else signed up
to be in this pageant.
455
00:20:16,883 --> 00:20:17,917
What do you mean?
456
00:20:17,950 --> 00:20:20,887
Who?
457
00:20:25,492 --> 00:20:26,459
( exhales )
No freaking way.
458
00:20:26,493 --> 00:20:27,594
What?
Who is it?
459
00:20:27,627 --> 00:20:30,297
Kate Randall has this room
reserved tomorrow at 7 p.m.
460
00:20:30,330 --> 00:20:31,464
Kate Randall?
461
00:20:31,498 --> 00:20:34,367
As in your stepsister
Kate Randall?
462
00:20:34,401 --> 00:20:35,402
No, this has to be
someone else.
463
00:20:35,435 --> 00:20:36,769
Really?
464
00:20:36,803 --> 00:20:38,738
That goes to the same
high school as her?
465
00:20:38,771 --> 00:20:41,308
You know, it wasn't enough
that she stole my father
466
00:20:41,341 --> 00:20:42,241
and my college money,
467
00:20:42,275 --> 00:20:43,776
now she wants to go
after my crown, too.
468
00:20:46,379 --> 00:20:47,480
Hanna, wait.
Where are you going?
469
00:20:47,514 --> 00:20:48,748
You cannot just go
and punch her out.
470
00:20:48,781 --> 00:20:50,917
I am going
to the bathroom to pee.
471
00:20:50,950 --> 00:20:51,884
And when I get back,
472
00:20:51,918 --> 00:20:54,387
we are going to rehearse
until it's perfect.
473
00:20:54,421 --> 00:20:56,756
I am not gonna let her
take this away from me.
474
00:21:33,893 --> 00:21:35,027
Can I help?
475
00:21:35,061 --> 00:21:36,062
I think this dead bolt
may require
476
00:21:36,095 --> 00:21:37,464
more than
what I brought.
477
00:21:37,497 --> 00:21:38,831
I got it.
478
00:21:50,477 --> 00:21:52,945
How many times have you been
in the barn when I'm not there?
479
00:22:38,190 --> 00:22:39,492
( scraping )
480
00:22:57,009 --> 00:22:59,045
You're new at this,
aren't you?
481
00:22:59,078 --> 00:23:01,881
* Wait a minute 'till ya
482
00:23:01,914 --> 00:23:04,484
* Bang, bang,
bang, bang *
483
00:23:04,517 --> 00:23:07,487
* Ooh, yeah,
yeah, yeah, yeah *
484
00:23:07,520 --> 00:23:10,857
* Ooh, bang,
bang, bang, bang *
485
00:23:10,890 --> 00:23:13,926
* Ooh, yeah,
yeah, yeah, yeah *
486
00:23:13,960 --> 00:23:14,827
( phone ringing )
487
00:23:14,861 --> 00:23:16,629
* B to the A
to the N *
488
00:23:18,798 --> 00:23:19,766
Hey.
489
00:23:19,799 --> 00:23:21,634
Hi.
How is she doing?
490
00:23:21,668 --> 00:23:23,470
She's doing good.
491
00:23:23,503 --> 00:23:24,537
I'm not convinced.
492
00:23:24,571 --> 00:23:26,806
Is she having a hard time
keeping up with Emily?
493
00:23:26,839 --> 00:23:28,775
No, no, no,
she's keeping up.
494
00:23:28,808 --> 00:23:32,178
It's who she's competing
against, that's the problem.
495
00:23:34,947 --> 00:23:38,050
* Bang, bang into the room
I know you want it *
496
00:23:38,084 --> 00:23:41,120
* Bang, bang all over you
I'll let you have it *
497
00:23:41,153 --> 00:23:44,557
* Wait a minute,
let me take you there *
498
00:23:44,591 --> 00:23:47,727
* Wait a minute 'til ya
499
00:23:47,760 --> 00:23:49,228
* Bang, bang,
there goes your heart *
500
00:23:49,261 --> 00:23:50,463
* I know you want it
501
00:23:50,497 --> 00:23:51,798
( burglar alarm blaring )
502
00:23:51,831 --> 00:23:54,200
* Back, back seat of my car
I'll let you have it *
503
00:23:54,233 --> 00:23:57,504
* Wait a minute,
let me take you there *
504
00:23:57,537 --> 00:24:00,607
* Wait a minute 'til ya
505
00:24:00,640 --> 00:24:03,510
* Bang, bang,
bang, bang, ooh *
506
00:24:03,543 --> 00:24:07,146
* Yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh *
507
00:24:07,179 --> 00:24:08,748
* Bang, bang, bang...
508
00:24:08,781 --> 00:24:10,116
That's it.
509
00:24:10,149 --> 00:24:13,620
Last one.
Come on, come on.
510
00:24:13,653 --> 00:24:16,823
* B to the A to the N
to the G to the uh *
511
00:24:16,856 --> 00:24:21,093
* B to the A to the N
to the G to the uh *
512
00:24:21,127 --> 00:24:24,564
* Baby, baby,
baby, baby... *
513
00:24:39,746 --> 00:24:42,982
Toby, what are you doing?
514
00:24:46,018 --> 00:24:47,253
Is this your van?
515
00:24:47,286 --> 00:24:48,655
Yep, that's my painting
in the seat.
516
00:24:48,688 --> 00:24:49,756
Jonny!
517
00:24:49,789 --> 00:24:50,657
I've got the rest
in the back.
518
00:24:50,690 --> 00:24:54,794
He was just
taking back what was his.
519
00:25:03,636 --> 00:25:05,137
Would you step back,
please?
520
00:25:05,171 --> 00:25:07,139
What are you doing?
521
00:25:07,173 --> 00:25:08,741
He didn't do
anything wrong.
522
00:25:08,775 --> 00:25:09,942
If you want
to question somebody
523
00:25:09,976 --> 00:25:12,078
you should be questioning
the creep who runs the gallery.
524
00:25:14,781 --> 00:25:15,715
Open this up for me.
525
00:25:15,748 --> 00:25:17,216
Toby--
No.
526
00:25:17,249 --> 00:25:19,552
Leave it alone, okay?
What are you even doing here?
527
00:25:19,586 --> 00:25:21,621
I'm doing my job.
Responding to a call.
528
00:25:21,654 --> 00:25:23,590
The question is,
what are you doing here?
529
00:25:23,623 --> 00:25:25,024
She didn't have anything
to do with this.
530
00:25:25,057 --> 00:25:26,559
You can let her go.
531
00:25:26,593 --> 00:25:28,861
That's not your call
to make.
532
00:25:28,895 --> 00:25:30,029
You need to come down
to the station with me.
533
00:25:30,062 --> 00:25:31,931
Please turn around and put
your hands behind your back.
534
00:25:31,964 --> 00:25:32,999
Toby, stop it!
535
00:25:33,032 --> 00:25:34,133
Spencer, it's okay.
I got this.
536
00:25:34,166 --> 00:25:35,568
No, it's not okay.
537
00:25:35,602 --> 00:25:36,936
He's only doing this
because he's mad at me.
538
00:25:36,969 --> 00:25:39,772
No, I'm doing this because
a business was burglarized
539
00:25:39,806 --> 00:25:41,874
and there are stolen goods
in the vehicle.
540
00:25:41,908 --> 00:25:43,710
Wait.
You cannot arrest him!
541
00:25:43,743 --> 00:25:45,311
What are you doing?
542
00:25:45,344 --> 00:25:48,014
Have you even heard a word
that I've been saying?
543
00:25:48,047 --> 00:25:51,183
Will you please just stop
being a cop for a minute?
544
00:25:51,217 --> 00:25:52,218
Toby!
545
00:25:54,320 --> 00:25:55,855
Just walk away, Spencer.
546
00:25:55,888 --> 00:25:57,924
No, I won't.
Will you please just talk to me?
547
00:25:57,957 --> 00:25:59,325
I can't do this here.
548
00:25:59,358 --> 00:26:01,260
Okay, when do you want
to talk about this?
549
00:26:01,293 --> 00:26:04,130
You're still
on Tanner's radar.
550
00:26:04,163 --> 00:26:06,799
She wants to take advantage
of my relationship to you.
551
00:26:06,833 --> 00:26:07,800
This isn't about Tanner.
552
00:26:07,834 --> 00:26:08,835
It is.
553
00:26:10,036 --> 00:26:12,805
Don't give her ammunition.
Just walk away.
554
00:26:14,874 --> 00:26:17,109
Walk away!
555
00:26:39,699 --> 00:26:43,269
( engine revving )
556
00:27:32,051 --> 00:27:33,786
( panting )
557
00:27:41,327 --> 00:27:44,430
* I can give it to you
all the time *
558
00:27:44,463 --> 00:27:47,033
* She got a booty
like a Cadillac *
559
00:27:47,066 --> 00:27:49,736
* But I can send you
into overdrive *
560
00:27:49,769 --> 00:27:51,003
* Oh
561
00:27:51,037 --> 00:27:53,940
* You've been waiting
for that *
562
00:27:53,973 --> 00:27:57,209
* Stop, hold up,
swing your bat *
563
00:27:57,243 --> 00:27:59,812
* Just see anybody
could be bad to you *
564
00:27:59,846 --> 00:28:02,281
* You need a good girl
to blow your mind *
565
00:28:02,314 --> 00:28:03,215
* Yeah
566
00:28:03,249 --> 00:28:05,885
* Bang, bang
into the room *
567
00:28:05,918 --> 00:28:06,853
* I know you want it
568
00:28:06,886 --> 00:28:09,188
* Bang, bang
all over you *
569
00:28:09,221 --> 00:28:10,289
* I'll let you have it
570
00:28:10,322 --> 00:28:13,726
* Wait a minute,
let me take you there *
571
00:28:13,760 --> 00:28:16,362
* Wait a minute 'til ya
572
00:28:16,395 --> 00:28:18,798
* Bang, bang,
there goes your heart *
573
00:28:18,831 --> 00:28:19,732
* I know you want it
574
00:28:19,766 --> 00:28:21,367
* Back,
back seat of my car *
575
00:28:21,400 --> 00:28:22,902
* I'll let you have it
576
00:28:22,935 --> 00:28:26,138
* Wait a minute,
let me take you there *
577
00:28:26,172 --> 00:28:29,075
* Wait a
minute 'til ya *
578
00:28:29,108 --> 00:28:32,378
* Bang, bang,
bang, bang, ooh *
579
00:28:32,411 --> 00:28:35,514
* Yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh *
580
00:28:35,547 --> 00:28:38,951
* Bang, bang,
bang, bang, ooh *
581
00:28:38,985 --> 00:28:42,121
* Yeah, yeah,
yeah, yeah, ooh *
582
00:28:42,154 --> 00:28:45,424
* B to the A to the
N to the G to the uh *
583
00:28:45,457 --> 00:28:48,427
* B to the A to the
N to the G to the uh *
584
00:28:48,460 --> 00:28:50,262
* B to the A to the
N to the G to the uh *
585
00:28:50,296 --> 00:28:52,064
* Baby, baby,
baby, baby *
586
00:28:52,098 --> 00:28:55,267
* B to the A to the
N to the G to the uh *
587
00:28:55,301 --> 00:28:57,436
* See anybody could be
good to you *
588
00:28:57,469 --> 00:29:00,272
* You need a bad girl
to blow your mind *
589
00:29:00,306 --> 00:29:01,774
* Your mind
590
00:29:02,875 --> 00:29:04,911
* Bang, bang
into the room *
591
00:29:04,944 --> 00:29:05,878
* I know you want it
592
00:29:05,912 --> 00:29:08,114
* Bang, bang
all over you *
593
00:29:08,147 --> 00:29:09,748
* I'll let you have it
594
00:29:15,855 --> 00:29:17,890
* Bang, bang,
there goes your heart *
595
00:29:17,924 --> 00:29:19,125
* I know you want it
596
00:29:19,158 --> 00:29:20,993
* Back,
back seat of my car *
597
00:29:21,027 --> 00:29:22,094
* I'll let you have it
598
00:29:22,128 --> 00:29:25,297
* Wait a minute,
let me take you there *
599
00:29:25,331 --> 00:29:27,266
* Wait a minute 'til ya
600
00:29:30,336 --> 00:29:32,171
( both panting )
601
00:29:34,573 --> 00:29:35,842
Well.
602
00:29:38,911 --> 00:29:40,947
That was revealing.
603
00:29:44,416 --> 00:29:45,484
Hanna...
604
00:29:47,319 --> 00:29:48,955
The girls who take
this crown home
605
00:29:48,988 --> 00:29:51,023
all have one thing
in common.
606
00:29:52,024 --> 00:29:54,160
They have allure.
607
00:29:54,193 --> 00:29:55,227
Mystery.
608
00:29:56,428 --> 00:29:57,363
You, however,
need to learn
609
00:29:57,396 --> 00:30:00,032
to keep a secret
in this age of over-sharing.
610
00:30:00,066 --> 00:30:01,901
I have lots of secrets.
611
00:30:01,934 --> 00:30:03,469
Well, anger
isn't one of them.
612
00:30:05,004 --> 00:30:08,040
Look, I know that I messed up
on that one move, but--
613
00:30:08,074 --> 00:30:10,109
It's not about
the one move.
614
00:30:10,142 --> 00:30:12,044
It's...
the whole package,
615
00:30:13,145 --> 00:30:14,881
everything you're putting
out there.
616
00:30:14,914 --> 00:30:18,885
You're not
pageant material.
617
00:30:26,625 --> 00:30:28,460
It was, um--
It's my fault.
618
00:30:28,494 --> 00:30:29,395
I picked the song.
619
00:30:29,428 --> 00:30:31,297
It doesn't show
what Hanna can really do.
620
00:30:31,330 --> 00:30:33,332
Oh, I think I've
seen more than enough
621
00:30:33,365 --> 00:30:35,201
of what Hanna
can really do.
622
00:30:35,234 --> 00:30:39,105
I'm sorry, this isn't
going to work for me.
623
00:30:53,652 --> 00:30:56,288
You know, that was a really
lousy thing for you to say.
624
00:30:56,322 --> 00:30:58,390
I'm doing her a favor,
dear.
625
00:30:58,424 --> 00:31:00,492
Taking her money
would be criminal.
626
00:31:00,526 --> 00:31:04,964
She'd only crash and burn
in a much more humiliating
627
00:31:04,997 --> 00:31:06,132
and public setting.
628
00:31:08,667 --> 00:31:11,503
She doesn't have what it takes
to go the distance.
629
00:31:11,537 --> 00:31:15,541
You, however, do.
630
00:31:23,950 --> 00:31:25,351
I only came here
to help a friend.
631
00:31:25,384 --> 00:31:27,453
That's very
generous of you.
632
00:31:27,486 --> 00:31:29,355
You know,
Hanna needs to win this.
633
00:31:29,388 --> 00:31:32,291
She might need it,
but she doesn't want it.
634
00:31:33,292 --> 00:31:34,893
There's a big difference.
635
00:31:42,401 --> 00:31:43,402
Hanna!
636
00:31:45,637 --> 00:31:47,006
Hanna, wait!
637
00:31:48,374 --> 00:31:50,076
Emily?
638
00:31:51,443 --> 00:31:53,445
What are you doing here?
639
00:31:53,479 --> 00:31:55,614
How did you know that I was--
Your mom told me.
640
00:31:55,647 --> 00:31:57,283
I got your message
from earlier
641
00:31:57,316 --> 00:31:59,285
and you sounded weird.
642
00:31:59,318 --> 00:32:01,553
What happened at the Brew
yesterday?
643
00:32:04,190 --> 00:32:05,557
Did Ezra find out
about us?
644
00:32:05,591 --> 00:32:07,159
No.
645
00:32:09,728 --> 00:32:10,496
But I met Eric.
646
00:32:10,529 --> 00:32:13,199
You told him
I was an experiment,
647
00:32:13,232 --> 00:32:14,433
a one-time thing.
648
00:32:14,466 --> 00:32:15,968
I didn't know
where this was going.
649
00:32:16,002 --> 00:32:17,269
It's going nowhere.
650
00:32:17,303 --> 00:32:19,438
I'm not into girls
because it's trendy.
651
00:32:19,471 --> 00:32:21,740
I don't think of you
that way.
652
00:32:21,773 --> 00:32:24,576
This relationship now
has three people in it, Talia.
653
00:32:24,610 --> 00:32:26,578
And you've been lying to
every one of them.
654
00:32:28,447 --> 00:32:31,417
Look, I need to go,
okay?
655
00:32:31,450 --> 00:32:33,219
I have a friend
who needs me right now.
656
00:32:50,802 --> 00:32:52,571
( rustling )
657
00:33:02,781 --> 00:33:05,151
( rustling )
658
00:33:14,660 --> 00:33:15,627
What're you doing here?
659
00:33:15,661 --> 00:33:17,696
Never mind
what I'm doing here.
660
00:33:17,729 --> 00:33:19,531
Why is this here?
661
00:33:19,565 --> 00:33:22,268
Mike, why are you stashing
my blood in the woods?
662
00:33:22,301 --> 00:33:23,302
It's not yours.
663
00:33:23,335 --> 00:33:24,303
Really?
664
00:33:24,336 --> 00:33:26,072
Whose is it?
Is it Spencer's?
665
00:33:26,105 --> 00:33:27,106
Is it Hanna's?
666
00:33:27,139 --> 00:33:28,140
Mona's.
667
00:33:29,375 --> 00:33:30,476
Now give it to me.
668
00:33:30,509 --> 00:33:31,477
( glass breaks )
669
00:33:31,510 --> 00:33:32,511
( panting )
670
00:34:00,739 --> 00:34:02,708
Didn't you hear me calling you
in front of the school?
671
00:34:02,741 --> 00:34:05,677
Hanna, that woman
is not a coach.
672
00:34:05,711 --> 00:34:07,146
She's a gorgon.
673
00:34:07,179 --> 00:34:09,181
I don't care how many
beauty pageants she's won,
674
00:34:09,215 --> 00:34:10,482
she's an ugly person.
675
00:34:11,817 --> 00:34:14,420
Hey, girls.
I didn't hear you come in.
676
00:34:14,453 --> 00:34:16,822
Hanna,
I spoke to your father.
677
00:34:16,855 --> 00:34:19,158
He doesn't know anything
about the pageant
678
00:34:19,191 --> 00:34:22,294
or how Kate could have
signed up for that room.
679
00:34:22,328 --> 00:34:24,496
She's not even in Pennsylvania
this weekend.
680
00:34:24,530 --> 00:34:25,564
What?
681
00:34:25,597 --> 00:34:27,433
Doesn't matter anyway.
682
00:34:27,466 --> 00:34:29,535
Thinking I could do
this was asinine.
683
00:34:29,568 --> 00:34:30,536
Says who?
684
00:34:30,569 --> 00:34:31,570
My coach.
685
00:34:32,671 --> 00:34:34,273
Who would rather be
your coach.
686
00:34:40,346 --> 00:34:41,680
I'm gonna go
take my shower.
687
00:34:43,749 --> 00:34:45,451
Did you stick
around long enough
688
00:34:45,484 --> 00:34:48,220
to hear what happened
after she said that?
689
00:34:48,254 --> 00:34:50,389
I told her off, Hanna.
690
00:34:50,422 --> 00:34:52,191
She had no right--
( cell phone beeps )
691
00:34:54,360 --> 00:34:55,427
Who's that from?
692
00:35:01,267 --> 00:35:02,268
Oh, my God.
693
00:35:02,301 --> 00:35:05,237
Did "A" put Kate's name
on the sign-up sheet?
694
00:35:05,271 --> 00:35:07,339
"A" is sitting in jail,
Emily.
695
00:35:07,373 --> 00:35:09,575
Mike did this.
696
00:35:09,608 --> 00:35:11,343
And Alison's gonna use
whoever she can
697
00:35:11,377 --> 00:35:12,878
to keep us here
forever.
698
00:35:12,911 --> 00:35:14,480
And guess what?
699
00:35:14,513 --> 00:35:15,681
It worked.
700
00:35:15,714 --> 00:35:17,549
I'm not doing
that pageant.
701
00:35:19,585 --> 00:35:21,287
Well, I am.
702
00:35:21,320 --> 00:35:22,120
For you.
703
00:35:22,154 --> 00:35:24,890
I know how much
you need that money,
704
00:35:24,923 --> 00:35:27,193
and I swear, I will win
that prize for you.
705
00:35:27,226 --> 00:35:28,760
Emily, stop.
706
00:35:28,794 --> 00:35:30,429
"A" is just gonna
come after you, too.
707
00:35:30,462 --> 00:35:35,401
"A" can come after me
any day of the week, anywhere.
708
00:35:36,668 --> 00:35:39,137
That's not going to stop me
from helping someone I love.
709
00:35:46,945 --> 00:35:48,580
( knock on door )
710
00:35:50,249 --> 00:35:51,250
Hey.
711
00:35:51,283 --> 00:35:52,083
Why didn't you call me?
712
00:35:52,117 --> 00:35:53,485
Did my mom come down
to the station?
713
00:35:53,519 --> 00:35:54,486
She did.
714
00:35:54,520 --> 00:35:56,655
And posted my bail.
715
00:35:56,688 --> 00:35:58,490
Okay.
Okay, you'll pay her back.
716
00:35:58,524 --> 00:35:59,625
I already have.
717
00:35:59,658 --> 00:36:01,493
She took it out of the security
deposit for the lease
718
00:36:01,527 --> 00:36:04,563
which expired about
20 minutes ago.
719
00:36:05,664 --> 00:36:07,733
She's not
kicking you out.
720
00:36:07,766 --> 00:36:10,536
I believe the words she used
were "effective now."
721
00:36:11,670 --> 00:36:13,539
Is there room
for interpretation?
722
00:36:15,674 --> 00:36:16,942
Do you guys have
any packing tape?
723
00:36:20,712 --> 00:36:22,448
It's that scumbag
from the gallery
724
00:36:22,481 --> 00:36:24,350
who should be punished,
not you.
725
00:36:24,383 --> 00:36:26,952
If Toby had made
just one call.
726
00:36:26,985 --> 00:36:29,855
I don't think Officer Toby
was in a calling mood.
727
00:36:31,757 --> 00:36:33,792
I'm really sorry.
728
00:36:33,825 --> 00:36:35,461
I...
729
00:36:35,494 --> 00:36:37,396
I can't believe that
he just acted like such a--
730
00:36:37,429 --> 00:36:38,630
Such a what?
731
00:36:38,664 --> 00:36:40,432
An over zealous cop?
732
00:36:41,433 --> 00:36:42,834
Over zealous boyfriend?
733
00:36:49,475 --> 00:36:50,742
Where are you gonna go?
734
00:36:52,611 --> 00:36:53,679
Who knows?
735
00:36:55,281 --> 00:36:56,848
Maybe I'll live in my car
for a while.
736
00:36:58,284 --> 00:37:00,486
I've got some cool art
to hang on the walls.
737
00:37:06,292 --> 00:37:07,626
Wait.
738
00:37:10,061 --> 00:37:11,463
Take this, too.
739
00:37:35,987 --> 00:37:37,323
Dad!
740
00:37:37,356 --> 00:37:39,425
Dad, are you here?
741
00:37:39,458 --> 00:37:40,526
Dad!
742
00:37:41,527 --> 00:37:42,328
Stay away from me!
743
00:37:42,361 --> 00:37:43,795
Do you hear me?
Aria, listen to me.
744
00:37:43,829 --> 00:37:45,063
No, I swear to God
I'll call the police.
745
00:37:45,096 --> 00:37:46,565
Just listen, okay!
746
00:37:46,598 --> 00:37:47,633
I can explain.
747
00:37:49,100 --> 00:37:50,936
Do you want to know
what happened to Mona or not?
748
00:37:52,671 --> 00:37:55,474
I know what you're thinking,
but I didn't hurt her.
749
00:37:56,808 --> 00:37:57,976
A few nights before
Thanksgiving,
750
00:37:58,009 --> 00:38:00,045
I went to Mona's house
and I...
751
00:38:00,078 --> 00:38:02,548
I surprised her.
752
00:38:02,581 --> 00:38:03,949
When did he get the axe?
753
00:38:04,983 --> 00:38:06,585
I can't keep up
with you, Lesli.
754
00:38:06,618 --> 00:38:08,053
I swear we're gonna need
the entire weekend
755
00:38:08,086 --> 00:38:09,521
just to catch up.
756
00:38:10,756 --> 00:38:12,558
Oh, come on, Lesli,
just try.
757
00:38:12,591 --> 00:38:13,859
Please.
758
00:38:18,564 --> 00:38:19,798
( door closing )
Mona?
759
00:38:20,832 --> 00:38:22,468
Lesli, I have to
call you back.
760
00:38:23,969 --> 00:38:25,036
What is all that?
761
00:38:30,576 --> 00:38:31,777
What is this?
762
00:38:31,810 --> 00:38:33,612
What the hell
is going on?
763
00:38:33,645 --> 00:38:34,913
Don't touch that, okay?
764
00:38:34,946 --> 00:38:36,715
Just leave it alone
and I'll explain.
765
00:38:40,719 --> 00:38:41,687
What are you doing?
766
00:38:41,720 --> 00:38:44,356
I've been offered a chance
to make things right
767
00:38:44,390 --> 00:38:45,557
for your sister
and her friends.
768
00:38:45,591 --> 00:38:46,992
Mona, what are you
talking about?
769
00:38:47,025 --> 00:38:48,727
I'm talking about
exposing "A"
770
00:38:48,760 --> 00:38:50,962
and finally bringing
that person down.
771
00:38:53,965 --> 00:38:55,367
Is that your blood?
772
00:38:55,401 --> 00:38:56,535
Yes.
773
00:38:56,568 --> 00:38:59,971
And soon it's going to be
smeared all over this house.
774
00:39:01,473 --> 00:39:03,609
And Alison DiLaurentis is
gonna look responsible
775
00:39:03,642 --> 00:39:04,843
for killing me.
776
00:39:04,876 --> 00:39:07,045
Because "A" wants to
see her locked up.
777
00:39:07,078 --> 00:39:09,848
Why would you want to be
involved in all this?
778
00:39:09,881 --> 00:39:11,650
Because "A" came up
with this plan, Mike,
779
00:39:11,683 --> 00:39:12,684
and it's brilliant.
780
00:39:12,718 --> 00:39:13,685
Wait, wait, wait.
781
00:39:13,719 --> 00:39:14,720
Stop.
782
00:39:14,753 --> 00:39:15,987
You've been
talking to "A"?
783
00:39:16,021 --> 00:39:17,689
Not directly.
784
00:39:17,723 --> 00:39:19,791
But I will
eventually.
785
00:39:19,825 --> 00:39:21,593
I have to earn it.
786
00:39:21,627 --> 00:39:25,464
And to do that, I have to
commit to this 100%.
787
00:39:25,497 --> 00:39:26,432
That means I go away.
788
00:39:26,465 --> 00:39:29,000
And when I find out
who "A" is, I come back.
789
00:39:29,034 --> 00:39:30,068
Alison gets out of jail
790
00:39:30,101 --> 00:39:33,104
and your sister and her friends
are finally safe.
791
00:39:33,138 --> 00:39:34,473
And I'm everyone's hero.
792
00:39:36,174 --> 00:39:37,576
What do you mean
"go away"?
793
00:39:38,810 --> 00:39:40,011
For how long?
794
00:39:40,045 --> 00:39:42,414
You have to look
at the big picture, Mike.
795
00:39:42,448 --> 00:39:43,815
It's only temporary.
796
00:39:44,950 --> 00:39:48,754
Mike, if what
you're telling me is true--
797
00:39:48,787 --> 00:39:50,121
It is.
798
00:39:51,189 --> 00:39:52,791
I swear.
799
00:39:54,660 --> 00:39:57,996
We fought about this for days
and she convinced me
800
00:39:58,029 --> 00:40:00,398
that she had it
all under control,
801
00:40:01,900 --> 00:40:03,034
that she would be safe.
802
00:40:06,672 --> 00:40:08,106
I don't believe that
anymore.
803
00:40:11,209 --> 00:40:14,012
Is this why you've been
visiting Alison in jail?
804
00:40:14,045 --> 00:40:16,047
You told her
Mona's plan?
805
00:40:16,081 --> 00:40:18,517
Mona and I were supposed
to meet a bunch of times.
806
00:40:18,550 --> 00:40:19,885
But she's never
shown up.
807
00:40:21,620 --> 00:40:22,621
I only went there
to find out
808
00:40:22,654 --> 00:40:24,189
if she knew
anything about "A".
809
00:40:24,222 --> 00:40:27,459
Because you think that
"A" double-crossed Mona
810
00:40:27,493 --> 00:40:28,660
and killed her.
811
00:40:32,698 --> 00:40:35,033
But why are you so sure
that Alison isn't "A"?
812
00:40:35,066 --> 00:40:35,934
She can't be.
813
00:40:37,869 --> 00:40:39,971
Alison wasn't even here
when it happened.
814
00:40:41,507 --> 00:40:42,941
Cyrus told me
that "A" had him
815
00:40:42,974 --> 00:40:44,976
get Alison out of town
that day.
816
00:40:46,578 --> 00:40:48,747
Mike, why do you have
Mona's blood?
817
00:40:50,982 --> 00:40:52,217
She gave it to me...
818
00:40:54,185 --> 00:40:56,622
as a promise that
she would be coming back.
819
00:40:58,990 --> 00:41:01,593
I wasn't hiding it in that tree
because I hurt her.
820
00:41:01,627 --> 00:41:03,595
I was hiding it because
I didn't want you to find it
821
00:41:03,629 --> 00:41:04,996
and ask questions.
822
00:41:08,066 --> 00:41:10,135
That was all
I had left of her.
823
00:41:25,751 --> 00:41:27,819
EMILY: So that necklace
was for Mona?
824
00:41:27,853 --> 00:41:29,721
Mike was holding onto
any grain of hope,
825
00:41:29,755 --> 00:41:31,122
but not anymore.
826
00:41:31,156 --> 00:41:32,724
He realizes
she's really dead.
827
00:41:32,758 --> 00:41:34,760
I guess your brother
didn't realize
828
00:41:34,793 --> 00:41:36,127
how vicious
"A" can be.
829
00:41:36,161 --> 00:41:38,196
I can't believe your brother
knows about "A" at all.
830
00:41:38,229 --> 00:41:41,733
If Mona told Mike,
she must've really trusted him.
831
00:41:41,767 --> 00:41:44,069
More than I did.
832
00:41:50,141 --> 00:41:51,877
So what now?
833
00:41:51,910 --> 00:41:53,111
Do we tell Alison?
834
00:41:53,144 --> 00:41:54,312
How can we?
835
00:41:54,345 --> 00:41:56,281
We've destroyed
a lot of evidence
836
00:41:56,314 --> 00:41:58,149
that could've proved that
she was innocent.
837
00:41:58,183 --> 00:41:59,551
And basically
made a barricade
838
00:41:59,585 --> 00:42:01,219
so the police had to
throw her behind bars.
839
00:42:01,252 --> 00:42:03,221
Well, are we gonna say
anything before her trial?
840
00:42:03,254 --> 00:42:04,590
We have to.
841
00:42:04,623 --> 00:42:06,625
We accused her
of being "A".
842
00:42:06,658 --> 00:42:07,826
To her face.
843
00:42:09,728 --> 00:42:11,196
How do we
take that back?