1 00:00:01,169 --> 00:00:02,770 ANNOUNCER: Previously on Pretty Little Liars ... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,138 We all saw where he was standing, 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,373 by the coolers where they keep the blood. 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,507 Our blood. 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,176 We still don't know why he was visiting Ali in jail 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,477 or why he fought with Mona. 7 00:00:09,510 --> 00:00:11,312 My dad doesn't think that I'm college material. 8 00:00:11,345 --> 00:00:13,247 He thinks Kate is. Who is Kate? 9 00:00:13,281 --> 00:00:14,515 My stupid, perfect step-sister. 10 00:00:14,548 --> 00:00:15,649 Kate. 11 00:00:15,683 --> 00:00:17,051 You know, training a horse, it's an art. 12 00:00:17,085 --> 00:00:20,221 Taking all the fight out of it until it truly is broken. 13 00:00:20,254 --> 00:00:22,156 That's how you're gonna feel when I'm through with you. 14 00:00:22,190 --> 00:00:23,391 Welcome to the family. 15 00:00:23,424 --> 00:00:25,493 The winner gets $20,000 scholarship. 16 00:00:25,526 --> 00:00:27,295 We're gonna have to pay for my tuition somehow. 17 00:00:27,328 --> 00:00:28,296 What's wrong? 18 00:00:28,329 --> 00:00:29,497 You're married, Talia. 19 00:00:29,530 --> 00:00:31,799 Cyrus? Back away from them! 20 00:00:31,832 --> 00:00:34,268 Now! 21 00:00:34,302 --> 00:00:36,404 You told me that you were hired to paint a mural for Hollis. 22 00:00:36,437 --> 00:00:38,106 I did not say "hired." I was careful about that. 23 00:00:38,139 --> 00:00:39,140 Well, do you know what else you didn't say? 24 00:00:39,173 --> 00:00:40,274 Vandalism. 25 00:00:40,308 --> 00:00:42,243 HOLBROOK: Although we did not find a body, 26 00:00:42,276 --> 00:00:43,511 the amount of blood in the house 27 00:00:43,544 --> 00:00:45,513 would indicate that the victim's wounds are fatal. 28 00:00:45,546 --> 00:00:47,415 Mona Vanderwaal was murdered. 29 00:00:47,448 --> 00:00:49,483 "Thanks for donating to my get-into-jail fund. 30 00:00:49,517 --> 00:00:50,718 - A" 31 00:01:03,464 --> 00:01:04,665 What? Did you find something? 32 00:01:04,698 --> 00:01:06,334 Yeah. My brother's got jock itch. 33 00:01:06,367 --> 00:01:07,535 Ew. Wish I didn't know that. 34 00:01:09,203 --> 00:01:11,172 What's with all this new gym equipment? 35 00:01:11,205 --> 00:01:12,306 I don't know. He's obsessed. 36 00:01:12,340 --> 00:01:13,307 It's nice. 37 00:01:13,341 --> 00:01:14,675 How much did he pay for this? 38 00:01:14,708 --> 00:01:16,344 Hanna? We're not shopping here. 39 00:01:16,377 --> 00:01:17,711 Okay, it's just a question. 40 00:01:17,745 --> 00:01:19,180 I mean, I want to know 41 00:01:19,213 --> 00:01:20,748 why Mike's all of a sudden training 42 00:01:20,781 --> 00:01:21,882 to become a ninja. 43 00:01:21,915 --> 00:01:23,451 Maybe because he's running errands 44 00:01:23,484 --> 00:01:25,253 for a blonde spider in cellblock H. 45 00:01:25,286 --> 00:01:27,588 Okay, guys, just stop. 46 00:01:27,621 --> 00:01:28,589 This feels wrong. 47 00:01:28,622 --> 00:01:30,891 No, what's wrong is Mike stealing our stem cells 48 00:01:30,924 --> 00:01:32,326 and handing them over to Ali's "A"-team. 49 00:01:32,360 --> 00:01:33,827 Hanna, we don't know what was in that 50 00:01:33,861 --> 00:01:35,196 envelope he gave Cyrus. 51 00:01:35,229 --> 00:01:36,464 It could've been cash. Right. 52 00:01:36,497 --> 00:01:38,266 So maybe he's hiding our DNA in here 53 00:01:38,299 --> 00:01:39,200 until hegets further instructions. 54 00:01:39,233 --> 00:01:41,669 Has anybody checked that mini-fridge yet? 55 00:01:43,471 --> 00:01:45,373 What about the gym bag? No, I got it. 56 00:01:48,309 --> 00:01:50,578 If your brother did send that bloody "A" text, 57 00:01:50,611 --> 00:01:51,745 then we should be doing more than 58 00:01:51,779 --> 00:01:53,347 turning his room inside out. 59 00:01:53,381 --> 00:01:54,348 We should be setting fire to-- 60 00:01:54,382 --> 00:01:55,716 Guys. 61 00:01:57,885 --> 00:01:58,786 Did you find that in here? 62 00:01:58,819 --> 00:02:00,888 It was under a really disgusting gym sock. 63 00:02:00,921 --> 00:02:02,356 Wait. 64 00:02:02,390 --> 00:02:04,725 He just bought this last Friday. 65 00:02:04,758 --> 00:02:06,427 Who is it for? 66 00:02:06,460 --> 00:02:08,596 And when did your brother acquire taste? 67 00:02:08,629 --> 00:02:09,663 Why does Mike have that? 68 00:02:09,697 --> 00:02:12,233 Maybe he ordered it for Mona and it just got in. 69 00:02:14,202 --> 00:02:15,569 Maybe it's a Mother's Day gift. 70 00:02:15,603 --> 00:02:16,904 I don't think he's telling his mom 71 00:02:16,937 --> 00:02:18,572 "I'm with you." 72 00:02:18,606 --> 00:02:20,508 These aren't just beads. It's a message, in Morse code. 73 00:02:20,541 --> 00:02:22,276 I've seen these advertised online. 74 00:02:22,310 --> 00:02:23,911 The beads, they spell out words. 75 00:02:23,944 --> 00:02:25,646 "I'm with you?" With who? 76 00:02:25,679 --> 00:02:26,880 That necklace is probably for Alison. 77 00:02:26,914 --> 00:02:28,282 That's who Mike's with. 78 00:02:34,355 --> 00:02:36,590 * Got a secret, can you keep it? * 79 00:02:36,624 --> 00:02:39,360 * Swear this one you'll save * 80 00:02:39,393 --> 00:02:41,662 * Better lock it in your pocket * 81 00:02:41,695 --> 00:02:44,432 * Taking this one to the grave * 82 00:02:44,465 --> 00:02:46,434 * If I show you, then I know * 83 00:02:46,467 --> 00:02:49,437 * You won't tell what I said * 84 00:02:49,470 --> 00:02:51,839 * 'Cause two can keep a secret * 85 00:02:51,872 --> 00:02:54,242 * If one of them is dead * 86 00:02:55,776 --> 00:02:57,378 Oh, please. 87 00:02:57,411 --> 00:02:58,812 If my customers knew it was lard, 88 00:02:58,846 --> 00:03:00,414 they'd shove me in the oven. 89 00:03:02,383 --> 00:03:03,684 It's your mom. 90 00:03:03,717 --> 00:03:05,686 I'll email it. Okay. 91 00:03:05,719 --> 00:03:06,854 Bye. 92 00:03:08,021 --> 00:03:09,357 Didn't she want to talk to me? 93 00:03:09,390 --> 00:03:10,358 No. 94 00:03:10,391 --> 00:03:12,593 She just called about that leftover cobbler 95 00:03:12,626 --> 00:03:13,727 you brought home last week. 96 00:03:13,761 --> 00:03:15,829 What? 97 00:03:15,863 --> 00:03:17,931 Isn't it nice that we have something in common 98 00:03:17,965 --> 00:03:19,199 besides you? 99 00:03:21,369 --> 00:03:22,836 Do you think she knows about... 100 00:03:22,870 --> 00:03:25,506 Us? Not from me. 101 00:03:25,539 --> 00:03:27,007 We are moving slowly, Emily. 102 00:03:27,040 --> 00:03:29,543 And I am perfectly fine with you 103 00:03:29,577 --> 00:03:31,679 and me staying just between you and me. 104 00:03:31,712 --> 00:03:33,881 And your husband. 105 00:03:33,914 --> 00:03:35,383 That's right. 106 00:03:41,622 --> 00:03:43,223 Do you just wake up this beautiful? 107 00:03:54,768 --> 00:03:56,604 Oh. Hey, Mike. 108 00:03:56,637 --> 00:03:59,640 We're not actually open yet. 109 00:04:01,642 --> 00:04:02,743 Well, the door is open. 110 00:04:04,812 --> 00:04:06,780 Can I get some coffee to go? 111 00:04:06,814 --> 00:04:08,416 Yeah. 112 00:04:15,656 --> 00:04:16,857 I'm gonna need two. 113 00:04:16,890 --> 00:04:18,559 Okay. 114 00:04:29,403 --> 00:04:33,073 Do you want to bring a pastry or something? 115 00:04:33,106 --> 00:04:34,408 No, they're both for me. 116 00:04:35,543 --> 00:04:36,710 It was a long night. 117 00:04:36,744 --> 00:04:37,778 Oh, really? 118 00:04:37,811 --> 00:04:40,381 What were you up to? 119 00:04:40,414 --> 00:04:42,350 I've already got one big sister. 120 00:04:43,751 --> 00:04:44,818 Not looking for another. 121 00:04:57,898 --> 00:05:00,100 I know your mom loves the idea of shipping you off 122 00:05:00,133 --> 00:05:02,035 to Hogwarts, but what about you? 123 00:05:02,069 --> 00:05:04,838 Are you freaked out about living overseas? 124 00:05:04,872 --> 00:05:06,407 No. 125 00:05:06,440 --> 00:05:07,408 Why? Should I be? 126 00:05:07,441 --> 00:05:08,609 No, you'll be fine. 127 00:05:08,642 --> 00:05:09,810 I, on the other hand, needed a horse pill 128 00:05:09,843 --> 00:05:11,545 just to get across the ocean. 129 00:05:11,579 --> 00:05:12,613 My advice is, don't take it 130 00:05:12,646 --> 00:05:13,814 'til the wheels are off the runway. 131 00:05:13,847 --> 00:05:14,815 Why? What happened? 132 00:05:14,848 --> 00:05:15,816 Faulty equipment. 133 00:05:15,849 --> 00:05:17,351 We had to get off the plane. 134 00:05:17,385 --> 00:05:18,852 I was fast asleep, I got wheeled around 135 00:05:18,886 --> 00:05:21,689 on a luggage cart by a bank teller from Parma, Ohio. 136 00:05:21,722 --> 00:05:23,691 You slept the whole time? 137 00:05:23,724 --> 00:05:24,792 I have no memory. 138 00:05:24,825 --> 00:05:27,495 Zip. I mean I'm told I ate a fish taco in my sleep. 139 00:05:31,732 --> 00:05:32,700 Hey. 140 00:05:32,733 --> 00:05:33,834 Hey. 141 00:05:35,436 --> 00:05:36,737 How's it going? Um. 142 00:05:38,071 --> 00:05:40,574 Good. You remember Jonny? 143 00:05:40,608 --> 00:05:41,609 Yeah. Hey. 144 00:05:44,144 --> 00:05:45,613 What are you doing here at Hollis? 145 00:05:45,646 --> 00:05:48,882 My dad just asked me to pick up some class 146 00:05:48,916 --> 00:05:51,018 schedules for Jenna. 147 00:05:51,051 --> 00:05:52,586 What are you doing here? 148 00:05:52,620 --> 00:05:54,855 Uh, Jonny has an old friend 149 00:05:54,888 --> 00:05:57,024 who has an Oxford connection and he just-- 150 00:05:57,057 --> 00:05:59,527 It doesn't matter. 151 00:05:59,560 --> 00:06:00,861 But how've you been? 152 00:06:00,894 --> 00:06:02,796 Is Tanner still making you work 24/7? 153 00:06:02,830 --> 00:06:04,598 Pretty much. 154 00:06:08,001 --> 00:06:09,470 Well, if you're free tonight-- 155 00:06:09,503 --> 00:06:13,006 I'm not. But I'll call you later. 156 00:06:14,174 --> 00:06:15,609 Sure. Okay. 157 00:06:18,779 --> 00:06:19,980 Uh, it was to nice see you again. 158 00:06:20,013 --> 00:06:21,014 Same here. 159 00:06:21,048 --> 00:06:22,683 ( speaking in Italian ) 160 00:06:25,185 --> 00:06:26,620 What was that? 161 00:06:26,654 --> 00:06:29,523 It's an expression. In Italian. 162 00:06:30,758 --> 00:06:32,660 And completely pretentious. 163 00:06:37,164 --> 00:06:38,732 The necklace said "I am with you." 164 00:06:38,766 --> 00:06:40,133 Why are you so sure it's for Ali? 165 00:06:40,167 --> 00:06:41,569 Who else? 166 00:06:41,602 --> 00:06:43,737 Mike has been to her jail cell more than once. 167 00:06:43,771 --> 00:06:45,973 And he's meeting up with her sketchy friends, 168 00:06:46,006 --> 00:06:47,741 leaving candy grams in the woods. 169 00:06:47,775 --> 00:06:49,943 And he just took out a huge withdrawal 170 00:06:49,977 --> 00:06:51,512 from "A's" bank account last week. 171 00:06:51,545 --> 00:06:56,116 So he's using Alison's money to buy gifts for Alison? 172 00:06:56,149 --> 00:06:57,117 Classy. 173 00:06:57,150 --> 00:06:58,652 ( cell phone beeps ) 174 00:07:07,995 --> 00:07:09,797 Do you want me to say something to Aria's brother? 175 00:07:09,830 --> 00:07:11,999 No! No, God, no. 176 00:07:13,233 --> 00:07:14,568 ( cell phone beeps ) 177 00:07:16,837 --> 00:07:19,072 Why aren't you answering it? Is that Aria? 178 00:07:19,106 --> 00:07:20,508 No. 179 00:07:20,541 --> 00:07:22,442 I'll just call her later. 180 00:07:28,148 --> 00:07:30,083 "Her?" 181 00:07:30,117 --> 00:07:32,052 What's going on? 182 00:07:32,085 --> 00:07:33,120 Nothing. 183 00:07:35,989 --> 00:07:37,658 I don't even know if I'm gonna go through with this. 184 00:07:37,691 --> 00:07:38,826 This coach is pricey 185 00:07:38,859 --> 00:07:39,827 and if it's going to cost me money 186 00:07:39,860 --> 00:07:41,128 just to be in this thing-- 187 00:07:41,161 --> 00:07:42,129 Whoa, whoa, slow down. 188 00:07:42,162 --> 00:07:44,097 Speak English. 189 00:07:45,999 --> 00:07:48,569 I enrolled in a beauty pageant. 190 00:07:48,602 --> 00:07:50,470 Miss Teen, county-wide. 191 00:07:53,073 --> 00:07:55,909 The winner gets $20,000 prize. 192 00:07:55,943 --> 00:07:57,845 I could use that towards my tuition. 193 00:07:57,878 --> 00:07:59,513 Okay, stop. 194 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 There has to be a better way to bankroll college 195 00:08:01,782 --> 00:08:03,617 than parading around in a bikini 196 00:08:03,651 --> 00:08:06,887 and being judged like a heifer at a 4-H fair. 197 00:08:06,920 --> 00:08:10,558 Caleb, this is not about big hair and twirling a baton. 198 00:08:10,591 --> 00:08:12,860 I have to have this money so I can get out of this town. 199 00:08:12,893 --> 00:08:14,728 Okay, let me help you. 200 00:08:14,762 --> 00:08:17,898 You know, we'll call my mom in Santa Barbara. 201 00:08:17,931 --> 00:08:19,733 The guy that she's married to, he's loaded. 202 00:08:19,767 --> 00:08:21,602 We'll ask them for a loan. 203 00:08:21,635 --> 00:08:23,671 Yeah. 204 00:08:23,704 --> 00:08:26,006 After my dad basically slammed the door in my face? 205 00:08:26,039 --> 00:08:29,176 No way. I am not asking anyone for anymore help. 206 00:08:30,343 --> 00:08:31,845 Fine. 207 00:08:31,879 --> 00:08:33,747 But have you really thought this through? 208 00:08:33,781 --> 00:08:36,249 That pageant world is squeaky-clean, 209 00:08:36,283 --> 00:08:38,752 and last week you were modeling a hazmat suit 210 00:08:38,786 --> 00:08:41,889 and pushing around a barrel with a liquefied friend in it. 211 00:08:41,922 --> 00:08:43,824 I already talked myself into this. 212 00:08:43,857 --> 00:08:46,594 I don't need any other reason to back out. 213 00:08:46,627 --> 00:08:49,196 I'm going to do this. I have to. 214 00:08:50,197 --> 00:08:51,098 Listen, if that was awkward, 215 00:08:51,131 --> 00:08:52,900 you could've just introduced me as the guy 216 00:08:52,933 --> 00:08:54,668 who lives in the barn. 217 00:08:54,702 --> 00:08:56,637 I wasn't introducing you. Toby knows you. 218 00:08:56,670 --> 00:08:58,839 Yeah, well, I think he'd rather know me as the guy 219 00:08:58,872 --> 00:09:00,173 who lives in the barn. 220 00:09:00,207 --> 00:09:02,743 Okay, well, this has nothing to do with you, Jonny. 221 00:09:02,776 --> 00:09:05,212 I mean a lot of stuff's been going on and Toby's 222 00:09:05,245 --> 00:09:08,048 just removed himself, not just from me, 223 00:09:08,081 --> 00:09:10,651 but from everybody. 224 00:09:10,684 --> 00:09:11,785 Jonny? 225 00:09:13,220 --> 00:09:14,955 What's going on? What's wrong? 226 00:09:19,693 --> 00:09:20,861 Isn't that... 227 00:09:21,962 --> 00:09:23,563 our vandalism? 228 00:09:27,400 --> 00:09:30,838 Why did they call it "The Trial of the Century"? 229 00:09:30,871 --> 00:09:32,673 Um... 230 00:09:32,706 --> 00:09:35,175 Because Clarence Darrow was-- 231 00:09:35,208 --> 00:09:35,976 No, there's no Clarence Darrow. 232 00:09:36,009 --> 00:09:38,612 That was Scopes. Different decade. 233 00:09:38,646 --> 00:09:39,647 Oh. 234 00:09:49,957 --> 00:09:53,226 Trial of the Century: Stanford White case. 235 00:09:53,260 --> 00:09:55,729 First time a psychiatric defense was ever successful. 236 00:09:57,197 --> 00:09:58,999 Harry Thaw shot Stanford White because he... 237 00:09:59,032 --> 00:10:03,336 Oh, um, because he was jealous 238 00:10:03,370 --> 00:10:05,939 of his relationship with Evelyn Biscuit. 239 00:10:05,973 --> 00:10:07,941 Nesbit. 240 00:10:07,975 --> 00:10:10,343 Nesbit. Yeah, that's what I said. 241 00:10:14,882 --> 00:10:15,883 Um... 242 00:10:18,018 --> 00:10:19,152 Oh, thanks. 243 00:10:19,186 --> 00:10:20,721 Do you want to take a break? 244 00:10:20,754 --> 00:10:22,322 I know your head's not in this game right now. 245 00:10:22,355 --> 00:10:23,724 And if you're worried about your brother... 246 00:10:23,757 --> 00:10:26,259 I'm worried about a lot actually. 247 00:10:26,293 --> 00:10:28,161 You know what? 248 00:10:28,195 --> 00:10:29,897 There is something that you can help me with. 249 00:10:31,765 --> 00:10:34,401 So, my brother goes down to this gym on East Elm. 250 00:10:34,434 --> 00:10:35,836 Could you follow him there? 251 00:10:35,869 --> 00:10:37,137 Just go in and see if he's meeting someone? 252 00:10:37,170 --> 00:10:40,007 I mean I'd go myself, but if he saw me there-- 253 00:10:40,040 --> 00:10:41,909 Got it. I'm on it. 254 00:10:43,043 --> 00:10:44,411 Were you in my room? 255 00:10:44,444 --> 00:10:45,412 What? 256 00:10:45,445 --> 00:10:46,213 You were in my room. 257 00:10:46,246 --> 00:10:48,882 Why the hell were you in my room? 258 00:10:48,916 --> 00:10:50,150 Mike! 259 00:10:50,183 --> 00:10:51,318 Calm down. 260 00:10:51,351 --> 00:10:52,986 I-I was just doing laundry. 261 00:10:53,020 --> 00:10:55,088 I don't keep underwear in my desk, Aria. 262 00:10:55,122 --> 00:10:57,858 I'm gonna go outside and make a call. 263 00:10:57,891 --> 00:11:00,027 You have no right to be going through my things. 264 00:11:00,060 --> 00:11:02,029 What are you worried about me finding, Mike? 265 00:11:02,062 --> 00:11:03,764 None of your damn business! 266 00:11:03,797 --> 00:11:06,166 And, I swear, if you touch any of my things again, 267 00:11:06,199 --> 00:11:07,667 you will live to regret it! 268 00:11:26,286 --> 00:11:27,420 Compelling, aren't they? 269 00:11:28,521 --> 00:11:31,458 Is this a joke? This is my work. 270 00:11:31,491 --> 00:11:33,260 Your work? 271 00:11:33,293 --> 00:11:34,261 Really? 272 00:11:34,294 --> 00:11:35,128 Yeah. Mine, too. 273 00:11:35,162 --> 00:11:38,932 I helped-- I-- This was all one piece. 274 00:11:38,966 --> 00:11:40,033 Not when I received them. 275 00:11:40,067 --> 00:11:41,835 Received them? From who? 276 00:11:43,036 --> 00:11:44,504 You can't just stick these in fancy frames 277 00:11:44,537 --> 00:11:46,506 and then sell them without my permission. 278 00:11:46,539 --> 00:11:48,108 I'm sorry, who brought these here? 279 00:11:49,242 --> 00:11:51,344 Somebody from Hollis saved them from being 280 00:11:51,378 --> 00:11:53,180 hauled off in a garbage truck. 281 00:11:53,213 --> 00:11:55,448 So technically, they're mine. 282 00:11:55,482 --> 00:11:56,884 Until someone buys them. 283 00:12:00,520 --> 00:12:03,023 I have a list of questions here from last year's pageant. 284 00:12:03,056 --> 00:12:04,825 Let's try a few. 285 00:12:06,960 --> 00:12:07,928 How would you reverse 286 00:12:07,961 --> 00:12:11,398 the extinction of today's endangered species? 287 00:12:17,871 --> 00:12:18,638 What is your opinion of our 288 00:12:18,671 --> 00:12:21,141 country's current foreign policy? 289 00:12:27,447 --> 00:12:31,184 Hanna, these pageants aren't just about being 290 00:12:31,218 --> 00:12:32,252 pretty anymore. 291 00:12:32,285 --> 00:12:33,320 Pretty isn't the point. 292 00:12:33,353 --> 00:12:37,390 Judges don't give out crowns to living lollipops. 293 00:12:37,424 --> 00:12:40,193 You need to have an opinion about the world we live in. 294 00:12:40,227 --> 00:12:42,162 I do. 295 00:12:42,195 --> 00:12:43,496 Good. 296 00:12:43,530 --> 00:12:45,532 Let's talk about the talent portion. 297 00:12:45,565 --> 00:12:47,167 Have you given that any thought? 298 00:12:50,904 --> 00:12:52,439 What do you do well? 299 00:12:54,241 --> 00:12:55,342 Lots of things. 300 00:12:55,375 --> 00:12:56,776 As in? 301 00:13:00,180 --> 00:13:04,517 Hanna, look, if you really want this, 302 00:13:04,551 --> 00:13:07,120 you've got to feel it on a cellular level. 303 00:13:07,154 --> 00:13:09,422 There are girls that have been training for this 304 00:13:09,456 --> 00:13:12,559 since they could flush the toilet themselves. 305 00:13:12,592 --> 00:13:14,294 I dance. 306 00:13:15,929 --> 00:13:17,264 That's your talent? 307 00:13:17,297 --> 00:13:19,833 Yeah, I dance. 308 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 ( cell phone ringing ) 309 00:13:30,077 --> 00:13:31,044 Excuse me? 310 00:13:31,078 --> 00:13:33,613 I'm looking for Talia. 311 00:13:33,646 --> 00:13:34,915 Is she in the kitchen? 312 00:13:34,948 --> 00:13:36,516 No. You just missed her. 313 00:13:36,549 --> 00:13:38,518 She had to leave early for a catering gig in Philly. 314 00:13:38,551 --> 00:13:40,453 Oh, right. I forgot. 315 00:13:41,454 --> 00:13:43,590 I'll call the landlord. 316 00:13:43,623 --> 00:13:45,592 Can I tell her who stopped by? 317 00:13:45,625 --> 00:13:47,360 Sorry. Of course. 318 00:13:47,394 --> 00:13:49,362 I'm Eric, Talia's husband. 319 00:13:52,332 --> 00:13:53,533 You must be Emily. 320 00:13:53,566 --> 00:13:55,402 Of course. 321 00:13:57,004 --> 00:14:00,140 Right. Um, Talia talks about you all the time. 322 00:14:00,173 --> 00:14:01,341 She does? 323 00:14:01,374 --> 00:14:02,375 Yeah. 324 00:14:02,409 --> 00:14:04,311 You must be something special 325 00:14:04,344 --> 00:14:05,312 if you can get her to take a bike ride. 326 00:14:05,345 --> 00:14:07,314 I can't get her to stop working long enough 327 00:14:07,347 --> 00:14:08,648 to walk to the mailbox. 328 00:14:08,681 --> 00:14:13,453 Yeah, well, it was just an easy ride. 329 00:14:13,486 --> 00:14:17,024 Single lane. We hardly got off the bikes. 330 00:14:21,461 --> 00:14:22,629 Emily? 331 00:14:22,662 --> 00:14:26,199 I know what's going on with you and Talia. 332 00:14:26,233 --> 00:14:27,634 You don't have to feel weird. 333 00:14:27,667 --> 00:14:32,906 Sorry, I-I-I do. 334 00:14:32,940 --> 00:14:34,441 I didn't know about you until-- 335 00:14:34,474 --> 00:14:36,676 It's okay. I understand. 336 00:14:36,709 --> 00:14:40,080 Really? 'Cause I'm still-- 337 00:14:40,113 --> 00:14:43,050 Look, Talia and I have been together a long time. 338 00:14:43,083 --> 00:14:48,121 And if she needs to experiment, have a one-time thing, 339 00:14:48,155 --> 00:14:52,325 I can live with that, 'cause I love her. 340 00:14:52,359 --> 00:14:56,263 And I expect to be doing that way longer than anyone else. 341 00:15:34,234 --> 00:15:35,068 Hey. Hey. 342 00:15:35,102 --> 00:15:36,603 Come on in. Hanna's still in the shower. 343 00:15:36,636 --> 00:15:38,405 Can I get you some breakfast? 344 00:15:38,438 --> 00:15:39,706 No, I'm okay, thanks. 345 00:15:39,739 --> 00:15:41,708 I can't dance on a full stomach. 346 00:15:41,741 --> 00:15:43,476 Well, I didn't know you could dance at all. 347 00:15:43,510 --> 00:15:45,979 Hanna says you've been taking lessons since you were four. 348 00:15:46,013 --> 00:15:48,648 Three, I stopped when I was in seventh grade. 349 00:15:48,681 --> 00:15:51,618 My mother was hoping for a ballerina instead of a jock. 350 00:15:51,651 --> 00:15:55,488 Emily, do you think she knows what she's getting herself into? 351 00:15:55,522 --> 00:15:57,690 I'm having disturbing flashbacks 352 00:15:57,724 --> 00:15:59,692 to that campaign for Homecoming Queen. 353 00:15:59,726 --> 00:16:01,428 That was different. 354 00:16:01,461 --> 00:16:04,031 This pageant isn't about proving something to herself, 355 00:16:04,064 --> 00:16:05,365 it's only about winning tuition money. 356 00:16:07,467 --> 00:16:10,303 I'm sorry, I didn't mean-- 357 00:16:10,337 --> 00:16:13,606 It's okay. It is what it is. 358 00:16:13,640 --> 00:16:16,443 I didn't expect to be in this position. 359 00:16:22,082 --> 00:16:23,616 Miss Marin, can I ask you something? 360 00:16:23,650 --> 00:16:26,419 Sure. 361 00:16:26,453 --> 00:16:29,522 Do you think it's okay to date a person 362 00:16:29,556 --> 00:16:32,392 if some part of you knows it's not gonna last forever? 363 00:16:34,194 --> 00:16:36,663 I mean, if it's amazing in the moment, 364 00:16:36,696 --> 00:16:40,100 but ultimately, you think it's probably doomed? 365 00:16:40,133 --> 00:16:46,273 Are you asking me about me or are you asking me about you? 366 00:16:48,275 --> 00:16:49,242 Neither. 367 00:16:49,276 --> 00:16:51,411 I'm just curious. 368 00:16:51,444 --> 00:16:54,181 Emily, people get hurt 369 00:16:54,214 --> 00:16:57,484 and disappointed in relationships every day. 370 00:16:57,517 --> 00:17:00,053 But no one should jump into one with that intention. 371 00:17:08,261 --> 00:17:09,196 So wait. 372 00:17:09,229 --> 00:17:10,630 And he put it inside the tree? What was it? 373 00:17:10,663 --> 00:17:11,664 I don't know. 374 00:17:11,698 --> 00:17:12,732 I started to climb up, but then I heard something 375 00:17:12,765 --> 00:17:15,302 and I thought he was coming back, so I took off. 376 00:17:17,604 --> 00:17:19,272 I could go back. 377 00:17:19,306 --> 00:17:20,307 No. 378 00:17:20,340 --> 00:17:22,442 It's okay. You did the right thing. 379 00:17:22,475 --> 00:17:24,277 Your instincts were right. 380 00:17:24,311 --> 00:17:25,412 He's definitely up to something. 381 00:17:25,445 --> 00:17:27,247 It's in the woods behind Mona's house. 382 00:17:27,280 --> 00:17:28,681 I know which tree it is, I could show you. 383 00:17:28,715 --> 00:17:30,817 If you could just describe it, I've got it from here. 384 00:17:30,850 --> 00:17:32,652 You shouldn't go alone. Seriously. 385 00:17:32,685 --> 00:17:34,154 I don't think you should be 386 00:17:34,187 --> 00:17:35,455 alone in the house with him either. 387 00:17:35,488 --> 00:17:37,390 I won't be. My dad gets back later. 388 00:17:39,292 --> 00:17:40,793 I'm fine, really. 389 00:17:40,827 --> 00:17:42,562 Are you sure? 390 00:17:44,297 --> 00:17:46,333 'Cause you know I'm here if you need me. 391 00:17:51,571 --> 00:17:53,206 ( banging on door ) 392 00:17:57,210 --> 00:17:58,445 Hi. Hey. 393 00:17:58,478 --> 00:18:00,113 Where's your toolbox? 394 00:18:00,147 --> 00:18:01,181 Why? Did something break? 395 00:18:01,214 --> 00:18:03,082 No. I just need your toolbox. 396 00:18:07,220 --> 00:18:08,321 Really, there's nothing in there 397 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 that's gonna help you pick a lock on a gallery door. 398 00:18:10,423 --> 00:18:13,860 No, but I can take it off its hinges. 399 00:18:13,893 --> 00:18:15,828 Look, before you plan on stealing back your own work, 400 00:18:15,862 --> 00:18:17,397 why don't you let me talk to my mom? 401 00:18:17,430 --> 00:18:18,698 You must have legal recourse. 402 00:18:18,731 --> 00:18:20,900 Is she into representing vandals? 403 00:18:20,933 --> 00:18:22,302 Besides, judges don't like me. 404 00:18:22,335 --> 00:18:23,336 What do you mean? 405 00:18:23,370 --> 00:18:24,237 I mean, I've been screwed over 406 00:18:24,271 --> 00:18:25,605 by enough authority figures in my life 407 00:18:25,638 --> 00:18:27,474 to know not to start trusting them now. 408 00:18:27,507 --> 00:18:29,276 Well, amen to that. 409 00:18:29,309 --> 00:18:30,477 Don't get that look in your eye. 410 00:18:30,510 --> 00:18:31,711 You're not driving my getaway car. 411 00:18:32,912 --> 00:18:35,215 If you're aiming for Oxford, you need to be buttoned-down, 412 00:18:35,248 --> 00:18:36,483 not Badlands. 413 00:18:36,516 --> 00:18:38,351 Okay, look, I know that I said 414 00:18:38,385 --> 00:18:39,386 I needed to be on the straight and narrow, 415 00:18:39,419 --> 00:18:40,387 but this is different. 416 00:18:40,420 --> 00:18:41,321 You're being exploited. 417 00:18:41,354 --> 00:18:43,256 If he even sells one of those paintings-- 418 00:18:43,290 --> 00:18:44,857 He already has. 419 00:18:44,891 --> 00:18:45,858 What? I checked online. 420 00:18:45,892 --> 00:18:47,260 Which one? Corner rabbit. 421 00:18:47,294 --> 00:18:48,361 I painted that! 422 00:18:48,395 --> 00:18:49,529 Where is your toolbox? 423 00:19:04,411 --> 00:19:07,180 * She got a body like an hourglass * 424 00:19:07,214 --> 00:19:10,383 * But I can give it to you all the time * 425 00:19:10,417 --> 00:19:12,785 * She got a booty like a Cadillac * 426 00:19:12,819 --> 00:19:15,922 * But I can send you into overdrive * 427 00:19:15,955 --> 00:19:17,590 * Oh 428 00:19:17,624 --> 00:19:19,259 * You've been waiting for that * 429 00:19:19,292 --> 00:19:23,830 * Stop, hold up, swing your bat * 430 00:19:23,863 --> 00:19:25,865 * See anybody could be bad to you * 431 00:19:25,898 --> 00:19:27,967 * You need a good girl to blow your mind * 432 00:19:28,000 --> 00:19:29,702 * Yeah 433 00:19:34,307 --> 00:19:35,808 That's where you applaud. 434 00:19:35,842 --> 00:19:38,278 I'm holding two cheese steaks. 435 00:19:38,311 --> 00:19:39,679 I don't have enough hands. 436 00:19:39,712 --> 00:19:41,681 Well, seriously, what did you think? 437 00:19:41,714 --> 00:19:43,316 It was good. 438 00:19:43,350 --> 00:19:44,951 "Good?" 439 00:19:44,984 --> 00:19:46,353 Good is not good enough. 440 00:19:46,386 --> 00:19:47,487 Hanna, relax. 441 00:19:47,520 --> 00:19:48,521 We still have time to make it great. 442 00:19:48,555 --> 00:19:49,656 Yeah, 2 hours. 443 00:19:49,689 --> 00:19:52,325 My coach is coming over here to check on my progress. 444 00:19:52,359 --> 00:19:53,393 She's your coach. 445 00:19:53,426 --> 00:19:54,961 She's coming by to support you. 446 00:19:54,994 --> 00:19:56,829 Have you met Nan Zabriskie? 447 00:19:56,863 --> 00:19:58,731 She makes you feel like the girl in fat camp 448 00:19:58,765 --> 00:20:00,467 who got caught eating her toothpaste. 449 00:20:02,669 --> 00:20:03,970 What? 450 00:20:04,003 --> 00:20:05,405 It was minty. 451 00:20:05,438 --> 00:20:07,540 Um, did you forget the mustard? 452 00:20:07,574 --> 00:20:08,975 No. It's on there. 453 00:20:11,478 --> 00:20:13,413 Caleb, what's going on? 454 00:20:15,515 --> 00:20:16,849 Somebody else signed up to be in this pageant. 455 00:20:16,883 --> 00:20:17,917 What do you mean? 456 00:20:17,950 --> 00:20:20,887 Who? 457 00:20:25,492 --> 00:20:26,459 ( exhales ) No freaking way. 458 00:20:26,493 --> 00:20:27,594 What? Who is it? 459 00:20:27,627 --> 00:20:30,297 Kate Randall has this room reserved tomorrow at 7 p.m. 460 00:20:30,330 --> 00:20:31,464 Kate Randall? 461 00:20:31,498 --> 00:20:34,367 As in your stepsister Kate Randall? 462 00:20:34,401 --> 00:20:35,402 No, this has to be someone else. 463 00:20:35,435 --> 00:20:36,769 Really? 464 00:20:36,803 --> 00:20:38,738 That goes to the same high school as her? 465 00:20:38,771 --> 00:20:41,308 You know, it wasn't enough that she stole my father 466 00:20:41,341 --> 00:20:42,241 and my college money, 467 00:20:42,275 --> 00:20:43,776 now she wants to go after my crown, too. 468 00:20:46,379 --> 00:20:47,480 Hanna, wait. Where are you going? 469 00:20:47,514 --> 00:20:48,748 You cannot just go and punch her out. 470 00:20:48,781 --> 00:20:50,917 I am going to the bathroom to pee. 471 00:20:50,950 --> 00:20:51,884 And when I get back, 472 00:20:51,918 --> 00:20:54,387 we are going to rehearse until it's perfect. 473 00:20:54,421 --> 00:20:56,756 I am not gonna let her take this away from me. 474 00:21:33,893 --> 00:21:35,027 Can I help? 475 00:21:35,061 --> 00:21:36,062 I think this dead bolt may require 476 00:21:36,095 --> 00:21:37,464 more than what I brought. 477 00:21:37,497 --> 00:21:38,831 I got it. 478 00:21:50,477 --> 00:21:52,945 How many times have you been in the barn when I'm not there? 479 00:22:38,190 --> 00:22:39,492 ( scraping ) 480 00:22:57,009 --> 00:22:59,045 You're new at this, aren't you? 481 00:22:59,078 --> 00:23:01,881 * Wait a minute 'till ya 482 00:23:01,914 --> 00:23:04,484 * Bang, bang, bang, bang * 483 00:23:04,517 --> 00:23:07,487 * Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah * 484 00:23:07,520 --> 00:23:10,857 * Ooh, bang, bang, bang, bang * 485 00:23:10,890 --> 00:23:13,926 * Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah * 486 00:23:13,960 --> 00:23:14,827 ( phone ringing ) 487 00:23:14,861 --> 00:23:16,629 * B to the A to the N * 488 00:23:18,798 --> 00:23:19,766 Hey. 489 00:23:19,799 --> 00:23:21,634 Hi. How is she doing? 490 00:23:21,668 --> 00:23:23,470 She's doing good. 491 00:23:23,503 --> 00:23:24,537 I'm not convinced. 492 00:23:24,571 --> 00:23:26,806 Is she having a hard time keeping up with Emily? 493 00:23:26,839 --> 00:23:28,775 No, no, no, she's keeping up. 494 00:23:28,808 --> 00:23:32,178 It's who she's competing against, that's the problem. 495 00:23:34,947 --> 00:23:38,050 * Bang, bang into the room I know you want it * 496 00:23:38,084 --> 00:23:41,120 * Bang, bang all over you I'll let you have it * 497 00:23:41,153 --> 00:23:44,557 * Wait a minute, let me take you there * 498 00:23:44,591 --> 00:23:47,727 * Wait a minute 'til ya 499 00:23:47,760 --> 00:23:49,228 * Bang, bang, there goes your heart * 500 00:23:49,261 --> 00:23:50,463 * I know you want it 501 00:23:50,497 --> 00:23:51,798 ( burglar alarm blaring ) 502 00:23:51,831 --> 00:23:54,200 * Back, back seat of my car I'll let you have it * 503 00:23:54,233 --> 00:23:57,504 * Wait a minute, let me take you there * 504 00:23:57,537 --> 00:24:00,607 * Wait a minute 'til ya 505 00:24:00,640 --> 00:24:03,510 * Bang, bang, bang, bang, ooh * 506 00:24:03,543 --> 00:24:07,146 * Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh * 507 00:24:07,179 --> 00:24:08,748 * Bang, bang, bang... 508 00:24:08,781 --> 00:24:10,116 That's it. 509 00:24:10,149 --> 00:24:13,620 Last one. Come on, come on. 510 00:24:13,653 --> 00:24:16,823 * B to the A to the N to the G to the uh * 511 00:24:16,856 --> 00:24:21,093 * B to the A to the N to the G to the uh * 512 00:24:21,127 --> 00:24:24,564 * Baby, baby, baby, baby... * 513 00:24:39,746 --> 00:24:42,982 Toby, what are you doing? 514 00:24:46,018 --> 00:24:47,253 Is this your van? 515 00:24:47,286 --> 00:24:48,655 Yep, that's my painting in the seat. 516 00:24:48,688 --> 00:24:49,756 Jonny! 517 00:24:49,789 --> 00:24:50,657 I've got the rest in the back. 518 00:24:50,690 --> 00:24:54,794 He was just taking back what was his. 519 00:25:03,636 --> 00:25:05,137 Would you step back, please? 520 00:25:05,171 --> 00:25:07,139 What are you doing? 521 00:25:07,173 --> 00:25:08,741 He didn't do anything wrong. 522 00:25:08,775 --> 00:25:09,942 If you want to question somebody 523 00:25:09,976 --> 00:25:12,078 you should be questioning the creep who runs the gallery. 524 00:25:14,781 --> 00:25:15,715 Open this up for me. 525 00:25:15,748 --> 00:25:17,216 Toby-- No. 526 00:25:17,249 --> 00:25:19,552 Leave it alone, okay? What are you even doing here? 527 00:25:19,586 --> 00:25:21,621 I'm doing my job. Responding to a call. 528 00:25:21,654 --> 00:25:23,590 The question is, what are you doing here? 529 00:25:23,623 --> 00:25:25,024 She didn't have anything to do with this. 530 00:25:25,057 --> 00:25:26,559 You can let her go. 531 00:25:26,593 --> 00:25:28,861 That's not your call to make. 532 00:25:28,895 --> 00:25:30,029 You need to come down to the station with me. 533 00:25:30,062 --> 00:25:31,931 Please turn around and put your hands behind your back. 534 00:25:31,964 --> 00:25:32,999 Toby, stop it! 535 00:25:33,032 --> 00:25:34,133 Spencer, it's okay. I got this. 536 00:25:34,166 --> 00:25:35,568 No, it's not okay. 537 00:25:35,602 --> 00:25:36,936 He's only doing this because he's mad at me. 538 00:25:36,969 --> 00:25:39,772 No, I'm doing this because a business was burglarized 539 00:25:39,806 --> 00:25:41,874 and there are stolen goods in the vehicle. 540 00:25:41,908 --> 00:25:43,710 Wait. You cannot arrest him! 541 00:25:43,743 --> 00:25:45,311 What are you doing? 542 00:25:45,344 --> 00:25:48,014 Have you even heard a word that I've been saying? 543 00:25:48,047 --> 00:25:51,183 Will you please just stop being a cop for a minute? 544 00:25:51,217 --> 00:25:52,218 Toby! 545 00:25:54,320 --> 00:25:55,855 Just walk away, Spencer. 546 00:25:55,888 --> 00:25:57,924 No, I won't. Will you please just talk to me? 547 00:25:57,957 --> 00:25:59,325 I can't do this here. 548 00:25:59,358 --> 00:26:01,260 Okay, when do you want to talk about this? 549 00:26:01,293 --> 00:26:04,130 You're still on Tanner's radar. 550 00:26:04,163 --> 00:26:06,799 She wants to take advantage of my relationship to you. 551 00:26:06,833 --> 00:26:07,800 This isn't about Tanner. 552 00:26:07,834 --> 00:26:08,835 It is. 553 00:26:10,036 --> 00:26:12,805 Don't give her ammunition. Just walk away. 554 00:26:14,874 --> 00:26:17,109 Walk away! 555 00:26:39,699 --> 00:26:43,269 ( engine revving ) 556 00:27:32,051 --> 00:27:33,786 ( panting ) 557 00:27:41,327 --> 00:27:44,430 * I can give it to you all the time * 558 00:27:44,463 --> 00:27:47,033 * She got a booty like a Cadillac * 559 00:27:47,066 --> 00:27:49,736 * But I can send you into overdrive * 560 00:27:49,769 --> 00:27:51,003 * Oh 561 00:27:51,037 --> 00:27:53,940 * You've been waiting for that * 562 00:27:53,973 --> 00:27:57,209 * Stop, hold up, swing your bat * 563 00:27:57,243 --> 00:27:59,812 * Just see anybody could be bad to you * 564 00:27:59,846 --> 00:28:02,281 * You need a good girl to blow your mind * 565 00:28:02,314 --> 00:28:03,215 * Yeah 566 00:28:03,249 --> 00:28:05,885 * Bang, bang into the room * 567 00:28:05,918 --> 00:28:06,853 * I know you want it 568 00:28:06,886 --> 00:28:09,188 * Bang, bang all over you * 569 00:28:09,221 --> 00:28:10,289 * I'll let you have it 570 00:28:10,322 --> 00:28:13,726 * Wait a minute, let me take you there * 571 00:28:13,760 --> 00:28:16,362 * Wait a minute 'til ya 572 00:28:16,395 --> 00:28:18,798 * Bang, bang, there goes your heart * 573 00:28:18,831 --> 00:28:19,732 * I know you want it 574 00:28:19,766 --> 00:28:21,367 * Back, back seat of my car * 575 00:28:21,400 --> 00:28:22,902 * I'll let you have it 576 00:28:22,935 --> 00:28:26,138 * Wait a minute, let me take you there * 577 00:28:26,172 --> 00:28:29,075 * Wait a minute 'til ya * 578 00:28:29,108 --> 00:28:32,378 * Bang, bang, bang, bang, ooh * 579 00:28:32,411 --> 00:28:35,514 * Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh * 580 00:28:35,547 --> 00:28:38,951 * Bang, bang, bang, bang, ooh * 581 00:28:38,985 --> 00:28:42,121 * Yeah, yeah, yeah, yeah, ooh * 582 00:28:42,154 --> 00:28:45,424 * B to the A to the N to the G to the uh * 583 00:28:45,457 --> 00:28:48,427 * B to the A to the N to the G to the uh * 584 00:28:48,460 --> 00:28:50,262 * B to the A to the N to the G to the uh * 585 00:28:50,296 --> 00:28:52,064 * Baby, baby, baby, baby * 586 00:28:52,098 --> 00:28:55,267 * B to the A to the N to the G to the uh * 587 00:28:55,301 --> 00:28:57,436 * See anybody could be good to you * 588 00:28:57,469 --> 00:29:00,272 * You need a bad girl to blow your mind * 589 00:29:00,306 --> 00:29:01,774 * Your mind 590 00:29:02,875 --> 00:29:04,911 * Bang, bang into the room * 591 00:29:04,944 --> 00:29:05,878 * I know you want it 592 00:29:05,912 --> 00:29:08,114 * Bang, bang all over you * 593 00:29:08,147 --> 00:29:09,748 * I'll let you have it 594 00:29:15,855 --> 00:29:17,890 * Bang, bang, there goes your heart * 595 00:29:17,924 --> 00:29:19,125 * I know you want it 596 00:29:19,158 --> 00:29:20,993 * Back, back seat of my car * 597 00:29:21,027 --> 00:29:22,094 * I'll let you have it 598 00:29:22,128 --> 00:29:25,297 * Wait a minute, let me take you there * 599 00:29:25,331 --> 00:29:27,266 * Wait a minute 'til ya 600 00:29:30,336 --> 00:29:32,171 ( both panting ) 601 00:29:34,573 --> 00:29:35,842 Well. 602 00:29:38,911 --> 00:29:40,947 That was revealing. 603 00:29:44,416 --> 00:29:45,484 Hanna... 604 00:29:47,319 --> 00:29:48,955 The girls who take this crown home 605 00:29:48,988 --> 00:29:51,023 all have one thing in common. 606 00:29:52,024 --> 00:29:54,160 They have allure. 607 00:29:54,193 --> 00:29:55,227 Mystery. 608 00:29:56,428 --> 00:29:57,363 You, however, need to learn 609 00:29:57,396 --> 00:30:00,032 to keep a secret in this age of over-sharing. 610 00:30:00,066 --> 00:30:01,901 I have lots of secrets. 611 00:30:01,934 --> 00:30:03,469 Well, anger isn't one of them. 612 00:30:05,004 --> 00:30:08,040 Look, I know that I messed up on that one move, but-- 613 00:30:08,074 --> 00:30:10,109 It's not about the one move. 614 00:30:10,142 --> 00:30:12,044 It's... the whole package, 615 00:30:13,145 --> 00:30:14,881 everything you're putting out there. 616 00:30:14,914 --> 00:30:18,885 You're not pageant material. 617 00:30:26,625 --> 00:30:28,460 It was, um-- It's my fault. 618 00:30:28,494 --> 00:30:29,395 I picked the song. 619 00:30:29,428 --> 00:30:31,297 It doesn't show what Hanna can really do. 620 00:30:31,330 --> 00:30:33,332 Oh, I think I've seen more than enough 621 00:30:33,365 --> 00:30:35,201 of what Hanna can really do. 622 00:30:35,234 --> 00:30:39,105 I'm sorry, this isn't going to work for me. 623 00:30:53,652 --> 00:30:56,288 You know, that was a really lousy thing for you to say. 624 00:30:56,322 --> 00:30:58,390 I'm doing her a favor, dear. 625 00:30:58,424 --> 00:31:00,492 Taking her money would be criminal. 626 00:31:00,526 --> 00:31:04,964 She'd only crash and burn in a much more humiliating 627 00:31:04,997 --> 00:31:06,132 and public setting. 628 00:31:08,667 --> 00:31:11,503 She doesn't have what it takes to go the distance. 629 00:31:11,537 --> 00:31:15,541 You, however, do. 630 00:31:23,950 --> 00:31:25,351 I only came here to help a friend. 631 00:31:25,384 --> 00:31:27,453 That's very generous of you. 632 00:31:27,486 --> 00:31:29,355 You know, Hanna needs to win this. 633 00:31:29,388 --> 00:31:32,291 She might need it, but she doesn't want it. 634 00:31:33,292 --> 00:31:34,893 There's a big difference. 635 00:31:42,401 --> 00:31:43,402 Hanna! 636 00:31:45,637 --> 00:31:47,006 Hanna, wait! 637 00:31:48,374 --> 00:31:50,076 Emily? 638 00:31:51,443 --> 00:31:53,445 What are you doing here? 639 00:31:53,479 --> 00:31:55,614 How did you know that I was-- Your mom told me. 640 00:31:55,647 --> 00:31:57,283 I got your message from earlier 641 00:31:57,316 --> 00:31:59,285 and you sounded weird. 642 00:31:59,318 --> 00:32:01,553 What happened at the Brew yesterday? 643 00:32:04,190 --> 00:32:05,557 Did Ezra find out about us? 644 00:32:05,591 --> 00:32:07,159 No. 645 00:32:09,728 --> 00:32:10,496 But I met Eric. 646 00:32:10,529 --> 00:32:13,199 You told him I was an experiment, 647 00:32:13,232 --> 00:32:14,433 a one-time thing. 648 00:32:14,466 --> 00:32:15,968 I didn't know where this was going. 649 00:32:16,002 --> 00:32:17,269 It's going nowhere. 650 00:32:17,303 --> 00:32:19,438 I'm not into girls because it's trendy. 651 00:32:19,471 --> 00:32:21,740 I don't think of you that way. 652 00:32:21,773 --> 00:32:24,576 This relationship now has three people in it, Talia. 653 00:32:24,610 --> 00:32:26,578 And you've been lying to every one of them. 654 00:32:28,447 --> 00:32:31,417 Look, I need to go, okay? 655 00:32:31,450 --> 00:32:33,219 I have a friend who needs me right now. 656 00:32:50,802 --> 00:32:52,571 ( rustling ) 657 00:33:02,781 --> 00:33:05,151 ( rustling ) 658 00:33:14,660 --> 00:33:15,627 What're you doing here? 659 00:33:15,661 --> 00:33:17,696 Never mind what I'm doing here. 660 00:33:17,729 --> 00:33:19,531 Why is this here? 661 00:33:19,565 --> 00:33:22,268 Mike, why are you stashing my blood in the woods? 662 00:33:22,301 --> 00:33:23,302 It's not yours. 663 00:33:23,335 --> 00:33:24,303 Really? 664 00:33:24,336 --> 00:33:26,072 Whose is it? Is it Spencer's? 665 00:33:26,105 --> 00:33:27,106 Is it Hanna's? 666 00:33:27,139 --> 00:33:28,140 Mona's. 667 00:33:29,375 --> 00:33:30,476 Now give it to me. 668 00:33:30,509 --> 00:33:31,477 ( glass breaks ) 669 00:33:31,510 --> 00:33:32,511 ( panting ) 670 00:34:00,739 --> 00:34:02,708 Didn't you hear me calling you in front of the school? 671 00:34:02,741 --> 00:34:05,677 Hanna, that woman is not a coach. 672 00:34:05,711 --> 00:34:07,146 She's a gorgon. 673 00:34:07,179 --> 00:34:09,181 I don't care how many beauty pageants she's won, 674 00:34:09,215 --> 00:34:10,482 she's an ugly person. 675 00:34:11,817 --> 00:34:14,420 Hey, girls. I didn't hear you come in. 676 00:34:14,453 --> 00:34:16,822 Hanna, I spoke to your father. 677 00:34:16,855 --> 00:34:19,158 He doesn't know anything about the pageant 678 00:34:19,191 --> 00:34:22,294 or how Kate could have signed up for that room. 679 00:34:22,328 --> 00:34:24,496 She's not even in Pennsylvania this weekend. 680 00:34:24,530 --> 00:34:25,564 What? 681 00:34:25,597 --> 00:34:27,433 Doesn't matter anyway. 682 00:34:27,466 --> 00:34:29,535 Thinking I could do this was asinine. 683 00:34:29,568 --> 00:34:30,536 Says who? 684 00:34:30,569 --> 00:34:31,570 My coach. 685 00:34:32,671 --> 00:34:34,273 Who would rather be your coach. 686 00:34:40,346 --> 00:34:41,680 I'm gonna go take my shower. 687 00:34:43,749 --> 00:34:45,451 Did you stick around long enough 688 00:34:45,484 --> 00:34:48,220 to hear what happened after she said that? 689 00:34:48,254 --> 00:34:50,389 I told her off, Hanna. 690 00:34:50,422 --> 00:34:52,191 She had no right-- ( cell phone beeps ) 691 00:34:54,360 --> 00:34:55,427 Who's that from? 692 00:35:01,267 --> 00:35:02,268 Oh, my God. 693 00:35:02,301 --> 00:35:05,237 Did "A" put Kate's name on the sign-up sheet? 694 00:35:05,271 --> 00:35:07,339 "A" is sitting in jail, Emily. 695 00:35:07,373 --> 00:35:09,575 Mike did this. 696 00:35:09,608 --> 00:35:11,343 And Alison's gonna use whoever she can 697 00:35:11,377 --> 00:35:12,878 to keep us here forever. 698 00:35:12,911 --> 00:35:14,480 And guess what? 699 00:35:14,513 --> 00:35:15,681 It worked. 700 00:35:15,714 --> 00:35:17,549 I'm not doing that pageant. 701 00:35:19,585 --> 00:35:21,287 Well, I am. 702 00:35:21,320 --> 00:35:22,120 For you. 703 00:35:22,154 --> 00:35:24,890 I know how much you need that money, 704 00:35:24,923 --> 00:35:27,193 and I swear, I will win that prize for you. 705 00:35:27,226 --> 00:35:28,760 Emily, stop. 706 00:35:28,794 --> 00:35:30,429 "A" is just gonna come after you, too. 707 00:35:30,462 --> 00:35:35,401 "A" can come after me any day of the week, anywhere. 708 00:35:36,668 --> 00:35:39,137 That's not going to stop me from helping someone I love. 709 00:35:46,945 --> 00:35:48,580 ( knock on door ) 710 00:35:50,249 --> 00:35:51,250 Hey. 711 00:35:51,283 --> 00:35:52,083 Why didn't you call me? 712 00:35:52,117 --> 00:35:53,485 Did my mom come down to the station? 713 00:35:53,519 --> 00:35:54,486 She did. 714 00:35:54,520 --> 00:35:56,655 And posted my bail. 715 00:35:56,688 --> 00:35:58,490 Okay. Okay, you'll pay her back. 716 00:35:58,524 --> 00:35:59,625 I already have. 717 00:35:59,658 --> 00:36:01,493 She took it out of the security deposit for the lease 718 00:36:01,527 --> 00:36:04,563 which expired about 20 minutes ago. 719 00:36:05,664 --> 00:36:07,733 She's not kicking you out. 720 00:36:07,766 --> 00:36:10,536 I believe the words she used were "effective now." 721 00:36:11,670 --> 00:36:13,539 Is there room for interpretation? 722 00:36:15,674 --> 00:36:16,942 Do you guys have any packing tape? 723 00:36:20,712 --> 00:36:22,448 It's that scumbag from the gallery 724 00:36:22,481 --> 00:36:24,350 who should be punished, not you. 725 00:36:24,383 --> 00:36:26,952 If Toby had made just one call. 726 00:36:26,985 --> 00:36:29,855 I don't think Officer Toby was in a calling mood. 727 00:36:31,757 --> 00:36:33,792 I'm really sorry. 728 00:36:33,825 --> 00:36:35,461 I... 729 00:36:35,494 --> 00:36:37,396 I can't believe that he just acted like such a-- 730 00:36:37,429 --> 00:36:38,630 Such a what? 731 00:36:38,664 --> 00:36:40,432 An over zealous cop? 732 00:36:41,433 --> 00:36:42,834 Over zealous boyfriend? 733 00:36:49,475 --> 00:36:50,742 Where are you gonna go? 734 00:36:52,611 --> 00:36:53,679 Who knows? 735 00:36:55,281 --> 00:36:56,848 Maybe I'll live in my car for a while. 736 00:36:58,284 --> 00:37:00,486 I've got some cool art to hang on the walls. 737 00:37:06,292 --> 00:37:07,626 Wait. 738 00:37:10,061 --> 00:37:11,463 Take this, too. 739 00:37:35,987 --> 00:37:37,323 Dad! 740 00:37:37,356 --> 00:37:39,425 Dad, are you here? 741 00:37:39,458 --> 00:37:40,526 Dad! 742 00:37:41,527 --> 00:37:42,328 Stay away from me! 743 00:37:42,361 --> 00:37:43,795 Do you hear me? Aria, listen to me. 744 00:37:43,829 --> 00:37:45,063 No, I swear to God I'll call the police. 745 00:37:45,096 --> 00:37:46,565 Just listen, okay! 746 00:37:46,598 --> 00:37:47,633 I can explain. 747 00:37:49,100 --> 00:37:50,936 Do you want to know what happened to Mona or not? 748 00:37:52,671 --> 00:37:55,474 I know what you're thinking, but I didn't hurt her. 749 00:37:56,808 --> 00:37:57,976 A few nights before Thanksgiving, 750 00:37:58,009 --> 00:38:00,045 I went to Mona's house and I... 751 00:38:00,078 --> 00:38:02,548 I surprised her. 752 00:38:02,581 --> 00:38:03,949 When did he get the axe? 753 00:38:04,983 --> 00:38:06,585 I can't keep up with you, Lesli. 754 00:38:06,618 --> 00:38:08,053 I swear we're gonna need the entire weekend 755 00:38:08,086 --> 00:38:09,521 just to catch up. 756 00:38:10,756 --> 00:38:12,558 Oh, come on, Lesli, just try. 757 00:38:12,591 --> 00:38:13,859 Please. 758 00:38:18,564 --> 00:38:19,798 ( door closing ) Mona? 759 00:38:20,832 --> 00:38:22,468 Lesli, I have to call you back. 760 00:38:23,969 --> 00:38:25,036 What is all that? 761 00:38:30,576 --> 00:38:31,777 What is this? 762 00:38:31,810 --> 00:38:33,612 What the hell is going on? 763 00:38:33,645 --> 00:38:34,913 Don't touch that, okay? 764 00:38:34,946 --> 00:38:36,715 Just leave it alone and I'll explain. 765 00:38:40,719 --> 00:38:41,687 What are you doing? 766 00:38:41,720 --> 00:38:44,356 I've been offered a chance to make things right 767 00:38:44,390 --> 00:38:45,557 for your sister and her friends. 768 00:38:45,591 --> 00:38:46,992 Mona, what are you talking about? 769 00:38:47,025 --> 00:38:48,727 I'm talking about exposing "A" 770 00:38:48,760 --> 00:38:50,962 and finally bringing that person down. 771 00:38:53,965 --> 00:38:55,367 Is that your blood? 772 00:38:55,401 --> 00:38:56,535 Yes. 773 00:38:56,568 --> 00:38:59,971 And soon it's going to be smeared all over this house. 774 00:39:01,473 --> 00:39:03,609 And Alison DiLaurentis is gonna look responsible 775 00:39:03,642 --> 00:39:04,843 for killing me. 776 00:39:04,876 --> 00:39:07,045 Because "A" wants to see her locked up. 777 00:39:07,078 --> 00:39:09,848 Why would you want to be involved in all this? 778 00:39:09,881 --> 00:39:11,650 Because "A" came up with this plan, Mike, 779 00:39:11,683 --> 00:39:12,684 and it's brilliant. 780 00:39:12,718 --> 00:39:13,685 Wait, wait, wait. 781 00:39:13,719 --> 00:39:14,720 Stop. 782 00:39:14,753 --> 00:39:15,987 You've been talking to "A"? 783 00:39:16,021 --> 00:39:17,689 Not directly. 784 00:39:17,723 --> 00:39:19,791 But I will eventually. 785 00:39:19,825 --> 00:39:21,593 I have to earn it. 786 00:39:21,627 --> 00:39:25,464 And to do that, I have to commit to this 100%. 787 00:39:25,497 --> 00:39:26,432 That means I go away. 788 00:39:26,465 --> 00:39:29,000 And when I find out who "A" is, I come back. 789 00:39:29,034 --> 00:39:30,068 Alison gets out of jail 790 00:39:30,101 --> 00:39:33,104 and your sister and her friends are finally safe. 791 00:39:33,138 --> 00:39:34,473 And I'm everyone's hero. 792 00:39:36,174 --> 00:39:37,576 What do you mean "go away"? 793 00:39:38,810 --> 00:39:40,011 For how long? 794 00:39:40,045 --> 00:39:42,414 You have to look at the big picture, Mike. 795 00:39:42,448 --> 00:39:43,815 It's only temporary. 796 00:39:44,950 --> 00:39:48,754 Mike, if what you're telling me is true-- 797 00:39:48,787 --> 00:39:50,121 It is. 798 00:39:51,189 --> 00:39:52,791 I swear. 799 00:39:54,660 --> 00:39:57,996 We fought about this for days and she convinced me 800 00:39:58,029 --> 00:40:00,398 that she had it all under control, 801 00:40:01,900 --> 00:40:03,034 that she would be safe. 802 00:40:06,672 --> 00:40:08,106 I don't believe that anymore. 803 00:40:11,209 --> 00:40:14,012 Is this why you've been visiting Alison in jail? 804 00:40:14,045 --> 00:40:16,047 You told her Mona's plan? 805 00:40:16,081 --> 00:40:18,517 Mona and I were supposed to meet a bunch of times. 806 00:40:18,550 --> 00:40:19,885 But she's never shown up. 807 00:40:21,620 --> 00:40:22,621 I only went there to find out 808 00:40:22,654 --> 00:40:24,189 if she knew anything about "A". 809 00:40:24,222 --> 00:40:27,459 Because you think that "A" double-crossed Mona 810 00:40:27,493 --> 00:40:28,660 and killed her. 811 00:40:32,698 --> 00:40:35,033 But why are you so sure that Alison isn't "A"? 812 00:40:35,066 --> 00:40:35,934 She can't be. 813 00:40:37,869 --> 00:40:39,971 Alison wasn't even here when it happened. 814 00:40:41,507 --> 00:40:42,941 Cyrus told me that "A" had him 815 00:40:42,974 --> 00:40:44,976 get Alison out of town that day. 816 00:40:46,578 --> 00:40:48,747 Mike, why do you have Mona's blood? 817 00:40:50,982 --> 00:40:52,217 She gave it to me... 818 00:40:54,185 --> 00:40:56,622 as a promise that she would be coming back. 819 00:40:58,990 --> 00:41:01,593 I wasn't hiding it in that tree because I hurt her. 820 00:41:01,627 --> 00:41:03,595 I was hiding it because I didn't want you to find it 821 00:41:03,629 --> 00:41:04,996 and ask questions. 822 00:41:08,066 --> 00:41:10,135 That was all I had left of her. 823 00:41:25,751 --> 00:41:27,819 EMILY: So that necklace was for Mona? 824 00:41:27,853 --> 00:41:29,721 Mike was holding onto any grain of hope, 825 00:41:29,755 --> 00:41:31,122 but not anymore. 826 00:41:31,156 --> 00:41:32,724 He realizes she's really dead. 827 00:41:32,758 --> 00:41:34,760 I guess your brother didn't realize 828 00:41:34,793 --> 00:41:36,127 how vicious "A" can be. 829 00:41:36,161 --> 00:41:38,196 I can't believe your brother knows about "A" at all. 830 00:41:38,229 --> 00:41:41,733 If Mona told Mike, she must've really trusted him. 831 00:41:41,767 --> 00:41:44,069 More than I did. 832 00:41:50,141 --> 00:41:51,877 So what now? 833 00:41:51,910 --> 00:41:53,111 Do we tell Alison? 834 00:41:53,144 --> 00:41:54,312 How can we? 835 00:41:54,345 --> 00:41:56,281 We've destroyed a lot of evidence 836 00:41:56,314 --> 00:41:58,149 that could've proved that she was innocent. 837 00:41:58,183 --> 00:41:59,551 And basically made a barricade 838 00:41:59,585 --> 00:42:01,219 so the police had to throw her behind bars. 839 00:42:01,252 --> 00:42:03,221 Well, are we gonna say anything before her trial? 840 00:42:03,254 --> 00:42:04,590 We have to. 841 00:42:04,623 --> 00:42:06,625 We accused her of being "A". 842 00:42:06,658 --> 00:42:07,826 To her face. 843 00:42:09,728 --> 00:42:11,196 How do we take that back?