1
00:00:01,069 --> 00:00:02,770
NARRATOR: Previously on
Pretty Little Liars...
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,705
Did you actually read
any of his book?
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,640
Ezra knew who I was
before we met.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,242
He knew who all of us were.
5
00:00:08,276 --> 00:00:09,777
Do you always carry
that much cash around?
6
00:00:09,810 --> 00:00:10,811
Who is the money for?
7
00:00:10,844 --> 00:00:13,013
The money is for Ali.
She's alive.
8
00:00:14,548 --> 00:00:15,649
How did it go?
9
00:00:15,683 --> 00:00:16,817
That cop, Holbrook,
spoke up for my dad.
10
00:00:16,850 --> 00:00:19,753
I was surprised to hear
that you spoke for Mr. Hobbs.
11
00:00:19,787 --> 00:00:21,055
Thank you.
12
00:00:23,557 --> 00:00:26,460
Okay, stop.
What are you up to?
13
00:00:26,494 --> 00:00:28,562
Your mother and I spoke
with Dr. Griggs this morning.
14
00:00:28,596 --> 00:00:31,265
He recommended
a rehab facility in Philly.
15
00:00:31,299 --> 00:00:32,600
Ezra is moving forward
with the book.
16
00:00:32,633 --> 00:00:34,268
He is meeting with his agent
in New York right now
17
00:00:34,302 --> 00:00:35,403
discussing a release date.
18
00:00:35,436 --> 00:00:36,637
Now I know that
everything he says
19
00:00:36,670 --> 00:00:38,239
or has ever said is a lie.
20
00:00:38,272 --> 00:00:39,407
Are you going somewhere?
21
00:00:39,440 --> 00:00:42,110
That's the plan.
I got to get out of here.
22
00:00:42,143 --> 00:00:43,411
It's a simple question,
okay.
23
00:00:43,444 --> 00:00:45,679
Did you
or did you not see me standing
24
00:00:45,713 --> 00:00:46,747
with a shovel that night?
25
00:00:46,780 --> 00:00:47,615
And if you did see me
hurt Ali,
26
00:00:47,648 --> 00:00:49,783
then why didn't you
just call the cops?
27
00:00:58,859 --> 00:00:59,860
( knocking on door )
28
00:00:59,893 --> 00:01:01,162
Hey.
29
00:01:01,195 --> 00:01:02,296
Hi.
30
00:01:02,330 --> 00:01:04,198
Anything
for the dry cleaners?
31
00:01:04,232 --> 00:01:06,300
It was 3 days
in rehab, Mom.
32
00:01:06,334 --> 00:01:08,402
I really did not need
so many sweaters.
33
00:01:08,436 --> 00:01:11,705
I thought, I don't know,
maybe you'd go outside
34
00:01:11,739 --> 00:01:13,841
for some fresh air
or if you got cold.
35
00:01:13,874 --> 00:01:16,344
I did get cold
and then I got the sweats.
36
00:01:16,377 --> 00:01:18,346
You know,
withdrawal symptoms
37
00:01:18,379 --> 00:01:19,713
can't really be stopped
with a cable knit.
38
00:01:19,747 --> 00:01:22,716
They said
that the medical detox
39
00:01:22,750 --> 00:01:24,118
would help mitigate
your discomfort.
40
00:01:24,152 --> 00:01:25,052
It did, mom.
41
00:01:25,085 --> 00:01:26,687
I was so comfortable kicking
my drug habit.
42
00:01:28,589 --> 00:01:29,623
Sorry.
43
00:01:31,359 --> 00:01:32,493
I'm very irritable.
44
00:01:32,526 --> 00:01:35,229
They said to expect irritability
over the next few days.
45
00:01:36,830 --> 00:01:39,433
As long as you're home
and well, I can handle it.
46
00:01:41,535 --> 00:01:42,770
SPENCER:
Don't you walk away from me.
47
00:01:44,905 --> 00:01:47,341
Is there anything you need?
48
00:01:47,375 --> 00:01:50,344
There's left-over carbonara
or I can make a salad
49
00:01:50,378 --> 00:01:51,712
if you'd like
something lighter.
50
00:01:51,745 --> 00:01:53,781
ALISON: You're way
out of your league, Spencer.
51
00:01:55,316 --> 00:01:57,151
SPENCER:
You sure about that?
52
00:01:57,185 --> 00:01:59,787
ALISON: Put that thing down
before you hurt yourself.
53
00:01:59,820 --> 00:02:01,222
Spencer?
54
00:02:04,558 --> 00:02:05,793
I said you look tired.
55
00:02:07,828 --> 00:02:08,929
Maybe you should
get some rest.
56
00:02:08,962 --> 00:02:10,498
Mm?
57
00:02:10,531 --> 00:02:12,400
We have some things
to discuss in the morning.
58
00:02:41,695 --> 00:02:44,265
* Got a secret,
can you keep it *
59
00:02:44,298 --> 00:02:46,734
* Swear this one
you'll save *
60
00:02:46,767 --> 00:02:49,303
* Better lock it
in your pocket *
61
00:02:49,337 --> 00:02:51,772
* Taking this one
to the grave *
62
00:02:51,805 --> 00:02:54,208
* If I show you
then I know *
63
00:02:54,242 --> 00:02:56,910
* You won't tell
what I said *
64
00:02:56,944 --> 00:02:59,380
* 'Cause two can keep
a secret *
65
00:02:59,413 --> 00:03:01,949
* if one of them is dead
66
00:03:03,684 --> 00:03:06,254
Mom?
Have you seen my car keys?
67
00:03:06,287 --> 00:03:07,688
I want to get to school early
and catch up on
68
00:03:07,721 --> 00:03:08,956
any assignments
that I might have missed.
69
00:03:08,989 --> 00:03:10,691
Oh, I'm so sorry
to interrupt.
70
00:03:10,724 --> 00:03:12,326
Honey,
this is Dean Stavros.
71
00:03:12,360 --> 00:03:13,694
He's going to be staying
with us for a while.
72
00:03:13,727 --> 00:03:15,296
Hi.
73
00:03:15,329 --> 00:03:16,897
Sweetheart, you're not going
back to school just yet.
74
00:03:16,930 --> 00:03:18,766
We've already taken
your car keys.
75
00:03:18,799 --> 00:03:20,568
I'll need your cellphone
and your laptop as well.
76
00:03:20,601 --> 00:03:22,870
But why?
77
00:03:22,903 --> 00:03:24,538
There will be no phone calls
of any kind,
78
00:03:24,572 --> 00:03:25,973
no internet, no friends.
79
00:03:26,006 --> 00:03:28,509
We'll be sure to get
your assignments from school.
80
00:03:28,542 --> 00:03:29,710
And how do you expect me
to turn them in?
81
00:03:29,743 --> 00:03:30,778
Carrier pigeon?
82
00:03:32,480 --> 00:03:33,947
You'll earn your privileges
back over time,
83
00:03:33,981 --> 00:03:35,949
as long as you follow
Dean's program.
84
00:03:35,983 --> 00:03:37,718
The doctor said that I was
fine to go back to school,
85
00:03:37,751 --> 00:03:39,820
as long as I agreed
to outpatient counseling.
86
00:03:41,322 --> 00:03:42,323
Could you please excuse us?
87
00:03:42,356 --> 00:03:43,457
I need to talk to my mom.
88
00:03:43,491 --> 00:03:44,925
Actually,
I don't think I can.
89
00:03:46,394 --> 00:03:48,862
Spencer, I'm a drug
and alcohol abuse counselor.
90
00:03:48,896 --> 00:03:50,798
Your parents brought me here
to help you.
91
00:03:50,831 --> 00:03:54,502
I'm gonna be camped out
in the barn, on-call 24/7--
92
00:03:54,535 --> 00:03:56,337
So you're basically
a baby-sitter.
93
00:03:56,370 --> 00:03:57,838
Do you and Dad distrust me
this much?
94
00:03:57,871 --> 00:04:00,708
Quite frankly,
given this latest episode, yes.
95
00:04:00,741 --> 00:04:02,743
I understand you may be
feeling a little ambushed.
96
00:04:02,776 --> 00:04:04,345
Excuse me.
97
00:04:04,378 --> 00:04:05,979
How long am I supposed
to stay under guard?
98
00:04:06,013 --> 00:04:07,781
I have to apologize
for my daughter.
99
00:04:07,815 --> 00:04:08,816
Oh, as long as
you're handing them out,
100
00:04:08,849 --> 00:04:10,451
I would love
an apology from you.
101
00:04:10,484 --> 00:04:11,885
Your father and I
thought the first time
102
00:04:11,919 --> 00:04:13,387
would be the last.
103
00:04:13,421 --> 00:04:14,555
Since you've relapsed--
104
00:04:14,588 --> 00:04:15,989
I would hardly
call this a relapse.
105
00:04:16,023 --> 00:04:18,025
Spencer, look,
I bet your mom would be
106
00:04:18,058 --> 00:04:19,727
a whole lot more open
to hearing you out
107
00:04:19,760 --> 00:04:20,894
if you hand over
your electronics.
108
00:04:23,030 --> 00:04:24,698
Show her
you're willing to cooperate.
109
00:04:39,513 --> 00:04:42,550
Can I please just call Toby?
110
00:04:42,583 --> 00:04:44,985
I tried him last night and
he hasn't called me back yet.
111
00:04:45,018 --> 00:04:46,387
I've had a conversation
with Toby
112
00:04:46,420 --> 00:04:47,588
and he understands
that you'll be hard
113
00:04:47,621 --> 00:04:48,422
to reach
for the time being.
114
00:04:50,724 --> 00:04:52,059
It will give us
all a chance to focus.
115
00:05:00,701 --> 00:05:01,835
Great.
116
00:05:03,437 --> 00:05:04,605
Where do we start?
117
00:05:15,148 --> 00:05:16,917
Fantastic.
118
00:05:16,950 --> 00:05:19,086
I will go upstairs
and fill this with my dignity.
119
00:05:23,591 --> 00:05:25,793
I'm still at Syracuse.
120
00:05:25,826 --> 00:05:26,927
EMILY: ( on phone ) Does your
dad know what happened?
121
00:05:26,960 --> 00:05:27,995
No. No.
122
00:05:28,028 --> 00:05:30,664
He thinks I'm here
for a Prospective Student Week.
123
00:05:30,698 --> 00:05:33,100
It's 4 days of campus tours,
classroom visits,
124
00:05:33,133 --> 00:05:36,504
and a bunch of
father-daughter bonding time.
125
00:05:36,537 --> 00:05:39,507
How are you doing?
Really.
126
00:05:39,540 --> 00:05:42,843
Um, honestly, I'm just trying
not to think about any of it.
127
00:05:42,876 --> 00:05:44,712
Him. Everything.
128
00:05:44,745 --> 00:05:46,847
EMILY: You don't have to go
through this on your own.
129
00:05:46,880 --> 00:05:48,816
You know,
we can all come up there.
130
00:05:48,849 --> 00:05:50,083
No, it's okay.
131
00:05:50,117 --> 00:05:51,452
I'm not alone.
132
00:05:51,485 --> 00:05:53,587
I just mean that
my dad's here with me.
133
00:05:53,621 --> 00:05:54,588
Look, I've got to go.
134
00:05:54,622 --> 00:05:55,856
The tour's starting.
Bye.
135
00:05:57,057 --> 00:05:58,659
Wow.
136
00:05:58,692 --> 00:05:59,527
Morning, sunshine.
137
00:05:59,560 --> 00:06:02,129
No, don't start.
You look worse than me.
138
00:06:02,162 --> 00:06:03,864
No. I don't.
139
00:06:07,000 --> 00:06:08,536
You ready to learn
about the history
140
00:06:08,569 --> 00:06:10,137
of this
illustrious institution?
141
00:06:10,170 --> 00:06:13,841
I'm ready
for some sleep or coffee.
142
00:06:14,842 --> 00:06:16,143
I don't know, an aspirin.
143
00:06:16,176 --> 00:06:17,611
Yeah, my student
host didn't exactly
144
00:06:17,645 --> 00:06:19,747
offer continental breakfast.
145
00:06:19,780 --> 00:06:23,484
WOMAN: Okay, everyone,
over here for the tour please.
146
00:06:23,517 --> 00:06:26,554
We--we really need to go
on this thing?
147
00:06:26,587 --> 00:06:28,021
I know a place nearby.
148
00:06:28,055 --> 00:06:29,890
Killer pancakes.
149
00:06:29,923 --> 00:06:31,158
You mean bail on the tour?
150
00:06:31,191 --> 00:06:33,427
Only if you want.
151
00:06:34,995 --> 00:06:35,996
I want.
152
00:06:36,029 --> 00:06:37,064
All right.
153
00:06:43,537 --> 00:06:44,605
Give those back.
I need them.
154
00:06:44,638 --> 00:06:46,474
This way,
over here.
155
00:06:46,507 --> 00:06:49,009
Aria finally called me
this morning.
156
00:06:49,042 --> 00:06:51,512
Is she still mad at me?
157
00:06:51,545 --> 00:06:53,881
She's not mad,
she's hurting.
158
00:06:53,914 --> 00:06:55,716
But she sounded okay.
159
00:06:55,749 --> 00:06:56,850
Distant.
160
00:06:56,884 --> 00:06:58,786
Are we still going
to Spencer's later?
161
00:06:58,819 --> 00:06:59,720
It was so weird.
162
00:06:59,753 --> 00:07:02,490
I called her cell
and her mom answered.
163
00:07:02,523 --> 00:07:03,491
There's no visitors
164
00:07:03,524 --> 00:07:05,092
and she's not gonna be
in school for a while.
165
00:07:05,125 --> 00:07:07,194
Probably for the best.
166
00:07:07,227 --> 00:07:08,896
I saw Fitz's car
in the teacher's parking lot.
167
00:07:08,929 --> 00:07:10,531
Wait, he's back?
168
00:07:10,564 --> 00:07:11,599
Mm-hmm.
169
00:07:11,632 --> 00:07:13,767
So he just goes to New York
to collect the big,
170
00:07:13,801 --> 00:07:14,935
fat check
for selling us out.
171
00:07:14,968 --> 00:07:16,770
And then what,
comes back here to gloat?
172
00:07:16,804 --> 00:07:19,573
I wish you would have told me
this before I bought tickets.
173
00:07:19,607 --> 00:07:20,774
Do you want to go at all?
174
00:07:20,808 --> 00:07:22,843
I'm sorry, Mike.
I don't know what to say.
175
00:07:22,876 --> 00:07:24,478
Give me a call
when you figure it out.
176
00:07:35,656 --> 00:07:37,825
Looks like he's still pulling
Mona's strings.
177
00:07:37,858 --> 00:07:40,794
Do you think Fitz was
behind whatever that was?
178
00:07:40,828 --> 00:07:42,963
I mean, Mike and Mona didn't
really make much sense unless...
179
00:07:42,996 --> 00:07:44,798
Unless she was spying
on Aria for him.
180
00:07:46,700 --> 00:07:48,068
Now I'm mad.
We should say something.
181
00:07:50,237 --> 00:07:51,705
Are you coming?
182
00:07:51,739 --> 00:07:52,840
I can't.
183
00:07:52,873 --> 00:07:54,942
If you're gonna slash his tires
or bust his headlights,
184
00:07:54,975 --> 00:07:56,009
I'd still be down.
185
00:07:56,043 --> 00:07:58,045
But I don't want to be
in the same room with him.
186
00:07:58,078 --> 00:07:59,847
I know. I get it.
187
00:07:59,880 --> 00:08:01,615
Hey, I'm gonna
ditch last period.
188
00:08:01,649 --> 00:08:02,883
Are you gonna be okay?
189
00:08:02,916 --> 00:08:04,217
Yeah, I'll be fine.
190
00:08:10,323 --> 00:08:12,259
Emily, class doesn't start
for another few minutes.
191
00:08:21,802 --> 00:08:24,972
Okay, I don't know
how much you know
192
00:08:25,005 --> 00:08:26,740
but as close
as you are to Aria,
193
00:08:26,774 --> 00:08:28,208
I can assume that
you know everything.
194
00:08:32,345 --> 00:08:34,982
I really want to talk
to about this, Emily,
195
00:08:35,015 --> 00:08:35,816
but I would really prefer
196
00:08:35,849 --> 00:08:38,151
if it were outside
of a classroom.
197
00:08:38,185 --> 00:08:39,787
I don't think
that's going to happen.
198
00:08:41,855 --> 00:08:43,891
I've already talked to you
outside of the classroom.
199
00:08:43,924 --> 00:08:47,294
I let you help me
with my college essays.
200
00:08:47,327 --> 00:08:48,596
You tutored me.
201
00:08:49,663 --> 00:08:51,665
You helped me
when I lost my girlfriend.
202
00:08:53,233 --> 00:08:54,568
Why did you do all of that?
203
00:08:56,136 --> 00:08:57,304
What did you get out of it?
204
00:08:59,339 --> 00:09:00,941
There's an assignment
due today,
205
00:09:00,974 --> 00:09:02,776
But I won't be staying
for the class.
206
00:09:05,746 --> 00:09:07,948
Will you make sure
a real teacher gets this?
207
00:09:22,863 --> 00:09:24,798
Hey.
208
00:09:24,832 --> 00:09:25,933
Don't get up.
209
00:09:25,966 --> 00:09:28,836
I don't want to accidentally
run into your mouth again.
210
00:09:28,869 --> 00:09:30,203
Is that what that was?
211
00:09:30,237 --> 00:09:31,238
Look, it wasn't
supposed to happen.
212
00:09:31,271 --> 00:09:33,073
And it's not going
to ever again.
213
00:09:33,106 --> 00:09:34,007
I promise.
214
00:09:34,041 --> 00:09:35,976
I'm sure Travis will be
glad to hear that.
215
00:09:37,878 --> 00:09:40,347
After court, when I passed
the two of you talking,
216
00:09:40,380 --> 00:09:42,149
It seemed like
there was a look.
217
00:09:43,383 --> 00:09:44,351
Do you have
a minute to sit?
218
00:09:44,384 --> 00:09:47,254
You know, I actually
just came to apologize.
219
00:09:47,287 --> 00:09:48,388
I just-- I thought
it would be weird
220
00:09:48,421 --> 00:09:50,323
if I saw you
and I didn't say anything.
221
00:09:50,357 --> 00:09:53,593
Oh. Is there anything else
you want to talk about?
222
00:09:54,662 --> 00:09:56,096
No. I'm good.
223
00:09:56,129 --> 00:09:59,132
Well, there's a couple of things
I'd like to ask you.
224
00:09:59,166 --> 00:10:00,167
Please sit.
225
00:10:08,008 --> 00:10:09,109
What do you know
about this?
226
00:10:12,412 --> 00:10:13,947
I've never seen
this before.
227
00:10:13,981 --> 00:10:15,749
You recognize
the handwriting?
228
00:10:18,752 --> 00:10:20,688
Why don't you open it up,
read the note inside?
229
00:10:20,721 --> 00:10:22,355
It might look familiar.
230
00:10:27,160 --> 00:10:28,295
What is this?
231
00:10:28,328 --> 00:10:29,997
I was hoping
you could tell me.
232
00:10:32,199 --> 00:10:34,067
I didn't write it,
if that's what you're asking.
233
00:10:36,436 --> 00:10:37,771
I thought
it was a possibility.
234
00:10:39,272 --> 00:10:41,374
I wouldn't be doing my job
if I didn't ask.
235
00:10:42,910 --> 00:10:45,045
Well, you don't think
that's real, do you?
236
00:10:45,078 --> 00:10:45,846
I mean you're not going to go
237
00:10:45,879 --> 00:10:47,915
looking for Alison now,
are you?
238
00:10:47,948 --> 00:10:49,349
No, don't worry.
239
00:10:49,382 --> 00:10:50,951
We get stuff like that
all the time.
240
00:10:50,984 --> 00:10:53,653
It's probably
just another crackpot.
241
00:10:56,456 --> 00:10:59,126
I have to go meet
my mom for dinner.
242
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
It's a little early for that,
don't you think?
243
00:11:01,361 --> 00:11:02,863
It's my turn to cook.
244
00:11:19,346 --> 00:11:23,016
That's good.
No, keep playing.
245
00:11:23,050 --> 00:11:27,054
No, I just-- I just wanted
to give Antonio a little air.
246
00:11:28,288 --> 00:11:30,891
Oh, you named
your guitar Antonio?
247
00:11:32,793 --> 00:11:34,962
I like to think
Antonio named himself.
248
00:11:36,229 --> 00:11:38,065
You slept well?
249
00:11:38,098 --> 00:11:40,834
Um, yeah, a little bit.
250
00:11:40,868 --> 00:11:42,235
I still feel like
my head's a bowling ball,
251
00:11:42,269 --> 00:11:45,238
but I don't think I'm gonna yak
on my shoes anymore.
252
00:11:45,272 --> 00:11:46,373
Hey, that's progress.
253
00:11:48,508 --> 00:11:50,978
You don't normally drink,
do you?
254
00:11:53,213 --> 00:11:55,916
This week's anything
but normal.
255
00:11:55,949 --> 00:11:57,317
Why is that?
256
00:12:01,488 --> 00:12:04,057
Oh, we missed
the last tour, huh?
257
00:12:04,091 --> 00:12:05,058
We can learn
about the Hall of Languages
258
00:12:05,092 --> 00:12:07,394
and the billion dollar
endowment another day.
259
00:12:10,163 --> 00:12:13,400
So your dad... I thought
you were staying with your dad.
260
00:12:15,135 --> 00:12:18,038
I am. Yeah, he's--
he's just right next door.
261
00:12:20,573 --> 00:12:22,075
So what does he profess?
262
00:12:23,210 --> 00:12:24,978
Art history.
263
00:12:25,012 --> 00:12:26,479
You into art, too?
264
00:12:26,513 --> 00:12:28,081
A little.
265
00:12:28,115 --> 00:12:30,784
Um, I like to write,
266
00:12:30,818 --> 00:12:33,353
but who knows now.
267
00:12:35,122 --> 00:12:36,957
What--
what are you looking for?
268
00:12:36,990 --> 00:12:38,191
Hair of the dog.
269
00:12:39,292 --> 00:12:40,760
That's supposed
to cure hangover, right?
270
00:12:42,129 --> 00:12:44,531
God, we totally
raided this thing.
271
00:12:50,003 --> 00:12:51,238
Who drank
the pineapple rum?
272
00:12:51,271 --> 00:12:52,940
Guilty.
273
00:12:56,543 --> 00:12:58,345
How much do you think
all this stuff cost?
274
00:12:58,378 --> 00:12:59,813
No, not too much a lot.
275
00:12:59,847 --> 00:13:01,414
Maybe a couple of
hundred dollars.
276
00:13:01,448 --> 00:13:03,083
I'm serious.
277
00:13:03,116 --> 00:13:04,451
Me, too.
278
00:13:04,484 --> 00:13:06,153
Just tell your dad
you had the drunkies.
279
00:13:06,186 --> 00:13:08,555
And invited a boy over.
280
00:13:08,588 --> 00:13:10,290
Yeah.
281
00:13:10,323 --> 00:13:13,026
Mm, I think that
will go over real well.
282
00:13:14,995 --> 00:13:16,363
* I don't need a parachute
283
00:13:16,396 --> 00:13:20,033
* Baby, if I've got you
baby, if I've got you *
284
00:13:20,067 --> 00:13:22,002
* I don't need a parachute
285
00:13:22,035 --> 00:13:23,503
* You're gonna catch me
286
00:13:23,536 --> 00:13:26,473
* You're gonna catch
if I fall *
287
00:14:00,507 --> 00:14:01,508
Look, somebody else
knows Alison's alive
288
00:14:01,541 --> 00:14:02,542
and they just told the cops.
289
00:14:02,575 --> 00:14:04,211
Does Holbrook know
who it's from?
290
00:14:04,244 --> 00:14:05,946
Did he say if it was
from a guy or a girl?
291
00:14:05,979 --> 00:14:07,180
It's anonymous.
292
00:14:07,214 --> 00:14:09,149
And they're still trying
to figure it out.
293
00:14:13,987 --> 00:14:15,422
I'll be right back.
294
00:14:17,624 --> 00:14:18,491
What's up?
295
00:14:18,525 --> 00:14:20,327
Your text said
I should come find you.
296
00:14:20,360 --> 00:14:21,628
Yeah, my mom wanted
to invite you and your family
297
00:14:21,661 --> 00:14:22,462
over for dinner
298
00:14:22,495 --> 00:14:24,297
just to say
thanks for everything.
299
00:14:24,331 --> 00:14:25,398
That's really nice of her,
300
00:14:25,432 --> 00:14:26,967
but she doesn't have
to go through that.
301
00:14:27,000 --> 00:14:28,468
Trust me,
you don't want to miss it.
302
00:14:28,501 --> 00:14:29,970
She doesn't really
cook often,
303
00:14:30,003 --> 00:14:31,972
but when she does
it's pretty amazing.
304
00:14:32,005 --> 00:14:33,540
Okay.
305
00:14:33,573 --> 00:14:36,143
You know, I was thinking
306
00:14:36,176 --> 00:14:39,546
maybe you and I
could do a meal sometime.
307
00:14:39,579 --> 00:14:40,647
Just the two of us.
308
00:14:40,680 --> 00:14:42,649
Sure.
309
00:14:42,682 --> 00:14:44,484
Wait, is that like a date?
310
00:14:47,254 --> 00:14:49,122
I actually hope it will be.
311
00:14:50,457 --> 00:14:52,092
How about tomorrow night?
312
00:14:53,693 --> 00:14:55,228
Yeah, okay.
313
00:14:55,262 --> 00:14:56,563
Okay.
314
00:15:02,069 --> 00:15:03,403
Did he just ask you out?
315
00:15:03,436 --> 00:15:05,405
Okay, I'm not digging
the timing, but--
316
00:15:05,438 --> 00:15:06,539
Are you even ready
for that?
317
00:15:06,573 --> 00:15:07,807
No, I'm ready.
318
00:15:07,840 --> 00:15:10,577
I just hope nothing else crazy
happens between now and then.
319
00:15:19,219 --> 00:15:20,553
Drinking a glass of salad
320
00:15:20,587 --> 00:15:22,155
is supposed to give me
my life back?
321
00:15:22,189 --> 00:15:24,157
Your body needs
the nutrition.
322
00:15:24,191 --> 00:15:26,093
You'll feel stronger,
you'll think clearer,
323
00:15:26,126 --> 00:15:27,127
you'll sleep better.
324
00:15:27,160 --> 00:15:28,528
I sleep just fine.
325
00:15:28,561 --> 00:15:30,697
I heard you doing laundry
at 2:00 in the morning.
326
00:15:30,730 --> 00:15:32,499
My sheets were dirty.
327
00:15:32,532 --> 00:15:34,134
What, do you want
to analyze those, too?
328
00:15:34,167 --> 00:15:36,569
I just thought
it was unusual.
329
00:15:36,603 --> 00:15:39,306
You know, with ADHD meds
people tend to sleep
330
00:15:39,339 --> 00:15:40,440
a lot during withdrawal.
331
00:15:40,473 --> 00:15:43,243
And you're
definitely irritable.
332
00:15:43,276 --> 00:15:44,577
Any flu-like symptoms?
333
00:15:45,778 --> 00:15:47,047
Not anymore.
334
00:15:47,080 --> 00:15:49,516
What about nightmares?
335
00:15:51,684 --> 00:15:57,590
Um, what about
hallucinations?
336
00:15:57,624 --> 00:15:59,226
Maybe.
337
00:16:00,327 --> 00:16:01,628
They're nothing
to worry about.
338
00:16:01,661 --> 00:16:04,297
It's just your mind and body
getting reacquainted.
339
00:16:04,331 --> 00:16:06,166
Take drugs away
and things come up.
340
00:16:06,199 --> 00:16:08,435
What kind of things?
341
00:16:08,468 --> 00:16:10,670
Things you've forgotten.
342
00:16:10,703 --> 00:16:11,738
Things you've suppressed.
343
00:16:11,771 --> 00:16:15,075
Things you need
to deal with.
344
00:16:15,108 --> 00:16:16,476
When I was first
in recovery,
345
00:16:16,509 --> 00:16:19,446
a healthy diet and exercise
really worked for me.
346
00:16:19,479 --> 00:16:21,514
I mean,
it took the edge off.
347
00:16:21,548 --> 00:16:22,582
It's worth a try.
348
00:16:22,615 --> 00:16:24,617
Ever do yoga?
349
00:16:24,651 --> 00:16:27,187
No, not usually.
350
00:16:27,220 --> 00:16:29,289
I don't really excel
at athletics
351
00:16:29,322 --> 00:16:30,490
unless there's
somebody to beat.
352
00:16:30,523 --> 00:16:32,659
I'd like
to avoid competition.
353
00:16:32,692 --> 00:16:34,327
I think that drive
may have triggered your abuse
354
00:16:34,361 --> 00:16:35,328
in the first place.
355
00:16:35,362 --> 00:16:36,529
But kicking
your ass at tennis
356
00:16:36,563 --> 00:16:38,231
might be very therapeutic.
357
00:16:38,265 --> 00:16:40,033
Yeah, I get the feeling
358
00:16:40,067 --> 00:16:41,601
you'd like to kick
my ass, period.
359
00:16:41,634 --> 00:16:43,170
But I'm in the barn
360
00:16:43,203 --> 00:16:45,372
until your parents
and doctor say otherwise.
361
00:16:45,405 --> 00:16:47,307
So get motivated.
362
00:16:47,340 --> 00:16:48,608
We've got a lot
to cover today.
363
00:16:51,611 --> 00:16:53,146
I'm just gonna take
a quick shower.
364
00:17:00,320 --> 00:17:03,390
Toby, hey, please I really,
really need to talk to you.
365
00:17:03,423 --> 00:17:05,525
I'm starting to worry because
I haven't heard from you.
366
00:17:05,558 --> 00:17:06,793
I just need you to tell me
that I'm not,
367
00:17:06,826 --> 00:17:08,528
like, a horrible person.
368
00:17:08,561 --> 00:17:10,497
( knocking on door )
369
00:17:10,530 --> 00:17:12,232
How come I don't hear
any running water?
370
00:17:20,407 --> 00:17:25,245
Hanna, I know what you did.
371
00:17:25,278 --> 00:17:27,147
And I am not amused.
372
00:17:27,180 --> 00:17:28,648
Since when is getting
a skinny latte a crime?
373
00:17:28,681 --> 00:17:30,317
We're not here
to joke around, Hanna.
374
00:17:30,350 --> 00:17:31,584
Gabe,
what is she talking about?
375
00:17:31,618 --> 00:17:33,553
It won't be hard for me to match
your handwriting to the note.
376
00:17:33,586 --> 00:17:36,423
When I do, I'll have to bring
you down for questioning.
377
00:17:36,456 --> 00:17:38,325
Hanna, if there's anything else
you have to say
378
00:17:38,358 --> 00:17:40,293
about the note,
now is the time.
379
00:17:40,327 --> 00:17:41,794
She's not going
to find anything.
380
00:17:43,530 --> 00:17:44,564
I swear,
I didn't write it.
381
00:17:48,335 --> 00:17:50,870
"Good cop, bad cop,"
I thought that would do the job,
382
00:17:50,903 --> 00:17:53,140
but she's one
tough little cookie.
383
00:17:53,173 --> 00:17:54,307
I kind of like her.
384
00:17:54,341 --> 00:17:56,743
We arrested her mother
and we were wrong.
385
00:17:56,776 --> 00:17:57,910
And we put that family
through hell.
386
00:17:57,944 --> 00:18:01,614
My gut tells me that she's
trying to do the same thing.
387
00:18:01,648 --> 00:18:03,216
She's giving us
the runaround.
388
00:18:03,250 --> 00:18:04,584
I know this girl.
389
00:18:04,617 --> 00:18:06,219
Something doesn't jive.
390
00:18:06,253 --> 00:18:08,255
I think that note's legit.
391
00:18:08,288 --> 00:18:10,490
You're on your own
with that theory.
392
00:18:10,523 --> 00:18:11,558
But keep an eye on her.
393
00:18:11,591 --> 00:18:14,127
Let's see if she takes this
to one of her friends.
394
00:18:14,161 --> 00:18:15,662
Maybe they're all in on it.
395
00:18:22,735 --> 00:18:23,870
Is that your dad?
396
00:18:23,903 --> 00:18:24,937
Yep.
397
00:18:24,971 --> 00:18:27,774
He wants to take me
into some restaurant tonight,
398
00:18:27,807 --> 00:18:31,244
a little quality
father-daughter time.
399
00:18:31,278 --> 00:18:32,879
Jeremiah's?
400
00:18:32,912 --> 00:18:33,880
Yeah.
401
00:18:33,913 --> 00:18:36,316
How did you know that?
402
00:18:36,349 --> 00:18:38,718
That's the only good
vegetarian place around here.
403
00:18:41,554 --> 00:18:43,256
How do you know
so much about SU?
404
00:18:43,290 --> 00:18:45,592
I thought that you were
from Cedar Rapids.
405
00:18:45,625 --> 00:18:49,529
I am. But my parents
went to school here.
406
00:18:49,562 --> 00:18:52,932
They met on campus in chem lab,
freshman year.
407
00:18:52,965 --> 00:18:54,667
I have three older sisters
408
00:18:54,701 --> 00:18:58,438
and they all graduated
from Syracuse, too.
409
00:18:58,471 --> 00:18:59,839
Summa cum laude.
410
00:19:02,209 --> 00:19:03,810
Let me guess.
411
00:19:03,843 --> 00:19:06,145
You don't want to continue
the tradition?
412
00:19:07,414 --> 00:19:10,317
I got into
Berklee College of Music.
413
00:19:10,350 --> 00:19:11,918
Wow.
That's amazing.
414
00:19:11,951 --> 00:19:14,521
Yeah, well,
my parents don't think
415
00:19:14,554 --> 00:19:16,556
music is the kind of thing
you study.
416
00:19:22,262 --> 00:19:23,430
What about you?
417
00:19:24,764 --> 00:19:26,233
I-- I love music.
418
00:19:27,434 --> 00:19:28,468
You know what I mean.
419
00:19:28,501 --> 00:19:31,804
You clearly didn't come here
to look at a college.
420
00:19:35,608 --> 00:19:41,614
Um, some jerk just broke
my heart into,
421
00:19:41,648 --> 00:19:43,350
like, 30,000 million pieces.
422
00:19:43,383 --> 00:19:45,418
That's a lot.
423
00:19:45,452 --> 00:19:47,220
Tell me about it.
424
00:19:50,757 --> 00:19:54,494
Anyway, so, yeah, he's back home
and that's why I'm here.
425
00:19:55,728 --> 00:19:57,930
Just needed to disappear
for a little bit, I guess.
426
00:19:59,632 --> 00:20:01,000
That doesn't seem right.
427
00:20:01,033 --> 00:20:03,570
He's the jerk,
but you're the one in exile?
428
00:20:03,603 --> 00:20:05,505
Shouldn't it be
the other way around?
429
00:20:08,475 --> 00:20:10,810
Not that I'm complaining
or anything.
430
00:20:10,843 --> 00:20:12,412
Yeah, you better not be.
431
00:20:20,387 --> 00:20:21,388
I can finish this.
432
00:20:21,421 --> 00:20:24,491
Why don't you go up
and put your laundry away?
433
00:20:24,524 --> 00:20:25,725
Okay.
434
00:20:26,859 --> 00:20:28,227
Thanks.
435
00:20:30,830 --> 00:20:33,032
( knocking on door )
436
00:20:33,065 --> 00:20:34,634
I'll get it.
437
00:20:37,970 --> 00:20:39,372
Spencer.
438
00:20:39,406 --> 00:20:41,341
Veronica, may I come in?
439
00:20:41,374 --> 00:20:42,709
I was just stopping
by to see
440
00:20:42,742 --> 00:20:44,611
if you got the flyer
I left in your mailbox
441
00:20:44,644 --> 00:20:47,947
about the bridal show
fund-raiser.
442
00:20:47,980 --> 00:20:49,048
I did.
443
00:20:49,081 --> 00:20:51,484
I didn't get your RSVP.
444
00:20:51,518 --> 00:20:54,053
Oh. I'll have
to check the calendar.
445
00:20:54,086 --> 00:20:55,355
I'll be right back.
446
00:20:58,658 --> 00:20:59,892
You're looking well.
447
00:21:01,060 --> 00:21:03,363
Your mother told me
that you had a bug.
448
00:21:03,396 --> 00:21:05,398
Your outburst at my home
was a reaction
449
00:21:05,432 --> 00:21:07,266
to some over-the-counter
medication?
450
00:21:08,368 --> 00:21:10,403
Yeah, yeah.
451
00:21:10,437 --> 00:21:12,872
Next time I'll be sure
to buy name brand.
452
00:21:15,608 --> 00:21:18,645
I'm so sorry for everything
that I said
453
00:21:18,678 --> 00:21:20,780
and for the way
that I grabbed you.
454
00:21:20,813 --> 00:21:22,615
I really was not myself.
455
00:21:22,649 --> 00:21:23,950
No apology necessary.
456
00:21:28,788 --> 00:21:31,458
My guess is
she's in there writing a check.
457
00:21:31,491 --> 00:21:33,393
I wouldn't expect her
to attend.
458
00:21:33,426 --> 00:21:34,894
But it's all for
a good cause.
459
00:21:34,927 --> 00:21:37,063
You know, the charity feeds
starving children.
460
00:21:38,531 --> 00:21:40,533
No mother should have
to watch her child die.
461
00:21:44,437 --> 00:21:48,508
Um, I should probably
just take my laundry up
462
00:21:48,541 --> 00:21:50,410
and go to bed.
463
00:21:50,443 --> 00:21:51,778
Nothing beats
a good night's sleep
464
00:21:51,811 --> 00:21:53,746
on a set of fresh,
clean sheets.
465
00:21:55,582 --> 00:21:57,083
I'm sorry, Jessica.
466
00:21:57,116 --> 00:21:58,751
We have another commitment
that night.
467
00:22:00,553 --> 00:22:01,688
I hope this helps.
468
00:22:01,721 --> 00:22:04,891
Thank you.
I so appreciate your generosity.
469
00:22:06,459 --> 00:22:07,627
Goodbye, Spencer.
470
00:22:14,734 --> 00:22:15,935
( knocking on door )
471
00:22:20,139 --> 00:22:23,543
Well,
you sure do look nice.
472
00:22:23,576 --> 00:22:24,944
You ready
for our last big day?
473
00:22:24,977 --> 00:22:28,047
I actually just came by
to let you know
474
00:22:28,080 --> 00:22:29,716
I'm gonna cut out early.
475
00:22:29,749 --> 00:22:31,584
Head back home.
476
00:22:31,618 --> 00:22:34,353
Maybe take Antonio
on the scenic route.
477
00:22:35,888 --> 00:22:38,057
You're gonna go talk
to your folks about Berklee?
478
00:22:39,726 --> 00:22:40,893
That's the plan.
479
00:22:42,629 --> 00:22:46,533
Look, I just wanted to say,
480
00:22:46,566 --> 00:22:49,602
I thought this was gonna be
a pretty unbearable week
481
00:22:49,636 --> 00:22:54,040
and it ended up
being pretty great.
482
00:22:56,643 --> 00:22:57,977
So thank you.
483
00:23:08,521 --> 00:23:10,457
You should find me
if you're ever in Rosewood.
484
00:23:11,824 --> 00:23:12,925
Count on it.
485
00:23:20,232 --> 00:23:21,434
Bye.
486
00:23:26,673 --> 00:23:27,807
Thank you.
487
00:23:27,840 --> 00:23:28,941
Hi.
488
00:23:28,975 --> 00:23:31,644
Hey.
Have you talked to Aria?
489
00:23:31,678 --> 00:23:32,912
Not today. Why?
490
00:23:32,945 --> 00:23:35,815
She's not answering
any of my calls or texts.
491
00:23:35,848 --> 00:23:37,850
Look, if you hear from her,
tell her I said, "thanks."
492
00:23:37,884 --> 00:23:38,985
Mike, hold on.
493
00:23:39,018 --> 00:23:40,953
Can you take over for a sec?
494
00:23:40,987 --> 00:23:41,988
Thanks.
495
00:23:44,891 --> 00:23:45,925
What's going on?
496
00:23:45,958 --> 00:23:47,093
Aria got what she wanted.
497
00:23:48,160 --> 00:23:49,662
Mona dumped me this morning.
498
00:23:49,696 --> 00:23:52,765
I got a text really
early that said we're done.
499
00:23:52,799 --> 00:23:53,800
Just like that.
500
00:23:53,833 --> 00:23:55,602
Okay,
I'm sorry that happened
501
00:23:55,635 --> 00:23:57,036
but I don't think
Aria was involved.
502
00:23:57,069 --> 00:23:58,505
Oh, so the fact
that you guys can't stand her
503
00:23:58,538 --> 00:23:59,906
has nothing
to do with it?
504
00:24:01,708 --> 00:24:03,776
I can't think
of another reason
505
00:24:03,810 --> 00:24:05,578
why Mona would
just cut me off like a wart.
506
00:24:06,713 --> 00:24:08,515
Maybe I could talk to her.
507
00:24:08,548 --> 00:24:09,649
Find out what's going on.
508
00:24:09,682 --> 00:24:10,983
Whatever.
509
00:24:12,585 --> 00:24:13,986
Just tell Aria to call me.
510
00:24:34,874 --> 00:24:38,010
Hey, we just did 3 loops,
that's 3 miles.
511
00:24:38,044 --> 00:24:38,911
And now we're doing
an extra loop
512
00:24:38,945 --> 00:24:41,581
for your little phone stunt
yesterday.
513
00:24:41,614 --> 00:24:44,116
God, why are you so mean,
Dean?
514
00:24:44,150 --> 00:24:45,718
Because you make me tense,
Spence.
515
00:24:45,752 --> 00:24:47,153
I mean how long are
you gonna keep this up?
516
00:24:47,186 --> 00:24:48,955
Rhyming?
I could go all day.
517
00:24:48,988 --> 00:24:49,989
Look...
518
00:24:51,758 --> 00:24:53,526
I can see
that you're a smart girl
519
00:24:53,560 --> 00:24:55,762
with a sharp tongue,
and you love to spar.
520
00:24:56,996 --> 00:24:59,098
But getting under my skin
isn't the goal here.
521
00:24:59,131 --> 00:25:01,167
It's getting under yours
so we can address
522
00:25:01,200 --> 00:25:02,602
what's really going on.
523
00:25:04,170 --> 00:25:05,437
Do you have
any interest in that?
524
00:25:09,308 --> 00:25:11,210
One more mile.
Let's go.
525
00:25:25,057 --> 00:25:26,525
Damn it, Ali,
I said stop it.
526
00:25:51,818 --> 00:25:54,621
Hey, hey,
take a deep breath.
527
00:25:58,925 --> 00:26:00,226
Now tell me
what's going on.
528
00:26:05,231 --> 00:26:06,833
I think I know what I did.
529
00:26:25,284 --> 00:26:30,056
Do you ever think that
sometimes people see you
530
00:26:30,089 --> 00:26:31,958
more clearly than
you see yourself?
531
00:26:31,991 --> 00:26:34,160
I'm not sure
what you mean.
532
00:26:38,130 --> 00:26:40,166
There are things
that happened
533
00:26:40,199 --> 00:26:45,838
that I don't remember
and other people do.
534
00:26:47,173 --> 00:26:50,977
And you're using their memories
to fill in the blanks?
535
00:26:51,010 --> 00:26:51,878
Yeah.
What else can I do?
536
00:26:54,146 --> 00:26:57,183
Well, maybe recalling
what really happened
537
00:26:57,216 --> 00:26:59,251
is a little too much to wrap
your head around right now.
538
00:27:02,755 --> 00:27:05,391
I mean I should have known
539
00:27:05,424 --> 00:27:07,426
that I was capable
of something like this.
540
00:27:07,459 --> 00:27:09,796
I've done bad things before.
541
00:27:09,829 --> 00:27:10,596
Wait.
542
00:27:10,629 --> 00:27:13,666
Look, before you go
to that place,
543
00:27:13,700 --> 00:27:15,868
I want you to look at what
happened today as a positive.
544
00:27:17,403 --> 00:27:19,739
It sounds like to me,
at least emotionally,
545
00:27:19,772 --> 00:27:22,041
you're ready to take
responsibility for your actions.
546
00:27:23,409 --> 00:27:24,811
You want to know
what you did,
547
00:27:24,844 --> 00:27:26,445
maybe make good
on a few things.
548
00:27:26,478 --> 00:27:29,882
How am I supposed
to take responsibility?
549
00:27:31,050 --> 00:27:33,019
I mean if I--
if I really did this.
550
00:27:33,052 --> 00:27:34,921
Did what, Spencer?
551
00:27:41,861 --> 00:27:44,931
Nothing. Nothing.
I'm sorry.
552
00:27:44,964 --> 00:27:46,699
I'm really talked-out
right now.
553
00:27:49,769 --> 00:27:51,070
I think
we've covered enough.
554
00:27:54,874 --> 00:28:00,079
I'm gonna give you some space
so you can read that.
555
00:28:26,138 --> 00:28:27,373
Just so you know,
I'm a picker.
556
00:28:27,406 --> 00:28:29,341
So whatever I order,
557
00:28:29,375 --> 00:28:31,110
the other person's plate
always looks better.
558
00:28:31,143 --> 00:28:33,345
What does that even mean?
559
00:28:33,379 --> 00:28:36,715
It means whatever you order,
get a side of garlic bread.
560
00:28:39,518 --> 00:28:40,953
Hanna?
561
00:28:40,987 --> 00:28:42,388
Hi, Mrs. D.
562
00:28:42,421 --> 00:28:44,123
Don't you look
lovely tonight?
563
00:28:46,292 --> 00:28:47,726
Are we on a date?
564
00:28:49,028 --> 00:28:51,463
Yeah. Yeah.
This is Travis.
565
00:28:53,532 --> 00:28:54,867
Nice to meet you.
566
00:28:56,335 --> 00:28:57,736
Such a gentleman.
567
00:28:59,872 --> 00:29:01,140
I won't keep you.
568
00:29:01,173 --> 00:29:02,408
You two enjoy yourselves.
569
00:29:07,313 --> 00:29:08,915
WOMAN:
Mrs. DiLaurentis?
570
00:29:08,948 --> 00:29:10,116
Lieutenant Tanner.
571
00:29:10,149 --> 00:29:11,317
Detective Holbrook.
572
00:29:13,019 --> 00:29:14,787
Please come with us.
573
00:29:16,355 --> 00:29:19,325
I'm sorry.
This will just take one moment.
574
00:29:22,461 --> 00:29:24,430
Uh, so if you want
the garlic bread,
575
00:29:24,463 --> 00:29:26,032
maybe I should order
the lasagna.
576
00:29:29,168 --> 00:29:31,270
Yeah, yeah, sounds good.
577
00:29:51,057 --> 00:29:52,324
I need to talk to you.
578
00:29:52,358 --> 00:29:53,893
I have somewhere to be.
579
00:29:53,926 --> 00:29:55,794
Going to meet
with Ezra Fitz?
580
00:29:58,597 --> 00:29:59,832
Get in.
581
00:30:01,233 --> 00:30:02,801
( knocking on door )
582
00:30:14,480 --> 00:30:15,915
Aria.
583
00:30:15,948 --> 00:30:17,183
Can I come in?
584
00:30:26,492 --> 00:30:27,626
Why would you help him?
585
00:30:27,659 --> 00:30:30,596
I'm surprised it took you
this long to figure it out.
586
00:30:30,629 --> 00:30:33,465
And I kind of expected
it would be Aria.
587
00:30:33,499 --> 00:30:35,868
He should have told her
about the book a long time ago.
588
00:30:35,902 --> 00:30:38,204
When did you find out?
589
00:30:38,237 --> 00:30:40,439
Around the time
I bought Jenna's car.
590
00:30:40,472 --> 00:30:43,009
But I didn't want to help him
with his tattle-tale,
591
00:30:43,042 --> 00:30:44,643
I wanted to stop him.
592
00:30:44,676 --> 00:30:47,279
Or at least, stop the parts
that included me,
593
00:30:47,313 --> 00:30:50,349
some of the stuff I did,
I could still go to jail for.
594
00:30:50,382 --> 00:30:52,084
So we made a deal.
595
00:30:52,118 --> 00:30:53,986
I would answer questions
about my exploits,
596
00:30:54,020 --> 00:30:58,524
and he'd edit out anything I did
that was less than legal.
597
00:30:59,591 --> 00:31:00,993
Did you read the book?
598
00:31:01,027 --> 00:31:02,494
Do you know
what it says about Alison?
599
00:31:02,528 --> 00:31:04,596
If Alison were alive,
600
00:31:04,630 --> 00:31:05,998
I'm sure she'd love being
601
00:31:06,032 --> 00:31:09,001
the focus of
a scandalous page-turner.
602
00:31:09,035 --> 00:31:11,203
But no, Ezra only showed me
parts of chapters
603
00:31:11,237 --> 00:31:13,072
I was written into.
604
00:31:13,105 --> 00:31:14,306
I never saw
the whole thing.
605
00:31:18,610 --> 00:31:20,546
I didn't come here
to hash things out.
606
00:31:22,248 --> 00:31:24,050
I came here to tell you
that you need to leave.
607
00:31:27,186 --> 00:31:30,489
Yeah, I understand
you need your space.
608
00:31:30,522 --> 00:31:32,658
No, I don't think
that you understand.
609
00:31:32,691 --> 00:31:34,126
I do.
610
00:31:34,160 --> 00:31:36,128
I spoke
with Hackett yesterday
611
00:31:36,162 --> 00:31:37,429
and I'm taking
a leave of absence.
612
00:31:37,463 --> 00:31:38,464
No, Ezra.
613
00:31:41,100 --> 00:31:44,036
You need to leave town.
For good.
614
00:31:49,208 --> 00:31:50,977
Aria, we can work
through this.
615
00:31:51,010 --> 00:31:52,544
I don't want to work
through this.
616
00:31:52,578 --> 00:31:54,580
I don't want to run
into you at the grocery
617
00:31:54,613 --> 00:31:56,315
or every time I grab coffee
with my friends
618
00:31:56,348 --> 00:31:57,416
I don't want to see you.
619
00:31:57,449 --> 00:31:59,551
I don't want to hear from you.
Ever.
620
00:32:04,356 --> 00:32:06,192
So you dated Mike
to get closer to Aria,
621
00:32:06,225 --> 00:32:08,127
so you could spy on her.
622
00:32:08,160 --> 00:32:10,496
Mike's a really sweet guy.
623
00:32:10,529 --> 00:32:11,998
I fell for him.
624
00:32:13,699 --> 00:32:15,701
When you guys started
to catch on,
625
00:32:15,734 --> 00:32:17,469
I tried to tell Fitz
I wanted out.
626
00:32:17,503 --> 00:32:19,205
He said
that wasn't an option.
627
00:32:20,606 --> 00:32:24,643
I didn't want to drag Mike
into my mess, so I let him go.
628
00:32:26,145 --> 00:32:27,579
You went through
all that and got nothing?
629
00:32:27,613 --> 00:32:29,115
Not nothing.
630
00:32:29,148 --> 00:32:32,318
It's murky, but it's big.
631
00:32:34,320 --> 00:32:37,023
Remember,
after the lodge burned down,
632
00:32:37,056 --> 00:32:38,624
I told you all that someone
stole the game from me
633
00:32:38,657 --> 00:32:39,691
when I was in Radley?
634
00:32:39,725 --> 00:32:41,327
We all thought
it was CeCe.
635
00:32:41,360 --> 00:32:42,594
I never found out.
636
00:32:42,628 --> 00:32:46,498
But whoever it is,
Ezra thinks he knows.
637
00:32:52,504 --> 00:32:54,506
This is a copy of
my manuscript.
638
00:32:54,540 --> 00:32:56,442
Thanks, but I think I'll wait
till it's in the clearance bin.
639
00:32:57,676 --> 00:32:59,178
I really think you
should read it.
640
00:33:00,346 --> 00:33:02,481
I found some stuff out
that can really help you.
641
00:33:08,720 --> 00:33:10,489
And for what it's worth,
642
00:33:10,522 --> 00:33:13,625
I was in New York returning
my publisher's advance.
643
00:33:13,659 --> 00:33:15,361
I thought
if I pulled the plug--
644
00:33:15,394 --> 00:33:16,395
It's too late, Ezra.
645
00:33:24,636 --> 00:33:26,705
Well, I guess
this is good-bye then.
646
00:33:39,185 --> 00:33:42,654
* Go ahead
and break my heart *
647
00:33:42,688 --> 00:33:45,091
* You had me
from the start *
648
00:33:45,124 --> 00:33:48,694
* And I know you know
649
00:33:48,727 --> 00:33:51,130
* I know you know it
650
00:33:51,163 --> 00:33:54,166
* Go ahead
and let me down *
651
00:33:54,200 --> 00:33:57,269
* I'm better off alone
652
00:33:57,303 --> 00:34:00,672
* And you know I know
653
00:34:00,706 --> 00:34:03,575
* You know I know it
654
00:34:03,609 --> 00:34:09,548
* Still you hold me
like I'm your only *
655
00:34:09,581 --> 00:34:14,120
* Make me wonder
how I could let you go *
656
00:34:14,153 --> 00:34:15,587
( cellphone vibrating )
657
00:34:15,621 --> 00:34:17,623
* Yours completely
658
00:34:17,656 --> 00:34:23,829
* Can't you see me
chasing after you *
659
00:34:23,862 --> 00:34:27,433
* Till I can run no more
660
00:34:27,466 --> 00:34:32,338
* Honey, honey,
why you got to be so cruel *
661
00:34:33,739 --> 00:34:34,640
I'm about
to kill this dessert.
662
00:34:34,673 --> 00:34:36,408
You'd better jump in
if you want a bite.
663
00:34:36,442 --> 00:34:37,543
Oh, no, you can finish it.
664
00:34:41,680 --> 00:34:43,182
Something wrong?
665
00:34:43,215 --> 00:34:44,250
Look, Travis, I'm so sorry.
666
00:34:44,283 --> 00:34:45,284
I've got to go.
667
00:34:45,317 --> 00:34:47,453
Can I please
just pay for my half?
668
00:34:47,486 --> 00:34:49,521
I don't go Dutch
on the first date.
669
00:34:52,224 --> 00:34:53,692
You sure everything's okay?
670
00:34:53,725 --> 00:34:55,361
Do you want me
to drop you somewhere?
671
00:34:55,394 --> 00:34:57,163
No, it's just a friend.
672
00:34:59,631 --> 00:35:01,533
I knew something was up.
673
00:35:01,567 --> 00:35:03,435
You've been distracted
almost the whole night.
674
00:35:03,469 --> 00:35:05,871
And it's not just
since that text came in.
675
00:35:05,904 --> 00:35:07,439
I'm just a little rusty.
676
00:35:07,473 --> 00:35:09,741
It's been a while since
I've been on a date.
677
00:35:09,775 --> 00:35:10,809
( cellphone chiming )
678
00:35:13,645 --> 00:35:14,846
Come on,
this wasn't a date.
679
00:35:14,880 --> 00:35:16,848
Your phone makes
a lousy third wheel.
680
00:35:16,882 --> 00:35:18,550
Look, it won't happen again,
I promise.
681
00:35:18,584 --> 00:35:21,320
I just--
I really have to go.
682
00:35:36,402 --> 00:35:38,237
Thanks.
683
00:35:38,270 --> 00:35:39,638
Look, I know
it didn't seem like it,
684
00:35:39,671 --> 00:35:41,507
but I had
a really great time.
685
00:35:48,414 --> 00:35:51,283
So you think that Mona
left that anonymous tip?
686
00:35:51,317 --> 00:35:53,319
Well, if she was upset
that she had to dump Mike,
687
00:35:53,352 --> 00:35:54,820
maybe she was
trying to make Fitz pay.
688
00:35:56,488 --> 00:35:58,390
It could all lead
back to Ezra.
689
00:35:59,458 --> 00:36:00,592
It might stop him
from publishing
690
00:36:00,626 --> 00:36:01,693
while they investigate.
691
00:36:04,296 --> 00:36:06,532
Em, how long
has this been there?
692
00:36:06,565 --> 00:36:08,567
What-- What are you
talking about?
693
00:36:08,600 --> 00:36:09,901
The blue envelope.
694
00:36:11,970 --> 00:36:13,505
It's a note from Paige.
Why?
695
00:36:15,441 --> 00:36:16,408
Sorry.
696
00:36:16,442 --> 00:36:18,277
I had to finish
reading it to be sure, but--
697
00:36:19,411 --> 00:36:21,513
Ezra gave me
a copy of his book.
698
00:36:21,547 --> 00:36:22,781
You talked to him?
699
00:36:22,814 --> 00:36:24,283
Mona dumped your brother,
700
00:36:24,316 --> 00:36:25,451
and he thinks
you made her do it,
701
00:36:25,484 --> 00:36:26,585
but really it was
because of Ezra.
702
00:36:26,618 --> 00:36:29,288
Sorry. Housekeeping.
703
00:36:29,321 --> 00:36:31,557
Yeah, I'll deal with that.
704
00:36:31,590 --> 00:36:34,260
You're back.
Are you better?
705
00:36:36,262 --> 00:36:38,530
Better, yeah,
but it's your SOS,
706
00:36:38,564 --> 00:36:39,565
so why don't you go first?
707
00:36:40,666 --> 00:36:43,969
Okay, there is something
that Ezra wanted us to know.
708
00:36:44,002 --> 00:36:45,937
I thought you went to Syracuse
to get away from him?
709
00:36:45,971 --> 00:36:47,205
What changed?
710
00:36:48,807 --> 00:36:51,777
I-- I just figured out how to
say what needed to be said.
711
00:36:51,810 --> 00:36:52,744
And then he gave me
a copy of his book.
712
00:36:52,778 --> 00:36:54,846
You guys, you're never going
to believe this,
713
00:36:54,880 --> 00:36:58,617
but Ezra thinks
that "A" is Ali's mom.
714
00:37:08,427 --> 00:37:11,530
Are you sure that's what it says
that Mrs. DiLaurentis is "A"?
715
00:37:11,563 --> 00:37:13,632
That's ridiculous.
How old is she?
716
00:37:13,665 --> 00:37:15,334
Does she even know
how to text?
717
00:37:15,367 --> 00:37:17,469
"A" has been telling us
to stop going after Alison
718
00:37:17,503 --> 00:37:19,871
probably because "A"
wants to bring her home.
719
00:37:19,905 --> 00:37:21,607
But that's exactly
what we've been trying to do.
720
00:37:21,640 --> 00:37:24,610
Why would Mrs. DiLaurentis think
that we were in the way?
721
00:37:26,645 --> 00:37:28,680
Maybe because she thinks
I tried to kill Ali.
722
00:37:32,050 --> 00:37:35,020
When did Ali's mom accuse
you of attempted murder?
723
00:37:36,388 --> 00:37:38,524
And why are you
just now telling us this?
724
00:37:38,557 --> 00:37:39,891
Look, the other night
I found a bunch of dirt
725
00:37:39,925 --> 00:37:40,959
in the bottom of my bed
726
00:37:40,992 --> 00:37:43,995
and Ali's mom made
some cryptic comment about it.
727
00:37:44,029 --> 00:37:45,731
Don't pin that on her.
728
00:37:45,764 --> 00:37:47,566
I mean that sounds
like an "A" move.
729
00:37:47,599 --> 00:37:48,834
Which is why I think
she's "A."
730
00:37:48,867 --> 00:37:51,537
Mrs. D being "A" makes
about as much sense
731
00:37:51,570 --> 00:37:54,005
as you whacking Ali
over the head with a shovel.
732
00:37:55,674 --> 00:37:57,409
I could have.
733
00:37:57,443 --> 00:37:59,678
CeCe told Ezra that both
she and Mrs. DiLaurentis
734
00:37:59,711 --> 00:38:01,780
saw me pick up a shovel
and go after Ali.
735
00:38:01,813 --> 00:38:04,983
But Alison is still alive.
736
00:38:05,016 --> 00:38:06,718
We argued that night,
okay.
737
00:38:06,752 --> 00:38:09,054
And we'd all been drinking
but I was also on amphetamines.
738
00:38:09,087 --> 00:38:12,524
I don't remember anything and
lately I've been seeing things.
739
00:38:12,558 --> 00:38:14,693
I don't know if it's just me
coming off of the drugs
740
00:38:14,726 --> 00:38:16,662
or if it is
a guilty conscience.
741
00:38:16,695 --> 00:38:17,829
But if two people saw me--
742
00:38:17,863 --> 00:38:19,498
Why believe anything
CeCe says?
743
00:38:19,531 --> 00:38:20,999
Because it wasn't just CeCe.
744
00:38:21,032 --> 00:38:22,668
Ezra put it in his book,
okay.
745
00:38:22,701 --> 00:38:23,935
He thinks that one of us
tried to kill her
746
00:38:23,969 --> 00:38:26,438
and that person
is probably me.
747
00:38:26,472 --> 00:38:29,441
The only person that knows
what really happened is Alison.
748
00:38:29,475 --> 00:38:32,544
Yeah, and she's not here
to help us, is she?
749
00:38:34,613 --> 00:38:35,814
I can't talk
about this anymore.
750
00:38:35,847 --> 00:38:37,616
I'm gonna get a snack.
751
00:38:37,649 --> 00:38:39,117
Somebody want anything?
752
00:38:39,150 --> 00:38:40,452
Yeah, sure.
753
00:38:40,486 --> 00:38:41,487
I'm not hungry.
754
00:38:41,520 --> 00:38:42,688
I'll come with you.
755
00:38:44,723 --> 00:38:47,125
Hey, Em,
can I ask you something?
756
00:38:47,158 --> 00:38:48,193
We don't have
any cheesy puffs.
757
00:38:48,226 --> 00:38:50,429
My mom says the orange powder
has chemicals in it
758
00:38:50,462 --> 00:38:51,497
that make you break out.
759
00:38:51,530 --> 00:38:54,132
No, it's--
look, it's important
760
00:38:54,165 --> 00:38:56,768
and I need you to tell me
the truth.
761
00:39:00,739 --> 00:39:03,575
You told Paige that
Alison's alive, didn't you?
762
00:39:14,853 --> 00:39:17,423
Dad put some leftovers
in the fridge for you.
763
00:39:20,492 --> 00:39:21,760
I ate 'em.
764
00:39:24,630 --> 00:39:27,499
It's fine,
I had something at Emily's.
765
00:39:36,041 --> 00:39:37,543
I heard about Mona.
766
00:39:39,711 --> 00:39:41,046
Mike, I'm really sorry.
767
00:39:42,781 --> 00:39:44,382
I know how much it hurts.
768
00:39:46,117 --> 00:39:47,586
You know
that I would never--
769
00:39:47,619 --> 00:39:48,654
I know.
770
00:39:51,657 --> 00:39:53,024
It was just
easier to blame you
771
00:39:53,058 --> 00:39:55,727
than admit you were
right all along.
772
00:39:55,761 --> 00:39:57,195
Maybe about this.
773
00:39:57,228 --> 00:40:00,732
But there are
plenty of other things
774
00:40:00,766 --> 00:40:01,800
that I'm wrong about.
775
00:40:16,615 --> 00:40:18,750
Are we going to have to lock you
in your room at night?
776
00:40:20,085 --> 00:40:21,119
Mom, I'm sorry.
777
00:40:21,152 --> 00:40:22,788
It was
really, really important.
778
00:40:24,690 --> 00:40:26,191
More important
than staying sober?
779
00:40:26,224 --> 00:40:27,526
No.
780
00:40:27,559 --> 00:40:29,194
Were you out
looking for drugs?
781
00:40:29,227 --> 00:40:30,228
What? Mom, no.
782
00:40:30,261 --> 00:40:31,463
The drawer was open.
783
00:40:31,497 --> 00:40:32,731
Did you--
give me your phone.
784
00:40:38,937 --> 00:40:40,071
What does "SOS" mean?
785
00:40:40,105 --> 00:40:41,907
And why were you
meeting up at Emily's?
786
00:40:41,940 --> 00:40:43,675
Hanging out
with your friends,
787
00:40:43,709 --> 00:40:45,443
that's what was
so important?
788
00:40:46,645 --> 00:40:48,213
I'm about ready
to throw my hands up.
789
00:40:48,246 --> 00:40:49,848
You keep flirting
with disaster no matter
790
00:40:49,881 --> 00:40:51,082
how hard
we try to protect you.
791
00:40:51,116 --> 00:40:52,518
Maybe you should stop.
792
00:40:54,753 --> 00:40:56,822
It's about a quarter
past sarcasm, Spencer.
793
00:40:56,855 --> 00:40:57,823
You want to try
another tone?
794
00:40:57,856 --> 00:41:00,025
I'm not being sarcastic.
795
00:41:00,058 --> 00:41:01,827
You and Dad said
that you covered for me
796
00:41:01,860 --> 00:41:04,996
that summer
when I was first using.
797
00:41:05,030 --> 00:41:05,997
What did you mean?
798
00:41:06,031 --> 00:41:07,499
Because I still
don't remember.
799
00:41:09,034 --> 00:41:10,235
Consider it a blessing.
800
00:41:12,003 --> 00:41:13,204
I'm going to bed.
801
00:41:13,238 --> 00:41:15,240
I suggest you do the same.
802
00:41:44,002 --> 00:41:45,136
Spencer?
803
00:41:46,972 --> 00:41:47,973
Spencer?
804
00:41:49,641 --> 00:41:50,976
Are you okay?
805
00:42:04,189 --> 00:42:07,793
* Hey, little sister,
what have you done *
806
00:42:11,630 --> 00:42:15,934
* Hey, little sister,
who is the only one *
807
00:42:19,337 --> 00:42:23,642
* Hey, little sister,
who's your superman *
808
00:42:23,675 --> 00:42:27,312
* Hey, little sister,
who's the one you want *
809
00:42:27,345 --> 00:42:30,916
* Hey, little sister,
shotgun *
810
00:42:30,949 --> 00:42:36,655
* It's a nice day
for a white wedding *