1
00:00:02,290 --> 00:00:04,290
Previously on
"Pretty Little Liars":
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,590
You need to give me
your phone.
3
00:00:05,590 --> 00:00:06,750
Hanna!
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,820
It's really old,
like six months.
5
00:00:08,820 --> 00:00:10,820
Have Maya's parents
heard from her?
6
00:00:10,820 --> 00:00:11,890
I have.
7
00:00:11,890 --> 00:00:14,330
Are you gonna tell her parents?
She asked me not to.
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,860
If your relationship
is in so much trouble,
9
00:00:15,860 --> 00:00:17,330
why not just let it go?
10
00:00:17,330 --> 00:00:19,600
Toby, you can not let Jenna
back into your life again.
11
00:00:19,600 --> 00:00:23,100
I am not taking the job, and I don't want
you to have that kind of power over me.
12
00:00:23,100 --> 00:00:25,410
Where do you get the nerve
to talk to me this way?
13
00:00:26,710 --> 00:00:28,680
Toby said that you were the one
that dragged me out.
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,340
- Yeah.
- Why?
15
00:00:30,340 --> 00:00:32,080
Did you guys get
that text from 'A'?
16
00:00:32,080 --> 00:00:33,850
Yes, and now Melissa is
threatening to kill our parents.
17
00:00:33,850 --> 00:00:35,780
My sister is not 'A.'
18
00:00:35,780 --> 00:00:37,520
Spencer, I hired
a private investigator
19
00:00:37,520 --> 00:00:39,250
to look into
her disappearance.
20
00:00:39,250 --> 00:00:41,150
I was worried
about your sister.
21
00:00:41,860 --> 00:00:42,690
Where is she?
22
00:00:44,990 --> 00:00:46,630
"It's my turn to torture you."
23
00:00:46,630 --> 00:00:48,660
Take this home
and burn it.
24
00:00:48,660 --> 00:00:50,060
Is it page five?
25
00:00:50,060 --> 00:00:51,400
Who's Vivian Darkbloom?
26
00:00:51,400 --> 00:00:52,960
I'm pretending
to be someone else.
27
00:00:52,970 --> 00:00:54,470
I've got some
of Alison's things.
28
00:00:54,470 --> 00:00:56,270
We were looking
in the bag for clues
29
00:00:56,270 --> 00:00:59,000
when we should've been looking
at the whole bag as a clue.
30
00:01:27,400 --> 00:01:29,030
Don't.
31
00:01:29,030 --> 00:01:30,630
Don't scream, please.
32
00:01:32,850 --> 00:01:35,240
- I needed something from the bag.
- What?
33
00:01:35,240 --> 00:01:36,940
You're really mad at me,
aren't you?
34
00:01:37,590 --> 00:01:38,840
Not telling you about Jason.
35
00:01:38,840 --> 00:01:42,210
- Alison... - Things would have been
so different if I'd spilled.
36
00:01:42,710 --> 00:01:44,650
I mean,
Jason's your brother, too,
37
00:01:44,650 --> 00:01:47,120
and that practically
makes us sisters, right?
38
00:01:47,120 --> 00:01:49,850
You deserve
a decent sister.
39
00:01:50,500 --> 00:01:51,520
Qu'est-ce que c'est?
40
00:01:51,520 --> 00:01:52,920
Ooh, painkillers.
41
00:01:53,320 --> 00:01:54,960
Mind if I take a couple
for the road?
42
00:01:54,960 --> 00:01:58,090
What road? You're still
hiding out as Vivian?
43
00:01:58,090 --> 00:02:00,990
Alison, Aria met Duncan,
he took her up in his plane,
44
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
and he told her that he flew you
back from Hilton Head that day.
45
00:02:03,000 --> 00:02:07,200
He talks too much, but I'm glad
you guys haven't given up.
46
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
Maybe now that
you've got this...
47
00:02:09,700 --> 00:02:12,540
Why? What's in there?
What should I be looking for?
48
00:02:12,540 --> 00:02:14,270
Can't tell you.
49
00:02:16,740 --> 00:02:18,410
But don't get
hung up on the details
50
00:02:18,410 --> 00:02:20,610
and miss what's parked
right in front of you.
51
00:02:23,680 --> 00:02:25,250
I miss you, Spence.
52
00:02:25,750 --> 00:02:27,750
I miss that fierce look
you'd get in your eyes
53
00:02:27,760 --> 00:02:29,460
when you had
to know the answer,
54
00:02:29,460 --> 00:02:31,760
had to win the game.
55
00:02:32,160 --> 00:02:34,130
But this
isn't yahtzee, sweetie.
56
00:02:34,830 --> 00:02:37,800
This is some seriously
messed-up stuff.
57
00:02:39,000 --> 00:02:40,670
But here's the good news--
58
00:02:40,870 --> 00:02:42,830
you're getting warmer.
59
00:03:00,640 --> 00:03:01,850
Spencer?
60
00:03:05,460 --> 00:03:07,220
Spence?
61
00:03:08,760 --> 00:03:11,360
Jeez, it's freezing down here.
62
00:03:11,960 --> 00:03:14,230
Was that door open all night?
63
00:03:31,450 --> 00:03:34,080
♪ Got a secret, can you keep it ♪
64
00:03:34,080 --> 00:03:36,580
♪ swear this one you'll save ♪
65
00:03:36,590 --> 00:03:38,550
♪ better lock it in your pocket ♪
66
00:03:38,550 --> 00:03:41,020
♪ takin' this one
to the grave ♪
67
00:03:41,020 --> 00:03:43,390
♪ if I show you
then I know you ♪
68
00:03:43,390 --> 00:03:46,530
♪ won't tell what I said ♪
69
00:03:46,530 --> 00:03:51,230
♪ 'cause two can keep a secret
if one of them is dead ♪
70
00:03:54,270 --> 00:03:56,100
{pub}Spencer,
you're overthinking this.
71
00:03:56,100 --> 00:03:58,610
Then why was the door open?
72
00:03:59,110 --> 00:04:01,210
You're taking
two different medications.
73
00:04:01,210 --> 00:04:03,280
You probably got up
in the middle of the night--
74
00:04:03,280 --> 00:04:05,610
She was in
my living room, Emily.
75
00:04:05,610 --> 00:04:08,780
I could still smell her
creme rinse after she left.
76
00:04:10,680 --> 00:04:12,620
You think I'm losing it,
don't you?
77
00:04:12,620 --> 00:04:13,820
No, I don't.
78
00:04:14,320 --> 00:04:16,150
I've been there.
79
00:04:16,910 --> 00:04:18,260
After I got
locked in that barn,
80
00:04:18,260 --> 00:04:20,930
I woke up and she
was leaning over me.
81
00:04:20,930 --> 00:04:22,830
That conversation
felt more real
82
00:04:22,830 --> 00:04:24,900
than you and me
talking in this car.
83
00:04:24,900 --> 00:04:27,870
So, wait, what are you saying, that she
actually was in my house this morning?
84
00:04:27,870 --> 00:04:31,200
I didn't say that.
I just think that Ali is like...
85
00:04:31,200 --> 00:04:33,140
Holding all
of our brains hostage,
86
00:04:33,140 --> 00:04:37,440
and we won't be able to sleep until
we find out what really happened to her.
87
00:04:38,910 --> 00:04:40,910
I should go
talk to these people.
88
00:04:40,910 --> 00:04:43,250
We'll be late for school.
89
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
_
90
00:05:09,370 --> 00:05:10,810
- Where's Emily?
- She already left.
91
00:05:11,560 --> 00:05:13,180
She had to go to her house
before school
92
00:05:13,180 --> 00:05:15,780
to talk with the tenants
before they move out.
93
00:05:15,780 --> 00:05:17,850
Have we heard anything more
94
00:05:17,850 --> 00:05:20,150
about the fire
at the DiLaurentis house?
95
00:05:20,900 --> 00:05:21,780
What do you mean?
96
00:05:21,780 --> 00:05:23,450
Do they know how it started?
97
00:05:23,950 --> 00:05:25,720
Do they think someone
set it intentionally?
98
00:05:26,020 --> 00:05:27,690
I really don't know.
99
00:05:32,380 --> 00:05:33,430
What was that?
100
00:05:33,930 --> 00:05:35,660
What was what?
101
00:05:37,260 --> 00:05:38,300
That.
102
00:05:38,700 --> 00:05:40,640
Your purse is ringing.
103
00:05:43,070 --> 00:05:44,810
Hello.
104
00:05:45,310 --> 00:05:46,140
Hanna?
105
00:05:46,640 --> 00:05:48,110
No, this is her mother.
106
00:05:48,110 --> 00:05:49,810
I don't know what
you're calling her on, Caleb,
107
00:05:49,810 --> 00:05:53,010
because Hanna doesn't
own a phone any more.
108
00:05:53,010 --> 00:05:57,080
It's not my phone. It's Mona's.
She gave me her old one.
109
00:05:57,080 --> 00:05:59,020
She needs to be able
to reach me at all times.
110
00:05:59,020 --> 00:06:01,460
Why? You pulled one girl
out of a burning building.
111
00:06:01,460 --> 00:06:03,460
It doesn't make you
Rosewood's new fire chief.
112
00:06:03,460 --> 00:06:06,430
Mona's in a crisis.
I need to be there for her 24/7.
113
00:06:06,430 --> 00:06:08,530
What's the crisis?
114
00:06:08,530 --> 00:06:11,460
Okay, Hanna,
there is no more room
115
00:06:11,470 --> 00:06:13,300
for secrets and lies
in this house.
116
00:06:13,300 --> 00:06:15,230
It's already way too crowded.
117
00:06:18,170 --> 00:06:19,140
Morning.
118
00:06:19,440 --> 00:06:20,740
Thought you were gonna honk.
119
00:06:21,040 --> 00:06:22,710
- Let's go.
- Mona...
120
00:06:23,710 --> 00:06:25,280
If you need
round-the-clock counseling,
121
00:06:25,280 --> 00:06:28,950
you're more than welcome
to stay here for a night or two.
122
00:06:28,950 --> 00:06:31,250
But no using phones.
Is that clear?
123
00:06:31,250 --> 00:06:33,950
Got it. So sorry.
124
00:06:33,950 --> 00:06:37,090
Ooh, is that
an egg white omelet?
125
00:06:37,090 --> 00:06:39,020
You are just amazing,
Mrs. M.
126
00:06:39,020 --> 00:06:40,920
You make Martha Stewart
look like a slacker.
127
00:06:40,930 --> 00:06:42,590
Mona, move.
128
00:06:46,930 --> 00:06:48,930
♪
129
00:06:53,370 --> 00:06:54,940
- Hey.
- Hi.
130
00:06:54,940 --> 00:06:56,270
What are you, uh...?
131
00:06:56,270 --> 00:06:58,540
My dad's at a conference
in Vermont.
132
00:06:59,540 --> 00:07:00,840
Just thought we'd celebrate.
133
00:07:02,380 --> 00:07:05,580
You know, most people
celebrate getting a job offer,
134
00:07:05,580 --> 00:07:07,250
not turning it down.
135
00:07:07,250 --> 00:07:10,090
- Well, you're definitely
not most people. - Mm.
136
00:07:10,090 --> 00:07:12,150
Plus, that wasn't
a real job offer.
137
00:07:12,160 --> 00:07:14,590
That was my dad trying
to control our lives.
138
00:07:14,590 --> 00:07:16,960
And you showed him
that he can't.
139
00:07:16,960 --> 00:07:18,660
Did I?
140
00:07:18,660 --> 00:07:21,600
You know, 'cause
ever since I got back,
141
00:07:21,600 --> 00:07:24,300
it's been a bit chilly.
142
00:07:24,300 --> 00:07:26,070
The Dean is not
pleased with me.
143
00:07:26,070 --> 00:07:29,400
Look, we knew that
there'd be fallout.
144
00:07:29,400 --> 00:07:34,540
But that's just the Dean.
Your dad's not even back yet.
145
00:07:34,540 --> 00:07:36,040
Probably gonna get worse.
146
00:07:36,040 --> 00:07:39,050
My dad is not that powerful.
147
00:07:39,050 --> 00:07:40,710
It'll pass.
148
00:07:42,420 --> 00:07:44,320
Come here.
149
00:07:45,820 --> 00:07:48,560
He's three states away.
You can at least lean into it.
150
00:08:06,670 --> 00:08:09,440
Jenna, what are you doing?
151
00:08:09,440 --> 00:08:11,980
- I can't wait till after school.
- Let the doctors do that.
152
00:08:11,980 --> 00:08:13,950
I couldn't even sleep last night, Toby.
I'm too excited.
153
00:08:13,950 --> 00:08:15,410
But you shouldn't--
I'm fine.
154
00:08:15,410 --> 00:08:18,280
You don't need a degree
to take off a bandage.
155
00:08:20,450 --> 00:08:21,890
Would you rather be alone?
156
00:08:23,350 --> 00:08:26,320
I want yours to be
the first face that I see.
157
00:08:52,520 --> 00:08:53,850
Jenna?
158
00:09:00,790 --> 00:09:02,090
I'm so sorry.
159
00:09:15,170 --> 00:09:17,700
Guys, I figured it out.
160
00:09:17,710 --> 00:09:20,310
Alison took out
a classified ad
161
00:09:20,310 --> 00:09:22,980
asking 'A' to meet her in
Brookhaven, and 'A' responded.
162
00:09:22,980 --> 00:09:25,010
This was going on
for like a month.
163
00:09:25,010 --> 00:09:27,680
Look. "Dear 'A, ' what's it
gonna take to end this?"
164
00:09:27,680 --> 00:09:29,550
You need to stop.
A.D."
165
00:09:29,550 --> 00:09:31,420
"Hey,
desperately seeking silence,
166
00:09:31,420 --> 00:09:33,550
who says I wanna end this?
'A.'"
167
00:09:33,550 --> 00:09:36,660
- Let me see that.
- What's this one?
168
00:09:36,660 --> 00:09:39,190
It's the last paper
before Labor Day weekend.
169
00:09:39,190 --> 00:09:42,430
Alison was set to meet 'A'
at 235 Spruce Street.
170
00:09:42,430 --> 00:09:43,930
Why do I know that street?
171
00:09:43,930 --> 00:09:45,900
Because we walked on it.
172
00:09:45,900 --> 00:09:48,130
The creepy doll hospital?
173
00:09:51,970 --> 00:09:53,140
Guys.
174
00:09:55,880 --> 00:09:57,540
She took off the bandage.
175
00:09:58,040 --> 00:09:59,610
She's not using the stick.
176
00:09:59,610 --> 00:10:01,650
Why is she still
wearing the shades?
177
00:10:01,650 --> 00:10:04,220
Hanna, stop staring.
178
00:10:07,090 --> 00:10:09,290
Are they all here?
179
00:10:09,290 --> 00:10:11,060
Yes.
180
00:10:16,490 --> 00:10:18,260
Thanks, Toby.
I'll meet you inside.
181
00:10:29,670 --> 00:10:31,110
Sorry to interrupt.
182
00:10:31,110 --> 00:10:32,640
Can you see or not?
183
00:10:32,640 --> 00:10:33,740
Hanna.
184
00:10:37,950 --> 00:10:40,650
Wait,
the surgery didn't...?
185
00:10:40,650 --> 00:10:42,650
No, it didn't.
186
00:10:42,650 --> 00:10:45,290
I went in knowing the odds,
so I can't be shocked.
187
00:10:45,290 --> 00:10:48,790
The funny thing is, I woke up
this morning and, uh...
188
00:10:51,330 --> 00:10:52,790
I could see clearly.
189
00:10:52,790 --> 00:10:55,630
Just not with my eyes.
190
00:11:00,240 --> 00:11:04,170
You could've left me in that
smoky room, Hanna, but you...
191
00:11:04,670 --> 00:11:05,870
You didn't.
192
00:11:07,010 --> 00:11:11,010
Instead, you...
You saved my life.
193
00:11:11,010 --> 00:11:14,950
And it made me realize that...
194
00:11:15,250 --> 00:11:17,620
That people can grow.
195
00:11:18,020 --> 00:11:21,090
So now it's my turn,
and that's why I'm here.
196
00:11:21,090 --> 00:11:24,690
I'm here to...
To apologize
197
00:11:24,690 --> 00:11:29,660
and to let go of the anger
that's been holding me back.
198
00:11:29,660 --> 00:11:36,270
So can we just please...
Move on?
199
00:11:38,500 --> 00:11:42,870
What exactly are you
apologizing for, Jenna?
200
00:11:43,380 --> 00:11:46,140
For holding a grudge
and, uh...
201
00:11:46,150 --> 00:11:48,010
For hating you.
202
00:11:52,300 --> 00:11:55,120
We've all done things
that we're not proud of.
203
00:11:55,920 --> 00:11:58,520
I know what you think of me.
204
00:11:58,520 --> 00:12:00,060
But you're wrong.
205
00:12:01,060 --> 00:12:04,630
I've never been the person
you really need to fear.
206
00:12:31,540 --> 00:12:33,910
♪
207
00:12:38,790 --> 00:12:40,510
{pub}Please don't tell me
you bought that.
208
00:12:40,680 --> 00:12:41,810
I kinda did.
209
00:12:41,950 --> 00:12:44,110
Guys, if that surgery
didnt work,
210
00:12:44,400 --> 00:12:45,810
there's no way
she hates us less.
211
00:12:46,700 --> 00:12:49,370
I still believe she had something
to do with that fire at Jason's.
212
00:12:49,370 --> 00:12:52,440
So you think she set the fire
and then just walked into it?
213
00:12:52,440 --> 00:12:56,410
Yeah, I've heard of cutting off your
nose to spite your face, but that's--
214
00:12:56,410 --> 00:12:57,780
Cutting off your whole face.
215
00:12:57,780 --> 00:12:59,150
Well, if Jenna isn't 'A, '
216
00:12:59,150 --> 00:13:01,380
then who is she talking about?
217
00:13:01,390 --> 00:13:02,590
Garrett?
218
00:13:03,250 --> 00:13:04,150
Melissa.
219
00:13:05,590 --> 00:13:07,720
Hanna,
Melissa openly admitted
220
00:13:07,720 --> 00:13:09,360
to sending Ali
angry text messages.
221
00:13:09,360 --> 00:13:10,990
If she was 'A,"
why would she do that?
222
00:13:10,990 --> 00:13:14,000
I don't know.
I don't have the answer.
223
00:13:14,000 --> 00:13:16,100
I think Vivian did.
224
00:13:16,600 --> 00:13:18,030
I think she found out.
225
00:13:18,030 --> 00:13:20,100
That's why she's
not sitting with us.
226
00:13:20,100 --> 00:13:22,400
So what?
What do we do now?
227
00:13:22,400 --> 00:13:25,370
We retrace Ali's steps,
go back to Brookhaven.
228
00:13:27,540 --> 00:13:30,210
We're too close now to back off.
229
00:13:32,450 --> 00:13:34,480
Guess who just
got "hext" again.
230
00:13:34,480 --> 00:13:37,280
- What?
- "Break up Hanna and her hottie
231
00:13:37,290 --> 00:13:39,650
"or you go back to being
a junior high nottie.
232
00:13:39,650 --> 00:13:41,720
Don't test me.
'A.'"
233
00:13:42,990 --> 00:13:44,390
'A' just sent you this?
234
00:13:44,390 --> 00:13:45,830
Why are you confused?
235
00:13:45,830 --> 00:13:48,060
This is typical
a-wipe behavior, right?
236
00:13:48,060 --> 00:13:49,800
Pushing me
to break you guys up.
237
00:13:51,770 --> 00:13:53,300
Did you get a text, too?
238
00:13:53,300 --> 00:13:56,100
I'm phoneless, remember?
239
00:13:56,100 --> 00:13:58,700
Damn, I forgot. Here.
240
00:13:58,700 --> 00:14:00,170
Check and see if you were hit.
241
00:14:02,940 --> 00:14:05,440
I haven't received
anything since the fire.
242
00:14:05,450 --> 00:14:08,510
Then Jenna came in this morning
all sorry and Kumbaya.
243
00:14:08,510 --> 00:14:12,380
Hold it. Jenna Marshall
is sending these?
244
00:14:12,380 --> 00:14:14,850
God, I thought that blind
"beyotch" only stole boyfriends.
245
00:14:14,850 --> 00:14:18,160
I didn't say that, all right?
Mona, I've gotta go.
246
00:14:18,160 --> 00:14:21,730
Hanna, wait.
Who do you think is sending these?
247
00:14:21,730 --> 00:14:24,660
Honestly, I have no idea, but maybe I'll
get more information after Brookhaven.
248
00:14:24,660 --> 00:14:26,660
What's in Brookhaven?
249
00:14:27,930 --> 00:14:29,900
- Hey.
- Hey.
250
00:14:29,900 --> 00:14:32,170
Sorry about this morning.
Did you get in trouble?
251
00:14:32,170 --> 00:14:34,040
I'm always in trouble.
252
00:14:37,670 --> 00:14:39,340
So are we still on for tonight?
253
00:14:40,090 --> 00:14:42,210
Yes, um...
254
00:14:42,210 --> 00:14:45,250
Mona's sleeping over, though,
so maybe she can join us?
255
00:14:46,250 --> 00:14:48,350
Oh, great.
256
00:14:48,850 --> 00:14:52,150
Actually, I can't.
Got a paper due.
257
00:14:52,150 --> 00:14:54,820
But we're still on
for our slumber party.
258
00:14:54,820 --> 00:14:56,060
See ya.
259
00:14:57,530 --> 00:14:59,730
Can you at least
pretend not to hate her?
260
00:15:00,230 --> 00:15:02,000
I thought that I was.
261
00:15:12,330 --> 00:15:14,700
_
262
00:15:19,330 --> 00:15:21,700
_
263
00:15:27,660 --> 00:15:30,120
He couldn't run Ezra out of town,
so now he's shipping me off.
264
00:15:30,620 --> 00:15:31,690
What did Ezra say?
265
00:15:31,690 --> 00:15:33,290
Well, he's not
really surprised.
266
00:15:33,290 --> 00:15:35,030
My dad's
turning this into a war.
267
00:15:35,030 --> 00:15:36,630
So what are you gonna do?
268
00:15:36,630 --> 00:15:38,300
Look, can you just hurry up
and figure it out?
269
00:15:38,300 --> 00:15:40,230
Because Vermont
is like Iceland the sequel.
270
00:15:40,230 --> 00:15:41,930
Wait, there's no 235.
271
00:15:41,940 --> 00:15:43,540
You guys, look.
272
00:15:47,770 --> 00:15:49,270
Um, hi.
273
00:15:49,280 --> 00:15:51,740
Hi. Um, sorry.
Excuse me.
274
00:15:53,110 --> 00:15:54,710
We're not open.
275
00:15:54,710 --> 00:15:56,680
Oh, well,
we've tried to call you,
276
00:15:56,680 --> 00:15:58,350
your shop
a couple of times.
277
00:15:58,350 --> 00:16:00,150
We just want to ask
a few questions.
278
00:16:00,150 --> 00:16:03,220
You can ask, but it don't
mean I'll have the answers.
279
00:16:04,420 --> 00:16:06,660
Um, we just wanted
to know if you keep a record
280
00:16:06,660 --> 00:16:08,790
of all of the customers
who purchase your dolls.
281
00:16:08,790 --> 00:16:11,830
We don't sell much.
It's mostly repairs.
282
00:16:11,830 --> 00:16:15,870
Oh, um, well,
you do sell some dolls,
283
00:16:15,870 --> 00:16:19,140
because a friend of ours might
have received that one as a gift.
284
00:16:21,790 --> 00:16:25,710
We never sold those.
That was left here and never picked up.
285
00:16:25,710 --> 00:16:28,610
Could you tell us
who might have left it?
286
00:16:28,610 --> 00:16:31,880
I couldn't tell you
what I had for lunch.
287
00:16:32,380 --> 00:16:34,520
Y'all better come inside.
288
00:16:37,150 --> 00:16:43,160
Seth, baby, turn on the light,
would ya? We got guests.
289
00:16:47,660 --> 00:16:50,200
My late sister did the books.
290
00:16:50,200 --> 00:16:52,500
I've been trying
to sell the shop.
291
00:16:52,500 --> 00:16:54,170
No takers.
292
00:16:54,170 --> 00:16:57,510
Kids these days only like
things they can Google.
293
00:16:57,510 --> 00:16:59,970
Which doll was it again?
294
00:16:59,980 --> 00:17:04,180
So many faces in here,
they start to blur.
295
00:17:04,180 --> 00:17:08,680
Uh, it was a small one,
kind of folksy and burlap-y.
296
00:17:08,680 --> 00:17:11,120
- Terrifying.
- They mean the voodoo doll.
297
00:17:11,120 --> 00:17:15,320
There was another girl came in
asking about the same one.
298
00:17:15,820 --> 00:17:16,660
When was that?
299
00:17:16,660 --> 00:17:18,230
Summer before last.
300
00:17:18,230 --> 00:17:20,560
I can't make heads or tails
out of this.
301
00:17:20,560 --> 00:17:22,830
Let me check
that stack over there.
302
00:17:23,860 --> 00:17:25,530
This girl who came in...
303
00:17:25,530 --> 00:17:27,070
What was she asking?
304
00:17:27,070 --> 00:17:28,830
She wanted to know
who bought it.
305
00:17:28,840 --> 00:17:29,870
Was this her?
306
00:17:32,140 --> 00:17:35,640
That's her face,
but she had dark hair.
307
00:17:35,640 --> 00:17:38,040
Lots of it, like that.
308
00:17:40,380 --> 00:17:42,750
Um, did you
ever figure it out?
309
00:17:42,750 --> 00:17:44,650
The person that
she was looking for?
310
00:17:44,650 --> 00:17:48,490
No, but I told her
to stop looking.
311
00:17:48,490 --> 00:17:49,850
Why?
312
00:17:49,860 --> 00:17:52,360
There are people
who wanted to hurt her.
313
00:17:52,360 --> 00:17:53,790
A man and a woman.
314
00:17:53,790 --> 00:17:55,030
Seth, hold your tongue.
315
00:17:56,460 --> 00:17:58,100
What is he talking about?
316
00:17:58,100 --> 00:18:00,330
When did these people
come into the shop?
317
00:18:01,080 --> 00:18:04,930
They didn't. That's something
he saw in his mind.
318
00:18:04,940 --> 00:18:07,340
He sees things--
319
00:18:07,340 --> 00:18:08,870
things that haven't
happened yet.
320
00:18:08,870 --> 00:18:11,040
He's gifted.
321
00:18:13,940 --> 00:18:17,580
This couple who was after her...
322
00:18:17,580 --> 00:18:19,250
What did they look like?
323
00:18:19,250 --> 00:18:21,780
Dark hair, like yours.
324
00:18:21,790 --> 00:18:25,720
Um, was she wearing sunglasses?
Did she have a cane?
325
00:18:25,720 --> 00:18:28,020
- Is she blind?
- Oh, no, she can see.
326
00:18:28,020 --> 00:18:33,700
Seth, baby, why don't you take the
groceries up to the kitchen, hear?
327
00:18:36,730 --> 00:18:38,770
Sorry about
what happened to her.
328
00:18:38,770 --> 00:18:42,400
Must have been awful,
breathing dirt into your lungs.
329
00:18:42,410 --> 00:18:44,410
I don't even like
sand in my mouth.
330
00:18:44,410 --> 00:18:48,080
Seth, baby, go.
You said enough.
331
00:19:03,410 --> 00:19:05,780
{pub}You think this will be
enough to split?
332
00:19:07,900 --> 00:19:10,610
Guys, seriously,
he's nine years old,
333
00:19:10,610 --> 00:19:14,710
he's never seen the sun, and he probably
lives in a cupboard with like 600 dolls.
334
00:19:14,710 --> 00:19:17,110
Okay? So you don't need
to get all freaked out
335
00:19:17,110 --> 00:19:19,950
over a newsflash
from Casper the friendly host.
336
00:19:19,950 --> 00:19:21,420
Aria, he remembers Alison.
337
00:19:22,050 --> 00:19:24,820
Okay? He warned her that
something bad was gonna happen.
338
00:19:25,620 --> 00:19:28,360
Well, if it wasn't Jenna and Garrett,
who was the couple he saw in his head?
339
00:19:28,360 --> 00:19:30,320
- Melissa and Ian.
- Can you let it go?
340
00:19:30,320 --> 00:19:31,830
No, he said the girl
wasn't blind.
341
00:19:31,830 --> 00:19:33,990
Yeah, well, that doesn't mean
that we have to go back there.
342
00:19:34,000 --> 00:19:36,200
Yeah, we do.
343
00:19:37,000 --> 00:19:40,230
My parents thought that Melissa
could've killed Alison.
344
00:19:42,200 --> 00:19:43,870
Say that again.
345
00:19:44,630 --> 00:19:48,840
They hired a detective
after Ali disappeared.
346
00:19:48,840 --> 00:19:51,680
What did the detective find?
347
00:19:51,680 --> 00:19:54,350
I don't know, but Melissa
tried to convince me
348
00:19:54,350 --> 00:19:56,820
that my father
wanted to see Ali dead.
349
00:19:56,820 --> 00:20:03,120
Wait. Melissa accused your father
of wanting Alison dead. Why?
350
00:20:03,620 --> 00:20:06,120
Why would he want that?
351
00:20:06,130 --> 00:20:09,590
Because Alison
knew that my dad...
352
00:20:14,870 --> 00:20:17,500
My dad is Jason's father, too.
353
00:20:19,540 --> 00:20:23,810
She would drop hints
and make weird jokes
354
00:20:23,810 --> 00:20:27,040
about how close
our families were.
355
00:20:27,050 --> 00:20:29,810
And then Jason figured it out
and he told me...
356
00:20:29,810 --> 00:20:31,010
Recently.
357
00:20:32,350 --> 00:20:34,820
So your father and...
358
00:20:34,820 --> 00:20:36,890
Did Ali rub this
in Melissa's face, too?
359
00:20:36,890 --> 00:20:40,460
All I know is that Melissa
hates Alison's guts.
360
00:20:40,460 --> 00:20:41,760
She worked in the next town over
361
00:20:41,760 --> 00:20:45,490
and she probably drove past
that creepy doll shop every day.
362
00:20:58,310 --> 00:21:00,710
- Hey. - I'm gonna leave these
for you to put away.
363
00:21:02,210 --> 00:21:03,450
Fine.
364
00:21:06,310 --> 00:21:08,220
Was everything okay
at school today?
365
00:21:08,220 --> 00:21:10,220
Yep.
366
00:21:10,220 --> 00:21:12,350
Have you spoken to dad?
367
00:21:12,350 --> 00:21:15,190
Yeah, he's enjoying
his conference.
368
00:21:15,440 --> 00:21:18,240
Really?
He didn't miss too much of it?
369
00:21:18,240 --> 00:21:21,280
You know, taking tours
of boarding schools.
370
00:21:23,280 --> 00:21:24,550
What was the plan, mom?
371
00:21:24,550 --> 00:21:27,480
Were you gonna haul me off kicking and
screaming in the middle of the night?
372
00:21:27,480 --> 00:21:30,520
- We were just exploring options.
- Oh, what a relief.
373
00:21:30,520 --> 00:21:33,190
Wow, you're only exploring
the idea of ruining my life.
374
00:21:33,190 --> 00:21:36,390
- Aria, calm down.
- How am I supposed to feel?
375
00:21:36,890 --> 00:21:39,690
One minute you're processing
the idea of me and Ezra,
376
00:21:39,700 --> 00:21:41,830
and then the next
I'm being exiled to Siberia?
377
00:21:41,830 --> 00:21:45,400
That is not why
I'm considering this.
378
00:21:45,400 --> 00:21:48,240
There is something going on in your
life. I know you're being bullied.
379
00:21:48,240 --> 00:21:51,270
The only people bullying me right
now in my life are you and dad.
380
00:21:51,270 --> 00:21:53,740
I am just trying
to keep you safe!
381
00:21:53,740 --> 00:21:56,640
Okay, you might be.
Dad's trying to punish me.
382
00:21:56,650 --> 00:21:59,650
Okay, and that's really unfair because
I forgave him for what he did.
383
00:22:02,450 --> 00:22:04,520
If I had wanted to hurt him, I
could've done something about it.
384
00:22:08,060 --> 00:22:09,420
I still could.
385
00:22:10,890 --> 00:22:12,760
And what do you think would
happen if the Dean found out
386
00:22:12,760 --> 00:22:15,400
dad was having an affair
with one of his grad students?
387
00:22:15,400 --> 00:22:18,700
Where do you think
they'd send him?
388
00:22:29,740 --> 00:22:31,710
Oh, good, you're home.
389
00:22:31,710 --> 00:22:33,810
I could use your help.
390
00:22:33,810 --> 00:22:35,110
Um, with what?
391
00:22:35,410 --> 00:22:38,280
Thank-you notes
from the baby shower.
392
00:22:38,780 --> 00:22:40,890
Who sent me
something from Florida?
393
00:22:40,890 --> 00:22:44,090
Oh, it must be
Aunt Joyce. Sweet.
394
00:22:45,090 --> 00:22:48,390
I think they're still open,
but I'm too tired.
395
00:22:48,390 --> 00:22:50,190
I'll go tomorrow.
396
00:22:50,950 --> 00:22:52,060
Okay.
397
00:22:53,560 --> 00:22:55,900
Whose bag is that
in your room?
398
00:23:00,070 --> 00:23:01,710
Why were you in my room?
399
00:23:01,710 --> 00:23:03,540
I needed
Lizzy Farren's address.
400
00:23:03,940 --> 00:23:05,710
Why are you being so jumpy?
401
00:23:06,210 --> 00:23:08,610
I just--I didn't sleep
very well last night.
402
00:23:09,210 --> 00:23:11,280
Um, the bag is Alison's.
403
00:23:11,280 --> 00:23:13,280
Jason gave me
some of her things.
404
00:23:13,280 --> 00:23:14,850
Give them to charity.
405
00:23:14,850 --> 00:23:17,790
It's morbid holding on
to that kind of stuff.
406
00:23:23,730 --> 00:23:24,930
Melissa...
407
00:23:24,930 --> 00:23:26,130
Hmm?
408
00:23:30,930 --> 00:23:32,930
Can you explain this?
409
00:23:36,370 --> 00:23:38,210
She's coming upstairs.
410
00:23:42,210 --> 00:23:43,710
Where is she?
411
00:23:44,780 --> 00:23:47,480
How do you even have this?
412
00:23:47,730 --> 00:23:50,480
Did you steal it from Ian?
413
00:23:50,490 --> 00:23:53,190
What were you doing in Alison's bedroom
the night of her disappearance?
414
00:23:53,190 --> 00:23:55,590
- I thought we were beyond this.
- I'm concerned.
415
00:23:55,590 --> 00:23:58,520
Mom and dad were, too.
That's why they hired somebody--
416
00:24:00,460 --> 00:24:02,660
- Look, they suspected you.
- Of what?
417
00:24:02,660 --> 00:24:04,630
I just wanna help you, Melissa,
because if you did something--
418
00:24:04,630 --> 00:24:06,400
I didn't do anything.
419
00:24:06,400 --> 00:24:08,430
I was in that house
looking for Ian.
420
00:24:08,430 --> 00:24:10,900
Okay, so why didn't you tell anybody
that you saw Garrett and Jenna there?
421
00:24:10,900 --> 00:24:13,410
Just because they wanted to see Ali
dead doesn't mean they killed her.
422
00:24:13,410 --> 00:24:16,010
Half this town wanted
that girl to disappear.
423
00:24:16,410 --> 00:24:18,240
I don't think that
I can hold on to this.
424
00:24:18,240 --> 00:24:20,080
I think that the police
need to see it,
425
00:24:20,080 --> 00:24:21,850
and I don't mean Garrett.
426
00:24:23,250 --> 00:24:24,480
I'd be careful, Spence.
427
00:24:25,480 --> 00:24:29,220
You turn that in, there are other
videos out there that might surface.
428
00:24:29,220 --> 00:24:32,990
I've seen some stuff that makes you
and your friends look pretty bad.
429
00:24:33,990 --> 00:24:35,260
Like what?
430
00:24:35,260 --> 00:24:37,590
I never asked questions
about what I saw,
431
00:24:37,600 --> 00:24:39,930
but I'm guessing
that the police will.
432
00:24:50,530 --> 00:24:51,830
{pub}She's bluffing.
433
00:24:52,030 --> 00:24:54,130
That's a pretty big hand
to play with no cards.
434
00:24:54,130 --> 00:24:55,630
That's what happens
when you have nothing.
435
00:24:55,630 --> 00:24:57,530
You play big and
you psyche everybody out.
436
00:24:58,030 --> 00:25:01,170
Okay, but what if Melissa
is telling the truth?
437
00:25:01,170 --> 00:25:03,470
What if there was a camera on us
the night of the Jenna thing?
438
00:25:03,470 --> 00:25:05,170
You know what?
Enough is enough.
439
00:25:05,170 --> 00:25:08,270
If we have to trick Melissa into sending
a text message to prove that she's 'A, '
440
00:25:08,270 --> 00:25:09,770
then that's what we'll do.
441
00:25:13,010 --> 00:25:14,580
You're kidding, right?
442
00:25:14,580 --> 00:25:16,150
Is this some kind of test?
443
00:25:16,150 --> 00:25:17,150
- Please?
- Okay.
444
00:25:17,150 --> 00:25:19,850
Cracking the code
to a cell phone is one thing,
445
00:25:19,850 --> 00:25:23,320
but now we are crossing over
to like Fear Factor territory.
446
00:25:23,320 --> 00:25:25,060
You know how I feel about Mona.
447
00:25:25,060 --> 00:25:27,090
I know, but I also know
448
00:25:27,090 --> 00:25:29,190
there's someone out there
trying to split us up.
449
00:25:29,190 --> 00:25:30,230
Did something happen since--
450
00:25:30,230 --> 00:25:32,660
It's not about what
this person's already done.
451
00:25:32,660 --> 00:25:34,960
It's about what
we can get them to do.
452
00:25:34,970 --> 00:25:37,570
Now. Tonight.
453
00:25:44,740 --> 00:25:46,110
Mom...
454
00:25:49,450 --> 00:25:52,150
Did you make that call
to the Dean?
455
00:25:52,850 --> 00:25:53,980
No.
456
00:25:57,250 --> 00:25:58,890
Well, I talked
to your father,
457
00:25:58,890 --> 00:26:02,490
and the boarding school idea
has been shelved for the moment.
458
00:26:02,490 --> 00:26:06,130
- Oh, thank you.
- No, don't thank me.
459
00:26:06,130 --> 00:26:08,960
Look, you have to understand, you
guys pushed me into a corner.
460
00:26:08,960 --> 00:26:12,270
Your threat had nothing
to do with our decision.
461
00:26:12,270 --> 00:26:14,040
Why would we send you
to another state
462
00:26:14,040 --> 00:26:17,710
when you are already
a million miles away?
463
00:26:17,710 --> 00:26:22,280
I don't even recognize the kid who
would turn on her own family.
464
00:26:22,280 --> 00:26:25,810
You can't ask me
to turn on Ezra either, mom.
465
00:26:25,810 --> 00:26:29,250
You know, when I found out
about you two,
466
00:26:29,250 --> 00:26:32,350
I was angry
and I was confused.
467
00:26:32,350 --> 00:26:36,290
But I have never been ashamed
of you... until yesterday.
468
00:26:37,040 --> 00:26:40,160
If you could've heard the silence
on the other end of the phone
469
00:26:40,160 --> 00:26:43,560
when I told your father
what you said...
470
00:26:45,670 --> 00:26:48,830
I don't even know how to
get back to who we once were.
471
00:27:42,550 --> 00:27:45,990
So should we put
the dome light on?
472
00:27:45,990 --> 00:27:48,820
Or is that too weird?
473
00:27:50,030 --> 00:27:52,530
I think we passed
weird about two blocks ago.
474
00:27:57,330 --> 00:27:58,930
- What are you doing?
- Unbuckling.
475
00:27:58,930 --> 00:28:01,330
- Why?
- The car stopped moving. We're parked.
476
00:28:09,610 --> 00:28:13,610
Caleb, look,
I'm not an idiot, okay?
477
00:28:15,320 --> 00:28:16,950
I know you'd like to see
my head on a stick.
478
00:28:16,950 --> 00:28:18,450
You know what?
Let's just not go there.
479
00:28:18,450 --> 00:28:20,150
We have to, okay?
480
00:28:20,150 --> 00:28:23,920
'Cause we both love Hanna,
and that's why we're here.
481
00:28:28,190 --> 00:28:30,530
After Alison disappeared,
482
00:28:31,030 --> 00:28:33,530
me and Hanna
got really tight.
483
00:28:34,030 --> 00:28:36,700
Junior high was hellacious.
484
00:28:37,200 --> 00:28:39,900
We both needed
extreme makeovers,
485
00:28:39,910 --> 00:28:41,610
and we got 'em.
486
00:28:41,610 --> 00:28:43,470
Everything changed.
487
00:28:43,470 --> 00:28:46,180
And then...
488
00:28:46,180 --> 00:28:47,980
You.
489
00:28:49,210 --> 00:28:51,280
You know, Hanna
found this great guy, and
490
00:28:51,780 --> 00:28:55,050
I was like serial dating
the lacrosse team.
491
00:28:57,660 --> 00:28:58,930
I admit...
492
00:28:59,710 --> 00:29:01,330
I was jealous.
493
00:29:13,300 --> 00:29:14,470
_
494
00:29:16,140 --> 00:29:17,910
It's showtime.
495
00:29:45,570 --> 00:29:47,400
Caleb, don't stop.
496
00:29:47,900 --> 00:29:50,070
We're doing this for Hanna.
497
00:30:22,470 --> 00:30:24,100
Are you sure
that Melissa went--
498
00:30:24,100 --> 00:30:24,940
Positive.
499
00:30:24,940 --> 00:30:27,100
Emily followed her there.
500
00:30:29,640 --> 00:30:32,240
I don't know how
you got him to agree.
501
00:30:32,240 --> 00:30:35,180
He loves me more than
he hates Mona, that's how.
502
00:30:35,180 --> 00:30:37,510
Believe me,
I'm not digging this either.
503
00:30:41,820 --> 00:30:43,190
Who's it from?
504
00:30:43,190 --> 00:30:44,220
Hanna, let me see.
505
00:30:44,220 --> 00:30:45,990
_
506
00:30:45,990 --> 00:30:49,990
Do we need any more proof?
It's been Melissa all along.
507
00:30:50,490 --> 00:30:51,990
"Spence yours sister's 'A."
508
00:30:56,970 --> 00:30:59,800
{pub}I can't find my phone so we'll
have to phone through my laptop.
509
00:30:59,800 --> 00:31:00,770
Wait, who?
510
00:31:00,770 --> 00:31:01,600
The police.
511
00:31:01,700 --> 00:31:03,020
Are you driving or me?
512
00:31:03,050 --> 00:31:04,850
Hanna, this is my sister!
513
00:31:04,970 --> 00:31:07,200
What am I gonna tell my parents?
They tried to protect her!
514
00:31:07,200 --> 00:31:08,870
Yeah, so did you!
For way too long!
515
00:31:08,870 --> 00:31:11,340
We should've turned her in the
second that we knew she texted Ali.
516
00:31:12,440 --> 00:31:13,610
Mom?
517
00:31:15,980 --> 00:31:16,880
Where have you been?
518
00:31:16,880 --> 00:31:19,780
I drove Caleb home.
He told Mona he wanted to walk.
519
00:31:19,780 --> 00:31:21,920
He doesn't get why we aren't
trapping Jenna and Garrett.
520
00:31:21,980 --> 00:31:23,020
To him, that's the enemy.
521
00:31:23,020 --> 00:31:24,920
Well, he's wrong.
We have proof now.
522
00:31:24,920 --> 00:31:26,950
- No, we might need more.
- More?
523
00:31:26,950 --> 00:31:30,360
I just forced my boyfriend to make out
with my best friend from junior high.
524
00:31:30,360 --> 00:31:32,990
What's next?
Hiding in Melissa's closet?
525
00:31:32,990 --> 00:31:35,500
Rubbing her belly
until the baby confesses?
526
00:31:35,500 --> 00:31:37,430
- Hanna, Jenna and Garrett--
- No, Emily!
527
00:31:37,430 --> 00:31:39,170
Stop confusing us!
We know who 'A' is now!
528
00:31:39,170 --> 00:31:40,830
No, Hanna!
We're still just guessing!
529
00:31:40,840 --> 00:31:42,800
What if we show that kid
the video from Alison's room?
530
00:31:43,300 --> 00:31:45,870
- Let Seth tell us which couple--
- Have you lost your mind?
531
00:31:45,870 --> 00:31:48,170
We are now going to ask
a nine-year-old sideshow
532
00:31:48,180 --> 00:31:50,010
to tell us
who's been torturing us?
533
00:31:50,010 --> 00:31:52,080
Hanna, he remembered Alison.
534
00:31:52,080 --> 00:31:53,980
So what?
He reads the paper.
535
00:31:53,980 --> 00:31:56,650
It doesn't mean that he can bend
a spoon just by staring at it.
536
00:31:56,650 --> 00:31:58,880
He knew how she died.
That was never in the paper.
537
00:32:01,920 --> 00:32:03,120
Hey there.
538
00:32:06,590 --> 00:32:07,460
So did it work?
539
00:32:07,460 --> 00:32:08,830
Did you guys get a text?
540
00:32:11,400 --> 00:32:13,260
No. No, not yet.
541
00:32:13,520 --> 00:32:14,530
What's in the bag?
542
00:32:14,530 --> 00:32:17,840
Shower gel. I need to scrub
off ten layers of shame.
543
00:32:20,670 --> 00:32:23,510
Well, um,
I'm gonna go shower.
544
00:32:23,510 --> 00:32:25,140
See you before lights out.
545
00:32:29,050 --> 00:32:30,880
You can't tell her everything.
546
00:32:30,880 --> 00:32:32,550
Hey, this is Spencer's family.
547
00:32:32,550 --> 00:32:35,280
Fine. We'll show
Seth baby the video.
548
00:32:35,290 --> 00:32:38,190
That's the only stop we're making
before the police station.
549
00:32:49,330 --> 00:32:49,830
Hey.
550
00:32:52,200 --> 00:32:54,170
I thought you were
working late tonight.
551
00:32:54,170 --> 00:32:56,670
Turns out
I didn't have to.
552
00:32:56,670 --> 00:32:57,870
Oh.
553
00:33:00,680 --> 00:33:03,880
Well, um,
I got some good news.
554
00:33:04,580 --> 00:33:06,250
They're pulling the plug
on boarding school.
555
00:33:06,750 --> 00:33:08,280
Do you know what
changed their minds?
556
00:33:08,280 --> 00:33:13,120
Yeah, I had to dig up
some pretty ugly stuff
557
00:33:13,120 --> 00:33:15,290
that I'd definitely
rather keep buried,
558
00:33:15,290 --> 00:33:17,490
but, hey, you gotta fight
one battle at a time, right?
559
00:33:17,490 --> 00:33:19,830
Right.
560
00:33:20,230 --> 00:33:22,660
Well, we may have
just lost the war.
561
00:33:23,410 --> 00:33:24,900
What are you talking about?
562
00:33:25,400 --> 00:33:26,870
I got fired today.
563
00:33:30,100 --> 00:33:33,040
Next Monday
will be my last class.
564
00:33:46,790 --> 00:33:49,420
Hey.
There's dinner if you're--
565
00:33:49,420 --> 00:33:52,730
No, I'm gonna
eat later. Thanks.
566
00:33:53,230 --> 00:33:54,790
What's that about?
567
00:33:55,290 --> 00:33:57,130
He just sits in his car now
and watches our house?
568
00:33:57,430 --> 00:33:59,400
- Who?
- Garrett.
569
00:34:00,100 --> 00:34:01,900
What does he want?
570
00:34:01,900 --> 00:34:03,540
I don't know.
571
00:34:04,540 --> 00:34:06,040
Close the curtains.
572
00:34:08,470 --> 00:34:09,740
I'll be in my room
if you need me.
573
00:34:09,740 --> 00:34:12,380
Actually, Toby, wait.
574
00:34:12,880 --> 00:34:14,350
Can I show you something?
575
00:34:28,480 --> 00:34:29,990
_
576
00:34:29,990 --> 00:34:31,530
How do you have this?
577
00:34:31,530 --> 00:34:33,430
Garrett asked me
to keep it safe for him.
578
00:34:33,430 --> 00:34:35,930
He said it was important.
579
00:34:36,680 --> 00:34:38,100
Do you know what this is?
580
00:34:38,100 --> 00:34:41,800
No, I don't.
That's why I gave it to you.
581
00:34:42,300 --> 00:34:44,470
It's a page
from an autopsy report.
582
00:34:45,220 --> 00:34:46,010
What?
583
00:34:46,010 --> 00:34:48,040
Jenna, why would
he give this to you?
584
00:34:48,040 --> 00:34:49,710
I don't know.
585
00:34:51,210 --> 00:34:53,710
But I think the police
should have it, Toby.
586
00:34:54,720 --> 00:34:56,120
Will you take me there?
587
00:35:00,360 --> 00:35:02,190
Do you think
it's too late?
588
00:35:02,690 --> 00:35:03,360
Yes.
589
00:35:08,650 --> 00:35:09,900
They could be downstairs.
590
00:35:24,140 --> 00:35:25,640
Hello?
591
00:35:31,280 --> 00:35:32,080
Hello?
592
00:35:43,660 --> 00:35:45,400
Martha?
593
00:35:47,400 --> 00:35:49,100
Are you down here?
594
00:35:49,850 --> 00:35:51,500
Why's the light on?
595
00:35:51,850 --> 00:35:53,500
Looks like somebody just left.
596
00:35:59,240 --> 00:36:00,610
You guys, let's just go.
597
00:36:02,480 --> 00:36:04,680
Wait. Look.
598
00:36:06,180 --> 00:36:07,480
She said she didn't sell these.
599
00:36:07,490 --> 00:36:08,650
She did.
600
00:36:11,320 --> 00:36:12,520
Martha?
601
00:36:12,620 --> 00:36:14,860
Um, I'm sorry.
We're down here.
602
00:36:18,660 --> 00:36:20,730
Okay, let's just
come back when they're open.
603
00:36:20,730 --> 00:36:23,630
That would be 1979.
Just find a light switch.
604
00:36:23,630 --> 00:36:25,870
Let's not and just leave.
605
00:36:26,870 --> 00:36:28,500
End up like me.
606
00:36:29,000 --> 00:37:02,540
Follow me,
end up like me.
607
00:37:04,270 --> 00:37:11,240
Follow me,
end up like me.
608
00:37:11,250 --> 00:37:12,750
Follow me,
end up like me.
609
00:37:15,320 --> 00:37:23,260
Follow me,
end up like me.
610
00:37:23,260 --> 00:37:26,260
- Hanna!
- No, wait, my laptop!
611
00:37:26,260 --> 00:37:29,790
Follow me,
end up like me.
612
00:37:29,790 --> 00:37:33,560
End up like me. End up like me.
End up like me.
613
00:37:38,370 --> 00:37:42,370
{pub}Basically, they said
they no longer offer my class.
614
00:37:43,650 --> 00:37:46,050
But they'll probably
just re-name the course
615
00:37:46,060 --> 00:37:48,960
and hire somebody who
your father likes to teach it.
616
00:37:50,960 --> 00:37:53,630
I swear to you, if I knew
that my dad was gonna do this--
617
00:37:53,630 --> 00:37:58,300
Aria, stop. You're not gonna break
up your family to keep us together.
618
00:37:59,600 --> 00:38:00,940
That's not a choice.
619
00:38:06,710 --> 00:38:08,640
What are you gonna do?
620
00:38:09,390 --> 00:38:13,350
I'll...
621
00:38:13,350 --> 00:38:16,720
Probably head up
to my folks' place for a while,
622
00:38:16,720 --> 00:38:21,290
regroup, send out resumes,
make cold calls.
623
00:38:23,560 --> 00:38:25,530
When will you be back?
624
00:38:32,600 --> 00:38:34,200
Aria...
625
00:38:36,300 --> 00:38:40,970
If I can't teach high school
in this town, or college,
626
00:38:40,970 --> 00:38:42,340
what's left?
627
00:38:45,040 --> 00:38:47,250
It's what I do...
628
00:38:48,250 --> 00:38:51,480
And I need to find
a place where I can do it.
629
00:39:03,530 --> 00:39:07,200
Look, wherever that is, they're
really lucky to have you.
630
00:39:09,700 --> 00:39:13,140
Do you have any idea
how much I love you?
631
00:39:21,510 --> 00:39:26,550
♪ No, I don't wanna
fall in love ♪
632
00:39:26,550 --> 00:39:30,220
♪ this world is only
gonna break your heart ♪
633
00:39:30,220 --> 00:39:35,220
♪ No, I don't wanna
fall in love ♪
634
00:39:35,220 --> 00:39:38,990
♪ this world is only
gonna break your heart ♪
635
00:39:38,990 --> 00:39:40,030
♪ with you ♪
636
00:39:56,310 --> 00:39:58,310
♪ No, I... ♪
637
00:40:20,630 --> 00:40:21,930
What all should we take?
638
00:40:21,940 --> 00:40:22,940
Wait, put that
in the duffel bag.
639
00:40:22,940 --> 00:40:24,770
We have
to give them everything.
640
00:40:25,770 --> 00:40:27,040
What are you looking for?
641
00:40:27,040 --> 00:40:28,340
I have no idea.
642
00:40:30,090 --> 00:40:32,180
This feels really weird,
giving them all of Ali's stuff.
643
00:40:32,180 --> 00:40:34,810
Well, maybe there's something
in here that the police can use.
644
00:40:34,810 --> 00:40:36,450
Alison even said there was.
645
00:40:36,450 --> 00:40:38,320
What? When?
646
00:40:38,320 --> 00:40:40,320
Yesterday.
647
00:40:40,320 --> 00:40:41,590
In a dream.
648
00:40:41,590 --> 00:40:44,120
Okay, why am I just
hearing about this now?
649
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
You want this in the barn?
It's heavy.
650
00:40:54,900 --> 00:40:57,330
No, it's not.
I'll be fine.
651
00:40:57,330 --> 00:41:00,240
I don't want you carrying any
more than you already are.
652
00:41:06,980 --> 00:41:08,410
Do you want a beer?
653
00:41:08,410 --> 00:41:10,150
You're off duty.
654
00:41:10,150 --> 00:41:13,420
Um, I'll just take
a soda if you got one.
655
00:41:15,750 --> 00:41:17,450
Is someone else here?
656
00:41:17,450 --> 00:41:19,450
I don't think so.
657
00:41:22,260 --> 00:41:24,990
- Are you sure your sister
didn't... - Stop worrying.
658
00:41:24,990 --> 00:41:26,760
I've been scaring her
since she was born.
659
00:41:26,760 --> 00:41:30,160
There's no way she or her friends
are turning in that video.
660
00:41:30,170 --> 00:41:32,130
Trust me.
661
00:41:54,820 --> 00:41:58,220
Officer, hi.
Um, is something wrong?
662
00:41:58,220 --> 00:42:01,230
Neil. Well, what, uh,
what's going on?
663
00:42:01,230 --> 00:42:03,330
We're here
on official business.
664
00:42:03,330 --> 00:42:06,670
Officer Reynolds, will you
please surrender your weapon?
665
00:42:08,070 --> 00:42:11,040
What? What the hell is this?
666
00:42:11,040 --> 00:42:13,540
Why are you doing this?
What has he done?
667
00:42:13,540 --> 00:42:15,240
Garrett Reynolds,
you're under arrest.
668
00:42:15,240 --> 00:42:16,340
For what?
669
00:42:16,340 --> 00:42:18,340
The murder of
Alison DiLaurentis.
670
00:42:50,710 --> 00:42:52,210
♪ My heart is jumpin' ♪
671
00:42:52,210 --> 00:42:54,240
♪ and you started somethin' ♪
672
00:42:54,240 --> 00:42:56,680
♪ with them there eyes ♪
673
00:42:56,680 --> 00:42:58,650
♪ oh, they're gonna sparkle ♪
674
00:42:58,650 --> 00:43:00,620
♪ they're gonna bubble ♪
675
00:43:00,620 --> 00:43:04,120
♪ they're gonna get ya
in a whole mess of trouble ♪
676
00:43:04,120 --> 00:43:05,420
♪ you're overworkin' 'em ♪
677
00:43:05,420 --> 00:43:06,750
♪ there's danger lurkin' ♪
678
00:43:06,760 --> 00:43:09,360
♪ in them there eyes ♪
679
00:43:14,260 --> 00:43:16,530
I know what our deal was,
680
00:43:16,530 --> 00:43:20,430
but this is a lot more
than I bargained for.
681
00:43:40,530 --> 00:43:48,130
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com