1 00:00:01,001 --> 00:00:03,237 ANNOUNCER: Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,638 Mona placed some kind of LoJack on her laptop 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,207 before she died. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,642 Looks like it's a storage place off of the turnpike. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,711 Talmadge recently hired Jackie Molina 6 00:00:10,744 --> 00:00:11,579 as an admissions officer. 7 00:00:11,612 --> 00:00:13,147 ARIA: I regret that I squandered 8 00:00:13,181 --> 00:00:14,648 my high school career getting involved 9 00:00:14,682 --> 00:00:15,649 with an older guy. 10 00:00:15,683 --> 00:00:16,750 Tell me you didn't send this. 11 00:00:16,784 --> 00:00:18,219 Jackie read it. 12 00:00:18,252 --> 00:00:19,387 What are you gonna tell Ezra? 13 00:00:19,420 --> 00:00:21,289 ASHLEY: Jason and I, it was nothing. 14 00:00:21,322 --> 00:00:22,490 You love Ted, right? 15 00:00:22,523 --> 00:00:24,192 Because he really loves you. 16 00:00:24,225 --> 00:00:25,326 Will you marry me? 17 00:00:25,359 --> 00:00:26,327 I need a minute. 18 00:00:26,360 --> 00:00:28,196 Is this you outside of work? 19 00:00:28,229 --> 00:00:30,164 Casual looks good on you. 20 00:00:30,198 --> 00:00:31,399 TANNER: Alison DiLaurentis, 21 00:00:31,432 --> 00:00:32,566 you are under arrest for the murder 22 00:00:32,600 --> 00:00:34,302 of Mona Vanderwaal. 23 00:00:34,335 --> 00:00:35,503 Don't touch anything. 24 00:00:35,536 --> 00:00:37,405 Everything's bagged. It looks like evidence. 25 00:00:37,438 --> 00:00:38,672 What did you and Caleb find? 26 00:00:38,706 --> 00:00:39,907 SPENCER: I can't tell you. 27 00:00:39,940 --> 00:00:42,176 CALEB: Hanna, that storage unit is rented in your name. 28 00:00:42,210 --> 00:00:44,378 And I'm pretty sure that Mona's body is hidden inside of it. 29 00:00:47,381 --> 00:00:49,350 You guys seriously think Mona's body is in that barrel? 30 00:00:49,383 --> 00:00:50,818 Yes. 31 00:00:50,851 --> 00:00:54,155 We knew Alison was crazy, but to do something like that? 32 00:00:54,188 --> 00:00:55,656 Makes her even sicker than we thought. 33 00:00:55,689 --> 00:00:58,326 And now that psychopath is targeting me. 34 00:01:01,862 --> 00:01:03,297 Hanna, this has to be payback 35 00:01:03,331 --> 00:01:04,498 from when you confronted her in jail. 36 00:01:04,532 --> 00:01:06,434 Whoa, slow down. When did you see Ali? 37 00:01:06,467 --> 00:01:07,701 And how does Aria know about that, 38 00:01:07,735 --> 00:01:08,769 and we're just finding out? 39 00:01:09,770 --> 00:01:11,439 Guys, that has nothing to do with this. Okay? 40 00:01:11,472 --> 00:01:13,341 That storage unit was rented in Hanna's name 41 00:01:13,374 --> 00:01:14,708 4 months ago, okay. 42 00:01:14,742 --> 00:01:17,445 The day before Mona was murdered. 43 00:01:17,478 --> 00:01:18,746 So it was Ali's plan all along to frame you. 44 00:01:18,779 --> 00:01:20,748 Yeah. And that bloody knife that Toby found 45 00:01:20,781 --> 00:01:22,416 I probably have my prints all over it. 46 00:01:22,450 --> 00:01:24,185 I think it was a good choice to get rid of it. 47 00:01:24,218 --> 00:01:25,319 Yeah. 48 00:01:25,353 --> 00:01:26,454 We should do the same thing with the stuff in the bin. 49 00:01:26,487 --> 00:01:29,590 Hanna. Mona's body could seriously be in that barrel. 50 00:01:29,623 --> 00:01:30,658 Do you want to burn that, too? 51 00:01:30,691 --> 00:01:31,892 No. Of course not. 52 00:01:31,925 --> 00:01:33,361 But we can put it somewhere. 53 00:01:33,394 --> 00:01:34,495 If we touch anything, 54 00:01:34,528 --> 00:01:35,729 that's tampering with the evidence. 55 00:01:35,763 --> 00:01:36,897 Evidence that could convict Ali. 56 00:01:36,930 --> 00:01:38,899 And me. And I don't have a good alibi. 57 00:01:38,932 --> 00:01:40,501 CALEB: Yes, you do. 58 00:01:40,534 --> 00:01:41,602 You were with me at your house, 59 00:01:41,635 --> 00:01:42,603 prepping the Thanksgiving turkey. 60 00:01:42,636 --> 00:01:44,172 Caleb, we were alone. 61 00:01:44,205 --> 00:01:45,806 The cops will just think that you're protecting me. 62 00:01:45,839 --> 00:01:47,508 What about your mom? Where was she? 63 00:01:47,541 --> 00:01:48,776 She was at the soup kitchen with Ted. 64 00:01:51,312 --> 00:01:53,781 Well, we do have one thing going for us. 65 00:01:53,814 --> 00:01:55,216 We're a step ahead of Holbrook. 66 00:01:55,249 --> 00:01:56,684 He doesn't know that we traced Mona's laptop 67 00:01:56,717 --> 00:01:58,219 back to the storage unit. 68 00:01:58,252 --> 00:02:00,154 How do we even know that Holbrook's behind this? 69 00:02:00,188 --> 00:02:02,223 It could be any one of Ali's little minions. 70 00:02:02,256 --> 00:02:03,324 Yesterday, we thought 71 00:02:03,357 --> 00:02:04,625 Holbrook was reaching out to Aria. 72 00:02:04,658 --> 00:02:05,526 Yeah, but he wasn't. 73 00:02:05,559 --> 00:02:07,228 He sent me on a wild goose chase for... 74 00:02:08,862 --> 00:02:11,265 no reason. 75 00:02:11,299 --> 00:02:14,335 My point is, we have some time to play a little offense. 76 00:02:14,368 --> 00:02:16,370 I will corrupt their data files and make sure 77 00:02:16,404 --> 00:02:18,372 that Hanna's name is no longer connected to that bin. 78 00:02:18,406 --> 00:02:19,673 SPENCER: Then we can tell Tanner that we traced 79 00:02:19,707 --> 00:02:20,774 Mona's laptop there. 80 00:02:20,808 --> 00:02:21,875 ARIA: Yeah, and she'll eventually 81 00:02:21,909 --> 00:02:23,677 put the pieces together that Holbrook's behind this. 82 00:02:23,711 --> 00:02:24,778 Yeah, and if she doesn't? 83 00:02:24,812 --> 00:02:26,180 It will just boomerang back onto me. 84 00:02:26,214 --> 00:02:27,215 EMILY: That's not gonna happen. 85 00:02:27,248 --> 00:02:28,349 How are you so sure? 86 00:02:28,382 --> 00:02:30,284 Hanna, this is the safest plan we've got. 87 00:02:30,318 --> 00:02:31,885 Yes, safe for you guys. Not for me. 88 00:02:33,454 --> 00:02:34,455 Hanna. 89 00:02:40,794 --> 00:02:43,331 * Got a secret, can you keep it? * 90 00:02:43,364 --> 00:02:45,899 * Swear this one you'll save * 91 00:02:45,933 --> 00:02:48,369 * Better lock it in your pocket * 92 00:02:48,402 --> 00:02:50,938 * Taking this one to the grave * 93 00:02:50,971 --> 00:02:52,906 * If I show you then I know * 94 00:02:52,940 --> 00:02:55,976 * You won't tell what I said 95 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 * 'Cause two can keep a secret * 96 00:02:58,546 --> 00:03:01,181 * If one of them is dead 97 00:03:02,883 --> 00:03:04,352 Thinking about Mona in that barrel 98 00:03:04,385 --> 00:03:05,519 gave me nightmares. 99 00:03:05,553 --> 00:03:07,421 I know. I barely slept. 100 00:03:07,455 --> 00:03:09,423 And when I did, I dreamt that Holbrook wallpapered 101 00:03:09,457 --> 00:03:11,625 Ezra's entire apartment with my letter to Jackie. 102 00:03:13,761 --> 00:03:15,796 I mean, I need to tell him that I wrote it. 103 00:03:17,465 --> 00:03:18,432 Is he back there? 104 00:03:18,466 --> 00:03:19,367 No, not yet. 105 00:03:19,400 --> 00:03:20,601 He has meetings with vendors all morning. 106 00:03:20,634 --> 00:03:23,971 Okay, I'm gonna call him. 107 00:03:24,004 --> 00:03:25,706 See if I can catch him between meetings. 108 00:03:39,487 --> 00:03:40,721 Did you make that for Ezra? 109 00:03:40,754 --> 00:03:41,755 Yeah. 110 00:03:41,789 --> 00:03:43,491 I heard pecan's his favorite. 111 00:03:46,327 --> 00:03:49,597 Look, um, Talia, I'm getting the feeling 112 00:03:49,630 --> 00:03:51,999 that you think he's available. 113 00:03:52,032 --> 00:03:53,467 But he's not. 114 00:03:53,501 --> 00:03:56,504 It's just a thank you for hiring me. 115 00:03:56,537 --> 00:03:58,672 Not a marriage proposal. 116 00:03:58,706 --> 00:04:02,543 But I'm sorry if I stepped on your turf. 117 00:04:02,576 --> 00:04:05,012 Oh, no. No, I'm not interested in Ezra. 118 00:04:05,045 --> 00:04:06,880 Or any guys. 119 00:04:06,914 --> 00:04:09,383 So your ex is a girl? 120 00:04:09,417 --> 00:04:10,684 Yeah. 121 00:04:11,952 --> 00:04:14,755 By the way, he's dating one of my good friends. 122 00:04:14,788 --> 00:04:16,357 So you might want to back off. 123 00:04:16,390 --> 00:04:18,659 Good to know. 124 00:04:28,669 --> 00:04:29,637 Morning. 125 00:04:29,670 --> 00:04:31,305 Hi. 126 00:04:31,339 --> 00:04:32,906 I heard you on the phone earlier. 127 00:04:32,940 --> 00:04:33,907 Was that Ted? 128 00:04:33,941 --> 00:04:35,376 Yeah. 129 00:04:35,409 --> 00:04:37,411 How'd it go? 130 00:04:40,881 --> 00:04:43,317 He was understanding. 131 00:04:43,351 --> 00:04:45,919 I explained to him after you've failed at marriage once, 132 00:04:45,953 --> 00:04:48,322 it's not as easy saying yes again. 133 00:04:49,957 --> 00:04:51,492 Did you tell him about Jason? 134 00:04:53,060 --> 00:04:54,094 No. 135 00:04:54,127 --> 00:04:56,530 And I've decided not to. 136 00:04:56,564 --> 00:04:59,633 Mom, last night you said he deserves to know the truth. 137 00:04:59,667 --> 00:05:00,834 And I thought about it some more. 138 00:05:00,868 --> 00:05:04,838 And I realized it would just cause him unnecessary pain. 139 00:05:04,872 --> 00:05:06,039 Yeah, well, it's gonna be worse 140 00:05:06,073 --> 00:05:07,641 if he finds out from someone else. 141 00:05:07,675 --> 00:05:10,944 The only people who know about it are you and Jason. 142 00:05:10,978 --> 00:05:13,414 And I trust that both of you will keep it quiet. 143 00:05:13,447 --> 00:05:15,816 I just feel like if you do marry Ted, 144 00:05:15,849 --> 00:05:17,485 I can see it being the kind of thing 145 00:05:17,518 --> 00:05:19,086 that might gnaw at you over the years. 146 00:05:19,119 --> 00:05:21,021 Enough, Hanna! 147 00:05:21,054 --> 00:05:23,023 If you really want to help, forget it ever happened. 148 00:05:23,056 --> 00:05:24,858 Okay? 149 00:05:24,892 --> 00:05:26,594 That's what I'm trying to do. 150 00:05:27,995 --> 00:05:29,463 I have errands to run. 151 00:05:29,497 --> 00:05:30,764 I'll see you at dinner. 152 00:05:30,798 --> 00:05:31,999 ( cell phone rings ) 153 00:05:54,688 --> 00:05:55,756 I need to speak to you. 154 00:05:55,789 --> 00:05:56,824 Spencer. 155 00:05:56,857 --> 00:05:58,459 Can we please go somewhere private? 156 00:05:58,492 --> 00:05:59,660 Are you okay? 157 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 I'm fine. 158 00:06:00,728 --> 00:06:01,762 It's Hanna. 159 00:06:05,499 --> 00:06:06,867 Does this have to do with what you and Caleb 160 00:06:06,900 --> 00:06:08,436 were texting about last night? 161 00:06:08,469 --> 00:06:09,603 Yes. 162 00:06:09,637 --> 00:06:11,004 I thought we'd agreed that you'd stop 163 00:06:11,038 --> 00:06:12,072 whatever it was you were doing. 164 00:06:12,105 --> 00:06:13,707 It's not that simple, okay? 165 00:06:13,741 --> 00:06:16,510 You know that I wouldn't be here if it wasn't important. 166 00:06:16,544 --> 00:06:18,479 I'm really afraid that Hanna's gonna do something stupid. 167 00:06:18,512 --> 00:06:20,514 And I need your help. Okay? 168 00:06:22,616 --> 00:06:24,017 Spencer. Hey. 169 00:06:24,051 --> 00:06:25,118 Shouldn't you be at school? 170 00:06:25,152 --> 00:06:27,921 Uh, I was just on my lunch break. 171 00:06:27,955 --> 00:06:32,025 But it's almost over, so I should probably get going. 172 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Please call me soon. 173 00:06:36,930 --> 00:06:39,500 Oh, what's that? 174 00:06:39,533 --> 00:06:41,635 Alison DiLaurentis' case file. 175 00:06:41,669 --> 00:06:44,472 Oh, brushing up on the facts before the trial starts? 176 00:06:44,505 --> 00:06:45,506 Yeah. 177 00:06:45,539 --> 00:06:48,008 But the facts aren't so clear. 178 00:06:48,041 --> 00:06:50,811 They rarely are in murder investigations. 179 00:06:50,844 --> 00:06:53,113 I think somebody might have manipulated 180 00:06:53,146 --> 00:06:54,548 Alison's polygraph. 181 00:06:55,683 --> 00:06:56,750 Why would someone do that? 182 00:06:56,784 --> 00:06:58,719 To make it look like she passed. 183 00:06:58,752 --> 00:07:01,922 Toby, for somebody to change the results, 184 00:07:01,955 --> 00:07:03,056 they would have had to have been there 185 00:07:03,090 --> 00:07:04,057 when she took the test. 186 00:07:04,091 --> 00:07:05,726 That's the only way 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,561 they would know what she missed. 188 00:07:07,595 --> 00:07:09,730 And the only people there were Tom Higgins, 189 00:07:09,763 --> 00:07:13,567 who administered the polygraph, two Rosewood cops and-- 190 00:07:13,601 --> 00:07:14,968 Detective Holbrook. 191 00:07:17,571 --> 00:07:18,806 Careful. 192 00:07:18,839 --> 00:07:20,641 Don't make accusations you can't back up. 193 00:07:20,674 --> 00:07:22,075 I'm not making accusations. 194 00:07:22,109 --> 00:07:24,478 I'm just saying it's a possibility. 195 00:07:24,512 --> 00:07:27,681 Why would Holbrook help Alison? 196 00:07:29,583 --> 00:07:31,719 People saw them kissing at the Ice Ball dance. 197 00:07:31,752 --> 00:07:33,220 People? 198 00:07:33,253 --> 00:07:34,955 You mean your high school girlfriend? 199 00:07:34,988 --> 00:07:36,657 I looked into Holbrook. 200 00:07:36,690 --> 00:07:38,125 He's not taking care of his father. 201 00:07:38,158 --> 00:07:39,827 His father isn't even sick. 202 00:07:39,860 --> 00:07:43,130 You have been a cop for all of 6 minutes, 203 00:07:43,163 --> 00:07:46,567 and you have the nerve to investigate your superior? 204 00:07:46,600 --> 00:07:49,269 If you want to keep your job, 205 00:07:49,302 --> 00:07:51,471 your little research project ends here. 206 00:07:57,945 --> 00:07:59,747 I came as soon as I heard. Is everything okay? 207 00:08:01,248 --> 00:08:03,116 Yeah, everything's fine. 208 00:08:03,150 --> 00:08:04,718 I just wanted to... 209 00:08:06,854 --> 00:08:09,289 I just wanted to tell you that I got into Talmadge. 210 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 That's fantastic news. 211 00:08:14,227 --> 00:08:17,865 I guess Jackie doesn't review every single application. 212 00:08:20,167 --> 00:08:23,303 Aria, Talmadge is a very good school, 213 00:08:23,336 --> 00:08:24,905 and it's a big one. 214 00:08:24,938 --> 00:08:26,707 It's unlikely you would ever run into Jackie. 215 00:08:28,041 --> 00:08:29,209 Don't let her ruin this for you. 216 00:08:29,242 --> 00:08:30,911 No, she won't. 217 00:08:32,179 --> 00:08:34,081 Look, I'm so happy you told me. 218 00:08:34,114 --> 00:08:36,650 And I'm sorry, but I have to get back to work. 219 00:08:36,684 --> 00:08:38,886 But, um, we can celebrate tonight. 220 00:08:38,919 --> 00:08:39,953 Okay? 221 00:08:39,987 --> 00:08:41,254 Okay. Okay, great. 222 00:08:45,993 --> 00:08:47,294 Ezra. Yeah. 223 00:08:47,327 --> 00:08:49,763 Um, that's not the only thing 224 00:08:49,797 --> 00:08:50,998 that I wanted to talk to you about. 225 00:08:53,233 --> 00:08:56,036 Jackie did review my application. 226 00:08:57,638 --> 00:08:58,672 How do you know that? 227 00:09:00,240 --> 00:09:02,309 Well, I wrote a letter to the admission's board 228 00:09:02,342 --> 00:09:05,245 hoping that it would land on her desk. 229 00:09:05,278 --> 00:09:07,815 And it did. 230 00:09:07,848 --> 00:09:09,650 What letter? 231 00:09:18,826 --> 00:09:21,795 * -- 232 00:09:23,363 --> 00:09:27,034 * -- 233 00:09:32,105 --> 00:09:33,707 ( knocking on door ) 234 00:09:38,045 --> 00:09:39,079 Hey. 235 00:09:39,112 --> 00:09:40,147 Hey. 236 00:09:40,180 --> 00:09:41,248 Mission accomplished. 237 00:09:41,281 --> 00:09:42,950 You erased the files? 238 00:09:42,983 --> 00:09:45,819 Not erased, but corrupted. 239 00:09:45,853 --> 00:09:47,020 Do you want me to tell the girls? 240 00:09:47,054 --> 00:09:48,856 Not yet. 241 00:09:55,028 --> 00:09:56,697 What is all this? 242 00:10:03,837 --> 00:10:06,807 Hanna, you can't move everything on your own. 243 00:10:06,840 --> 00:10:07,975 You will get caught. 244 00:10:08,008 --> 00:10:10,678 I know. That's why you're gonna help me. 245 00:10:10,711 --> 00:10:12,279 No, I'm not. 246 00:10:12,312 --> 00:10:13,981 We agreed we weren't gonna touch anything. 247 00:10:14,014 --> 00:10:15,749 No, you guys agreed. 248 00:10:15,783 --> 00:10:16,984 And since I could spend the rest of my life 249 00:10:17,017 --> 00:10:19,052 in an orange jumpsuit, I think that I have 250 00:10:19,086 --> 00:10:20,153 the final say here. 251 00:10:21,855 --> 00:10:22,823 We're never gonna pull this off. 252 00:10:22,856 --> 00:10:23,891 Yes, we will. 253 00:10:23,924 --> 00:10:26,393 Look, I found a drill bit that can break that lock. 254 00:10:26,426 --> 00:10:28,829 And I already rented a van and a dolly. 255 00:10:30,698 --> 00:10:32,232 What are you gonna do with everything inside the bin? 256 00:10:32,265 --> 00:10:33,967 We'll burn the clothes and personal items. 257 00:10:34,001 --> 00:10:35,135 And the barrel? 258 00:10:35,168 --> 00:10:36,236 We'll roll it into the woods somewhere, 259 00:10:36,269 --> 00:10:38,071 and then we'll call the police with a burner phone. 260 00:10:38,105 --> 00:10:39,239 No. They'll trace your tire tracks. 261 00:10:39,272 --> 00:10:41,141 I won't drive on any dirt roads. 262 00:10:41,174 --> 00:10:43,143 Hanna, you're not a forensic expert. Okay? 263 00:10:43,176 --> 00:10:45,245 You cannot possibly know everything that you need 264 00:10:45,278 --> 00:10:46,880 to do to avoid leaving a trace. 265 00:10:46,914 --> 00:10:49,316 Look, Alison has gone through a lot of trouble 266 00:10:49,349 --> 00:10:50,250 to pin this on me. 267 00:10:50,283 --> 00:10:52,285 For all I know she could have stuck a wad 268 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 of my gum on one of Mona's shoes. 269 00:10:54,187 --> 00:10:57,224 My DNA could be anywhere in there. 270 00:10:57,257 --> 00:11:00,794 I have no choice but to do this. 271 00:11:00,828 --> 00:11:01,995 Just like you didn't when you found that knife. 272 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 This has to work. 273 00:11:10,804 --> 00:11:12,039 You forgot one thing. 274 00:11:12,072 --> 00:11:13,406 What's that? 275 00:11:13,440 --> 00:11:15,075 The cameras. 276 00:11:23,183 --> 00:11:24,451 No wonder you got in. 277 00:11:24,484 --> 00:11:25,986 I don't blame you for being furious. 278 00:11:26,019 --> 00:11:27,788 It was a really stupid thing to do. 279 00:11:27,821 --> 00:11:29,389 And I realized that after I did it. 280 00:11:29,422 --> 00:11:30,958 I mean, I tried to get the letter back 281 00:11:30,991 --> 00:11:32,159 from Jackie, but she'd already read it. 282 00:11:32,192 --> 00:11:33,293 It was too late. I-- 283 00:11:33,326 --> 00:11:36,029 Aria, stop. I'm not angry. 284 00:11:36,063 --> 00:11:37,464 You're not? 285 00:11:37,497 --> 00:11:41,101 It's a brilliant move. Jackie must have lapped it up. 286 00:11:42,803 --> 00:11:45,105 Oh, yeah, she definitely did. 287 00:11:48,241 --> 00:11:51,078 Ezra, I'm-- I'm sorry. Really. 288 00:11:51,111 --> 00:11:53,313 You did what you had to do to get in. 289 00:11:53,346 --> 00:11:54,381 There was no harm done. 290 00:11:54,414 --> 00:11:55,682 Yes, there was. 291 00:11:55,715 --> 00:11:57,918 I actually made Jackie believe that I feel this way about you. 292 00:11:57,951 --> 00:11:59,486 Well, I don't care what Jackie thinks. 293 00:11:59,519 --> 00:12:02,322 Only what you do. And that is all that matters. 294 00:12:07,460 --> 00:12:08,962 Yeah, but I didn't have to do it. 295 00:12:08,996 --> 00:12:10,798 Write that letter. 296 00:12:10,831 --> 00:12:13,200 And I don't even want to go to Talmadge. 297 00:12:13,233 --> 00:12:14,868 I was just scared that if I didn't get in, 298 00:12:14,902 --> 00:12:15,969 I'd be stuck here. 299 00:12:16,003 --> 00:12:18,471 Well, now you don't have to worry. 300 00:12:29,850 --> 00:12:31,952 I reviewed the tenant contracts, made some notes. 301 00:12:31,985 --> 00:12:34,121 And I organized the contractor bills. 302 00:12:34,154 --> 00:12:35,488 They tend to overcharge for labor, 303 00:12:35,522 --> 00:12:37,024 so you got to watch out for that. 304 00:12:40,994 --> 00:12:42,029 You don't have to do this. 305 00:12:42,062 --> 00:12:44,031 Do what? 306 00:12:44,064 --> 00:12:45,765 Quit because of what happened the other night. 307 00:12:48,068 --> 00:12:49,269 Yes, I do. 308 00:12:49,302 --> 00:12:54,541 Look, I admit it was unexpected. 309 00:12:54,574 --> 00:12:56,877 But I think unexpected is a good thing 310 00:12:56,910 --> 00:12:58,211 in my life right now. 311 00:12:58,245 --> 00:13:00,547 Jason, I'm seeing someone. 312 00:13:02,615 --> 00:13:04,818 And it's serious. 313 00:13:07,054 --> 00:13:08,088 How serious? 314 00:13:08,121 --> 00:13:11,024 Serious enough that he proposed to me last night. 315 00:13:11,058 --> 00:13:13,226 That is serious. 316 00:13:15,896 --> 00:13:17,130 He was gone for 3 months. 317 00:13:17,164 --> 00:13:21,301 And our relationship had been a lot of phone calls and emails. 318 00:13:23,971 --> 00:13:25,005 And I was lonely. 319 00:13:28,075 --> 00:13:29,076 I know what that's like. 320 00:13:31,644 --> 00:13:34,547 It wouldn't be right for me to keep working for you. 321 00:13:34,581 --> 00:13:36,583 I wasn't gonna stay past the end of the month anyway. 322 00:13:36,616 --> 00:13:38,485 Yeah. 323 00:13:39,652 --> 00:13:40,687 Yeah, I get it. 324 00:13:40,720 --> 00:13:45,425 Feel free to swing by the office this afternoon 325 00:13:45,458 --> 00:13:47,127 to pick up the rest of your stuff. 326 00:13:47,160 --> 00:13:49,062 I'll be out most of the day. 327 00:13:49,096 --> 00:13:50,563 Thank you. 328 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Wait, you don't think anyone will check the cameras? 329 00:14:02,109 --> 00:14:04,077 Nobody was watching the monitors when we walked by the office. 330 00:14:04,111 --> 00:14:05,112 And if they do? 331 00:14:05,145 --> 00:14:06,379 We'll deal with it then. Okay? 332 00:14:06,413 --> 00:14:08,215 It's better to take that chance than to have 333 00:14:08,248 --> 00:14:09,416 any of this recorded. 334 00:14:11,985 --> 00:14:14,254 All right, let's get the dolly. 335 00:14:16,256 --> 00:14:17,224 Where you going? 336 00:14:17,257 --> 00:14:18,926 I want to see what we're dealing with first. 337 00:14:30,703 --> 00:14:32,505 I can't believe you told Ezra and lived to talk about it. 338 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 I know. 339 00:14:33,573 --> 00:14:35,976 I mean, I wasted so much energy worrying about 340 00:14:36,009 --> 00:14:37,310 how he was gonna react when I could have been 341 00:14:37,344 --> 00:14:38,311 worrying about all the other things 342 00:14:38,345 --> 00:14:39,947 that I have to worry about. 343 00:14:39,980 --> 00:14:41,148 Like Hanna. 344 00:14:41,181 --> 00:14:42,682 She isn't taking mine or Spencer's calls. 345 00:14:42,715 --> 00:14:43,650 Have you talked to her? 346 00:14:43,683 --> 00:14:44,451 No. I haven't. 347 00:14:44,484 --> 00:14:46,386 But hopefully, I can lure her out 348 00:14:46,419 --> 00:14:47,887 of the house with a hot fudge brownie. 349 00:14:49,356 --> 00:14:50,690 Uh, I don't think 350 00:14:50,723 --> 00:14:53,693 that's an actual parking spot, Spence. 351 00:14:53,726 --> 00:14:54,694 The laptop's moving. 352 00:14:54,727 --> 00:14:56,263 What? 353 00:14:56,296 --> 00:14:57,230 Mona's laptop. 354 00:14:57,264 --> 00:14:58,665 Somebody's taken it out of the storage unit. 355 00:14:58,698 --> 00:15:00,267 Holbrook? My money's on Hanna. 356 00:15:00,300 --> 00:15:01,568 She wasn't in school today. 357 00:15:01,601 --> 00:15:03,003 Okay, Hanna might be scared, 358 00:15:03,036 --> 00:15:04,271 but she wouldn't do something like that. 359 00:15:04,304 --> 00:15:05,905 Are you sure? 360 00:15:07,174 --> 00:15:08,675 There's only one way to find out. 361 00:15:12,112 --> 00:15:13,113 Come on. 362 00:15:26,259 --> 00:15:28,428 Oh, sorry. 363 00:15:28,461 --> 00:15:29,562 I thought you'd be gone by now. 364 00:15:29,596 --> 00:15:32,299 I had some things to do before I could get over here. 365 00:15:32,332 --> 00:15:35,168 I'll go. Let you finish up. 366 00:15:35,202 --> 00:15:36,603 That's right. I'm almost done. 367 00:15:49,016 --> 00:15:50,350 An engagement but no ring? 368 00:15:53,086 --> 00:15:54,221 Yeah. 369 00:15:54,254 --> 00:15:55,955 I haven't given him an answer yet. 370 00:15:57,490 --> 00:16:00,093 He's a pastor. 371 00:16:00,127 --> 00:16:02,462 And there are certain responsibilities 372 00:16:02,495 --> 00:16:03,730 that go along with marrying him. 373 00:16:03,763 --> 00:16:06,099 I'm not sure I'm cut out for that life. 374 00:16:07,634 --> 00:16:10,003 Yeah. I bet those church socials can be pretty brutal. 375 00:16:11,504 --> 00:16:12,305 I wish it was that simple. 376 00:16:15,675 --> 00:16:17,110 I haven't always made the best choices. 377 00:16:19,512 --> 00:16:22,515 I just wouldn't want anything I've done to hurt him... 378 00:16:24,484 --> 00:16:25,518 or all that he's worked for. 379 00:16:33,660 --> 00:16:35,628 Can I ask you something? 380 00:16:35,662 --> 00:16:38,331 Sure. 381 00:16:38,365 --> 00:16:39,766 Did Saturday night happen 382 00:16:39,799 --> 00:16:43,336 so that you'd have an excuse to say no? 383 00:16:43,370 --> 00:16:47,640 Because I've done stuff like that before. 384 00:16:47,674 --> 00:16:49,509 Screwed up a good thing because I was afraid 385 00:16:49,542 --> 00:16:51,811 my past was gonna get in the way. 386 00:16:51,844 --> 00:16:54,414 That's not what it was, Jason. 387 00:16:54,447 --> 00:16:59,286 Maybe not, but I wouldn't be offended 388 00:16:59,319 --> 00:17:00,353 if it had been. 389 00:17:00,387 --> 00:17:03,290 It wasn't. Really. 390 00:17:11,831 --> 00:17:18,805 * Bones shake, it's lonely, it's late * 391 00:17:18,838 --> 00:17:25,645 * Footsteps echo, glimmers of hate * 392 00:17:25,678 --> 00:17:28,315 * There's a sadness 393 00:17:30,450 --> 00:17:35,188 * Hard times just won't let me go * 394 00:17:36,423 --> 00:17:37,590 Take this left. 395 00:17:39,859 --> 00:17:41,461 How much further? 396 00:17:43,263 --> 00:17:44,831 The GPS says that we're about a mile away. 397 00:17:46,133 --> 00:17:47,567 Why would Caleb help Hanna do this? 398 00:17:47,600 --> 00:17:49,302 We don't know that he is. 399 00:17:49,336 --> 00:17:51,171 They're not at Hanna's house, they're not calling us back. 400 00:17:51,204 --> 00:17:52,472 He's got to be helping her. 401 00:17:55,875 --> 00:17:58,077 It's up ahead on the right. 402 00:17:59,212 --> 00:18:00,247 Hurry up. 403 00:18:00,280 --> 00:18:01,848 I'm going as fast as I can. 404 00:18:37,850 --> 00:18:40,119 So much for being a step ahead of Holbrook. 405 00:18:41,521 --> 00:18:43,623 Why would he leave the barrel? 406 00:18:45,925 --> 00:18:47,026 I don't know. 407 00:18:47,059 --> 00:18:48,528 Maybe he thought it was too heavy to carry it himself. 408 00:18:51,598 --> 00:18:52,832 We need to open it. 409 00:18:52,865 --> 00:18:54,367 No, I can't look. 410 00:18:54,401 --> 00:18:58,238 Look, Mona's body might actually be in there. 411 00:18:58,271 --> 00:18:59,572 It's bad enough that she's gone, 412 00:18:59,606 --> 00:19:01,374 but if she went like this... 413 00:19:08,848 --> 00:19:10,149 Okay. 414 00:19:12,685 --> 00:19:15,322 But if Mona's body is in there, we have to get it out of here. 415 00:19:19,392 --> 00:19:20,693 Let's get the dolly. 416 00:19:32,605 --> 00:19:34,474 EMILY: What is this place? 417 00:19:37,310 --> 00:19:39,446 SPENCER: Looks like it's an old ice cream factory. 418 00:19:49,556 --> 00:19:52,425 Why would Hanna and Caleb come all the way out here? 419 00:19:52,459 --> 00:19:54,394 Because they knew no one else would. 420 00:19:58,365 --> 00:19:59,532 ( metal door closing ) 421 00:20:09,576 --> 00:20:10,943 Hanna? 422 00:20:10,977 --> 00:20:12,379 Caleb? 423 00:20:23,022 --> 00:20:25,224 That's got to be the wind moving stuff around. 424 00:20:28,027 --> 00:20:29,862 Where does the tracker say the laptop is? 425 00:20:29,896 --> 00:20:30,963 ( tracker beeps ) 426 00:20:32,499 --> 00:20:33,933 I completely lost service. 427 00:20:33,966 --> 00:20:35,868 Right, well, this place is huge. 428 00:20:35,902 --> 00:20:37,504 We should probably split up. 429 00:20:37,537 --> 00:20:39,739 Yeah, I'll go check out the second floor. 430 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 Okay. 431 00:20:46,346 --> 00:20:47,480 Which way is the exit? 432 00:20:48,815 --> 00:20:50,517 I think it's around that corner. 433 00:21:02,662 --> 00:21:05,698 So you're here to rent a storage unit? 434 00:21:05,732 --> 00:21:06,899 Yeah, just wanted to see what sizes 435 00:21:06,933 --> 00:21:07,967 they have available. 436 00:21:08,000 --> 00:21:10,437 TANNER: You're a little young to have accumulated 437 00:21:10,470 --> 00:21:11,904 so much stuff. 438 00:21:11,938 --> 00:21:13,473 Well, I just moved back to town. 439 00:21:13,506 --> 00:21:15,608 And the place that I'm staying at doesn't really 440 00:21:15,642 --> 00:21:17,710 have enough room for all my things, so... 441 00:21:17,744 --> 00:21:19,679 I see. 442 00:21:22,081 --> 00:21:24,717 Did you know your friend was looking to rent a unit here? 443 00:21:24,751 --> 00:21:27,019 No, I didn't. 444 00:21:32,692 --> 00:21:34,627 Nervous about something? 445 00:21:34,661 --> 00:21:35,562 Yeah. 446 00:21:35,595 --> 00:21:36,929 If I can make it to the bathroom in time. 447 00:21:36,963 --> 00:21:38,064 I really have to pee. 448 00:21:38,097 --> 00:21:40,667 Oh, well, then you better get going. 449 00:21:55,582 --> 00:21:56,849 Do we need to wait for the manager 450 00:21:56,883 --> 00:21:58,551 to show him the search warrant? 451 00:21:58,585 --> 00:22:00,720 He's on his way over now. 452 00:22:06,493 --> 00:22:08,327 Looks like someone's camera shy. 453 00:22:35,488 --> 00:22:37,424 ( muffled voices ) 454 00:22:48,501 --> 00:22:49,602 ( rustling ) 455 00:23:08,988 --> 00:23:10,056 ( gasps ) 456 00:23:28,074 --> 00:23:29,609 We're not gonna need that. 457 00:23:49,662 --> 00:23:51,130 ( muffled voices ) 458 00:23:56,769 --> 00:23:57,904 CALEB: ( on computer ) What are you gonna do 459 00:23:57,937 --> 00:23:59,171 with all the stuff in the bin? 460 00:23:59,205 --> 00:24:00,206 HANNA: ( on computer ) We'll burn the clothes 461 00:24:00,239 --> 00:24:01,207 and personal items. 462 00:24:01,240 --> 00:24:02,642 And the barrel? 463 00:24:02,675 --> 00:24:03,810 We'll roll it into the woods, 464 00:24:03,843 --> 00:24:04,977 and then we'll call the police with a burner phone. 465 00:24:05,011 --> 00:24:06,479 We'll never pull this off. 466 00:24:06,513 --> 00:24:07,747 Yes, we will. 467 00:24:07,780 --> 00:24:09,882 I found a drill bit that can break the lock. 468 00:24:09,916 --> 00:24:12,585 And I already rented a van and a dolly. 469 00:24:14,587 --> 00:24:16,723 What are you gonna do with all the stuff in the bin? 470 00:24:16,756 --> 00:24:18,658 We'll burn the clothes and personal items. 471 00:24:18,691 --> 00:24:19,959 And the barrel? 472 00:24:19,992 --> 00:24:22,662 We'll roll it into the woods, 473 00:24:22,695 --> 00:24:24,163 and then we'll call the police with a burner phone. 474 00:24:26,232 --> 00:24:27,233 We'll never pull this off. 475 00:24:27,266 --> 00:24:28,901 Yes, we will. 476 00:24:28,935 --> 00:24:30,970 I found a drill bit that can break the lock. 477 00:24:31,003 --> 00:24:34,173 And I already rented a van and a dolly. 478 00:24:34,206 --> 00:24:35,675 What are you gonna do with all the stuff in the bin? 479 00:24:35,708 --> 00:24:37,510 We'll burn the clothes and personal items. 480 00:24:37,544 --> 00:24:38,745 And the barrel? 481 00:24:38,778 --> 00:24:39,779 We'll roll it into the woods... 482 00:24:39,812 --> 00:24:41,581 Hey, sorry. 483 00:24:41,614 --> 00:24:42,882 Come, look at this. 484 00:24:42,915 --> 00:24:43,883 We'll never pull this off. 485 00:24:43,916 --> 00:24:45,117 Yes, we will. 486 00:24:45,151 --> 00:24:46,886 I found a drill bit that can break the lock. 487 00:24:46,919 --> 00:24:50,557 And I already rented a van and a dolly. 488 00:24:50,590 --> 00:24:51,824 What are you gonna do with all the stuff in the bin? 489 00:24:51,858 --> 00:24:52,992 Somebody knows we're here. 490 00:24:53,025 --> 00:24:54,727 It's not Hanna and Caleb. 491 00:24:54,761 --> 00:24:56,128 Let's go find Emily. Come on. 492 00:24:56,162 --> 00:24:57,564 And then we'll call the police... 493 00:24:57,597 --> 00:24:58,898 ( clattering ) 494 00:24:58,931 --> 00:25:00,199 Whoa, whoa. 495 00:25:17,249 --> 00:25:18,585 No! 496 00:25:18,618 --> 00:25:20,086 ( screaming ) 497 00:25:22,755 --> 00:25:24,290 ( motor buzzing ) 498 00:25:24,323 --> 00:25:25,592 Wait, what's happening? 499 00:25:25,625 --> 00:25:27,159 I thought this place was shut down. 500 00:25:27,193 --> 00:25:28,661 ( alarm rings ) 501 00:25:33,600 --> 00:25:34,801 Hey! 502 00:25:39,038 --> 00:25:40,039 Emily! 503 00:25:40,072 --> 00:25:41,540 Oh, my God, this is really cold. 504 00:25:42,775 --> 00:25:44,644 That's liquid nitrogen. 505 00:25:44,677 --> 00:25:45,812 What does that mean? 506 00:25:45,845 --> 00:25:46,879 It means that the temperature's gonna 507 00:25:46,913 --> 00:25:47,847 drop below zero. 508 00:25:47,880 --> 00:25:49,048 And if we don't get out of here really soon, 509 00:25:49,081 --> 00:25:51,083 we're gonna freeze to death. 510 00:25:51,117 --> 00:25:52,318 ( both gasping ) 511 00:25:52,351 --> 00:25:53,920 Oh, my God. 512 00:25:53,953 --> 00:25:55,955 Oh, my God, it's very cold. 513 00:25:55,988 --> 00:25:57,957 Oh, my God. 514 00:25:57,990 --> 00:25:59,091 Oh, my God. 515 00:26:00,793 --> 00:26:01,761 What are we gonna do? 516 00:26:01,794 --> 00:26:03,229 What do we do? 517 00:26:03,262 --> 00:26:04,764 ( banging ) 518 00:26:04,797 --> 00:26:06,032 Emily! 519 00:26:06,065 --> 00:26:07,667 Oh, my God. 520 00:26:10,803 --> 00:26:11,771 ( screaming ) 521 00:26:11,804 --> 00:26:12,772 It won't budge! 522 00:26:12,805 --> 00:26:14,140 Emily! 523 00:26:14,173 --> 00:26:15,207 Help me please! 524 00:26:17,877 --> 00:26:18,945 ( both panting and gasping ) 525 00:26:34,861 --> 00:26:35,995 Emily! 526 00:26:40,432 --> 00:26:42,034 Oh, God. 527 00:26:48,274 --> 00:26:49,809 Okay, hang on. 528 00:26:52,178 --> 00:26:53,179 ( both whimpering ) 529 00:26:53,212 --> 00:26:54,814 Oh, my God. 530 00:27:09,862 --> 00:27:10,863 Hang on. 531 00:27:10,897 --> 00:27:12,131 Okay. 532 00:27:12,164 --> 00:27:13,265 Are you guys okay? 533 00:27:13,299 --> 00:27:14,834 Oh, my God. 534 00:27:14,867 --> 00:27:16,836 Here. 535 00:27:16,869 --> 00:27:18,037 Oh, my God. 536 00:27:40,292 --> 00:27:41,961 What's that smell? 537 00:27:41,994 --> 00:27:43,062 I'm not sure. 538 00:27:44,797 --> 00:27:46,032 Go call the station and tell them 539 00:27:46,065 --> 00:27:47,666 that we need a HazMat team. 540 00:28:28,374 --> 00:28:29,909 Thanks for helping me with the boxes. 541 00:28:31,978 --> 00:28:33,079 What's this? 542 00:28:33,112 --> 00:28:34,947 It's a list of headhunters in the area. 543 00:28:34,981 --> 00:28:37,149 It shouldn't be too hard to find someone to replace me. 544 00:28:37,183 --> 00:28:38,417 Thank you. 545 00:28:38,450 --> 00:28:40,820 And I'm sorry about what I said earlier. 546 00:28:40,853 --> 00:28:42,088 I hope I didn't cross a line. 547 00:28:42,121 --> 00:28:43,790 You didn't. 548 00:28:43,823 --> 00:28:46,225 Honestly, there's probably some truth to it. 549 00:28:48,394 --> 00:28:50,262 So do you think you'll stick with the business? 550 00:28:51,898 --> 00:28:53,966 Well, it's not gonna be easy working with my father. 551 00:28:54,000 --> 00:28:55,334 We're not talking much right now. 552 00:28:55,367 --> 00:28:58,370 And when we do, usually it just consists of him 553 00:28:58,404 --> 00:29:01,507 reminding me of all the ways that I've disappointed him. 554 00:29:01,540 --> 00:29:04,443 Maybe you shouldn't work with him. 555 00:29:06,012 --> 00:29:07,980 You can't move forward if you're stuck in the past. 556 00:29:08,014 --> 00:29:10,416 Good advice. 557 00:29:12,885 --> 00:29:14,921 I hope it works out for you. 558 00:29:14,954 --> 00:29:17,156 You, too. 559 00:29:26,065 --> 00:29:27,066 Jason. 560 00:29:28,467 --> 00:29:30,269 I'm sorry. 561 00:29:30,302 --> 00:29:32,471 This can't happen again. 562 00:29:50,456 --> 00:29:52,124 Hanna, it's me, again. 563 00:29:52,158 --> 00:29:53,860 Where are you? 564 00:29:53,893 --> 00:29:55,394 Call me as soon as you get this. 565 00:30:01,067 --> 00:30:02,969 Oh, hi. 566 00:30:03,002 --> 00:30:05,171 I didn't think anyone else was back here. 567 00:30:05,204 --> 00:30:06,338 Just me and my apples. 568 00:30:08,174 --> 00:30:09,175 Are you okay? 569 00:30:10,342 --> 00:30:11,443 Yeah, yeah, I'm good. 570 00:30:11,477 --> 00:30:12,912 Ezra just asked me to close up. 571 00:30:12,945 --> 00:30:13,946 So... 572 00:30:13,980 --> 00:30:15,314 I'll just wait outside. 573 00:30:15,347 --> 00:30:16,348 You want to take over? 574 00:30:16,382 --> 00:30:18,584 And I'll finish cleaning up. 575 00:30:18,617 --> 00:30:21,187 We both know I'm not much of a cook. 576 00:30:21,220 --> 00:30:23,822 Oh, come on, you'll be doing me a favor. 577 00:30:30,997 --> 00:30:33,499 Okay. 578 00:30:33,532 --> 00:30:36,102 So grab and stir. 579 00:30:37,937 --> 00:30:40,006 Yeah, that's all there's to it. 580 00:30:41,908 --> 00:30:43,142 You have something in your hair. 581 00:30:43,175 --> 00:30:44,476 What? 582 00:30:45,644 --> 00:30:47,113 What were you doing? 583 00:30:47,146 --> 00:30:48,380 Running through the woods? 584 00:30:48,414 --> 00:30:50,249 Oh, I just... 585 00:30:50,282 --> 00:30:51,383 I've no idea how that got in there. 586 00:30:52,919 --> 00:30:54,987 All right, well, I'm gonna put some things away. 587 00:30:57,223 --> 00:30:58,524 ( cell phone beeps ) 588 00:31:05,131 --> 00:31:06,465 Oh, my God! 589 00:31:10,970 --> 00:31:12,504 Hey, don't worry. 590 00:31:12,538 --> 00:31:13,639 It happens sometimes. 591 00:31:13,672 --> 00:31:14,941 I'm so sorry. I-- 592 00:31:14,974 --> 00:31:17,509 No, it's nothing, trust me. 593 00:31:17,543 --> 00:31:18,945 The last place I worked at, 594 00:31:18,978 --> 00:31:20,379 I almost burned the whole kitchen down. 595 00:31:21,547 --> 00:31:23,115 On second thought, why don't you go 596 00:31:23,149 --> 00:31:24,183 read out in the front. 597 00:31:24,216 --> 00:31:25,584 And I'll finish up here. Okay. 598 00:31:33,625 --> 00:31:35,661 You didn't eat that much. 599 00:31:35,694 --> 00:31:36,895 Yeah, I'm not that hungry. 600 00:31:44,703 --> 00:31:45,737 What is this? 601 00:31:45,771 --> 00:31:48,640 Something to celebrate your getting into Talmadge. 602 00:31:59,385 --> 00:32:02,421 It's-- It's beautiful. Thank you so much. 603 00:32:02,454 --> 00:32:05,524 I remember how excited I was when I got accepted to Hollis. 604 00:32:05,557 --> 00:32:09,161 There are so many amazing adventures ahead of you. 605 00:32:09,195 --> 00:32:14,133 And I don't want you to miss out on a single one, 606 00:32:14,166 --> 00:32:15,034 the way that you missed out 607 00:32:15,067 --> 00:32:17,169 on so much of high school because of me. 608 00:32:19,071 --> 00:32:22,174 Ezra, I don't actually feel that way. 609 00:32:22,208 --> 00:32:23,442 I read the letter again. 610 00:32:23,475 --> 00:32:24,343 Yeah, but you know I only wrote 611 00:32:24,376 --> 00:32:26,145 what I thought Jackie wanted to hear. 612 00:32:26,178 --> 00:32:28,347 I think it rang true to her for a reason. 613 00:32:28,380 --> 00:32:29,648 Yeah. Because I'm a good writer. 614 00:32:33,452 --> 00:32:34,353 I don't understand. 615 00:32:34,386 --> 00:32:36,055 This morning you were practically laughing 616 00:32:36,088 --> 00:32:36,922 when you read it. 617 00:32:36,955 --> 00:32:38,657 Then I had a chance to think about it. 618 00:32:38,690 --> 00:32:40,692 And I don't think you could've written 619 00:32:40,726 --> 00:32:42,694 what you did if there wasn't some small part of you 620 00:32:42,728 --> 00:32:44,130 that thought that way about us. 621 00:32:44,163 --> 00:32:47,033 I don't regret being with you, Ezra, at all. 622 00:32:47,066 --> 00:32:48,600 Maybe not now, but if we stay together-- 623 00:32:48,634 --> 00:32:49,635 If? 624 00:32:51,770 --> 00:32:54,340 What are you-- What are you saying? 625 00:32:54,373 --> 00:32:56,208 I'm saying I want what's best for you. 626 00:32:56,242 --> 00:32:57,443 You're approaching 627 00:32:57,476 --> 00:32:59,478 a very exciting time in your life. 628 00:32:59,511 --> 00:33:00,679 You're going to be meeting new people. 629 00:33:00,712 --> 00:33:02,448 You're going to be discovering yourself. 630 00:33:02,481 --> 00:33:05,317 Right. I can do all of that and still be with you. 631 00:33:13,492 --> 00:33:17,563 If we stay together, you might grow to resent me. 632 00:33:19,465 --> 00:33:22,234 But if you take this time for yourself... 633 00:33:24,403 --> 00:33:25,537 there will be no regrets. 634 00:33:32,344 --> 00:33:34,012 Promise me you'll at least think about it. 635 00:33:40,552 --> 00:33:41,720 Yeah, I will. 636 00:33:43,822 --> 00:33:45,624 How could you tell Toby about the storage unit? 637 00:33:45,657 --> 00:33:46,658 I didn't. Well, I don't believe you. 638 00:33:46,692 --> 00:33:49,361 I wanted to tell him. Okay? I almost told him. 639 00:33:49,395 --> 00:33:50,396 But I didn't. 640 00:33:50,429 --> 00:33:51,397 Well, then how come he and Tanner 641 00:33:51,430 --> 00:33:52,398 showed up there today? 642 00:33:52,431 --> 00:33:53,499 Because Holbrook broke into your computer, Hanna. 643 00:33:53,532 --> 00:33:56,368 He recorded the conversation that you and Caleb had. 644 00:33:56,402 --> 00:33:58,404 He knew that you were going to the storage unit. 645 00:33:58,437 --> 00:33:59,671 And he probably just tipped them off. 646 00:33:59,705 --> 00:34:01,540 Why wouldn't he just leave everything in there 647 00:34:01,573 --> 00:34:03,142 if he and Ali want to pin this on me? 648 00:34:03,175 --> 00:34:04,143 I don't know. 649 00:34:04,176 --> 00:34:05,244 And why didn't Toby warn us? 650 00:34:05,277 --> 00:34:06,412 I don't know. 651 00:34:06,445 --> 00:34:08,147 Toby knew about the knife, Spencer. 652 00:34:08,180 --> 00:34:09,815 Okay? He knew one of us was being set up. 653 00:34:09,848 --> 00:34:11,317 Well, he didn't see it that way. 654 00:34:13,785 --> 00:34:15,321 Since when did his job become more important 655 00:34:15,354 --> 00:34:16,522 than his friends? 656 00:34:16,555 --> 00:34:19,391 You know, you can't blame this on Toby. 657 00:34:19,425 --> 00:34:20,559 We told you not to move that stuff. 658 00:34:20,592 --> 00:34:22,428 You didn't listen to us. 659 00:34:22,461 --> 00:34:24,396 You screwed yourself by going in there. 660 00:34:24,430 --> 00:34:26,232 And you screwed over Caleb, too. 661 00:34:26,265 --> 00:34:29,401 Wow. Nice. 662 00:34:41,280 --> 00:34:42,448 ( phone buzzes ) 663 00:34:49,721 --> 00:34:51,857 We need to talk about what happened tonight. 664 00:34:51,890 --> 00:34:53,692 Okay. 665 00:34:53,725 --> 00:34:56,395 We know one or more people helped 666 00:34:56,428 --> 00:34:58,597 Alison kill Mona and move her body. 667 00:35:00,532 --> 00:35:04,136 I don't know if what we found are Mona's remains. 668 00:35:04,170 --> 00:35:08,374 But I do know if those drops of blood match her DNA, 669 00:35:08,407 --> 00:35:09,875 your friends will be the first people 670 00:35:09,908 --> 00:35:11,510 I bring in for questioning. 671 00:35:13,579 --> 00:35:16,615 Let me remind you, you took an oath 672 00:35:16,648 --> 00:35:18,250 when you became a police officer. 673 00:35:19,485 --> 00:35:23,355 Withholding information is not an option. 674 00:35:23,389 --> 00:35:30,362 So if there is anything that I should know, 675 00:35:30,396 --> 00:35:32,531 now is the time to tell me. 676 00:35:38,670 --> 00:35:41,240 I'm not even sure that this is Holbrook anymore. 677 00:35:41,273 --> 00:35:43,909 I mean, why would he be willing to kill for Alison? 678 00:35:43,942 --> 00:35:45,711 Spencer and Aria almost froze to death tonight. 679 00:35:45,744 --> 00:35:50,849 And I-- Hanna, I got to go. I'll call you when I get home. 680 00:35:52,418 --> 00:35:55,254 I'm almost done. I just need to wipe down the counters. 681 00:35:55,287 --> 00:35:56,288 Okay. 682 00:35:57,756 --> 00:36:00,426 And about your dish-- 683 00:36:00,459 --> 00:36:01,793 You didn't ruin it, Emily. 684 00:36:01,827 --> 00:36:05,431 My apple pie is now apple flambe. 685 00:36:07,766 --> 00:36:12,571 I'm sorry, I'm just-- I'm not really myself today. 686 00:36:13,605 --> 00:36:16,442 Do you want to talk about it? 687 00:36:17,576 --> 00:36:19,545 Um, not really. 688 00:36:19,578 --> 00:36:24,616 I just need some sleep. Rest. You know, recharge. 689 00:36:24,650 --> 00:36:25,784 Have you eaten? 690 00:36:25,817 --> 00:36:27,919 Not much. 691 00:36:27,953 --> 00:36:29,921 Well, you can't recharge on an empty stomach. 692 00:36:31,757 --> 00:36:32,691 You made that for me? 693 00:36:32,724 --> 00:36:35,694 Mashed potatoes always make me feel better, 694 00:36:35,727 --> 00:36:38,930 so maybe they'll do the same for you. 695 00:36:38,964 --> 00:36:40,632 Thank you. 696 00:36:43,969 --> 00:36:46,472 I can't imagine what you must think of me. 697 00:36:50,476 --> 00:36:53,712 Ever since you got here I've been a mess. 698 00:36:53,745 --> 00:36:54,946 You know, first I tried to kick you 699 00:36:54,980 --> 00:36:57,583 out of the kitchen, then I broke down 700 00:36:57,616 --> 00:37:00,786 about my ex, and now this. 701 00:37:00,819 --> 00:37:04,456 You know, I wouldn't say I'm the smoothest person, 702 00:37:04,490 --> 00:37:07,859 but generally I'm a little less-- 703 00:37:07,893 --> 00:37:09,495 Neurotic? 704 00:37:12,964 --> 00:37:15,334 That's probably better than coming across like 705 00:37:15,367 --> 00:37:19,605 a total control freak, which is how I imagine 706 00:37:19,638 --> 00:37:20,606 you probably see me. 707 00:37:20,639 --> 00:37:21,940 No. 708 00:37:24,376 --> 00:37:29,848 So the other day when I made that comment about 709 00:37:29,881 --> 00:37:31,283 Ezra being cute... 710 00:37:31,317 --> 00:37:33,619 Yeah. 711 00:37:33,652 --> 00:37:37,856 I didn't say it because I was interested in him. 712 00:37:39,725 --> 00:37:43,629 I said it because I'm interested in you. 713 00:37:43,662 --> 00:37:46,632 I was trying to figure out if you were 714 00:37:46,665 --> 00:37:50,502 into guys or girls by your reaction. 715 00:37:52,538 --> 00:37:55,641 I should go finish cleaning up the kitchen. 716 00:38:01,813 --> 00:38:03,815 Holbrook recorded our conversation, Caleb. 717 00:38:03,849 --> 00:38:05,784 He knew that we're going to the storage unit. 718 00:38:05,817 --> 00:38:06,785 He set us up. 719 00:38:06,818 --> 00:38:10,021 He probably already sent that video to Tanner. 720 00:38:10,055 --> 00:38:12,358 No, if he did, we wouldn't be standing here. 721 00:38:12,391 --> 00:38:13,659 Well, then it's only a matter of time 722 00:38:13,692 --> 00:38:14,660 before he does. 723 00:38:14,693 --> 00:38:16,928 Okay, then we'll deal with that if it happens. 724 00:38:16,962 --> 00:38:20,031 Oh, God, you told me not to touch that stuff 725 00:38:20,065 --> 00:38:21,032 and I didn't listen. 726 00:38:21,066 --> 00:38:23,068 I pulled you into this mess. 727 00:38:23,101 --> 00:38:24,936 I'm not gonna drag you down any further. 728 00:38:24,970 --> 00:38:26,838 Meaning? 729 00:38:28,139 --> 00:38:29,841 If Holbrook shows Tanner the video, 730 00:38:29,875 --> 00:38:33,545 I'll just say that I forced you to go with me. 731 00:38:33,579 --> 00:38:36,482 And that you lied for me. And that it was my idea. 732 00:38:36,515 --> 00:38:38,049 She's not gonna see it like that. 733 00:38:40,051 --> 00:38:42,554 Well, then you should stay away from me for a while. 734 00:38:42,588 --> 00:38:44,556 That's not gonna happen. 735 00:38:44,590 --> 00:38:46,525 Caleb, don't you get it? 736 00:38:46,558 --> 00:38:48,026 I'm dangerous to be around right now. 737 00:38:48,059 --> 00:38:50,562 If this little plan of Ali's doesn't work out, 738 00:38:50,596 --> 00:38:52,998 then she's gonna think of something else. 739 00:38:53,031 --> 00:38:54,466 She's not gonna give up. 740 00:38:54,500 --> 00:38:56,334 Then we'll both be behind bars. 741 00:38:57,869 --> 00:38:59,405 Maybe not at the same facility. 742 00:38:59,438 --> 00:39:01,006 I'm serious, Caleb. 743 00:39:02,641 --> 00:39:04,476 Me too. 744 00:39:07,045 --> 00:39:11,116 * Love 745 00:39:11,149 --> 00:39:18,056 * Is the air that feels me 746 00:39:18,089 --> 00:39:22,728 * Is the hope 747 00:39:22,761 --> 00:39:27,766 * That this morning may see 748 00:39:30,902 --> 00:39:37,843 * Believe me. There's no reason to stay * 749 00:39:42,080 --> 00:39:49,054 * I will follow. 750 00:39:54,025 --> 00:39:57,596 * And we search for the reasons * 751 00:39:57,629 --> 00:40:00,899 * And pray for the gods 752 00:40:00,932 --> 00:40:06,905 * Day by day 753 00:40:06,938 --> 00:40:12,578 * Building our bridges on common ground * 754 00:40:12,611 --> 00:40:19,585 * We hope for what's never been there * 755 00:40:28,494 --> 00:40:30,095 ( cell phone rings ) 756 00:40:33,699 --> 00:40:36,201 Where have you been? I've been calling you for hours. 757 00:40:36,234 --> 00:40:37,202 TOBY: I'm still at work. 758 00:40:37,235 --> 00:40:39,538 I'm buried in paperwork. 759 00:40:39,571 --> 00:40:42,508 What were you doing at that storage unit? 760 00:40:42,541 --> 00:40:45,143 Tanner got an anonymous call that Mona's body was in there. 761 00:40:45,176 --> 00:40:46,978 Okay, well, why didn't you call and tell me? 762 00:40:47,012 --> 00:40:48,947 You knew that I was worried about Hanna. 763 00:40:48,980 --> 00:40:50,181 I found out on the drive over. 764 00:40:50,215 --> 00:40:53,685 I couldn't exactly call you with Tanner sitting next to me. 765 00:40:53,719 --> 00:40:56,522 What was in the barrel? 766 00:40:58,690 --> 00:40:59,825 Toby? 767 00:41:00,859 --> 00:41:02,127 I can't talk about it. 768 00:41:02,160 --> 00:41:03,261 What do you mean, you can't talk about it? 769 00:41:03,294 --> 00:41:05,964 Hanna and Caleb need to know if Mona's body was in there. 770 00:41:05,997 --> 00:41:08,033 I got to go. Tanner's calling me. 771 00:41:08,066 --> 00:41:10,235 Okay, well, just come over after work then. 772 00:41:10,268 --> 00:41:12,671 I'll be here late. 773 00:41:12,704 --> 00:41:13,972 I don't really care what time you get off. 774 00:41:14,005 --> 00:41:15,807 I really need to see you. 775 00:41:15,841 --> 00:41:18,977 I can't, Spencer, okay. I'll call you tomorrow. 776 00:41:19,010 --> 00:41:20,011 Wait-- 777 00:42:11,697 --> 00:42:13,198 ( door closing )