1
00:00:01,035 --> 00:00:03,271
Previously on Pretty Little
Liars...
2
00:00:03,304 --> 00:00:05,473
If Holbrook's helping Alison,
then she probably convinced him
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,474
that she's the victim.
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,077
Alison, please!
5
00:00:09,110 --> 00:00:11,479
I want you to meet somebody.
Talia Sandoval, Emily Fields.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,481
Your mom told my mom that
I could rent your guesthouse.
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,383
I'm Jonny.
Raymond.
8
00:00:15,416 --> 00:00:17,518
I can't vouch for
the egg salad,
9
00:00:17,551 --> 00:00:20,020
but the peanut butter cookie,
four stars.
10
00:00:24,625 --> 00:00:27,161
Listen to this!
Don't you understand
you're making it worse?
11
00:00:27,195 --> 00:00:28,296
There are things
that I can't know about--
12
00:00:28,329 --> 00:00:29,097
Surprise, surprise.
13
00:00:29,130 --> 00:00:31,199
Who do you think it was?
Holbrook?
14
00:00:31,232 --> 00:00:33,134
I can write a better letter.
15
00:00:33,167 --> 00:00:35,769
Talmadge recently
hired Jackie Molina as
an admissions officer.
16
00:00:35,803 --> 00:00:38,372
As in your ex Jackie,
who hates my guts?
17
00:00:38,406 --> 00:00:39,807
Jackie wrote it.
It worked.
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,142
What are you gonna
tell us Ezra?
19
00:00:43,144 --> 00:00:44,478
CALEB: Toby was on a search
at Mona's property,
20
00:00:44,512 --> 00:00:46,447
and found a bloody knife.
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,116
Where's the knife?
Is it in there?
22
00:00:48,149 --> 00:00:49,717
( panting )
23
00:00:51,319 --> 00:00:54,822
Wait. So the knife you and Caleb
found was covered in blood?
24
00:00:54,855 --> 00:00:56,357
What, Mona's blood?
25
00:00:56,390 --> 00:00:58,226
Yeah, and any of our prints
could have been on it.
26
00:00:58,259 --> 00:01:00,561
Thank God you got
rid of it.
27
00:01:00,594 --> 00:01:02,696
Do we think
Holbrook planted it?
28
00:01:02,730 --> 00:01:06,300
Well, you vouched for him.
You still think
he's a good guy?
29
00:01:06,334 --> 00:01:08,302
I'm not so sure anymore.
30
00:01:08,336 --> 00:01:11,139
I bailed on my college visit to
go track down Holbrook's dad.
31
00:01:11,172 --> 00:01:13,641
And that whole family
emergency thing is a lie.
32
00:01:13,674 --> 00:01:16,544
I mean, Holbrook
could still be around.
He could have planted it.
33
00:01:16,577 --> 00:01:18,346
You should have called us
last night, Hanna.
34
00:01:18,379 --> 00:01:19,447
As soon as you got home.
35
00:01:19,480 --> 00:01:21,615
Well, it was late.
Wait a second.
36
00:01:21,649 --> 00:01:24,252
So if Alison's "A"
and Holbrook's on her side,
37
00:01:24,285 --> 00:01:26,620
they could pin Mona's
murder on us, couldn't they?
38
00:01:30,191 --> 00:01:32,560
I don't know.
I have to get home.
39
00:01:32,593 --> 00:01:36,230
Em, do you want me to drop
that off in the mail on my way?
40
00:01:36,264 --> 00:01:38,666
I'm good. I'll go later.
41
00:01:38,699 --> 00:01:40,134
If it's something you're
having trouble letting go of,
42
00:01:40,168 --> 00:01:41,602
we can do it for you.
43
00:01:41,635 --> 00:01:43,437
This is not holding on.
44
00:01:43,471 --> 00:01:45,773
This is strictly
here's your stuff.
I promise.
45
00:01:45,806 --> 00:01:47,508
I found, like, three pairs
of her swim goggles,
46
00:01:47,541 --> 00:01:49,577
and some of her CDs
in my car.
47
00:01:49,610 --> 00:01:52,746
Are you still going
for spring break?
48
00:01:52,780 --> 00:01:54,915
I thought that
Paige asked for some space.
49
00:01:54,948 --> 00:01:56,650
She did, so I'm not.
50
00:01:59,820 --> 00:02:01,489
My shift's about to start.
51
00:02:01,522 --> 00:02:04,258
I'm out, too.
52
00:02:04,292 --> 00:02:05,526
Cute shirt, by the way.
53
00:02:05,559 --> 00:02:07,628
Have I borrowed that?
54
00:02:07,661 --> 00:02:09,363
Probably not.
55
00:02:09,397 --> 00:02:10,831
Well, maybe I should.
56
00:02:15,269 --> 00:02:17,871
Can I get a refill?
I didn't sleep last night.
57
00:02:17,905 --> 00:02:20,174
Aria, I was here all night.
58
00:02:20,208 --> 00:02:21,642
Holbrook didn't come
to the party.
59
00:02:21,675 --> 00:02:23,577
There's no way he could have
left you that bookmark.
60
00:02:23,611 --> 00:02:26,480
All right, well, somebody did.
61
00:02:26,514 --> 00:02:28,649
And I've really got to find
another college to apply to
62
00:02:28,682 --> 00:02:30,718
before Ezra finds out
how I got into Talmadge.
63
00:02:30,751 --> 00:02:31,752
How much?
64
00:02:31,785 --> 00:02:33,654
Just take it.
65
00:02:33,687 --> 00:02:36,357
No, I've already lied to Ezra.
I don't want to steal, too.
66
00:02:36,390 --> 00:02:37,858
Even if it is
just a cup of coffee.
67
00:02:37,891 --> 00:02:40,261
Okay, then.
Fifty cents.
68
00:02:40,294 --> 00:02:41,395
Since when?
69
00:02:41,429 --> 00:02:43,231
New brew, new prices.
70
00:02:44,365 --> 00:02:45,833
Here.
71
00:02:45,866 --> 00:02:48,436
( beeping )
72
00:02:53,374 --> 00:02:56,277
New register.
What's going on?
73
00:03:04,652 --> 00:03:05,953
What?
74
00:03:05,986 --> 00:03:07,955
Aria, this is the letter
you wrote to Jackie.
75
00:03:07,988 --> 00:03:09,223
Make it stop.
76
00:03:09,257 --> 00:03:10,524
I'm trying.
77
00:03:13,994 --> 00:03:15,463
What does it say?
78
00:03:18,632 --> 00:03:22,703
"This kind of lie will stay
on your permanent record. A."
79
00:03:30,010 --> 00:03:31,379
* Got a secret
80
00:03:31,412 --> 00:03:32,780
* Can you keep it?
81
00:03:32,813 --> 00:03:35,015
* Swear this one
you'll save *
82
00:03:35,048 --> 00:03:37,551
* Better lock it
in your pocket *
83
00:03:37,585 --> 00:03:40,321
* Taking this one
to the grave *
84
00:03:40,354 --> 00:03:42,022
* If I show you
then I know *
85
00:03:42,055 --> 00:03:45,293
* You won't tell
what I said *
86
00:03:45,326 --> 00:03:47,595
* 'Cause two can keep
a secret *
87
00:03:47,628 --> 00:03:49,930
* If one of them is dead
88
00:03:53,567 --> 00:03:54,768
ASHLEY: Hanna?
Is that you?
89
00:03:54,802 --> 00:03:56,504
Yeah.
90
00:04:03,444 --> 00:04:04,612
You're home.
91
00:04:06,914 --> 00:04:08,382
Hi.
92
00:04:09,850 --> 00:04:12,353
Oh, hey, Ted.
How was Peru?
93
00:04:12,386 --> 00:04:14,021
Good.
94
00:04:14,054 --> 00:04:15,523
Put a new roof
on a chapel,
95
00:04:15,556 --> 00:04:18,459
built a playground
for our sponsor school,
96
00:04:18,492 --> 00:04:20,494
dreamed about
your mother's waffles.
97
00:04:22,463 --> 00:04:24,498
You know
they eat guinea pigs?
98
00:04:24,532 --> 00:04:25,866
Hmm. Wacky.
99
00:04:25,899 --> 00:04:27,701
You didn't hear me
come home last night?
100
00:04:27,735 --> 00:04:29,770
Didn't hear me call either.
101
00:04:29,803 --> 00:04:32,340
Tried to warn you
I was coming back early.
102
00:04:32,373 --> 00:04:35,309
I had a long week at work.
103
00:04:35,343 --> 00:04:36,544
Must have slept
like a rock last night.
104
00:04:37,611 --> 00:04:38,612
Waffles are done.
105
00:04:38,646 --> 00:04:39,980
Looks like it's a nice day out.
106
00:04:40,013 --> 00:04:41,815
Do you want to eat
on the patio?
107
00:04:41,849 --> 00:04:43,817
Yeah, sure.
108
00:04:51,091 --> 00:04:51,992
So why did
you come back early?
109
00:04:52,025 --> 00:04:54,027
I thought the college
had events planned
110
00:04:54,061 --> 00:04:55,396
for Saturday and Sunday.
111
00:04:55,429 --> 00:04:57,398
I had a migraine.
112
00:04:57,431 --> 00:04:58,932
Why were you gone
when I woke up this morning?
113
00:04:58,966 --> 00:05:00,868
Ted wanted to come over
for breakfast.
114
00:05:00,901 --> 00:05:02,903
I was getting syrup.
115
00:05:02,936 --> 00:05:04,638
So you weren't avoiding me?
116
00:05:04,672 --> 00:05:07,040
No, I was under the impression
you would be gone all weekend.
117
00:05:07,074 --> 00:05:09,510
You left
because of a headache?
118
00:05:09,543 --> 00:05:11,645
Wait, are you mad
that I bailed
119
00:05:11,679 --> 00:05:14,415
or that I walked in
on your wild college weekend?
120
00:05:14,448 --> 00:05:16,016
Look, whatever you think
you saw--
121
00:05:16,049 --> 00:05:17,818
Mom,
I know what I saw.
122
00:05:17,851 --> 00:05:20,521
And I just
don't understand why.
123
00:05:20,554 --> 00:05:21,589
Could we just talk about it?
124
00:05:25,693 --> 00:05:27,528
Hanna, take this orange juice
outside, please.
125
00:05:27,561 --> 00:05:28,562
Mom.
126
00:05:28,596 --> 00:05:30,464
Orange juice, Hanna.
Please.
127
00:05:41,909 --> 00:05:43,877
Careful.
Cup's hot.
128
00:05:43,911 --> 00:05:45,779
Nice foam, but if you start
at the top
129
00:05:45,813 --> 00:05:46,847
and work your way down
at the bottom.
130
00:05:46,880 --> 00:05:49,417
I'm pretty sure
I can figure it out.
131
00:05:49,450 --> 00:05:50,684
Thanks, though.
132
00:05:50,718 --> 00:05:52,586
I'm in your territory.
133
00:05:52,620 --> 00:05:54,622
I'll just give you your space.
134
00:05:57,625 --> 00:05:59,092
Is everything okay
with you two?
135
00:05:59,126 --> 00:06:00,794
Yeah.
136
00:06:00,828 --> 00:06:04,097
Just...
defining job duties.
137
00:06:04,131 --> 00:06:06,133
Do you want me
to say anything?
138
00:06:06,166 --> 00:06:07,935
No. It's okay,
we'll work it out.
139
00:06:09,503 --> 00:06:10,571
( cell phone ringing )
140
00:06:10,604 --> 00:06:11,572
Hey.
141
00:06:11,605 --> 00:06:13,607
Hey.
Can we--
142
00:06:13,641 --> 00:06:14,908
I'm so sorry,
this is the contractor.
143
00:06:14,942 --> 00:06:15,976
I've been trying to get
a hold of him all day.
144
00:06:16,009 --> 00:06:17,545
I'll be right back.
145
00:06:18,812 --> 00:06:19,913
Hey.
146
00:06:26,454 --> 00:06:28,756
It's because you disappeared
for three days on another job.
147
00:06:28,789 --> 00:06:29,757
And I'll tell you what.
148
00:06:29,790 --> 00:06:30,758
When you get back to me,
149
00:06:30,791 --> 00:06:32,059
it better be
with a refund check.
150
00:06:33,527 --> 00:06:34,795
I'm sorry.
151
00:06:34,828 --> 00:06:36,430
You know the shelves
that I put in with Mike?
152
00:06:36,464 --> 00:06:38,432
This guy is trying to charge me
for the installation.
153
00:06:38,466 --> 00:06:41,201
Sorry, can I do
something to help?
154
00:06:41,234 --> 00:06:42,870
No, no, it's all right.
155
00:06:44,572 --> 00:06:48,041
Um. Look, Ezra--
156
00:06:48,075 --> 00:06:50,210
Oh, did you have fun
last night?
157
00:06:50,243 --> 00:06:51,812
I think Bob Milsom
really liked you.
158
00:06:51,845 --> 00:06:53,080
And I know that he could
speak on your behalf
159
00:06:53,113 --> 00:06:55,015
to the admission staff
at Vassar.
160
00:06:55,048 --> 00:06:56,817
It's one phone call.
161
00:06:58,486 --> 00:07:01,088
Yeah, yeah,
that would be great--
162
00:07:01,121 --> 00:07:02,456
( cell phone ringing )
163
00:07:02,490 --> 00:07:03,891
I'm so sorry.
164
00:07:03,924 --> 00:07:05,859
This joker.
I have to take this.
165
00:07:07,027 --> 00:07:08,529
Hello?
166
00:07:08,562 --> 00:07:09,897
Oh, you can't find
the copy of the invoice.
167
00:07:09,930 --> 00:07:11,465
Why don't I send
you mine?
168
00:07:16,103 --> 00:07:18,672
Aren't you gonna
open them?
169
00:07:18,706 --> 00:07:21,709
I don't need to open them.
I already know what they say.
170
00:07:24,111 --> 00:07:25,713
Three acceptance letters.
171
00:07:27,648 --> 00:07:29,950
You don't seem excited.
172
00:07:29,983 --> 00:07:32,185
Come on,
the University of Hawaii.
173
00:07:36,524 --> 00:07:39,593
Listen, I know
I shouldn't have stormed
off like that last night--
174
00:07:39,627 --> 00:07:41,228
This is not about you
storming off, okay?
175
00:07:41,261 --> 00:07:43,230
This is about me needing
to put zinc on my nose
176
00:07:43,263 --> 00:07:44,932
for the next four years,
177
00:07:44,965 --> 00:07:46,634
and people wearing
flip-flops to class.
178
00:07:46,667 --> 00:07:48,802
A lot of people would love
to go to school in Hawaii.
179
00:07:48,836 --> 00:07:51,839
Well, I love brick and ivy
and wool pea coats.
180
00:07:51,872 --> 00:07:53,641
I don't even want to go
to these schools.
181
00:07:53,674 --> 00:07:54,908
I just applied to them
182
00:07:54,942 --> 00:07:56,644
because they're far away
from here.
183
00:07:56,677 --> 00:08:00,080
But you applied to schools
you don't want to go to?
184
00:08:00,113 --> 00:08:01,815
Just to get far away
from Rosewood?
185
00:08:01,849 --> 00:08:03,617
After what happened
with Mona,
186
00:08:03,651 --> 00:08:04,985
we all decided
that it would be smart
187
00:08:05,018 --> 00:08:07,721
to get as far away
from Alison as possible.
188
00:08:10,624 --> 00:08:15,796
God, how is she still deciding
where I go and what I do?
189
00:08:15,829 --> 00:08:19,266
She's behind bars,
and I still cannot get
far enough away from her.
190
00:08:19,299 --> 00:08:21,301
New Mexico?
Montana?
191
00:08:21,334 --> 00:08:23,671
Let's say that I do go
to the University of Hawaii.
192
00:08:23,704 --> 00:08:26,206
She'll be here.
In jail.
Right.
193
00:08:26,239 --> 00:08:27,875
And she was able to plant
a murder weapon
194
00:08:27,908 --> 00:08:29,577
in Mona's backyard
for you to find.
195
00:08:29,610 --> 00:08:30,878
You didn't think
she can book a plane ticket?
196
00:08:30,911 --> 00:08:32,079
We don't know--
197
00:08:32,112 --> 00:08:33,313
Look, you don't know, okay?
198
00:08:33,346 --> 00:08:35,549
We are pretty sure
that she has help.
199
00:08:35,583 --> 00:08:38,285
Well, none of us will ever know
that for sure, will we?
200
00:08:38,318 --> 00:08:39,987
( knocking on door )
201
00:08:45,225 --> 00:08:46,827
Hey, Jonny. Hi.
202
00:08:46,860 --> 00:08:47,895
I'm a little early.
203
00:08:47,928 --> 00:08:49,563
That's fine. Keys?
204
00:08:49,597 --> 00:08:52,232
And here's deposit,
first and last.
205
00:08:52,265 --> 00:08:56,103
A lot of it, not all of it,
it's mostly fives and ones.
206
00:08:58,005 --> 00:08:59,573
I'll make sure
that my mom gets this.
207
00:08:59,607 --> 00:09:02,175
Toby, this is Jonny,
this is Toby.
208
00:09:02,209 --> 00:09:04,077
Jonny's gonna be living
in the barn.
209
00:09:04,111 --> 00:09:04,912
Welcome to the neighborhood.
210
00:09:06,880 --> 00:09:08,315
I should probably
get going to work.
211
00:09:08,348 --> 00:09:10,618
Yeah. Bye.
212
00:09:10,651 --> 00:09:12,552
Thanks.
213
00:09:17,991 --> 00:09:21,995
So.
Your boyfriend's a cop?
214
00:09:23,330 --> 00:09:25,198
Yeah, he wasn't always.
215
00:09:28,135 --> 00:09:30,638
( cell phone beeps )
216
00:09:34,708 --> 00:09:37,044
Em, come here.
217
00:09:37,077 --> 00:09:38,245
I just got a message.
218
00:09:43,350 --> 00:09:46,186
"Stop looking for me.
I'm tired of hiding.
219
00:09:46,219 --> 00:09:49,256
Grill at noon. H."
As in Holbrook?
220
00:09:50,724 --> 00:09:52,826
You are not meeting him
by yourself.
221
00:09:52,860 --> 00:09:55,829
Why? It's in the middle of town
in the middle of the day.
222
00:09:55,863 --> 00:09:57,164
And I don't think
this is an "A" trap.
223
00:09:57,197 --> 00:09:59,232
I can handle this alone.
224
00:10:00,868 --> 00:10:02,836
The least I can do
is just hear him out.
225
00:10:02,870 --> 00:10:05,305
If Holbrook's tired
of dishing out Alison's revenge,
226
00:10:05,338 --> 00:10:07,174
I might not have to tell Ezra
about that letter.
227
00:10:12,880 --> 00:10:14,181
Here we go.
228
00:10:14,214 --> 00:10:15,182
Hammer.
229
00:10:16,283 --> 00:10:17,250
Let me know
if you need anything else.
230
00:10:17,284 --> 00:10:18,285
Cool.
231
00:10:18,318 --> 00:10:19,853
Where's your garbage?
232
00:10:19,887 --> 00:10:21,288
Right there.
233
00:10:26,026 --> 00:10:28,962
Are you transferring?
234
00:10:28,996 --> 00:10:31,131
'Cause Hollis is kind of
on the opposite side of town.
235
00:10:31,164 --> 00:10:33,667
That's good to know,
but I'm not.
236
00:10:33,701 --> 00:10:35,002
I mean, I might.
237
00:10:35,035 --> 00:10:37,137
I haven't decided yet.
238
00:10:37,170 --> 00:10:38,305
I've been traveling,
mostly.
239
00:10:41,474 --> 00:10:43,243
I can make you a sandwich.
240
00:10:43,276 --> 00:10:44,277
That'd be great.
241
00:10:44,311 --> 00:10:45,412
No ham, though.
242
00:10:45,445 --> 00:10:47,180
Ham's got
a sketchy texture.
243
00:10:52,219 --> 00:10:54,321
I'm not grocery shopping.
These are art supplies.
244
00:10:54,354 --> 00:10:58,058
For color.
Coffee grounds.
Score.
245
00:10:58,091 --> 00:10:59,226
Do you make your own paint?
246
00:10:59,259 --> 00:11:01,261
When I need to.
247
00:11:01,294 --> 00:11:04,832
Especially after a deposit
first and last months' rent.
248
00:11:04,865 --> 00:11:05,833
Were you in Italy?
249
00:11:05,866 --> 00:11:08,001
About a month.
How did you...
250
00:11:08,035 --> 00:11:09,737
We studied the Renaissance,
251
00:11:09,770 --> 00:11:11,739
and I did a project
on Botticelli.
252
00:11:11,772 --> 00:11:14,107
So I made my own tempera paints
from scratch.
253
00:11:14,141 --> 00:11:15,342
I'd love to hear
about your trip.
254
00:11:15,375 --> 00:11:17,177
I've always wanted
to go to Italy.
255
00:11:17,210 --> 00:11:18,345
I'll make you a deal.
256
00:11:18,378 --> 00:11:21,849
I'll give you a travelogue
if you let me borrow an egg.
257
00:11:21,882 --> 00:11:23,383
Yeah, deal.
258
00:11:27,054 --> 00:11:30,023
( cell phone beeps )
259
00:11:31,424 --> 00:11:32,760
I'm so sorry.
260
00:11:32,793 --> 00:11:34,928
I'm gonna need to--
to go.
261
00:11:34,962 --> 00:11:35,996
I'll get you
the egg later.
262
00:11:36,029 --> 00:11:38,098
Sure.
I'll see ya.
263
00:11:55,382 --> 00:11:56,950
Yeah,
Aria got the same text.
264
00:11:56,984 --> 00:11:58,786
We're at Caleb's,
we're trying to figure it out.
265
00:12:00,320 --> 00:12:02,990
Okay, Em, I'll call you
when we're done.
266
00:12:03,023 --> 00:12:05,358
All right, so obviously ghosts
don't have fingers.
267
00:12:05,392 --> 00:12:07,094
So how was Mona
sending us texts?
268
00:12:07,127 --> 00:12:08,862
Not a ghost.
An alert.
269
00:12:08,896 --> 00:12:11,364
Sent automatically
by a security company.
270
00:12:11,398 --> 00:12:14,001
Mona put some kind of LoJack
on her laptop before she died.
271
00:12:14,034 --> 00:12:16,503
Someone must have gotten
through the encryption,
set off an alarm.
272
00:12:16,536 --> 00:12:18,471
Yeah, there were
a bunch of numbers.
273
00:12:18,505 --> 00:12:20,040
GPS coordinates.
274
00:12:20,073 --> 00:12:23,143
Probably the location
where the laptop was used.
275
00:12:23,176 --> 00:12:26,346
Looks like it's a storage place
off of the turnpike.
276
00:12:26,379 --> 00:12:27,981
It's still there.
277
00:12:28,015 --> 00:12:30,317
I logged in to
the security company's website.
278
00:12:30,350 --> 00:12:31,919
So that blinky thing,
279
00:12:31,952 --> 00:12:33,954
that's where Ali hid
Mona's laptop?
280
00:12:33,987 --> 00:12:36,857
Could Mona have set this up
to alert the police?
281
00:12:36,890 --> 00:12:40,093
It's an option,
but she didn't.
282
00:12:40,127 --> 00:12:42,562
She sent it
to the four of you.
283
00:12:42,595 --> 00:12:45,999
And usually, Mona's
security is incredibly tight,
284
00:12:46,033 --> 00:12:47,935
but it's almost like
she purposely
285
00:12:47,968 --> 00:12:49,903
made it easy for me
to log in.
286
00:12:49,937 --> 00:12:52,305
So we could get her laptop back
if Ali took it?
287
00:12:52,339 --> 00:12:54,507
Or so we could track down
whoever took the laptop
288
00:12:54,541 --> 00:12:56,076
without them knowing
that we were coming.
289
00:12:56,109 --> 00:12:58,846
Do you guys think this is
where Holbrook is hiding?
290
00:12:58,879 --> 00:13:00,848
Well, Aria's gonna text us
when she's at the Grill.
291
00:13:00,881 --> 00:13:03,917
If Holbrook's with her,
then that gives us time
to go and look around.
292
00:13:03,951 --> 00:13:05,252
( cell phone ringing )
293
00:13:05,285 --> 00:13:07,220
That was fast.
Who's driving?
294
00:13:07,254 --> 00:13:09,389
Hold your horses,
it's for me.
295
00:13:09,422 --> 00:13:10,924
Hey, Ted.
296
00:13:13,593 --> 00:13:15,562
Yeah, yeah,
I'll meet you there.
297
00:13:15,595 --> 00:13:17,164
Pastor back?
298
00:13:17,197 --> 00:13:19,266
Yeah, this morning.
I have to go meet him.
299
00:13:19,299 --> 00:13:21,835
( cell phone beeps )
That's Aria.
300
00:13:21,869 --> 00:13:22,870
Do you want us
to drop you off?
301
00:13:22,903 --> 00:13:24,804
No. I'll go by myself.
302
00:13:26,039 --> 00:13:27,040
Everything okay?
303
00:13:27,074 --> 00:13:28,308
Yeah.
304
00:13:28,341 --> 00:13:30,443
Oh, and if you see
anything suspicious,
305
00:13:30,477 --> 00:13:31,578
don't pick it up.
306
00:13:31,611 --> 00:13:33,513
Please don't let him
pick anything up.
307
00:13:33,546 --> 00:13:35,883
And what's that thing they say
about rats in the corner?
308
00:13:35,916 --> 00:13:38,051
A cornered rat will bite?
Yes.
309
00:13:38,085 --> 00:13:39,519
Remember, Holbrook's a rat.
310
00:13:44,024 --> 00:13:45,225
( door closes )
311
00:13:50,563 --> 00:13:52,465
Aria.
312
00:13:52,499 --> 00:13:54,001
Jason.
313
00:13:54,034 --> 00:13:55,102
Hey.
314
00:13:55,135 --> 00:13:56,136
Hey.
315
00:13:56,169 --> 00:13:59,206
Are you meeting someone?
316
00:13:59,239 --> 00:14:01,875
Yeah.
317
00:14:01,909 --> 00:14:05,412
Yeah, I am, but I don't think
they're gonna show up.
318
00:14:09,282 --> 00:14:11,318
How are you?
Since--
319
00:14:11,351 --> 00:14:14,587
Since I basically
put my sister in prison?
320
00:14:16,223 --> 00:14:20,193
Well, we can start at tense
and work our way on from there.
321
00:14:22,162 --> 00:14:23,496
How is she?
322
00:14:23,530 --> 00:14:26,066
She's tried to call us
a few times, but--
323
00:14:26,099 --> 00:14:27,467
You don't have to explain.
324
00:14:27,500 --> 00:14:31,504
I went to see her once.
325
00:14:31,538 --> 00:14:33,173
That was enough.
326
00:14:33,206 --> 00:14:34,541
( cell phone beeps )
327
00:14:39,679 --> 00:14:41,614
Do you want to grab a bite?
328
00:14:41,648 --> 00:14:43,250
I was supposed
to meet Ashley,
329
00:14:43,283 --> 00:14:45,385
Hanna's mom,
for a working lunch,
330
00:14:45,418 --> 00:14:48,288
but she just canceled.
331
00:14:48,321 --> 00:14:50,991
It might actually might be nice
to talk about Alison.
332
00:14:52,025 --> 00:14:54,661
Yeah.
Yeah, it might.
333
00:15:04,571 --> 00:15:07,274
Oh, there's stuff
in the kitchen,
if you want to clean.
334
00:15:07,307 --> 00:15:09,509
I can show you.
I know.
In the supply closet.
335
00:15:09,542 --> 00:15:11,411
I'm just gonna go
and put this with the rest.
336
00:15:11,444 --> 00:15:13,613
Oh, that's not usually
where we keep that stuff.
337
00:15:13,646 --> 00:15:16,449
Listen, I just had
some down-time,
338
00:15:16,483 --> 00:15:18,351
and I don't do well
with idle hands.
339
00:15:18,385 --> 00:15:21,254
If there's some things you think
we should change, then great.
340
00:15:21,288 --> 00:15:24,391
Just bring it up before you
decide on your own. Deal?
341
00:15:24,424 --> 00:15:25,658
Deal.
342
00:15:25,692 --> 00:15:27,560
I actually
did want to ask,
343
00:15:27,594 --> 00:15:30,097
do you think Ezra would go
for a new uniform?
344
00:15:30,130 --> 00:15:31,098
Uniform?
345
00:15:31,131 --> 00:15:32,565
Yeah, nothing fancy.
346
00:15:32,599 --> 00:15:35,535
Just a polo with the logo.
347
00:15:35,568 --> 00:15:37,470
You know, something casual,
and cohesive.
348
00:15:37,504 --> 00:15:41,941
Just a little... neater.
349
00:15:43,743 --> 00:15:45,545
Neater than what?
350
00:15:45,578 --> 00:15:47,347
Well, I was
just noticing earlier
351
00:15:47,380 --> 00:15:50,317
that there's a little hole
in the shoulder of your shirt.
352
00:15:50,350 --> 00:15:53,420
And so I started
thinking that maybe--
353
00:15:53,453 --> 00:15:55,588
It's a T-shirt.
It's comfortable.
354
00:15:55,622 --> 00:15:58,558
Yeah, just maybe something
a little darker,
355
00:15:58,591 --> 00:16:00,060
so that the stains
don't show.
356
00:16:00,093 --> 00:16:02,495
Okay, maybe one new idea
at a time.
357
00:16:04,164 --> 00:16:05,598
Yeah.
Yeah? Okay.
358
00:16:05,632 --> 00:16:07,234
Yeah.
359
00:16:09,336 --> 00:16:12,405
( GPS beeps )
360
00:16:15,508 --> 00:16:17,477
I've got some bolt cutters
in my car.
361
00:16:18,778 --> 00:16:21,348
I like to be prepared.
362
00:16:21,381 --> 00:16:23,316
They won't work on that.
It's a shrouded lock.
363
00:16:24,651 --> 00:16:27,354
Hard to cut,
even harder to pick.
364
00:16:27,387 --> 00:16:29,089
Spencer?
365
00:16:29,122 --> 00:16:31,524
Mrs. Horowitz.
Hey.
366
00:16:31,558 --> 00:16:32,659
You look familiar.
367
00:16:32,692 --> 00:16:35,095
Did you transfer out of
my third period last semester?
368
00:16:35,128 --> 00:16:37,230
No, I wasn't in your class.
369
00:16:37,264 --> 00:16:38,598
Probably just saw me
in the halls.
370
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
I'm gonna go to the bathroom.
I'll be right back.
371
00:16:44,137 --> 00:16:46,139
My friend just got
an apartment.
372
00:16:46,173 --> 00:16:48,375
And so we're just getting
some things
373
00:16:48,408 --> 00:16:50,410
out of storage for him.
374
00:16:50,443 --> 00:16:52,312
Are you here often?
375
00:16:52,345 --> 00:16:54,047
Every month or so.
Why?
376
00:16:54,081 --> 00:16:57,350
Well, I guess this really
isn't the kind of place
377
00:16:57,384 --> 00:16:58,651
where you get to know
your neighbors.
378
00:16:58,685 --> 00:17:01,254
You're talking about 1017,
aren't you?
379
00:17:01,288 --> 00:17:03,123
That smell, am I right?
380
00:17:03,156 --> 00:17:04,391
Smell?
381
00:17:04,424 --> 00:17:06,059
Oh, yeah, there's
some sort of an odor.
382
00:17:06,093 --> 00:17:07,794
It wafts down
the hallway sometimes.
383
00:17:07,827 --> 00:17:09,229
I think
it's coming from that unit.
384
00:17:09,262 --> 00:17:11,264
Have you ever spoken
to the renter?
385
00:17:11,298 --> 00:17:13,466
About a month or so,
there was a girl, blonde.
386
00:17:13,500 --> 00:17:15,068
Hey, if it starts
to smell again,
387
00:17:15,102 --> 00:17:16,669
you think you could say
something to the manager?
388
00:17:16,703 --> 00:17:18,071
Sure, yeah.
389
00:17:18,105 --> 00:17:19,506
What does the blonde girl
look like?
390
00:17:19,539 --> 00:17:20,807
Just in case I spot her.
391
00:17:20,840 --> 00:17:22,742
I tried to stop her,
but she was in a hurry.
392
00:17:22,775 --> 00:17:25,078
I didn't get
to see her face.
393
00:17:25,112 --> 00:17:26,679
Not that management
would care anyway.
394
00:17:26,713 --> 00:17:27,714
They ought to do
something about it.
395
00:17:27,747 --> 00:17:29,216
It's really unsanitary.
396
00:17:29,249 --> 00:17:30,650
Yeah, absolutely.
397
00:17:35,555 --> 00:17:37,590
Hey.
398
00:17:37,624 --> 00:17:39,259
Bye, Mrs. Horowitz.
399
00:17:39,292 --> 00:17:41,261
See you in school.
400
00:17:42,462 --> 00:17:43,530
Is she coming back?
401
00:17:43,563 --> 00:17:45,165
No, I don't think so.
402
00:17:45,198 --> 00:17:46,633
Where did you go?
403
00:17:46,666 --> 00:17:49,336
I made a shim out of
your teacher's soda can.
404
00:17:49,369 --> 00:17:51,138
We're gonna use it
to pick the lock.
405
00:17:51,171 --> 00:17:52,872
I thought you said that
you can't pick that lock.
406
00:17:52,905 --> 00:17:55,842
Not that lock.
Her lock.
407
00:18:08,888 --> 00:18:11,324
Forget about the alibi.
Does your dad
really believe her?
408
00:18:11,358 --> 00:18:13,360
Doesn't matter.
409
00:18:13,393 --> 00:18:15,262
I mean, he only knows
how to protect her.
410
00:18:15,295 --> 00:18:16,696
He'll do the same thing
on the witness stand,
411
00:18:16,729 --> 00:18:19,732
even if he knows
what she's capable of.
412
00:18:19,766 --> 00:18:21,701
What do you think
she's capable of?
413
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
A lot.
414
00:18:23,870 --> 00:18:25,338
I've seen her do things.
415
00:18:25,372 --> 00:18:27,207
I've seen her
talk people into things.
416
00:18:27,240 --> 00:18:28,875
I mean, the way you girls
used to follow her around--
417
00:18:28,908 --> 00:18:30,677
Used to.
418
00:18:32,312 --> 00:18:33,746
I know you're not
on the best of terms,
419
00:18:33,780 --> 00:18:37,617
but the police
have a theory.
420
00:18:37,650 --> 00:18:39,152
They think she had help.
421
00:18:39,186 --> 00:18:40,420
With Mona?
422
00:18:40,453 --> 00:18:41,521
After.
423
00:18:43,523 --> 00:18:45,558
Putting Mona's body
in the trunk of her car,
424
00:18:45,592 --> 00:18:47,860
hiding it or dumping it.
425
00:18:47,894 --> 00:18:51,731
Yeah, we kind of think
the same thing.
426
00:18:51,764 --> 00:18:54,467
Do you remember
when she passed that
lie detector test?
427
00:18:56,936 --> 00:18:59,639
Someone on the inside,
428
00:18:59,672 --> 00:19:02,175
who could change the results,
make sure she passed.
429
00:19:02,209 --> 00:19:04,511
Is there anything
you noticed between
430
00:19:04,544 --> 00:19:05,845
Alison and Holbrook?
431
00:19:07,614 --> 00:19:09,549
I've only dealt with him
a few times.
432
00:19:09,582 --> 00:19:10,950
Not that
I would have noticed.
433
00:19:10,983 --> 00:19:12,485
She can get away with things
right under your nose.
434
00:19:12,519 --> 00:19:15,688
Yeah, well, we think
that they might be close.
435
00:19:15,722 --> 00:19:17,890
That she talked him
into doing things.
436
00:19:17,924 --> 00:19:19,392
( phone buzzes )
437
00:19:19,426 --> 00:19:21,294
God, what is it with cops
in this town?
438
00:19:26,433 --> 00:19:28,368
So you think
that is possible?
439
00:19:28,401 --> 00:19:31,204
I can't say for sure.
But Ali's probably
cut him loose by now.
440
00:19:31,238 --> 00:19:32,839
What else
can he do for her?
441
00:19:39,879 --> 00:19:42,415
Babe, you sound really echo-y.
Like you're in an air duct.
442
00:19:42,449 --> 00:19:44,517
That's because
I'm in an air duct.
443
00:19:44,551 --> 00:19:46,286
Ted's waiting for me.
444
00:19:46,319 --> 00:19:47,654
Just call me
if you find anything.
445
00:19:47,687 --> 00:19:48,655
Okay.
446
00:19:51,324 --> 00:19:52,459
Hey.
447
00:19:55,262 --> 00:19:56,696
Let's sit down.
448
00:20:02,735 --> 00:20:04,704
So, um...
449
00:20:04,737 --> 00:20:09,208
I want to talk to you
about your mother.
450
00:20:11,278 --> 00:20:12,979
I'm pretty sure
that you should
451
00:20:13,012 --> 00:20:16,449
probably talk
to her about this.
452
00:20:16,483 --> 00:20:18,918
She knows that I know.
453
00:20:18,951 --> 00:20:21,788
But how do you know?
454
00:20:21,821 --> 00:20:23,823
Because I know.
455
00:20:23,856 --> 00:20:27,760
But I haven't
asked you yet.
456
00:20:27,794 --> 00:20:28,795
Oh.
457
00:20:28,828 --> 00:20:31,364
Wait, asked me what?
458
00:20:31,398 --> 00:20:34,434
For your permission.
459
00:20:34,467 --> 00:20:35,835
Hanna,
460
00:20:38,638 --> 00:20:40,473
I'd like to
marry your mother.
461
00:20:40,507 --> 00:20:43,610
Oh.
462
00:20:43,643 --> 00:20:46,045
Well, I still think that
you should
463
00:20:46,078 --> 00:20:47,880
probably talk to her
about this.
464
00:20:47,914 --> 00:20:54,387
I really would like for you, me,
and your mom to be a family.
465
00:20:54,421 --> 00:20:57,424
And if we're going
to be a family,
466
00:20:57,457 --> 00:21:00,527
I want to make sure
you're all in.
467
00:21:00,560 --> 00:21:03,029
When?
468
00:21:03,062 --> 00:21:05,064
Tonight.
469
00:21:05,097 --> 00:21:09,035
Over dinner at the house,
and I want you to be there.
470
00:21:09,068 --> 00:21:10,670
Tonight?
471
00:21:12,572 --> 00:21:15,475
Yeah, definitely,
I'm totally in.
472
00:21:16,676 --> 00:21:18,845
Is it gonna be like
a fancy dinner or?
473
00:21:18,878 --> 00:21:21,414
Super-casual.
Like any other night.
474
00:21:21,448 --> 00:21:22,782
I want her to be surprised.
475
00:21:22,815 --> 00:21:24,551
Don't worry.
My lips are sealed.
476
00:21:24,584 --> 00:21:25,818
Thanks.
477
00:21:35,127 --> 00:21:36,663
Hey, Mom.
478
00:21:36,696 --> 00:21:37,764
Call me back
when you get this.
479
00:21:37,797 --> 00:21:39,298
I really need to talk to you.
480
00:21:44,504 --> 00:21:45,805
It's a flower shop.
481
00:21:45,838 --> 00:21:46,873
What's a flower shop?
482
00:21:46,906 --> 00:21:48,541
Where I'm meeting Holbrook.
483
00:21:48,575 --> 00:21:50,610
He must've seen me talking to
Jason and gotten spooked.
484
00:21:50,643 --> 00:21:51,611
He wants to meet me alone.
485
00:21:51,644 --> 00:21:52,945
If he's really crossing Ali,
486
00:21:52,979 --> 00:21:55,014
I guess he wouldn't want it
getting back to her.
487
00:21:55,047 --> 00:21:57,517
Just... check in, okay?
488
00:21:57,550 --> 00:21:58,785
Yeah, I will.
489
00:22:15,034 --> 00:22:18,838
Your T-shirt,
was it a gift?
490
00:22:18,871 --> 00:22:20,139
What?
491
00:22:20,172 --> 00:22:23,443
From the ex?
492
00:22:23,476 --> 00:22:24,577
You got defensive
493
00:22:24,611 --> 00:22:27,113
when I pointed out
the hole in your shirt.
494
00:22:27,146 --> 00:22:29,449
It's not a big deal.
495
00:22:29,482 --> 00:22:31,884
It is,
and I'm sorry.
496
00:22:31,918 --> 00:22:33,420
You know, when someone's
important to you,
497
00:22:33,453 --> 00:22:34,521
it can be hard to let go.
498
00:22:39,125 --> 00:22:42,962
There's this dish
and it's a beef stew.
499
00:22:42,995 --> 00:22:44,564
It's called ropa vieja.
500
00:22:44,597 --> 00:22:46,699
It literally means
"old clothes."
501
00:22:46,733 --> 00:22:49,402
It's just one of those
old recipes that
502
00:22:49,436 --> 00:22:51,137
comes from a hundred
different places,
503
00:22:51,170 --> 00:22:52,939
and everybody makes it
the same way,
504
00:22:52,972 --> 00:22:54,474
over and over.
505
00:22:54,507 --> 00:22:58,077
You know, every once
in a while, you got to add
506
00:22:58,110 --> 00:23:00,613
some yellow peppers,
green olives,
507
00:23:00,647 --> 00:23:03,683
you know, flavor, color.
508
00:23:03,716 --> 00:23:07,520
And then the same old thing
can feel brand-new.
509
00:23:08,988 --> 00:23:11,558
I don't know if I'm ready
to feel brand-new.
510
00:23:11,591 --> 00:23:14,894
Well, how can you
when you're carrying
511
00:23:14,927 --> 00:23:17,530
your old relationship
around on your back?
512
00:23:38,217 --> 00:23:39,519
Thanks.
You got it?
513
00:23:39,552 --> 00:23:40,587
Yeah.
514
00:24:06,646 --> 00:24:08,915
That's Mona's computer.
515
00:24:08,948 --> 00:24:10,683
No, don't touch anything.
516
00:24:10,717 --> 00:24:13,820
It's really neat in here,
it's too neat.
517
00:24:15,121 --> 00:24:16,823
Everything's bagged.
518
00:24:16,856 --> 00:24:19,926
It's clear plastic.
It looks like evidence.
519
00:24:19,959 --> 00:24:22,461
Holbrook?
520
00:24:25,998 --> 00:24:30,637
There's so much blood
on these clothes.
521
00:24:30,670 --> 00:24:33,239
Do you think this is what Mona
was wearing when she died?
522
00:24:35,041 --> 00:24:36,976
Why's he keeping them?
523
00:24:37,009 --> 00:24:40,246
Maybe the more
important question is,
524
00:24:40,279 --> 00:24:44,116
is this where he kept the knife
until he planted it?
525
00:24:44,150 --> 00:24:47,186
He's keeping it
to build a case...
526
00:24:47,219 --> 00:24:48,755
against one of us.
527
00:24:58,565 --> 00:24:59,498
Get down.
528
00:25:02,635 --> 00:25:04,604
There's someone else
in here,
529
00:25:04,637 --> 00:25:06,706
behind the shelves.
530
00:25:09,041 --> 00:25:11,844
Wait. Wait here.
531
00:25:22,121 --> 00:25:23,089
Don't.
532
00:25:25,124 --> 00:25:27,193
It's just an empty suit.
533
00:25:30,930 --> 00:25:32,198
And a barrel.
534
00:25:36,803 --> 00:25:38,304
Em...
535
00:25:38,337 --> 00:25:40,707
Are you thinking
what I'm thinking?
536
00:25:43,275 --> 00:25:45,712
That she's in there?
537
00:25:54,821 --> 00:25:59,992
It sounds full.
And Mona wasn't very big.
538
00:26:00,026 --> 00:26:01,628
Okay.
539
00:26:01,661 --> 00:26:05,264
Mona was a lot of things,
but she didn't deserve this.
540
00:26:13,706 --> 00:26:16,943
Denatured alcohol.
Antacid tablets.
541
00:26:16,976 --> 00:26:19,211
Water.
542
00:26:19,245 --> 00:26:22,849
Okay,
I didn't take chemistry.
It's biology.
543
00:26:22,882 --> 00:26:24,617
When you mix those together
in the right proportion,
544
00:26:24,651 --> 00:26:26,786
you can preserve a specimen--
545
00:26:26,819 --> 00:26:30,156
a frog, a pig fetus,
any vertebrate, really.
546
00:26:30,189 --> 00:26:34,360
And what if you
mix them wrong?
547
00:26:34,393 --> 00:26:37,697
It's corrosive.
548
00:26:37,730 --> 00:26:40,833
You turn whatever specimen
you have to sludge.
549
00:26:43,169 --> 00:26:46,238
So she's either being
pickled or dissolved?
550
00:26:46,272 --> 00:26:50,176
Did you really
just say that?
551
00:26:50,209 --> 00:26:51,744
Sorry.
552
00:26:53,913 --> 00:26:55,214
Should we open it?
553
00:27:02,088 --> 00:27:03,022
( gasps )
554
00:27:09,295 --> 00:27:10,262
Aria?
555
00:27:10,296 --> 00:27:12,131
Here to pick up,
right?
556
00:27:12,164 --> 00:27:14,233
No, I'm just--
557
00:27:14,266 --> 00:27:16,268
A guy called,
said you'd pick up
and hand deliver.
558
00:27:16,302 --> 00:27:18,938
Was his name--
559
00:27:18,971 --> 00:27:19,872
I'm here by myself.
560
00:27:19,906 --> 00:27:21,974
Delivery address is
34 Turning Leaf Lane.
561
00:27:22,008 --> 00:27:23,242
The cross streets--
Yeah.
562
00:27:23,275 --> 00:27:24,811
Yeah, I know where that is.
Thank you.
563
00:27:24,844 --> 00:27:25,878
Okay.
564
00:28:01,347 --> 00:28:03,850
Where have you been?
I need to talk to you.
565
00:28:03,883 --> 00:28:06,352
We're not gonna
talk about that.
566
00:28:06,385 --> 00:28:08,320
That is the least of
your problems.
567
00:28:08,354 --> 00:28:10,890
I called, I texted.
568
00:28:10,923 --> 00:28:12,825
Relax, Hanna.
I was not doing that.
569
00:28:12,859 --> 00:28:14,827
That is none of
your business.
570
00:28:14,861 --> 00:28:18,831
Yes, it is.
And it's kind of
Ted's business, too.
571
00:28:18,865 --> 00:28:20,800
Jason? Why?
572
00:28:20,833 --> 00:28:22,802
Aren't you, like,
working for him now?
573
00:28:22,835 --> 00:28:26,238
Are you gonna
lose your job over this?
574
00:28:26,272 --> 00:28:29,809
Jason and I...
it was nothing.
575
00:28:29,842 --> 00:28:31,744
It wasn't nothing.
576
00:28:31,778 --> 00:28:33,212
Mom, he's Alison's brother.
577
00:28:33,245 --> 00:28:35,748
I am aware of that,
and it's not something
578
00:28:35,782 --> 00:28:38,317
I'm comfortable with either.
579
00:28:38,350 --> 00:28:40,452
What is going on?
580
00:28:40,486 --> 00:28:41,988
I mean, you love,
Ted, right?
581
00:28:42,021 --> 00:28:43,990
Because he really loves you
and he's...
582
00:28:47,326 --> 00:28:49,061
He's what, Hanna?
583
00:28:50,997 --> 00:28:53,299
He's just a really good guy,
584
00:28:53,332 --> 00:28:56,335
and I like him.
And I like him with you.
585
00:28:56,368 --> 00:28:58,737
And I don't want anything
to ruin that.
586
00:29:02,308 --> 00:29:04,210
Are you going to tell him?
587
00:29:06,012 --> 00:29:09,949
That is for me to decide,
not you.
588
00:29:15,554 --> 00:29:17,957
You sure
you wiped down everything?
589
00:29:17,990 --> 00:29:19,425
Only things I touched
were the light switch
590
00:29:19,458 --> 00:29:20,893
and the air duct covers.
591
00:29:20,927 --> 00:29:23,129
I think we're good.
592
00:29:23,162 --> 00:29:24,430
What if we left hair?
593
00:29:24,463 --> 00:29:26,866
Fiber? Skin cells?
594
00:29:26,899 --> 00:29:28,134
I think
you're being paranoid.
595
00:29:28,167 --> 00:29:31,838
Possibly,
if I were being excessively
or unreasonably anxious,
596
00:29:31,871 --> 00:29:33,139
according to Merriam-Webster,
597
00:29:33,172 --> 00:29:35,007
but there is nothing
unreasonable or excessive
598
00:29:35,041 --> 00:29:36,508
about wanting to keep us
all out of jail.
599
00:29:36,542 --> 00:29:38,077
I'm being meticulous.
600
00:29:38,110 --> 00:29:40,179
Actually,
you're being a thesaurus,
601
00:29:40,212 --> 00:29:42,314
but I appreciate
your attention to detail.
602
00:29:46,919 --> 00:29:49,889
Done.
Security footage is wiped.
603
00:29:49,922 --> 00:29:51,457
No sign that
we were ever there.
604
00:29:51,490 --> 00:29:55,427
And no sign of that
blonde or Holbrook.
605
00:29:55,461 --> 00:29:57,363
We need to figure out a way
to tie Holbrook
606
00:29:57,396 --> 00:29:58,564
into that storage space
607
00:29:58,597 --> 00:30:00,366
without getting tied up
into it ourselves.
608
00:30:03,936 --> 00:30:05,905
We could always
call Toby.
609
00:30:05,938 --> 00:30:07,907
Tip him off.
610
00:30:07,940 --> 00:30:10,242
Let the cops find out
what was in that barrel.
611
00:30:10,276 --> 00:30:11,343
Opening that barrel
would have just been
612
00:30:11,377 --> 00:30:12,979
playing into Holbrook's hands.
613
00:30:13,012 --> 00:30:16,115
Besides, I really don't want
to risk Toby's job.
614
00:30:16,148 --> 00:30:17,616
When we have proof
that that's where
Holbrook does
615
00:30:17,649 --> 00:30:20,486
Ali's dirty work,
then we'll have
something to turn in.
616
00:30:20,519 --> 00:30:22,989
What about the lease?
617
00:30:23,022 --> 00:30:24,891
Could you maybe
get into their records?
618
00:30:24,924 --> 00:30:26,592
Find a renter's agreement
with a name?
619
00:30:26,625 --> 00:30:29,461
Yeah, shouldn't take long.
620
00:30:29,495 --> 00:30:30,562
Okay.
621
00:30:32,965 --> 00:30:36,368
Hey, I really
should have gone
622
00:30:36,402 --> 00:30:39,205
after that knife on my own.
623
00:30:39,238 --> 00:30:40,572
If it makes you
feel any better,
624
00:30:40,606 --> 00:30:42,942
Toby's not really
talking to me either.
625
00:30:42,975 --> 00:30:45,978
He's talking to me,
there's just...
626
00:30:47,379 --> 00:30:49,515
not really much to say.
627
00:30:59,125 --> 00:31:00,226
( cell phone chimes )
628
00:31:00,259 --> 00:31:02,261
( doorbell rings )
629
00:31:05,464 --> 00:31:06,432
What's the big secret?
630
00:31:06,465 --> 00:31:08,134
Hey, is your mom here?
631
00:31:08,167 --> 00:31:10,036
I was supposed to deliver
these to her,
632
00:31:10,069 --> 00:31:12,004
but I think
that something's up.
633
00:31:12,038 --> 00:31:13,672
ASHLEY: Hanna?
Who's at the door?
634
00:31:13,705 --> 00:31:15,274
It's Aria.
635
00:31:15,307 --> 00:31:17,109
ASHLEY: Tell her
we're still eating, please.
636
00:31:17,143 --> 00:31:19,211
Yeah. Just one second.
Go upstairs.
637
00:31:22,648 --> 00:31:23,983
Honey,
638
00:31:24,016 --> 00:31:25,952
whatever it is,
make it quick, okay?
639
00:31:25,985 --> 00:31:28,154
Yeah. No.
It's just a school thing.
640
00:31:28,187 --> 00:31:30,556
I'll be down in a couple
minutes, I promise.
641
00:31:38,197 --> 00:31:39,398
"Last night took me
by surprise.
642
00:31:39,431 --> 00:31:41,968
Glad I stayed for dessert.
Jason."
643
00:31:42,001 --> 00:31:43,002
Wait, what?
644
00:31:43,035 --> 00:31:44,036
Since when does
your mom bake?
645
00:31:44,070 --> 00:31:45,037
And why was Jason--
646
00:31:45,071 --> 00:31:46,172
This isn't Jason.
647
00:31:46,205 --> 00:31:47,974
This is Alison
trying to start trouble.
648
00:31:48,007 --> 00:31:50,009
Why? What do you and your mom
have to do with Jason?
649
00:31:50,042 --> 00:31:52,111
Forget about Jason.
I did this.
650
00:31:53,345 --> 00:31:56,048
Okay, I went to
see her in jail.
651
00:31:56,082 --> 00:31:58,017
I'm sorry.
You did what?
652
00:31:58,050 --> 00:31:59,251
I had to.
653
00:31:59,285 --> 00:32:01,153
I thought
she was going after Caleb.
654
00:32:01,187 --> 00:32:02,454
When I heard about
that bloody knife--
655
00:32:02,488 --> 00:32:04,991
We agreed, Hanna,
none of us were supposed to.
656
00:32:06,692 --> 00:32:08,160
I spent the whole day
657
00:32:08,194 --> 00:32:09,428
running on her
hamster wheel
because of you.
658
00:32:09,461 --> 00:32:11,397
Well, I faced her
for all of us.
659
00:32:11,430 --> 00:32:14,300
And I told her to back off.
This is her, backing off.
660
00:32:14,333 --> 00:32:15,734
You should have told us.
661
00:32:15,767 --> 00:32:17,736
I'll tell the others, okay?
I promise.
662
00:32:17,769 --> 00:32:20,572
Just don't mention
the flowers, please.
663
00:32:22,208 --> 00:32:23,442
Fine.
664
00:32:31,083 --> 00:32:35,254
For a town where some pretty
awful things have happened,
665
00:32:35,287 --> 00:32:38,157
today, almost
nothing happened.
666
00:32:38,190 --> 00:32:41,360
Come on, something
must have happened.
667
00:32:43,295 --> 00:32:45,264
I responded to
a total of two calls.
668
00:32:45,297 --> 00:32:46,265
Hmm.
669
00:32:46,298 --> 00:32:49,468
An 11-26 and a 10-91L.
670
00:32:49,501 --> 00:32:52,638
So Rosewood is now safe
from an abandoned bicycle
671
00:32:52,671 --> 00:32:54,540
and an off-leash labradoodle.
672
00:32:59,245 --> 00:33:01,680
We haven't done this
in a while.
673
00:33:01,713 --> 00:33:03,215
I've missed it.
674
00:33:03,249 --> 00:33:05,251
Yeah, me too.
675
00:33:07,386 --> 00:33:09,721
You know, we haven't talked
about this college,
676
00:33:09,755 --> 00:33:12,624
the distance.
Maybe we should.
677
00:33:12,658 --> 00:33:15,094
We've been apart before.
678
00:33:15,127 --> 00:33:19,031
Yeah, but surfboard
or bricks and ivy,
679
00:33:19,065 --> 00:33:21,767
you're gonna be gone.
680
00:33:21,800 --> 00:33:24,403
I don't want to
hold you back,
681
00:33:24,436 --> 00:33:26,372
but I also can't get used
to the thought
682
00:33:26,405 --> 00:33:29,141
of you being
an ocean away.
683
00:33:29,175 --> 00:33:30,142
( cell phone chimes )
684
00:33:32,611 --> 00:33:35,781
Then maybe
you can come with me.
685
00:33:35,814 --> 00:33:37,683
You can learn how to surf.
686
00:33:41,320 --> 00:33:44,223
It's really chilly.
I'll close the window.
687
00:33:44,256 --> 00:33:45,557
( cell phone chimes )
688
00:33:49,828 --> 00:33:53,031
"Found something.
Call me."
689
00:33:55,267 --> 00:33:57,269
What did you and Caleb find?
690
00:33:57,303 --> 00:34:00,506
What did you
and Caleb find?
691
00:34:00,539 --> 00:34:02,208
I can't tell you.
692
00:34:04,643 --> 00:34:06,712
This isn't about telling.
693
00:34:06,745 --> 00:34:09,248
This is about not doing things
that will get you both,
694
00:34:09,281 --> 00:34:11,250
all of us,
in a lot of trouble.
695
00:34:11,283 --> 00:34:13,385
So whatever you did today,
that's it.
696
00:34:13,419 --> 00:34:15,421
I want it to stop.
697
00:34:15,454 --> 00:34:18,490
Whatever you say,
officer.
698
00:34:29,701 --> 00:34:31,570
Will you clear the dishes
please, Hanna?
699
00:34:31,603 --> 00:34:33,105
Sure.
700
00:34:35,507 --> 00:34:36,742
I've got dessert.
701
00:34:40,246 --> 00:34:44,450
All right,
here we go.
702
00:34:44,483 --> 00:34:46,718
Do we all
get a cookie, Ted, or...
703
00:34:46,752 --> 00:34:52,224
It's not just any cookie.
It's a peanut butter cookie.
704
00:34:52,258 --> 00:34:56,128
We shared one of these
the first day we met.
705
00:34:56,162 --> 00:34:57,863
And I was thinking,
706
00:34:57,896 --> 00:35:01,400
maybe we could share
one of these tonight.
707
00:35:06,238 --> 00:35:07,473
Ted.
708
00:35:08,574 --> 00:35:10,209
Hold on.
709
00:35:10,242 --> 00:35:13,111
I've still got a few more
formalities to get through.
710
00:35:17,649 --> 00:35:19,285
When I moved
to this town,
711
00:35:19,318 --> 00:35:23,522
I knew it would bring
tremendous change to my life.
712
00:35:24,923 --> 00:35:27,393
Turns out
that change was you.
713
00:35:27,426 --> 00:35:29,795
There's something
bigger than both of us
714
00:35:29,828 --> 00:35:32,631
that put you in my path.
715
00:35:32,664 --> 00:35:37,503
And I want to spend
the rest of our lives together
716
00:35:37,536 --> 00:35:39,905
being grateful
for the gift of you.
717
00:35:39,938 --> 00:35:42,774
Ashley,
718
00:35:44,976 --> 00:35:47,145
will you marry me?
719
00:35:54,986 --> 00:35:59,425
I need a minute to think.
720
00:36:15,574 --> 00:36:17,376
You just took her by surprise,
that's all.
721
00:36:17,409 --> 00:36:19,411
She's had a really long
stressful week at work,
722
00:36:19,445 --> 00:36:21,513
and you came home early.
723
00:36:21,547 --> 00:36:23,549
Well, either
she doesn't like surprises,
724
00:36:23,582 --> 00:36:27,286
or there's something wrong
with my timing.
725
00:36:27,319 --> 00:36:28,954
There's nothing
wrong with you, Ted.
726
00:36:28,987 --> 00:36:30,522
You did everything right.
727
00:36:30,556 --> 00:36:34,293
You just have to give her
a minute to take it all in.
728
00:36:37,629 --> 00:36:38,730
I will.
729
00:36:40,599 --> 00:36:41,733
Thanks, Hanna.
730
00:36:54,780 --> 00:36:56,582
I should have seen him out.
731
00:37:04,923 --> 00:37:06,658
He is such a good man.
732
00:37:12,298 --> 00:37:13,665
He deserves the truth.
733
00:37:56,107 --> 00:37:57,676
At this time next week,
734
00:37:57,709 --> 00:37:59,778
I'll have an actual office
in the back.
735
00:37:59,811 --> 00:38:01,046
Are you here
for your paycheck?
736
00:38:01,079 --> 00:38:02,714
Yeah.
Great.
737
00:38:02,748 --> 00:38:03,915
I think it's over
by the register.
738
00:38:03,949 --> 00:38:06,352
Oh, I can just--
739
00:38:06,385 --> 00:38:07,453
Oh, no, no, no.
Let me get it.
740
00:38:07,486 --> 00:38:08,554
It's my first payday
as boss,
741
00:38:08,587 --> 00:38:10,221
and kind of
looking forward to it.
742
00:38:14,092 --> 00:38:15,361
Soda?
743
00:38:15,394 --> 00:38:18,397
Don't like coffee.
Love caffeine.
744
00:38:18,430 --> 00:38:20,399
Is this you
outside of work?
745
00:38:20,432 --> 00:38:23,835
I may have to rethink
that whole uniform idea.
746
00:38:23,869 --> 00:38:26,037
I'm not dressed up
or anything.
747
00:38:26,071 --> 00:38:27,539
Just picking up my check.
748
00:38:27,573 --> 00:38:29,775
Casual looks good on you.
749
00:38:29,808 --> 00:38:31,477
Thanks.
750
00:38:31,510 --> 00:38:32,544
Yeah.
751
00:38:32,578 --> 00:38:34,446
Can I ask you something?
752
00:38:34,480 --> 00:38:36,548
It's not work related,
I promise.
753
00:38:36,582 --> 00:38:38,950
Okay.
754
00:38:38,984 --> 00:38:40,619
What do you think
about that?
755
00:38:40,652 --> 00:38:42,954
It's cute buns
on the boss man, right?
756
00:38:42,988 --> 00:38:47,325
Yeah. Yeah. I guess.
757
00:38:57,469 --> 00:38:59,571
Hey.
Did you need something?
758
00:38:59,605 --> 00:39:00,906
Egg.
759
00:39:00,939 --> 00:39:01,973
What?
760
00:39:02,007 --> 00:39:04,075
Egg.
761
00:39:04,109 --> 00:39:05,411
The cop was here,
so I waited.
762
00:39:05,444 --> 00:39:06,445
But you owe me.
763
00:39:06,478 --> 00:39:08,013
An egg.
I am sorry. I forgot.
764
00:39:08,046 --> 00:39:09,548
Come in.
765
00:39:09,581 --> 00:39:12,884
Can't really make paint
without a binder.
766
00:39:12,918 --> 00:39:13,952
Did I ruin your plans?
767
00:39:13,985 --> 00:39:15,854
I read a bit to pass the time.
768
00:39:15,887 --> 00:39:17,723
Got kind of sucked
into the local news.
769
00:39:17,756 --> 00:39:19,124
Anything exciting?
770
00:39:19,157 --> 00:39:21,126
There's nothing
but excitement around here.
771
00:39:21,159 --> 00:39:23,429
That body in your backyard
is just the tip of the iceberg.
772
00:39:23,462 --> 00:39:25,597
Yeah. Not quite the town
you remember, huh?
773
00:39:25,631 --> 00:39:27,999
We left when I was a kid,
but I don't remember
anything like this.
774
00:39:30,602 --> 00:39:33,539
Were you really
friends with her?
775
00:39:33,572 --> 00:39:36,708
That girl
who murdered a classmate?
776
00:39:36,742 --> 00:39:40,178
Yeah, I was.
Not so much anymore.
777
00:39:40,211 --> 00:39:43,148
With her in the halls,
I can imagine why you'd
date a cop.
778
00:39:43,181 --> 00:39:45,050
Try next-door neighbor.
779
00:39:46,918 --> 00:39:49,488
Trying to get as far away
from her as possible?
780
00:39:49,521 --> 00:39:51,923
Earlier, I saw
the acceptance letters.
781
00:39:51,957 --> 00:39:54,392
Have you bothered
to open them yet?
782
00:39:56,628 --> 00:39:58,129
After everything
that's happened,
783
00:39:58,163 --> 00:40:00,098
I really don't know
if I can handle anything
784
00:40:00,131 --> 00:40:02,000
as mundane as college.
785
00:40:03,802 --> 00:40:06,505
The iceberg runs deep.
786
00:40:06,538 --> 00:40:08,507
I bailed.
787
00:40:08,540 --> 00:40:10,008
After a semester.
788
00:40:10,041 --> 00:40:13,011
It's just a bunch of kids
sitting on bunk beds,
789
00:40:13,044 --> 00:40:15,847
trying to figure out what to do
with the rest of their lives.
790
00:40:15,881 --> 00:40:18,850
That sounds like the worst
sleep-away camp ever.
791
00:40:21,753 --> 00:40:25,924
So you just quit school
and traveled?
792
00:40:25,957 --> 00:40:29,928
I want to study art,
and then make it.
793
00:40:29,961 --> 00:40:31,530
Bought a ticket to Europe,
794
00:40:31,563 --> 00:40:32,831
haunted as many
museums as I could.
795
00:40:32,864 --> 00:40:35,601
I'd trade a sketch
or a canvas for room,
796
00:40:35,634 --> 00:40:38,470
board,
a ride to the next town.
797
00:40:38,504 --> 00:40:41,873
There's no rule that says
you have to go to college.
798
00:40:43,174 --> 00:40:44,175
If you want to,
799
00:40:44,209 --> 00:40:46,678
you can just...
800
00:40:46,712 --> 00:40:47,879
go.
801
00:40:47,913 --> 00:40:49,881
( cell phone chimes )
802
00:40:51,850 --> 00:40:52,851
You need to get that?
803
00:40:54,219 --> 00:40:55,453
No.
804
00:40:57,255 --> 00:40:59,991
So tell me about Italy.
805
00:41:00,025 --> 00:41:03,228
Well, it doesn't actually
begin in Italy.
806
00:41:03,261 --> 00:41:05,864
It started in London.
807
00:41:12,303 --> 00:41:14,005
Hey.
808
00:41:14,039 --> 00:41:15,173
Is your mom up?
809
00:41:17,142 --> 00:41:18,877
I think
she cried herself to sleep.
810
00:41:18,910 --> 00:41:21,279
Ted popped
the question tonight.
811
00:41:21,312 --> 00:41:22,748
And she cried?
812
00:41:22,781 --> 00:41:25,116
They still haven't
figured it out yet.
813
00:41:25,150 --> 00:41:27,553
Wait, have you been
with Spencer this whole time?
814
00:41:27,586 --> 00:41:28,820
You didn't even
call me back.
815
00:41:28,854 --> 00:41:30,922
Yeah.
I got your message.
816
00:41:35,326 --> 00:41:36,962
Listen,
817
00:41:36,995 --> 00:41:39,731
Spencer asked me
to look into something,
818
00:41:39,765 --> 00:41:42,233
and it took
longer than I thought.
819
00:41:42,267 --> 00:41:44,536
About the storage unit?
820
00:41:46,938 --> 00:41:49,708
I found out the name
on the rental agreement.
821
00:41:49,741 --> 00:41:52,177
Well, who rented it?
Holbrook? Alison?
822
00:41:54,680 --> 00:41:58,950
Hanna, that storage unit
is rented in your name,
823
00:41:58,984 --> 00:42:00,218
And I'm pretty sure
824
00:42:00,251 --> 00:42:02,721
that Mona's body
is hidden inside of it.