1 00:02:00,753 --> 00:02:04,382 It's not just a few people, you see. It's complicated. 2 00:02:04,457 --> 00:02:06,448 The more people, the more risky it gets. 3 00:02:06,526 --> 00:02:09,984 You're perfect for this? Everybody knows you. 4 00:02:10,063 --> 00:02:13,260 - They'd never mess with you. - Still, fear isn't everything. 5 00:02:13,466 --> 00:02:17,197 I need someone I can trust, that can be seen around. 6 00:02:17,370 --> 00:02:20,339 - I need a pretty face. - Prettier than yours? 7 00:02:20,573 --> 00:02:23,303 You know what I mean. Someone who is not feared. 8 00:02:23,476 --> 00:02:26,206 Someone who can win people over. 9 00:02:26,412 --> 00:02:28,437 There's only one man who fits that description... 10 00:02:29,482 --> 00:02:31,177 but I think he's in jail. 11 00:02:31,518 --> 00:02:32,917 Congratulations. 12 00:02:33,286 --> 00:02:34,310 Great job. 13 00:02:35,388 --> 00:02:39,290 - Are you planning on coming back? - No way. I've got places to go. 14 00:02:39,459 --> 00:02:43,259 Life is too short to be wasted in jail. 15 00:02:45,431 --> 00:02:47,262 Behave yourself out there. 16 00:02:47,467 --> 00:02:51,198 You know me. You know I always walk the line. 17 00:02:51,437 --> 00:02:53,337 I can't help it if the line is crooked. 18 00:03:27,440 --> 00:03:30,204 Carla, you look so different. 19 00:03:30,343 --> 00:03:31,332 I went shopping. 20 00:03:34,380 --> 00:03:37,315 In Italy. I've found myself a rich Italian man. 21 00:03:39,419 --> 00:03:42,149 Come here. Come sunbathe with me. 22 00:03:42,388 --> 00:03:43,821 Are you going to keep Barão waiting? 23 00:03:44,224 --> 00:03:45,248 He's there already. 24 00:03:46,292 --> 00:03:50,160 I've come early, so I could sunbathe. I needed this. 25 00:03:51,231 --> 00:03:53,199 Keep this up and you'll end up getting burned. 26 00:03:54,400 --> 00:03:56,129 Wait, hold on! I'm coming! 27 00:03:57,604 --> 00:03:58,866 I didn't know you two were together. 28 00:03:58,938 --> 00:04:00,235 I'm Barão's wife. 29 00:04:03,309 --> 00:04:05,300 - A tunnel? - A clean job. 30 00:04:06,446 --> 00:04:08,812 No violence, just the way you like it. 31 00:04:09,215 --> 00:04:12,184 We dig in, open up a hole underneath the safe... 32 00:04:12,252 --> 00:04:15,221 get the money, and they'll only figure it out on Monday. 33 00:04:15,855 --> 00:04:17,254 We'll be far away. 34 00:04:18,191 --> 00:04:20,591 - That's a lot of dough. - I don't go for pet cash. 35 00:04:20,660 --> 00:04:23,128 I mean it's a big gig. It might go under. 36 00:04:23,196 --> 00:04:25,187 Do your job. I'll take care of that. 37 00:04:30,436 --> 00:04:32,870 - Are you kidding me? - I don't kid around, Mineiro. 38 00:04:33,373 --> 00:04:35,170 Do you remember Tatu and Brita? 39 00:04:36,075 --> 00:04:38,737 - The guys from São Paulo. - Tatu arrives tomorrow. 40 00:04:44,417 --> 00:04:45,850 What's up, my friend! 41 00:04:46,319 --> 00:04:48,116 How was your trip, Tatu? 42 00:04:49,055 --> 00:04:50,522 A lot of turbulence. 43 00:04:50,923 --> 00:04:52,550 I thought the plane would fall. 44 00:04:53,026 --> 00:04:55,961 I'd rather go underground. By the way... 45 00:04:56,162 --> 00:04:58,289 who are we getting out of jail this time? 46 00:04:58,564 --> 00:05:00,555 Lt's a different job. Have you ever got into a bank? 47 00:05:00,833 --> 00:05:03,495 Bank? Just to pay my bills. 48 00:05:04,270 --> 00:05:07,171 Well, we're going to withdraw some big bucks. 49 00:05:07,407 --> 00:05:10,899 Come on. Do you want to dig up a hole under a bank? 50 00:05:11,344 --> 00:05:15,371 - That's movie stuff. - Can't you do it? 51 00:05:16,015 --> 00:05:17,175 Are you kidding me, Barão? 52 00:05:18,318 --> 00:05:21,412 You know I can dig a hole. I just love digging holes. 53 00:05:21,854 --> 00:05:26,120 But you'll need an engineer. A good one. 54 00:05:26,192 --> 00:05:27,181 I thought I'd call Brita. 55 00:05:29,162 --> 00:05:30,151 Are you psychic now? 56 00:05:30,296 --> 00:05:33,197 Call up a medium then, because he's gone. 57 00:05:34,167 --> 00:05:37,193 What the hell has he done? Another fight in jail? 58 00:05:37,537 --> 00:05:40,506 Worse. His wife stabbed him to death. 59 00:05:40,840 --> 00:05:42,501 He was better off in jail. 60 00:05:43,142 --> 00:05:46,111 Jail is punishment, but a wife is a death sentence. 61 00:05:49,182 --> 00:05:51,173 I just love this place you've got me. 62 00:05:51,517 --> 00:05:54,145 Don't forget. You'll only look after it. 63 00:05:54,454 --> 00:05:56,854 This is our headquarters, not a cathouse. 64 00:05:57,123 --> 00:05:58,988 Since no hotel will take you in. 65 00:05:59,058 --> 00:06:00,958 Can you believe they cancelled my license? 66 00:06:01,027 --> 00:06:04,121 Four years in college for nothing. That's nuts. 67 00:06:04,297 --> 00:06:08,131 What about that watch? I wouldn't call it nothing. 68 00:06:09,168 --> 00:06:13,161 A girl from Rio. Nice lady. She's also given me this. 69 00:06:14,107 --> 00:06:17,076 - From France. Solid gold. - Got a lighter? 70 00:06:22,315 --> 00:06:24,078 I've quit smoking. 71 00:06:30,156 --> 00:06:34,024 Let's get down to business. Tatu, Décio and Firmino are in. 72 00:06:34,093 --> 00:06:36,186 - Okay. - Leo will help with security. 73 00:06:37,130 --> 00:06:39,997 - We haven't got an engineer. - Nobody you can trust? 74 00:06:41,167 --> 00:06:44,068 - We'll have to get an outsider. - I don't like that idea. 75 00:06:44,270 --> 00:06:47,239 We can't put up an add on the paper. 76 00:06:48,174 --> 00:06:51,075 Yeah, can you imagine? 77 00:06:51,244 --> 00:06:53,212 "Hiring qualified engineer. 78 00:06:54,080 --> 00:06:56,139 Health insurance and retirement plan in advance. 79 00:06:56,249 --> 00:07:01,016 Required to speak English, and most importantly, having a criminal record". 80 00:07:11,063 --> 00:07:13,122 Gouvea, there's a problem. 81 00:07:14,267 --> 00:07:17,065 The guy who was going to help me plan the tunnel... 82 00:07:19,071 --> 00:07:20,197 he's not available anymore. 83 00:07:21,140 --> 00:07:23,131 And I don't know anyone else for the job. 84 00:07:28,214 --> 00:07:29,408 But I do. 85 00:07:35,221 --> 00:07:37,917 - How's the construction? - It's coming along. 86 00:07:38,791 --> 00:07:43,057 The sauna will be done together with the pool. Don't worry. 87 00:07:43,696 --> 00:07:45,721 Everything for your well-being. 88 00:07:47,099 --> 00:07:50,125 - I did sense some irony. - No way. 89 00:07:50,203 --> 00:07:56,039 Maybe if you didn't waste time preaching for the workers. 90 00:07:56,142 --> 00:07:59,111 We communists are not afraid of speaking up. 91 00:07:59,178 --> 00:08:04,047 We speak out loud, because our goals can only be reached... 92 00:08:04,116 --> 00:08:08,052 through a violent transformation in the society as a whole. 93 00:08:09,021 --> 00:08:12,957 Excuse me, but if you want to fire me, this is the right time. 94 00:08:13,025 --> 00:08:14,049 Of course not. 95 00:08:14,227 --> 00:08:17,060 Just tell me something... 96 00:08:17,964 --> 00:08:21,024 what do you think of the bank system? 97 00:08:27,173 --> 00:08:32,076 As Lenin would say in a very cold night... 98 00:08:34,046 --> 00:08:38,915 "Robbing a bank is nothing compared to founding one". 99 00:08:43,956 --> 00:08:45,924 Wise guy, this Lenin. 100 00:08:55,935 --> 00:09:00,804 No, Barão, if you bring outsiders, I can't do it. 101 00:09:00,873 --> 00:09:04,673 Do you want to be in charge? Do you want the responsibility? 102 00:09:04,744 --> 00:09:06,712 No, Tatu. You are not up to it. 103 00:09:06,812 --> 00:09:10,714 - Who says? Maybe I am. - Digging is not planning. 104 00:09:10,783 --> 00:09:13,684 We need an expert and this guy is good. 105 00:09:13,786 --> 00:09:15,777 - But he's not an insider. - He is now. 106 00:09:15,888 --> 00:09:20,723 Okay then. You're saying this guy is solid. I'll believe you. 107 00:09:20,793 --> 00:09:25,696 But here's a thing, he'll help me out. He'll do as I say. 108 00:09:25,765 --> 00:09:29,633 Here's a thing, you'll all do as I say. 109 00:09:29,936 --> 00:09:32,131 And we'll work as a team... 110 00:09:32,805 --> 00:09:34,830 otherwise we'll end up dead or in jail. 111 00:09:35,841 --> 00:09:40,710 And I guarantee you, I won't do either. 112 00:09:48,688 --> 00:09:49,677 Barão. 113 00:09:51,090 --> 00:09:52,079 You're late. 114 00:09:52,758 --> 00:09:56,717 They had a security check at the company and I had to stay there. 115 00:09:56,796 --> 00:09:59,697 - Is it going to be a problem? - On the contrary. 116 00:10:00,700 --> 00:10:05,034 I've seen the motion sensors. I didn't have to look for them. 117 00:10:05,137 --> 00:10:08,573 Great. Now I see why Gouvea recommended you. 118 00:10:08,708 --> 00:10:12,940 - Each one does their share. - That's right. 119 00:10:13,679 --> 00:10:14,646 Tell me about the plans. 120 00:10:16,849 --> 00:10:21,684 These are the safe's blueprints with the security cameras... 121 00:10:22,688 --> 00:10:25,555 and the motion sensors distribution. 122 00:10:40,206 --> 00:10:42,037 What are you looking at? 123 00:10:44,043 --> 00:10:45,032 I'll get it. 124 00:10:56,055 --> 00:10:57,886 - Who are you? - I'm Décio. 125 00:10:58,991 --> 00:11:01,926 - Welcome, partner. Come in. - Excuse me. 126 00:11:01,994 --> 00:11:03,962 - Come in. - Is Barão here? 127 00:11:05,064 --> 00:11:06,088 Come in. 128 00:11:06,165 --> 00:11:10,898 Guys, this is Décio. This is Carla. 129 00:11:11,070 --> 00:11:12,037 You know her, right? 130 00:11:12,238 --> 00:11:13,671 - How are you doing? - How are you? 131 00:11:14,173 --> 00:11:15,197 Come here. 132 00:11:16,142 --> 00:11:19,043 Tatu, our foreman. 133 00:11:20,179 --> 00:11:24,878 - Doctor, our great engineer. - Nice to meet you. 134 00:11:25,051 --> 00:11:26,109 Come here. 135 00:11:26,952 --> 00:11:27,941 Caetano. 136 00:11:30,022 --> 00:11:31,046 Saulo. 137 00:11:32,091 --> 00:11:33,080 Firmino. 138 00:11:39,131 --> 00:11:40,894 And this is Leo. 139 00:11:47,073 --> 00:11:50,668 This guy is a cop. I know him. What's going on here? 140 00:11:51,010 --> 00:11:51,999 Is this an ambush? 141 00:11:53,946 --> 00:11:54,970 Asshole. 142 00:11:56,015 --> 00:11:57,039 Go ahead and shoot me... 143 00:11:58,117 --> 00:12:01,416 but don't miss it, 'cause you won't get another chance. 144 00:12:01,921 --> 00:12:02,945 Relax, man. 145 00:12:03,122 --> 00:12:05,886 He's alright. Trust me. 146 00:12:06,125 --> 00:12:10,323 Trust you, my ass! I don't even know you! Where's Barão? Where is he? 147 00:12:10,396 --> 00:12:11,920 He'll be here any minute. 148 00:12:11,997 --> 00:12:14,022 Put it down, before you mess it up. 149 00:12:15,000 --> 00:12:18,936 What now, you asshole? What are you going to do? 150 00:12:36,989 --> 00:12:39,048 The robbers left the new bills... 151 00:12:39,925 --> 00:12:42,985 and took the old ones that the bank branches incinerate. 152 00:12:43,229 --> 00:12:46,027 Do you have any idea of the sum they robbed? 153 00:12:46,999 --> 00:12:49,934 Around $100 million. 154 00:12:52,104 --> 00:12:55,596 I need the security cameras' tapes. 155 00:12:55,708 --> 00:12:58,006 They're merely viewing cameras, they don't record anything. 156 00:12:59,078 --> 00:13:01,672 Who would imagine they'd dig a hole in the ground? 157 00:13:01,947 --> 00:13:05,906 Let me tell you, your lack of imagination... 158 00:13:05,985 --> 00:13:10,581 caused a loss of $100 million to the nation. 159 00:13:10,923 --> 00:13:14,654 - Who monitors the cameras? - A private security company. 160 00:13:14,727 --> 00:13:16,854 I need to speak to the man who was on watch. 161 00:13:16,929 --> 00:13:18,590 I'll check on the shift schedule. 162 00:13:18,697 --> 00:13:22,531 But there's only one guy on watch on weekends. 163 00:13:22,601 --> 00:13:25,593 Let me talk to him. Maybe he's seen something. 164 00:13:25,671 --> 00:13:28,367 He hasn't, Amorim. Look at that camera. 165 00:13:30,176 --> 00:13:33,168 How lucky they were. 166 00:13:33,312 --> 00:13:37,476 A forklift blocking the camera's view. 167 00:13:37,550 --> 00:13:39,484 It wasn't luck, they knew it. 168 00:13:40,219 --> 00:13:42,847 Look at the sensors. They were tampered with. 169 00:13:45,891 --> 00:13:47,825 Who are these people? 170 00:13:51,931 --> 00:13:53,159 I'm telling you, you're a cop. 171 00:13:53,899 --> 00:13:55,890 I remember you. I took a beating from you. 172 00:13:56,802 --> 00:13:59,669 You came in with that attitude, drawing a gun, you clown. 173 00:14:03,175 --> 00:14:05,234 What is this shit? 174 00:14:10,883 --> 00:14:13,351 Guns down, all of you. 175 00:14:24,964 --> 00:14:26,488 Mineiro, get all the guns. 176 00:14:33,239 --> 00:14:34,797 Is there anyone else armed? 177 00:14:42,815 --> 00:14:43,804 What's going on? 178 00:14:43,883 --> 00:14:45,851 - This guy's a cop. - Not anymore. 179 00:14:47,820 --> 00:14:48,809 Tell them, Leo. 180 00:14:51,156 --> 00:14:53,147 I was kicked out two years ago. 181 00:14:53,859 --> 00:14:57,727 - What have you done, cop? - What everybody does. 182 00:14:58,898 --> 00:15:00,832 I had my cash intake on the side... 183 00:15:02,935 --> 00:15:04,869 then it went wrong and I was the escape goat. 184 00:15:05,938 --> 00:15:09,135 - Then you turned. - There's no turning here. 185 00:15:10,809 --> 00:15:14,176 We all just want to earn an honest buck, right? 186 00:15:15,881 --> 00:15:17,075 Honestly or not... 187 00:15:17,883 --> 00:15:20,511 Bottom line is we're in this together. 188 00:15:20,786 --> 00:15:23,812 - Or we'd better quit it now. - Nobody is quitting anything. 189 00:15:24,823 --> 00:15:29,283 Period. If anyone walks out, he's walking out dead. 190 00:15:31,430 --> 00:15:32,658 Do you understand? 191 00:15:38,938 --> 00:15:42,704 I'll take a rain check on that lunch. 192 00:15:43,776 --> 00:15:44,800 I love you too. 193 00:15:45,778 --> 00:15:46,767 - May I? - Sure. 194 00:15:46,879 --> 00:15:50,838 We're going in. I want three up front and one on the back. 195 00:15:50,950 --> 00:15:54,283 Do you suppose they're still there? 196 00:15:54,553 --> 00:15:57,784 Only if they're really dumb, but I am not. 197 00:16:01,794 --> 00:16:06,026 "Mineiro, Antônio, Fernando..." 198 00:16:08,167 --> 00:16:09,998 You've got a lot of names, huh? 199 00:16:11,804 --> 00:16:14,864 I never liked having only one name. 200 00:16:15,774 --> 00:16:19,733 Only one woman, only one job. I don't like that. 201 00:16:20,879 --> 00:16:24,042 Do you have a favorite one or may I pick one up? 202 00:16:25,217 --> 00:16:26,616 Do as you please, sir. 203 00:16:28,220 --> 00:16:33,317 How about prisoner, detainee, jailbird? 204 00:16:34,460 --> 00:16:38,556 None of these are up to me. Call me whatever you like. 205 00:16:39,765 --> 00:16:41,733 I'll call you "Mineiro". 206 00:16:41,800 --> 00:16:44,826 Tell me. How was the robbery? 207 00:16:47,906 --> 00:16:51,899 This is the best option. It's 87 yards from the bank... 208 00:16:51,977 --> 00:16:53,968 but there's one problem. 209 00:16:54,780 --> 00:16:57,850 There's a canal on the way. 210 00:16:57,850 --> 00:17:01,013 The tunnel will have to pass underneath it. 211 00:17:01,320 --> 00:17:02,412 How long to dig it? 212 00:17:05,057 --> 00:17:07,890 I don't know what we'll find down there. 213 00:17:07,960 --> 00:17:11,828 This guy's a fake. You told us you were an engineer. 214 00:17:11,897 --> 00:17:14,923 - Don't you know what's there? - No-one knows. 215 00:17:15,000 --> 00:17:18,993 This is Brazil. The gas company comes and do their shit... 216 00:17:19,071 --> 00:17:21,835 the water company comes later and do theirs. 217 00:17:21,907 --> 00:17:23,875 There is no cooperation ever! 218 00:17:23,942 --> 00:17:28,003 Listen, you capitalist rat... 219 00:17:28,080 --> 00:17:30,949 I'll work with whatever I've got. 220 00:17:30,949 --> 00:17:33,884 I don't know what is a country where... 221 00:17:33,952 --> 00:17:37,979 every utility services company is ran by the private sector! 222 00:17:38,057 --> 00:17:40,924 Okay, but can you guess a date? 223 00:17:42,094 --> 00:17:44,619 - Four months. - We've got three. 224 00:17:44,763 --> 00:17:46,822 I've talked to the guard. 225 00:17:46,899 --> 00:17:49,663 We've got to get in on August 6th, Saturday. 226 00:17:49,768 --> 00:17:50,894 Can you do that? 227 00:17:52,237 --> 00:17:53,363 I'll have to make do. 228 00:17:55,107 --> 00:17:57,234 Whoever planned this robbery... 229 00:17:58,243 --> 00:18:00,211 has a lot of money. 230 00:18:02,081 --> 00:18:06,142 More than that, they knew what they were doing. 231 00:18:06,585 --> 00:18:08,314 The walls were all upheld... 232 00:18:11,056 --> 00:18:13,251 there's an electric system... 233 00:18:14,093 --> 00:18:17,062 fans and even air-conditioners. 234 00:18:17,162 --> 00:18:19,630 This is no amateur's job. 235 00:18:19,865 --> 00:18:22,766 Do you know what the company will be? 236 00:18:30,109 --> 00:18:31,098 Go. 237 00:18:31,176 --> 00:18:32,473 You go ahead. 238 00:19:05,744 --> 00:19:07,211 What the hell is this? 239 00:19:16,054 --> 00:19:18,045 - Clear. - Clear! 240 00:19:18,423 --> 00:19:19,651 Clear. 241 00:19:32,104 --> 00:19:35,198 These guys knew police protocols. 242 00:19:35,974 --> 00:19:38,101 It won't be easy to find prints here. 243 00:19:43,048 --> 00:19:45,846 What are you doing? You'll contaminate the crime scene. 244 00:19:45,918 --> 00:19:50,014 May I breathe? Or will that also contaminate the crime scene? 245 00:19:50,088 --> 00:19:53,182 After we're done, you can play all you want. 246 00:19:55,661 --> 00:19:56,992 Where are you going? 247 00:19:57,095 --> 00:19:59,188 I'm going to check what kind of place this is. 248 00:20:03,001 --> 00:20:04,059 That's right. 249 00:20:05,003 --> 00:20:07,096 Watch it, okay? Don't drop it. 250 00:20:07,706 --> 00:20:08,764 Saulo, pay attention. 251 00:20:09,107 --> 00:20:11,200 That's it. Good. 252 00:20:12,077 --> 00:20:14,170 GRAMIN ARTIFICIAL GRASS 253 00:20:24,756 --> 00:20:28,783 Boss. First lady. 254 00:20:30,195 --> 00:20:32,857 They've got us champagne! 255 00:20:33,832 --> 00:20:35,697 Come on. 256 00:20:35,968 --> 00:20:37,060 Let's have a toast. 257 00:20:37,135 --> 00:20:38,966 To us! 258 00:20:45,143 --> 00:20:47,805 - Hi. Did you make an order? - Yes. 259 00:20:47,879 --> 00:20:49,005 It's still warm. 260 00:20:49,915 --> 00:20:50,939 It's ten. 261 00:20:53,752 --> 00:20:55,845 - Thanks. Enjoy your meal. - Hi there. 262 00:21:02,828 --> 00:21:06,628 I was sure nothing good could come out of there. 263 00:21:06,698 --> 00:21:09,861 These two eyes can see everything here. 264 00:21:10,669 --> 00:21:13,729 But have you seen anyone that looked suspicious? 265 00:21:13,805 --> 00:21:15,636 Very suspicious. 266 00:21:15,707 --> 00:21:18,767 I'd tell Vicente: "There's something wrong over there. 267 00:21:18,844 --> 00:21:21,677 There is something wrong over there!" 268 00:21:21,747 --> 00:21:22,736 Tell him, Vicente. 269 00:21:22,814 --> 00:21:25,715 - We'd be right here... - I didn't want to say anything... 270 00:21:25,784 --> 00:21:27,274 because I keep a low profile. 271 00:21:27,352 --> 00:21:30,685 But you see, a bunch of evil-looking... 272 00:21:30,789 --> 00:21:35,726 bad-smelling dirty fellows, carrying bags up and down. 273 00:21:35,794 --> 00:21:37,785 And they'd keep at it till late at night. 274 00:21:37,863 --> 00:21:41,629 - They were working. - Shut up, Vicente! 275 00:21:41,700 --> 00:21:43,895 He's not talking to you! 276 00:21:48,640 --> 00:21:50,733 Wow, a lot of people. 277 00:21:50,876 --> 00:21:53,777 Do you need all that to make artificial grass? 278 00:21:54,780 --> 00:21:55,872 What the heck? 279 00:21:56,648 --> 00:21:59,674 Devanildo, go buy some coffee. The workload here is tiring. 280 00:21:59,751 --> 00:22:02,720 - I've bought some already. - You've bought the wrong brand. 281 00:22:02,788 --> 00:22:04,949 While you're at it, buy yourself a popsicle. 282 00:22:09,728 --> 00:22:11,753 - What's up with the kid? - He's my brother. 283 00:22:11,830 --> 00:22:15,288 - He needs a job. - He doesn't know anything. 284 00:22:15,701 --> 00:22:18,898 Neither won't he. We're going legitimate now. 285 00:22:20,739 --> 00:22:23,674 Okay, let's do this. 286 00:22:23,742 --> 00:22:25,903 You'll look good on the picture. 287 00:22:26,611 --> 00:22:27,942 Hold on. Hold on. 288 00:22:28,780 --> 00:22:31,715 Come on, don't push the envelope. 289 00:22:31,783 --> 00:22:35,879 - A cap for your ID photo? - They won't even notice it. 290 00:22:40,792 --> 00:22:41,816 Name? 291 00:22:42,627 --> 00:22:45,858 - Antonio da Silva. - Antonio da... 292 00:22:46,765 --> 00:22:49,700 Silva. 293 00:22:49,768 --> 00:22:50,860 Date of birth? 294 00:22:52,604 --> 00:22:54,799 Write down August 6th. 295 00:22:55,640 --> 00:22:56,902 1968. 296 00:23:01,646 --> 00:23:03,705 What did you do in the operation? 297 00:23:03,782 --> 00:23:06,717 I worked at the front desk... 298 00:23:07,619 --> 00:23:08,847 I paid the bills. 299 00:23:10,722 --> 00:23:13,589 - I cooked. - I can tell you one thing... 300 00:23:13,658 --> 00:23:18,686 the food was just nasty. I never ate anything so terrible. 301 00:23:18,764 --> 00:23:20,698 I love you too. 302 00:23:21,767 --> 00:23:25,760 This son of a gun is making fun of us. 303 00:23:25,837 --> 00:23:28,829 He knows is not allowed to wear a cap for one's ID photo. 304 00:23:28,907 --> 00:23:32,968 He didn't even try to cover up the ID was fake. 305 00:23:33,779 --> 00:23:35,041 And that's not all. 306 00:23:35,914 --> 00:23:38,781 Look at his date of birth. 307 00:23:38,850 --> 00:23:41,045 "August 6th, 1968..." 308 00:23:41,820 --> 00:23:46,985 That's the robbery's date. You think it's funny? Come on. 309 00:23:47,692 --> 00:23:48,886 What can I do? 310 00:23:48,960 --> 00:23:53,056 He's a crook, but he's bright, he's got a sense of humor. 311 00:23:53,131 --> 00:23:56,862 Listen, did forensics turn up anything at the crime scene... 312 00:23:56,935 --> 00:23:59,927 or was that just to bust my balls? 313 00:24:00,705 --> 00:24:01,865 Sort of. 314 00:24:02,874 --> 00:24:05,035 Forensics found a print... 315 00:24:06,745 --> 00:24:08,838 but the guy has no record. 316 00:24:14,252 --> 00:24:15,378 Shit! 317 00:24:15,720 --> 00:24:19,884 - I forgot to pay the bill. - You're such a dork. 318 00:24:19,958 --> 00:24:22,825 Barão will kill you when he finds it out. 319 00:24:22,894 --> 00:24:26,159 - You don't need to tell him. - Not my problem, Snow White! 320 00:24:29,768 --> 00:24:32,396 - I'll see if anyone... - You can't get in there. 321 00:24:32,704 --> 00:24:35,002 - Why not? - You'll disturb their work. 322 00:24:35,674 --> 00:24:37,801 Call from a pay phone. Go on. 323 00:24:42,914 --> 00:24:44,905 I'm sorry, Mineiro. 324 00:24:45,784 --> 00:24:48,753 This won't happen again. I promise. 325 00:24:48,820 --> 00:24:51,380 There's so much to do, and I do it all. 326 00:24:52,791 --> 00:24:56,955 - Don't tell Barão, please. - Quit whining and do this... 327 00:25:06,972 --> 00:25:08,200 Son of a gun... 328 00:25:09,674 --> 00:25:13,735 "You're safe. Don't be a chicken". 329 00:25:13,812 --> 00:25:15,006 The guy is an asshole. 330 00:25:21,653 --> 00:25:25,555 - Damn it! Lt's caving in! - Get out! Quick! 331 00:25:25,657 --> 00:25:29,218 - It's going to flood! - Come, you capitalist rat. 332 00:25:29,294 --> 00:25:34,630 Get this plank to hold the concrete! Quick, damn it! 333 00:25:34,699 --> 00:25:36,860 Here! We'll get some more later. 334 00:25:39,170 --> 00:25:40,467 Hurry, boy! 335 00:25:44,676 --> 00:25:48,840 Well, I see you just love talking. 336 00:25:56,755 --> 00:25:57,847 Mineiro... 337 00:26:00,425 --> 00:26:04,054 this is bullshit. Where's the cop? Lt's his turn now. 338 00:26:04,129 --> 00:26:07,565 - He said his wife is sick. - He's full of it. 339 00:26:07,666 --> 00:26:10,794 Relax, Décio. He'll work double shift. 340 00:26:18,677 --> 00:26:22,408 Mineiro, isn't this an artificial grass company? 341 00:26:22,480 --> 00:26:23,538 Of course. 342 00:26:23,782 --> 00:26:26,478 But I only see you getting lots of earth out of here. 343 00:26:28,386 --> 00:26:29,785 I'll tell you a secret. 344 00:26:30,355 --> 00:26:32,550 But you'll promise me you won't tell a soul. 345 00:26:32,691 --> 00:26:33,953 I promise. 346 00:26:34,726 --> 00:26:36,785 We've got a great deal. 347 00:26:37,395 --> 00:26:39,920 We're swapping earth for artificial grass. 348 00:26:40,365 --> 00:26:42,925 - Really? Isn't it wrong? - Why? 349 00:26:43,435 --> 00:26:46,495 People pay a fortune for the earth. 350 00:26:46,671 --> 00:26:48,798 Look at all the squatters. 351 00:26:50,275 --> 00:26:51,299 Get smart! 352 00:26:51,743 --> 00:26:56,578 The dominant class should fear the communist revolution. 353 00:26:56,815 --> 00:27:02,378 But not the working class, they've got nothing to lose... 354 00:27:02,654 --> 00:27:04,485 except their shackles. 355 00:27:05,657 --> 00:27:08,785 It would be a new world, I'd say. 356 00:27:09,394 --> 00:27:10,827 I see. 357 00:27:11,429 --> 00:27:15,331 We shouldn't let anyone exploit us. 358 00:27:16,401 --> 00:27:17,527 Exactly. 359 00:27:34,419 --> 00:27:35,477 Wow. 360 00:27:37,188 --> 00:27:39,179 Why such a distinguished visitor? 361 00:27:39,357 --> 00:27:43,384 Everyone is always down here. I was wondering what it's like. 362 00:27:46,898 --> 00:27:49,731 I think you're here for something else. 363 00:27:50,535 --> 00:27:52,628 We are not alone. 364 00:27:53,438 --> 00:27:54,564 Are you crazy? 365 00:27:55,273 --> 00:27:57,741 - Not about the tunnel. - And it's too tight. Excuse me. 366 00:27:58,510 --> 00:28:00,705 Quit it. I'm warning you. 367 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 What if I don't? 368 00:28:04,816 --> 00:28:08,616 Stay right here, in the hole. That's where you belong. 369 00:28:24,169 --> 00:28:27,229 Damn it! What the hell is this? 370 00:28:27,305 --> 00:28:29,296 Lt's shit! 371 00:28:30,875 --> 00:28:33,469 Where are you going? Don't touch me! 372 00:28:39,384 --> 00:28:42,410 - Damn Tatu, there's a bathroom over here! - You frigging engineer. 373 00:28:42,487 --> 00:28:46,548 - We hit the sewer system. - You didn't do it right! 374 00:28:47,459 --> 00:28:49,450 You must've done something wrong! 375 00:28:49,527 --> 00:28:53,657 - Yes, I followed your plan! - Take a shower. Then we'll talk. 376 00:28:54,199 --> 00:28:56,258 I knew this was a shitty job. 377 00:28:56,468 --> 00:28:59,733 How are you going to clean this up? 378 00:28:59,838 --> 00:29:01,465 With a lot of toilet paper. 379 00:29:01,539 --> 00:29:02,665 Go on! Go on! 380 00:29:03,475 --> 00:29:06,535 Come here! Let me see if you're a real man! 381 00:29:06,611 --> 00:29:10,479 - Come here, damn it! - What a stink. 382 00:29:10,582 --> 00:29:13,676 Go on, take a shower. 383 00:29:16,387 --> 00:29:19,584 - What a smell. - He's reeking. 384 00:29:21,726 --> 00:29:26,720 - You've done it all by yourself? - No, Saulo helped. 385 00:29:26,998 --> 00:29:30,934 - Saulo. - Actually, it was his idea. 386 00:29:31,002 --> 00:29:34,165 - Décio financed it. - Décio. 387 00:29:34,939 --> 00:29:37,635 Saulo? The guy was good. 388 00:29:38,176 --> 00:29:39,165 Décio. 389 00:29:40,445 --> 00:29:43,107 Décio and Saulo. Both of them. 390 00:29:43,882 --> 00:29:46,077 Décio had a load of money. 391 00:29:46,684 --> 00:29:50,120 - It was Saulo's idea. - Really? 392 00:29:54,959 --> 00:29:55,983 Barão. 393 00:30:11,876 --> 00:30:13,104 Jesus Christ. 394 00:30:28,493 --> 00:30:29,892 What is this? 395 00:30:37,335 --> 00:30:40,600 Powerful blood of Jesus... 396 00:31:06,898 --> 00:31:09,059 I've told you about it. 397 00:31:18,843 --> 00:31:19,935 I've seen it. 398 00:31:21,613 --> 00:31:22,739 I've seen the tunnel. 399 00:31:24,682 --> 00:31:27,810 - You're bullshitting me. - It's not for anything good. 400 00:31:28,353 --> 00:31:30,184 I've told you not to go in there! 401 00:31:30,388 --> 00:31:32,788 I just want out. Let me go. 402 00:31:32,857 --> 00:31:35,121 I won't let you go. You know why? 403 00:31:35,226 --> 00:31:37,421 You're going to die. On your knees. 404 00:31:37,495 --> 00:31:40,623 - Calm down! - I knew it. He'll tell on us. 405 00:31:40,732 --> 00:31:43,724 - I'll kill your brother! - Jesus, please! 406 00:31:43,835 --> 00:31:46,770 - Forgive me, Father! - You'll die, boy! 407 00:31:46,871 --> 00:31:49,772 - Stop it. Stop it. - Forgive me, Father! 408 00:31:49,841 --> 00:31:50,899 Enough! 409 00:31:52,911 --> 00:31:54,902 You'll have to stay now. 410 00:31:55,813 --> 00:31:57,906 Hear me? You'll have to stay. 411 00:31:59,684 --> 00:32:01,709 But it's a sin. 412 00:32:03,688 --> 00:32:06,782 If you commune with sin, you're a sinner. 413 00:32:06,858 --> 00:32:10,885 Would you rather be a rich sinner or a dead saint? 414 00:32:27,312 --> 00:32:31,009 Hey, doc, what will you do with your share? 415 00:32:32,717 --> 00:32:35,242 A little income redistribution. 416 00:32:35,687 --> 00:32:38,520 Are you splitting it up with the poor? 417 00:32:38,656 --> 00:32:42,251 Or I'll donate it to a left-winged institution. 418 00:32:42,694 --> 00:32:45,959 - I haven't decided it yet. - The guy is crazy. 419 00:32:47,432 --> 00:32:49,866 Hey, man, you're late again. 420 00:32:50,001 --> 00:32:51,161 I told you. My old lady. 421 00:32:51,536 --> 00:32:54,004 Old lady or old master? Were you working hard? 422 00:32:54,072 --> 00:32:55,699 - What's your problem, asshole? - Hold on! 423 00:32:55,773 --> 00:32:57,900 Calm down! Calm down! 424 00:32:58,710 --> 00:33:00,837 Listen, the door bell. 425 00:33:00,945 --> 00:33:02,845 Enough of that. 426 00:33:03,514 --> 00:33:06,506 - Firmino, get the door. - Where's Devanildo? 427 00:33:06,617 --> 00:33:09,609 He's in church, feeling guilty, poor thing. 428 00:33:09,687 --> 00:33:11,746 - Go on. - It's always me. 429 00:33:18,396 --> 00:33:19,795 - Good afternoon. - Hi. 430 00:33:19,864 --> 00:33:21,764 I'm from Health Inspection Department. 431 00:33:21,833 --> 00:33:23,698 We're doing a survey against dengue fever. 432 00:33:23,901 --> 00:33:27,462 - I need to take a look inside. - Can you come back later? 433 00:33:27,972 --> 00:33:30,873 I'm sorry, but we're inspecting this area. 434 00:33:30,975 --> 00:33:33,842 - It'll only take five minutes. - That sucks. 435 00:33:34,645 --> 00:33:36,840 Hold on a second. Just a second. 436 00:33:39,384 --> 00:33:40,476 Is this guy? 437 00:33:40,585 --> 00:33:41,745 That's him. 438 00:33:43,888 --> 00:33:47,016 I saw the house on the news and I thought: "I was there". 439 00:33:47,091 --> 00:33:49,559 Did he get the door? 440 00:33:49,627 --> 00:33:52,755 No, this one showed up later. Another guy came to the door. 441 00:33:52,830 --> 00:33:55,822 I tell you, he was really bad looking. 442 00:33:56,501 --> 00:33:59,800 Could you describe him for the sketch agent? 443 00:34:00,838 --> 00:34:03,398 Guys, something came up. We'll continue later. 444 00:34:03,474 --> 00:34:06,443 - Leave it to me. - Easy! Easy. 445 00:34:06,511 --> 00:34:09,776 Everybody in the hole. Doc, tell them to stop for a while. 446 00:34:11,315 --> 00:34:12,373 Come on. 447 00:34:13,718 --> 00:34:16,186 In case he tries anything funny. 448 00:34:17,055 --> 00:34:18,113 Watch out. 449 00:34:20,358 --> 00:34:22,485 Come on. Let's close the hole up. 450 00:34:25,329 --> 00:34:28,594 - Is the air-conditioning off? - There's trouble. Turn it off. 451 00:34:28,933 --> 00:34:30,423 - Get this ladder down. - Okay. 452 00:34:32,837 --> 00:34:35,829 - The lights as well? - Everything. 453 00:34:36,507 --> 00:34:38,668 - I'm claustrophobic. - Too bad. 454 00:34:43,848 --> 00:34:45,577 - The bathroom is okay. - Alright. 455 00:34:45,750 --> 00:34:48,810 - The scullery too. - Is there much dengue around? 456 00:34:49,554 --> 00:34:53,786 You know, it's the heat. Mosquitoes get crazy. 457 00:34:54,058 --> 00:34:56,185 You've got to be careful. 458 00:34:58,329 --> 00:35:01,526 - There's only this room left. - There's nothing there. 459 00:35:01,599 --> 00:35:04,727 - It's just a storeroom. - But I've got to check it out. 460 00:35:13,044 --> 00:35:14,170 Excuse me. 461 00:35:18,282 --> 00:35:20,580 - Are you remodeling? - What is it to you, man? 462 00:35:21,052 --> 00:35:22,178 Sorry. 463 00:35:39,437 --> 00:35:40,927 - My foot! - Come on, Tatu! 464 00:35:41,706 --> 00:35:42,900 Stop it, Tatu! 465 00:35:45,610 --> 00:35:46,668 Quit moving around. 466 00:35:46,744 --> 00:35:48,712 Damn it! 467 00:35:51,649 --> 00:35:53,810 They'll hear us. 468 00:35:57,522 --> 00:35:58,546 Goal! 469 00:35:58,623 --> 00:36:02,753 Goal! 470 00:36:02,827 --> 00:36:04,886 This house brings luck. 471 00:36:04,962 --> 00:36:07,487 - Great. - Great. 472 00:36:08,699 --> 00:36:10,496 It's all right in here. 473 00:36:11,035 --> 00:36:13,799 - Keep up the good work. - Lf you need anything... 474 00:36:13,871 --> 00:36:16,601 - we're at your disposal. - There's only one thing. 475 00:36:19,010 --> 00:36:21,035 Could you sign this, please? 476 00:36:21,913 --> 00:36:24,074 Here? Here? 477 00:36:24,615 --> 00:36:25,604 Yes. 478 00:36:31,756 --> 00:36:36,420 You work at the bank's security company, right? 479 00:36:36,727 --> 00:36:41,061 I did, as many others. But I quit. 480 00:36:42,967 --> 00:36:46,801 And you quit a week before the robbery. 481 00:36:46,904 --> 00:36:50,704 That's a huge coincidence, isn't it? 482 00:36:52,343 --> 00:36:53,537 Am I being charged? 483 00:36:54,712 --> 00:36:58,705 Lf I'm being charged, I want my lawyer. 484 00:37:01,352 --> 00:37:03,081 Go to hell. 485 00:37:03,154 --> 00:37:04,849 Get out. 486 00:37:11,562 --> 00:37:16,590 It's him. I'm positive it's him who gave all the inside info. 487 00:37:16,667 --> 00:37:17,827 Did he confess to it? 488 00:37:18,035 --> 00:37:21,937 No, but my instincts never fail on these cases. 489 00:37:22,573 --> 00:37:27,135 Instincts don't count on the court. We need some evidence. 490 00:37:28,312 --> 00:37:30,542 That's your job. 491 00:37:38,289 --> 00:37:39,620 What happened? 492 00:37:39,690 --> 00:37:43,922 I'm sure that idiot, the Doc, must've cut an electric cable. 493 00:37:44,295 --> 00:37:46,695 Damn it. 494 00:37:47,431 --> 00:37:51,162 What's going on? Is there anybody here? 495 00:37:51,402 --> 00:37:53,962 The lights are out. And it looks like it's only here. 496 00:37:54,505 --> 00:37:56,871 The lights are out. Have you noticed? 497 00:37:57,008 --> 00:37:58,202 - Really? - Don't say. 498 00:37:58,376 --> 00:38:00,139 Did you pay the bill? 499 00:38:01,345 --> 00:38:02,642 I forgot. 500 00:38:02,713 --> 00:38:05,443 - You didn't pay the bill? - You're such a screw-up! 501 00:38:05,516 --> 00:38:07,780 Stop it! Stop it! Quit the yelling. 502 00:38:07,885 --> 00:38:10,945 Now it's done. It's done. 503 00:38:11,489 --> 00:38:13,980 I'll pay it first thing in the morning. 504 00:38:14,058 --> 00:38:16,458 The power will take three days to come back. 505 00:38:16,761 --> 00:38:20,993 This way we won't be able to get the job done until the weekend. 506 00:38:21,065 --> 00:38:24,057 We'll have to, Doc, it'll have to do. One way or another. 507 00:38:25,303 --> 00:38:26,736 I'll call Barão. 508 00:38:31,809 --> 00:38:34,903 - Do you want some candles? - To shove them up your ass! 509 00:38:35,646 --> 00:38:37,045 Leave the boy alone. 510 00:38:42,586 --> 00:38:44,554 Aren't you leaving? 511 00:38:46,324 --> 00:38:48,554 I'm just finishing up something here. 512 00:38:49,026 --> 00:38:52,189 I don't like unfinished businesses. 513 00:38:52,563 --> 00:38:56,192 I think your technology expertise... 514 00:38:56,267 --> 00:38:59,862 is being harmful to your personal life. 515 00:39:01,472 --> 00:39:03,599 - Telma. - Regina? 516 00:39:07,712 --> 00:39:09,646 What are you doing here? 517 00:39:09,714 --> 00:39:12,410 I was passing by and I thought we could have dinner. 518 00:39:16,754 --> 00:39:20,190 I'm almost done. Wait for me downstairs. 519 00:39:21,359 --> 00:39:22,417 Sure. 520 00:39:23,327 --> 00:39:24,954 Don't take too long. 521 00:39:31,369 --> 00:39:34,065 What a beautiful lady. Is she your sister? 522 00:39:34,138 --> 00:39:37,403 She's out of your league, okay? She's out of it. 523 00:39:37,475 --> 00:39:40,467 - Weren't you on your way out? - I am. 524 00:39:40,544 --> 00:39:44,071 Miss. Miss, please... 525 00:39:46,484 --> 00:39:48,247 - Were they murdered? - No. 526 00:39:48,319 --> 00:39:50,651 - Was there blood in the room? - No. 527 00:39:51,021 --> 00:39:52,249 They died together. 528 00:39:52,423 --> 00:39:53,981 - Right. - Really? 529 00:39:54,091 --> 00:39:55,615 Were they lovers? 530 00:39:55,960 --> 00:39:57,325 Irrelevant. 531 00:39:59,263 --> 00:40:03,222 What does the shattered glass have to do with anything? 532 00:40:03,300 --> 00:40:05,234 That's for you to figure out. 533 00:40:05,503 --> 00:40:07,562 - They killed each other. - No. 534 00:40:08,272 --> 00:40:11,969 If they didn't kill each other or were murdered, what's left? 535 00:40:12,042 --> 00:40:15,341 - That's what you have to ask yourselves. - Damn it. 536 00:40:15,980 --> 00:40:18,744 It wasn't suicide or homicide. Then what? 537 00:40:18,816 --> 00:40:20,977 - Accident. - Right. 538 00:40:22,219 --> 00:40:26,656 - What was the water for? - Yes? No? Irrelevant. 539 00:40:26,757 --> 00:40:28,987 That's what kills me. 540 00:40:29,493 --> 00:40:31,427 Say it again. Come on. 541 00:40:32,363 --> 00:40:35,958 Romeo and Juliet were found dead on the room's floor... 542 00:40:36,033 --> 00:40:38,399 where there were shattered glass and water. 543 00:40:39,003 --> 00:40:40,402 What happened? 544 00:40:44,842 --> 00:40:47,936 They cut each other with the glass. 545 00:40:48,012 --> 00:40:49,309 No, sir. 546 00:40:49,380 --> 00:40:52,247 - I don't know then. - Neither do I. 547 00:40:52,349 --> 00:40:55,216 Romeo and Juliet were two fishes. 548 00:40:55,486 --> 00:40:59,513 The glass was from a fishbowl that fell and killed them. 549 00:41:00,257 --> 00:41:02,851 - You're good, Barão. - He knew the story. 550 00:41:02,927 --> 00:41:06,226 I've brought a generator. We've only got five days. 551 00:41:06,297 --> 00:41:08,891 I don't want to see anyone fooling around. 552 00:41:08,966 --> 00:41:10,297 Let's get to work. 553 00:41:16,907 --> 00:41:18,067 They were two fishes? 554 00:41:19,510 --> 00:41:20,568 Two fishes? 555 00:41:25,850 --> 00:41:28,410 Lt's stuck, damn! Push it harder, man! 556 00:41:28,486 --> 00:41:31,011 Go for it, otherwise, it won't work! 557 00:41:51,108 --> 00:41:52,735 Okay, ready to go. 558 00:41:52,810 --> 00:41:55,540 Pull it. Pull it harder! 559 00:41:55,813 --> 00:41:58,008 Come on. Hold it! 560 00:42:17,835 --> 00:42:19,029 Three months. 561 00:42:19,103 --> 00:42:23,130 Three months. An excellent job, don't you agree? 562 00:42:23,407 --> 00:42:28,003 They should buy that house and extend the bank branch. 563 00:42:28,078 --> 00:42:29,511 The tunnel won't go away. 564 00:42:29,914 --> 00:42:33,281 If they're smart, they can benefit out of it. 565 00:43:01,478 --> 00:43:02,638 Please... 566 00:43:03,514 --> 00:43:05,607 the safe is yours. 567 00:43:18,963 --> 00:43:20,021 Want a hand? 568 00:43:28,339 --> 00:43:29,431 Lt's over there. 569 00:43:40,451 --> 00:43:45,650 So, Mr. Fuji Sukuhara... 570 00:43:46,390 --> 00:43:50,588 According to the schedule, you were on watch the day of the robbery. 571 00:43:51,095 --> 00:43:55,429 You were responsible for monitoring the cameras, right? 572 00:43:55,499 --> 00:44:00,402 Right, but you're not thinking I'm involved in this, are you? 573 00:44:00,904 --> 00:44:04,396 No, Mr. Sukuhara, I'm not thinking anything. 574 00:44:06,110 --> 00:44:07,168 Yet. 575 00:44:09,246 --> 00:44:13,945 Were you all the time before the monitor screens? 576 00:44:14,018 --> 00:44:15,508 All the time. 577 00:44:16,053 --> 00:44:21,423 I mean, I just left real quick to go to the bathroom. 578 00:44:22,226 --> 00:44:23,488 I see. 579 00:44:26,063 --> 00:44:31,262 And it didn't occur to you that the Central Bank was being robbed? 580 00:44:36,373 --> 00:44:39,308 - I'll be 100% honest with you. - You'd better. 581 00:44:40,310 --> 00:44:44,371 Look at the visual quality of those cameras. 582 00:44:47,885 --> 00:44:51,116 They opened the hole where the cameras don't reach. 583 00:44:51,188 --> 00:44:52,450 Can you see the forklift? 584 00:44:55,826 --> 00:44:57,885 Did you know about the forklift? 585 00:44:59,263 --> 00:45:03,222 Didn't the other cameras get a shadow or anything? 586 00:45:03,300 --> 00:45:05,461 - Anything at all? Tell me. - Negative. 587 00:45:09,606 --> 00:45:10,698 Come, come. 588 00:45:13,644 --> 00:45:17,444 Attention. There are five cameras in the safe. 589 00:45:18,215 --> 00:45:21,309 The two on the front film the back of the room. 590 00:45:21,618 --> 00:45:24,587 The three in the middle get the front area. 591 00:45:24,688 --> 00:45:28,886 If they cover the whole area, there's no way around them. 592 00:45:29,093 --> 00:45:31,653 That's just it, there's a blind spot near the wall. 593 00:45:31,729 --> 00:45:32,718 Right here. 594 00:45:35,833 --> 00:45:38,393 I get it. So we can get to the cage... 595 00:45:38,669 --> 00:45:40,603 where the money is from the back? 596 00:45:40,671 --> 00:45:47,304 Eight sensors, two on each wall and two on the ceiling. 597 00:45:47,578 --> 00:45:50,570 - Can you deactivate them? - There's no need. 598 00:45:50,681 --> 00:45:53,616 At the right moment, they'll be redirected. 599 00:45:59,423 --> 00:46:01,584 Let's do it. It's so much money... 600 00:46:03,193 --> 00:46:04,285 and so little time. 601 00:46:50,307 --> 00:46:51,331 Pull it up. 602 00:46:56,180 --> 00:46:59,445 - We should take a picture. - We should've done it before. 603 00:46:59,516 --> 00:47:01,347 Now it's empty. 604 00:47:01,485 --> 00:47:02,577 I'll tell you... 605 00:47:02,653 --> 00:47:06,987 in times like this I'm so proud to be Brazilian. 606 00:47:28,712 --> 00:47:30,475 Devanildo, what are you doing there? 607 00:47:30,848 --> 00:47:32,213 Nothing. Just looking. 608 00:47:32,282 --> 00:47:34,614 You're paid to work. Get that bag. 609 00:47:43,660 --> 00:47:48,256 - Look, I don't deal with drugs. - It's lime. Spread it around. 610 00:47:48,432 --> 00:47:49,421 What for? 611 00:47:49,499 --> 00:47:53,333 To cover up our prints. Spread it around. 612 00:47:53,837 --> 00:47:55,668 It'll burn my skin. 613 00:47:57,641 --> 00:48:00,974 You're right. It'll burn your skin, honey. 614 00:48:01,078 --> 00:48:03,981 And you shouldn't burn your delicate skin. 615 00:48:03,981 --> 00:48:06,814 Tell you what, put the frigging gloves on! 616 00:48:08,218 --> 00:48:09,446 I'm fed up with you. 617 00:48:10,621 --> 00:48:12,521 Hurry up or I'll leave you behind. 618 00:48:13,824 --> 00:48:14,916 Go on, damn it! 619 00:48:27,471 --> 00:48:28,529 How many, Décio? 620 00:48:28,672 --> 00:48:31,334 - Four more. - Let's go. Time's up. 621 00:48:37,781 --> 00:48:39,749 Devanildo, get the door. 622 00:49:02,572 --> 00:49:04,870 It's over! We're rich, guys! 623 00:49:04,975 --> 00:49:07,842 We're not rich, we're millionaires! 624 00:49:08,345 --> 00:49:11,940 Gentlemen, don't forget, it's not all that money. 625 00:49:12,516 --> 00:49:15,314 - It's $1.5 million each. - $1.5 million, Barão! 626 00:49:15,519 --> 00:49:17,544 Yeah, but this isn't right. 627 00:49:23,393 --> 00:49:26,692 Look how hard it was. Devided equally it would be... 628 00:49:26,763 --> 00:49:31,063 - $9 million each. - $9 million each. 629 00:49:31,134 --> 00:49:34,467 We've been through that and everybody agreed on it. 630 00:49:35,305 --> 00:49:39,503 Yeah, but that was before we saw all this dough. 631 00:49:39,576 --> 00:49:41,942 Saulo, relax, man... 632 00:49:42,379 --> 00:49:45,348 What would you buy with $9 millions that you can't get with $1.5 millions? 633 00:49:45,449 --> 00:49:46,973 That's not the point, Caetano. 634 00:49:48,118 --> 00:49:51,485 We all worked here, we should split it fairly. 635 00:49:55,092 --> 00:49:56,184 Okay then. 636 00:49:57,361 --> 00:49:59,625 Do you all want to get more? 637 00:50:00,731 --> 00:50:02,665 Well, if you look at it this way... 638 00:50:02,733 --> 00:50:04,428 If it happens... 639 00:50:05,569 --> 00:50:06,593 Deal. 640 00:50:10,173 --> 00:50:11,231 Saulo... 641 00:50:23,553 --> 00:50:26,613 There. Now everyone is 10% richer. 642 00:50:27,224 --> 00:50:28,816 One less to split it up. 643 00:50:28,892 --> 00:50:31,360 Does anyone else want to renegotiate? 644 00:50:42,739 --> 00:50:46,800 Tell me, who burned Saulo and Décio? 645 00:50:51,615 --> 00:50:53,549 I've got no idea. 646 00:50:57,687 --> 00:50:59,985 Décio, get rid of that scumbag. 647 00:51:00,557 --> 00:51:02,115 Where can we dump him? 648 00:51:02,192 --> 00:51:05,491 Anywhere. He's a rapist. Nobody gives a damn. 649 00:51:06,229 --> 00:51:08,322 Guys, why the long face? 650 00:51:08,532 --> 00:51:12,434 You don't have to behave like this is some kind of funeral. 651 00:51:12,769 --> 00:51:15,829 - Now you're on your own. - One last thing. 652 00:51:16,073 --> 00:51:19,804 Don't spend that money. Don't meet up with each other... 653 00:51:20,610 --> 00:51:23,477 and above all, don't talk too much. 654 00:51:25,615 --> 00:51:29,847 What about the rest of the money, Barão? What are you doing with it? 655 00:51:29,920 --> 00:51:34,050 Lt's none of your business, but it'll go to São Paulo, far away from you all. 656 00:51:36,726 --> 00:51:37,784 Your share. 657 00:51:38,895 --> 00:51:40,692 All the animals are equal. 658 00:51:40,764 --> 00:51:42,823 I'll send you the other $7 million later. 659 00:51:44,101 --> 00:51:45,159 Thanks, brother. 660 00:51:46,002 --> 00:51:47,765 Watch out for the line, 'cause it's crooked. 661 00:51:47,838 --> 00:51:49,533 What did you say? 662 00:51:50,807 --> 00:51:52,638 I'll see you around. 663 00:52:16,867 --> 00:52:19,859 - I'm seeing the truck. - Great. 664 00:52:33,950 --> 00:52:36,145 I'll help him get the bait. 665 00:53:14,524 --> 00:53:15,684 Come on, let's go! 666 00:53:16,760 --> 00:53:17,818 Shit! 667 00:53:30,473 --> 00:53:31,531 Pull over! 668 00:53:31,808 --> 00:53:33,605 Shit! Shit! 669 00:53:33,677 --> 00:53:35,042 Pull over! Pull over! 670 00:53:36,446 --> 00:53:37,504 Get out now! 671 00:53:39,983 --> 00:53:41,041 Get out! 672 00:53:41,384 --> 00:53:42,373 Calm down. 673 00:53:43,486 --> 00:53:46,114 On your knees. On your knees! On your knees! 674 00:53:47,324 --> 00:53:48,518 Hands over your head! 675 00:53:49,593 --> 00:53:51,720 Mission accomplished, Barão. 676 00:53:56,766 --> 00:53:58,700 What are you running from? 677 00:54:07,010 --> 00:54:09,740 - I've got nothing to do with it. - Why are you running then? 678 00:54:09,813 --> 00:54:12,441 I was told not to stop. The cars have no documentation. 679 00:54:12,515 --> 00:54:13,504 I see. 680 00:54:13,583 --> 00:54:15,517 How do you explain all this money? 681 00:54:15,585 --> 00:54:19,646 We've set up this block to look for drugs. Anonymous tip. 682 00:54:20,323 --> 00:54:21,984 Look what we've found. 683 00:54:22,525 --> 00:54:27,019 It's about $2.5 million, old R$50 bills. 684 00:54:27,497 --> 00:54:28,725 Does it sound familiar? 685 00:54:28,865 --> 00:54:30,992 Where these cars were headed? 686 00:54:31,101 --> 00:54:34,036 São Paulo, but the driver doesn't have an address. 687 00:54:34,471 --> 00:54:37,031 They were to contact him as soon as he arrived. 688 00:54:37,107 --> 00:54:38,472 Of course. 689 00:54:57,527 --> 00:54:59,518 - Fuck! - That's not polite. 690 00:55:00,063 --> 00:55:02,224 Since you left the police you forgot all your friends. 691 00:55:03,967 --> 00:55:07,528 - Friends are not snitchers. - What were we supposed to do? 692 00:55:08,204 --> 00:55:11,401 We should tell Internal Affairs: "Arrest us with him... 693 00:55:11,474 --> 00:55:15,433 because he stole, and we did it too". No way! 694 00:55:16,212 --> 00:55:20,012 Anyway, that's water under the bridge. We've got to move on. 695 00:55:25,188 --> 00:55:27,281 We're here to talk about the future. 696 00:55:28,325 --> 00:55:29,417 Your future, Leo. 697 00:55:40,704 --> 00:55:42,331 I've got nothing to tell you. 698 00:55:45,208 --> 00:55:47,039 We can help you. 699 00:55:49,846 --> 00:55:52,041 We know you've stolen a small fortune. 700 00:55:55,352 --> 00:55:58,981 - What are you talking about? - Are you trying to fool me? 701 00:55:59,356 --> 00:56:03,224 My wife saw that bimbo of yours spending tons at the mall. 702 00:56:06,196 --> 00:56:09,063 She even bought herself a fur coat. 703 00:56:09,399 --> 00:56:10,525 So what? 704 00:56:10,934 --> 00:56:12,868 - The money is mine. - Ours. 705 00:56:12,936 --> 00:56:14,801 - The hell it is! - It's ours! 706 00:56:14,871 --> 00:56:18,864 Smuggling, protection, cargo theft? Spit it out. 707 00:56:22,846 --> 00:56:26,805 Okay, it's not an operation. It was a one-time thing. 708 00:56:27,684 --> 00:56:30,915 That's a shame. You didn't even wait for us. 709 00:56:32,655 --> 00:56:35,351 Tell us what you've done to get rich. 710 00:56:35,658 --> 00:56:37,319 You must've robbed a bank. 711 00:56:42,332 --> 00:56:43,526 Shit! 712 00:56:44,134 --> 00:56:46,125 You were involved in the Central Bank theft? 713 00:56:47,804 --> 00:56:50,068 I don't know what you're talking about. 714 00:56:50,840 --> 00:56:54,367 Maybe we should take you to the station for questioning. 715 00:56:58,815 --> 00:57:00,510 Or we can figure this out here. 716 00:57:01,985 --> 00:57:03,282 What will it be? 717 00:57:06,790 --> 00:57:07,916 Ouch. 718 00:57:08,758 --> 00:57:10,555 Ouch! What is this? 719 00:57:10,927 --> 00:57:13,191 You're so excited. 720 00:57:17,434 --> 00:57:18,901 So cheerful. 721 00:57:19,769 --> 00:57:20,963 We're rich. 722 00:57:21,371 --> 00:57:24,932 Millionaire. You see? Everything will change for us. 723 00:57:25,008 --> 00:57:27,977 I can't believe it all worked out. We've got to celebrate. 724 00:57:28,044 --> 00:57:31,104 We won't spend this money now. We agreed. 725 00:57:31,214 --> 00:57:34,240 That's for them, not for us. It's different. 726 00:57:34,317 --> 00:57:36,547 It also applies to us. It's risky. 727 00:57:36,653 --> 00:57:40,282 Why? We can go away. Nobody will know. 728 00:57:40,356 --> 00:57:42,381 The money is safe, it's alright. 729 00:57:46,229 --> 00:57:47,856 We've got to be patient. 730 00:57:48,331 --> 00:57:51,232 I won't be patient. The money is mine too. 731 00:57:51,301 --> 00:57:52,962 The money is ours. 732 00:57:54,370 --> 00:57:58,306 - I'm entitled to my share. - We'll spend it when I say. 733 00:58:11,654 --> 00:58:12,678 Coming! 734 00:58:20,363 --> 00:58:21,830 Aren't you inviting us in? 735 00:58:24,067 --> 00:58:26,001 - Amorim? - Yes? 736 00:58:28,271 --> 00:58:31,570 - What is this? - They found it in the tunnel. 737 00:58:31,674 --> 00:58:34,802 The prints match the ones found in the house. 738 00:58:35,111 --> 00:58:38,239 - Can we trace them? - We're already on it. 739 00:58:38,314 --> 00:58:39,406 Go ahead. 740 00:58:40,049 --> 00:58:41,539 Where are you going? 741 00:58:41,818 --> 00:58:45,811 I've alerted real estate agencies, car dealerships... 742 00:58:45,989 --> 00:58:49,015 in case they go on a shopping spree. 743 00:58:49,092 --> 00:58:51,287 That's a long shot, Amorim. 744 00:58:51,794 --> 00:58:55,127 They wouldn't spend it on real estate or cars. 745 00:58:55,398 --> 00:58:57,923 I've just got a phone call. 746 00:58:58,234 --> 00:59:03,001 A guy tried to buy a $1 million worth property... 747 00:59:03,239 --> 00:59:08,108 in cash, in old $50 bills. 748 00:59:08,678 --> 00:59:10,270 Doesn't it sound suspicious? 749 00:59:10,680 --> 00:59:13,979 Get that out of there, man. Right! Good! 750 00:59:15,752 --> 00:59:17,049 Go, go, go. 751 00:59:17,820 --> 00:59:19,412 Who's that now? 752 00:59:20,723 --> 00:59:22,281 - Caetano? - Yes. 753 00:59:22,859 --> 00:59:24,952 Federal police. 754 00:59:30,500 --> 00:59:32,661 Look at him. 755 00:59:35,104 --> 00:59:37,129 What's so funny, asshole? 756 00:59:40,410 --> 00:59:42,742 You got screwed! 757 00:59:45,548 --> 00:59:48,540 I've invested it all, my man! 758 00:59:49,218 --> 00:59:51,345 I've bought a mansion! 759 00:59:52,388 --> 00:59:55,721 Now you can't prove I was involved in the theft. 760 00:59:57,126 --> 00:59:58,388 What is that? 761 00:59:59,529 --> 01:00:00,757 What is it, man? 762 01:00:01,664 --> 01:00:03,655 Come on. Wait a minute. Wait! 763 01:00:24,754 --> 01:00:27,780 You don't know how long I've been waiting for that call. 764 01:00:28,691 --> 01:00:30,682 Who said I was going to call? 765 01:00:31,461 --> 01:00:32,792 I know women. 766 01:00:33,763 --> 01:00:37,699 - No, you don't know me. - No. 767 01:00:41,704 --> 01:00:42,864 You're here, aren't you? 768 01:00:45,308 --> 01:00:47,708 You said you liked bossy men. 769 01:00:47,777 --> 01:00:52,714 I've changed my mind. Now I like submissive men. 770 01:01:07,163 --> 01:01:08,130 Motherfucker! 771 01:01:11,167 --> 01:01:12,361 After him! 772 01:01:42,732 --> 01:01:44,723 What an asshole! 773 01:01:45,568 --> 01:01:46,660 Let's go. Come on. 774 01:01:55,545 --> 01:01:56,910 Pick it up, Carla. 775 01:01:57,613 --> 01:01:58,875 Pick it up, Carla? 776 01:02:01,617 --> 01:02:03,175 Where are you, damn it? 777 01:02:31,681 --> 01:02:33,672 Where are you, Carla? 778 01:03:05,581 --> 01:03:07,515 This can kill you, you know? 779 01:03:07,617 --> 01:03:09,710 Isn't it more exciting like this? 780 01:03:13,322 --> 01:03:14,755 I'm thinking about leaving Barão. 781 01:03:18,561 --> 01:03:20,620 We'd have to disappear. You know that. 782 01:03:20,696 --> 01:03:23,756 So what? We've got loads of cash. 783 01:03:24,567 --> 01:03:27,730 - The sky is the limit. - Be careful. 784 01:03:28,604 --> 01:03:32,700 There's a short distance between heaven and hell. 785 01:03:33,643 --> 01:03:35,668 Not with you by my side. 786 01:03:43,419 --> 01:03:45,649 You're Barão's wife, right? 787 01:03:46,489 --> 01:03:48,719 Yes. At least I was. 788 01:03:50,593 --> 01:03:53,687 And you were fooling around with Mineiro? 789 01:03:55,464 --> 01:03:59,400 - How do you know that? - We know everything here. 790 01:03:59,468 --> 01:04:02,699 - So you know Barão... - Well... 791 01:04:03,539 --> 01:04:05,769 he's more afraid than the two of you. 792 01:04:08,578 --> 01:04:09,772 Honestly... 793 01:04:10,580 --> 01:04:16,541 it's no wonder you left Barão for Mineiro. 794 01:04:17,587 --> 01:04:20,647 "For the love of money... 795 01:04:22,158 --> 01:04:24,752 is the root of all evil. 796 01:04:25,461 --> 01:04:28,021 And some people, craving money... 797 01:04:28,097 --> 01:04:30,622 have wandered from the true faith... 798 01:04:31,434 --> 01:04:36,701 and pierced themselves with many sorrows". 799 01:04:38,140 --> 01:04:43,840 And with those wise words from Jesus, we end our sermon. 800 01:04:44,113 --> 01:04:47,139 And remember to give your contribution. 801 01:04:48,251 --> 01:04:49,275 Thank you. 802 01:04:49,552 --> 01:04:51,520 Thank you very much. 803 01:04:51,587 --> 01:04:52,645 Yes, son? 804 01:04:53,456 --> 01:04:56,482 I need some advice, pastor. 805 01:04:56,559 --> 01:05:00,689 I was listening to your sermon... 806 01:05:01,364 --> 01:05:04,390 and I've just received some money... 807 01:05:04,500 --> 01:05:07,492 but it isn't from something illegal... 808 01:05:07,570 --> 01:05:12,701 but the others didn't follow the Lord's words. 809 01:05:14,477 --> 01:05:17,469 And I was caught up in this situation. 810 01:05:18,414 --> 01:05:20,609 Is it too much money, son? 811 01:05:22,385 --> 01:05:26,685 Lf the money comes from sin, it's the devil's money. 812 01:05:27,356 --> 01:05:32,293 You'd better donate it to church... 813 01:05:32,361 --> 01:05:35,524 so the Lord can sanctified it through His works. 814 01:05:36,365 --> 01:05:40,529 - But everything? - To the last penny. 815 01:05:42,571 --> 01:05:46,029 Can't I keep just a little? 816 01:05:46,142 --> 01:05:49,578 A little sin is still a sin. 817 01:05:53,382 --> 01:05:55,509 We managed to trace the call. 818 01:05:56,319 --> 01:06:01,382 The call went to a house rented to a Fernando Veronesi. 819 01:06:01,457 --> 01:06:05,291 Fernando Veronesi? I've never heard of him. 820 01:06:05,361 --> 01:06:06,487 Are you sure? 821 01:06:10,433 --> 01:06:14,392 - But that's Antônio da Silva. - Now you can arrest him. 822 01:06:14,470 --> 01:06:17,598 - Have you asked for the warrant? - No! 823 01:06:18,307 --> 01:06:22,471 First I want you to put a bug in his house... 824 01:06:22,545 --> 01:06:24,775 and monitor the calls. 825 01:06:25,815 --> 01:06:31,879 Why should we catch one fish if we can catch the whole shoal? 826 01:06:38,794 --> 01:06:43,857 You won't mind if I keep a little, right? There's so much. 827 01:06:46,669 --> 01:06:47,897 They won't miss it. 828 01:07:11,794 --> 01:07:15,730 - Is that all, Devanildo? - Yes, it is. 829 01:07:15,798 --> 01:07:18,858 Devanildo, Devanildo... 830 01:07:19,001 --> 01:07:21,595 you're not trying to fool God, are you? 831 01:07:21,670 --> 01:07:25,902 Of course not, pastor. I gave you all I had. 832 01:07:26,642 --> 01:07:28,769 - God is my witness. - I hope so. 833 01:07:29,745 --> 01:07:34,739 Because God knows all the evil in a man's heart. 834 01:07:47,630 --> 01:07:48,688 Who is it? 835 01:07:49,765 --> 01:07:50,823 Who is it? 836 01:07:58,707 --> 01:08:02,575 Don't faint, asshole. You've got to be fully awake to speak up. 837 01:08:02,645 --> 01:08:05,239 - Easy. Who are you? - We're Cosmas and Damian. 838 01:08:05,314 --> 01:08:07,874 - We're here to collect your offering. - Get up! 839 01:08:08,617 --> 01:08:10,710 - We want the money! - Calm down. 840 01:08:10,786 --> 01:08:11,878 Where's the money? 841 01:08:19,628 --> 01:08:22,893 - Shit. You killed the guy, Leo. - Big frigging deal. 842 01:08:25,634 --> 01:08:27,898 You may stop crying, he's alive. 843 01:08:28,571 --> 01:08:31,768 - Judas, son of a bitch. - For now. 844 01:08:34,643 --> 01:08:38,579 Tell me, you scumbag, where's the money? Where's it? 845 01:08:38,647 --> 01:08:40,740 - Your mother has it. - My mother, huh? 846 01:08:44,553 --> 01:08:46,714 Enough of that. Enough. 847 01:08:54,497 --> 01:08:56,863 A bird that eats stone knows its own asshole. 848 01:08:57,533 --> 01:08:58,864 Where's the damned money? 849 01:09:16,519 --> 01:09:18,749 I was hoping you'd play hard-to-get. 850 01:09:26,595 --> 01:09:27,584 Say it! 851 01:09:27,663 --> 01:09:30,757 Where's the money, you piece of shit? 852 01:09:42,678 --> 01:09:43,804 Say it! 853 01:09:46,682 --> 01:09:48,741 Don't fall yet. Don't fall. 854 01:09:50,486 --> 01:09:54,616 - This one won't spill it out. - Well, you can't win them all. 855 01:09:55,524 --> 01:09:57,492 What are we going to do with him? 856 01:09:58,494 --> 01:09:59,620 Leave it to me. 857 01:10:02,631 --> 01:10:05,623 This will teach you not to point a gun at me. 858 01:10:06,502 --> 01:10:08,629 Open up your eyes, you asshole! 859 01:10:11,574 --> 01:10:12,734 Open up your eyes. 860 01:10:31,093 --> 01:10:32,151 Say what? 861 01:10:32,494 --> 01:10:35,520 - Are you taking me for a fool? - No, sir. 862 01:10:35,598 --> 01:10:37,691 - Tell me, where's the drug? - I haven't got any. 863 01:10:37,766 --> 01:10:40,735 - Where's the drug? - I'm a working man. 864 01:10:40,803 --> 01:10:43,067 You're a working man? I'll show you. 865 01:10:43,472 --> 01:10:46,600 Hey, man. Here, is this your money? 866 01:10:46,675 --> 01:10:49,769 You dropped it. Have you done anything? 867 01:10:50,412 --> 01:10:52,471 Freeze! Come back! 868 01:10:52,548 --> 01:10:54,539 Hands on your back! 869 01:10:54,617 --> 01:10:57,552 You're in for it now! You're in for it! 870 01:10:57,620 --> 01:11:00,885 Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name... 871 01:11:00,956 --> 01:11:06,087 You can talk to God later. Now you'll talk to me. 872 01:11:06,829 --> 01:11:09,730 You're in deep shit. 873 01:11:09,798 --> 01:11:12,961 Your prints were found in the tunnel house. 874 01:11:13,736 --> 01:11:14,862 And lead us not into temptation... 875 01:11:14,937 --> 01:11:18,805 You were led into temptation a long time ago. 876 01:11:18,874 --> 01:11:21,741 The question now is this... 877 01:11:21,810 --> 01:11:24,973 are you telling me what you know about the robbery? 878 01:11:26,849 --> 01:11:29,875 - Barão will kill me. - Barão? 879 01:11:31,787 --> 01:11:34,779 Look after me, Father. Lord, have mercy. 880 01:11:34,857 --> 01:11:36,017 Damn it! 881 01:11:39,862 --> 01:11:40,954 Hello? 882 01:11:41,830 --> 01:11:43,991 What? A treasure? 883 01:11:47,870 --> 01:11:50,100 Police. Everybody out. 884 01:11:51,907 --> 01:11:57,937 This house was registered to one Décio Tavares. 885 01:11:58,714 --> 01:12:01,911 Chico Amorin, Décio Tavares. 886 01:12:07,790 --> 01:12:09,951 Yes, he was there, sir. 887 01:12:11,727 --> 01:12:13,922 No, I haven't seen him. 888 01:12:15,798 --> 01:12:17,823 Tell me more about this crime. 889 01:12:17,900 --> 01:12:21,700 I've told you all I know. Barão hired me to dig up... 890 01:12:21,770 --> 01:12:22,794 Barão? 891 01:12:22,871 --> 01:12:24,031 - Did I say Barão? - Barão. 892 01:12:24,840 --> 01:12:27,502 This name again? 893 01:12:34,817 --> 01:12:36,876 Sit down, Martinho. Are you standing up? 894 01:12:46,829 --> 01:12:47,989 What's the news? 895 01:12:49,832 --> 01:12:53,859 They killed Décio and are extorting Moacir. 896 01:12:54,703 --> 01:12:55,965 Thieves are all dumb. 897 01:12:57,773 --> 01:12:58,865 Be careful. 898 01:13:00,709 --> 01:13:02,836 Federal police arrested Caetano. 899 01:13:03,679 --> 01:13:06,546 - And I heard Devanildo as well. - I've got nothing with him. 900 01:13:06,648 --> 01:13:08,809 He's Carla's problem. 901 01:13:11,820 --> 01:13:15,881 If this keeps up, they'll get to you. 902 01:13:16,058 --> 01:13:17,286 Relax, Martinho. 903 01:13:20,696 --> 01:13:23,028 I'm planning my way out. 904 01:13:26,702 --> 01:13:29,569 You're full of tricks. 905 01:13:29,805 --> 01:13:33,832 I still can't believe the car-carrying truck ideia. 906 01:13:34,743 --> 01:13:38,543 They're still looking for clues in São Paulo. 907 01:13:41,683 --> 01:13:47,553 Stop it! The last, I mean, the next round is on me. 908 01:13:47,656 --> 01:13:51,251 Really? So the next one is on Barão's. 909 01:13:51,326 --> 01:13:52,953 - That's right! - Cheers! 910 01:13:53,061 --> 01:13:54,619 Where did you get this video? 911 01:13:54,696 --> 01:13:59,133 An agent saw this guy in a bar and recorded it on his cell. 912 01:13:59,201 --> 01:14:00,964 Barão? This name Keeps popping up... 913 01:14:01,670 --> 01:14:03,831 Put a guy on surveillance there. 914 01:14:04,706 --> 01:14:05,832 We already did. 915 01:14:08,410 --> 01:14:10,779 No, honey, of course not. 916 01:14:10,779 --> 01:14:13,907 Of course my work is not more important than you. 917 01:14:16,685 --> 01:14:20,917 It's a big case, an important Case, you see? I can't talk much. 918 01:14:22,691 --> 01:14:25,785 I told you. We'll have plenty of time after this. 919 01:14:27,396 --> 01:14:29,762 Okay, if you want it this way, it's fine with me! 920 01:14:29,832 --> 01:14:31,561 Shit! 921 01:14:31,800 --> 01:14:33,825 I've been there. 922 01:14:34,703 --> 01:14:35,965 Women are all fucked up! 923 01:14:59,394 --> 01:15:01,157 Do you have change for $50? 924 01:15:01,363 --> 01:15:02,853 Federal police. 925 01:15:03,699 --> 01:15:05,724 Police arrested the leader of the Central Bank theft... 926 01:15:05,801 --> 01:15:07,632 known as the Baron. 927 01:15:07,703 --> 01:15:10,638 God damn it! Carla, come here! 928 01:15:10,706 --> 01:15:13,539 The investigations will continue. 929 01:15:13,675 --> 01:15:15,700 Now back to our studio. 930 01:15:15,777 --> 01:15:17,472 Barão was arrested. 931 01:15:18,347 --> 01:15:20,872 - What now? - Now you're screwed. 932 01:15:21,416 --> 01:15:24,647 Turn off your cell phone and don't go back there. 933 01:15:24,720 --> 01:15:26,813 Is there anything important to you there? 934 01:15:28,357 --> 01:15:29,381 No. 935 01:15:31,426 --> 01:15:33,485 All that really matters to me is here. 936 01:15:39,401 --> 01:15:43,565 - Barão was arrested, Tatu. - Oh, no. Are you serious? 937 01:15:43,672 --> 01:15:47,506 Now it's just a matter of time until they find us. 938 01:15:47,776 --> 01:15:50,711 - What can we do now? - There's a snitcher inside 939 01:15:50,779 --> 01:15:51,939 and I'll find out who it is. 940 01:15:52,314 --> 01:15:56,341 Let's call up a meeting here tomorrow at 10a.m. 941 01:15:56,718 --> 01:15:58,151 Okay. Deal. 942 01:16:05,661 --> 01:16:08,892 Did you want to see us just to have a beer? 943 01:16:09,665 --> 01:16:12,634 They already know there's something wrong. 944 01:16:12,701 --> 01:16:14,635 We shouldn't be seen together. 945 01:16:14,703 --> 01:16:17,831 I know, but it's important. Mineiro called me. 946 01:16:18,674 --> 01:16:22,804 He called up a meeting to plan what to do now. 947 01:16:27,015 --> 01:16:28,846 I caught you, Barão. 948 01:16:30,752 --> 01:16:34,950 Sir, there's been some mistake. I'm not Barão, I'm Firmino. 949 01:16:35,023 --> 01:16:36,115 Sure. 950 01:16:36,658 --> 01:16:39,889 And I bet you were not involved... 951 01:16:40,028 --> 01:16:42,588 in that Central Bank theft. 952 01:16:42,664 --> 01:16:45,132 - The one that's on the news? - Yes. 953 01:16:45,233 --> 01:16:47,667 Come on. I'm a worker, a decent man. 954 01:16:47,736 --> 01:16:49,567 Unfortunately for you... 955 01:16:49,638 --> 01:16:53,665 an eye witness placed you right into the crime scene. 956 01:16:53,742 --> 01:16:56,210 You were identified. 957 01:16:56,278 --> 01:16:59,008 Sir, I am not Barão. 958 01:16:59,081 --> 01:17:01,811 And I'm Golden Locks. 959 01:17:02,584 --> 01:17:05,712 I am not the fat bald old man... 960 01:17:06,088 --> 01:17:10,923 that I see every morning in the mirror at home. 961 01:17:10,993 --> 01:17:12,017 Man... 962 01:17:13,028 --> 01:17:15,189 things are different around here. 963 01:17:17,933 --> 01:17:18,922 So? 964 01:17:20,068 --> 01:17:24,129 That's him, sir. That's the guy I saw at the house. 965 01:17:25,040 --> 01:17:27,031 That's your Barão. 966 01:17:28,076 --> 01:17:30,442 I have to admit he's not what I expected. 967 01:17:31,046 --> 01:17:34,038 We can get the rest of the money all at once. 968 01:17:34,883 --> 01:17:37,875 - You're really good, damn it! - Screw you. 969 01:17:37,953 --> 01:17:40,012 That's what I call a "grand finale". 970 01:17:40,088 --> 01:17:42,215 - We're together. - We're rich. 971 01:17:49,898 --> 01:17:52,992 - Your lawyer is here. - I don't have a lawyer. 972 01:17:53,068 --> 01:17:55,036 Yes, you do. 973 01:17:55,103 --> 01:17:58,197 Do you think after planning and executing... 974 01:17:58,940 --> 01:18:02,967 the biggest theft in Brazil, you won't need a good lawyer? 975 01:18:03,045 --> 01:18:05,104 - But I am not... - Barão. 976 01:18:05,914 --> 01:18:08,007 - I know. - You do? 977 01:18:08,083 --> 01:18:10,142 But you'll be him now. 978 01:18:11,053 --> 01:18:13,021 For your own sake. 979 01:18:13,889 --> 01:18:16,881 They think you're Barão, they're happy with that. 980 01:18:16,958 --> 01:18:19,927 - Why break off that illusion? - Because I'm not Barão! 981 01:18:19,995 --> 01:18:22,122 You're really dumb! 982 01:18:24,900 --> 01:18:27,027 Now you'll say you are... 983 01:18:27,936 --> 01:18:30,928 and you'll have lots of money when you get out. 984 01:18:31,006 --> 01:18:33,975 - But what if... - My God! 985 01:18:34,042 --> 01:18:38,069 You're in jail already. What difference does it make? 986 01:18:42,050 --> 01:18:43,950 How much money? 987 01:18:50,859 --> 01:18:52,019 What is it, Martinho? 988 01:18:52,928 --> 01:18:54,156 Wasn't I supposed to lay low? 989 01:18:56,898 --> 01:19:00,061 - Have you seen Carla? - I've got no idea. 990 01:19:00,902 --> 01:19:03,132 After Firmino was arrested, she's gone. 991 01:19:04,873 --> 01:19:07,068 I call her cell phone, but there's no answer. 992 01:19:07,976 --> 01:19:11,002 She must've been hiding. Why? 993 01:19:11,847 --> 01:19:15,806 I did as you said, I followed the gang, to see what... 994 01:19:15,917 --> 01:19:20,149 they were doing, if anyone squeaked or screwed up. 995 01:19:20,255 --> 01:19:24,453 Martinho, I don't have time for this. Who screwed up? 996 01:19:30,999 --> 01:19:32,933 Listen to this. 997 01:19:33,835 --> 01:19:35,928 I'm worried about Barão's arrest. 998 01:19:36,004 --> 01:19:39,030 Relax. Think about it. 999 01:19:39,775 --> 01:19:46,476 With Barão out of the picture, we don't have to worry anymore. 1000 01:19:48,817 --> 01:19:50,876 I thought you should know. 1001 01:19:53,955 --> 01:19:55,013 Thanks. 1002 01:19:58,426 --> 01:20:02,624 I was keeping an eye on Mineiro, not on your wife. 1003 01:20:02,697 --> 01:20:03,925 She's not my wife anymore. 1004 01:20:09,404 --> 01:20:11,338 Don't you say hi to a friend anymore? 1005 01:20:11,406 --> 01:20:14,671 - Weren't you in jail? - Rumors. 1006 01:20:17,379 --> 01:20:20,507 They always make a bigger deal out of it. 1007 01:20:22,317 --> 01:20:24,512 - That's good. - Good to see you too. 1008 01:20:25,554 --> 01:20:27,522 Meal for two? 1009 01:20:29,524 --> 01:20:31,549 I've got a girl at home. 1010 01:20:40,435 --> 01:20:42,528 Another little whore of yours? 1011 01:20:43,405 --> 01:20:45,464 - You know me, man. - I do. 1012 01:20:45,574 --> 01:20:47,599 You can't resist a woman. 1013 01:20:49,511 --> 01:20:51,570 - My soft spot. - I know. 1014 01:20:53,081 --> 01:20:55,447 And you thought I'd never find out. 1015 01:20:59,554 --> 01:21:03,490 - Find out what? - About my wife. 1016 01:21:04,459 --> 01:21:07,587 Stop it, damn it! That's not it, man! 1017 01:21:08,396 --> 01:21:09,454 Shit! 1018 01:21:09,531 --> 01:21:11,499 That's not it, man! 1019 01:21:13,468 --> 01:21:15,493 You're screwing my girl and you want to screw me too! 1020 01:21:15,871 --> 01:21:17,634 No! We're just hiding together! 1021 01:21:17,706 --> 01:21:20,698 Lf you keep on lying, you won't even get up! 1022 01:21:20,775 --> 01:21:23,938 Stop it! Let's talk, Barão! 1023 01:21:24,312 --> 01:21:27,611 - You talk, I do it, you scumbag! - You're the scumbag! 1024 01:21:35,457 --> 01:21:36,446 Quit it! Stop! 1025 01:21:38,326 --> 01:21:39,486 Open up your arms. 1026 01:21:40,328 --> 01:21:41,352 Open them up. 1027 01:21:41,429 --> 01:21:43,556 - Open them up, damn it! - Shit! 1028 01:21:45,333 --> 01:21:49,064 Barão, don't do this. We're friends, man. 1029 01:21:49,137 --> 01:21:51,128 - Close your eyes. - No. 1030 01:21:52,340 --> 01:21:54,308 - Close your eyes, damn it! - Please. 1031 01:21:54,376 --> 01:21:55,502 Close them. 1032 01:22:00,081 --> 01:22:02,208 Do you think anyone would care if you died? 1033 01:22:02,450 --> 01:22:05,442 Nobody. Because you're a piece of shit... 1034 01:22:05,520 --> 01:22:09,217 you're trash, you're scum... 1035 01:22:09,324 --> 01:22:10,552 you're a loser! 1036 01:22:11,092 --> 01:22:15,426 Lf I kill you, nobody will think it's me, because I'm in jail. 1037 01:22:15,497 --> 01:22:19,490 - I'm in jail, right? - Right. You're in jail. 1038 01:22:21,336 --> 01:22:22,530 You deserve each other. 1039 01:22:23,338 --> 01:22:25,533 There's a snitcher inside and I'll find out who it is. 1040 01:22:26,408 --> 01:22:30,572 Let's call up a meeting here tomorrow at 10a.m. 1041 01:22:32,314 --> 01:22:35,147 It's our chance to nail all of them. 1042 01:22:35,317 --> 01:22:38,184 Call everyone. It's a big operation. 1043 01:22:38,320 --> 01:22:40,447 - Ouch! - I'm sorry. 1044 01:22:41,323 --> 01:22:42,517 Let me see if it's better. 1045 01:22:45,060 --> 01:22:46,220 It looks nasty. 1046 01:22:47,462 --> 01:22:51,193 I've a feeling things are only going to get worse. 1047 01:22:51,366 --> 01:22:55,200 I know. If Barão did that to you... 1048 01:22:55,470 --> 01:22:58,234 I'm afraid of what he might do to me. 1049 01:23:02,477 --> 01:23:03,944 I'll get it. I'll get it. 1050 01:23:04,079 --> 01:23:05,512 Ouch! 1051 01:23:10,051 --> 01:23:13,452 Did you see? The guy they arrested is Firmino. 1052 01:23:14,089 --> 01:23:15,215 What is that, man? 1053 01:23:18,393 --> 01:23:19,758 What happened? 1054 01:23:19,828 --> 01:23:21,159 I'm in position. 1055 01:23:21,796 --> 01:23:23,263 Any suspect activities? 1056 01:23:23,331 --> 01:23:25,231 Nothing new so far. 1057 01:23:26,067 --> 01:23:27,125 Wait. 1058 01:23:29,371 --> 01:23:30,929 Another one is coming. 1059 01:23:31,006 --> 01:23:33,497 Repeat: Another one is coming. 1060 01:23:39,447 --> 01:23:40,607 Caetano was arrested? 1061 01:23:41,049 --> 01:23:45,008 - Devanildo is a fool, but him? - Don't say that about him. 1062 01:23:45,086 --> 01:23:48,613 I say what I like! You know what he's like. 1063 01:23:48,757 --> 01:23:50,918 Décio was less fortunate. 1064 01:23:53,061 --> 01:23:55,052 He was killed. 1065 01:23:56,064 --> 01:24:00,228 Damn it. Shit. 1066 01:24:02,337 --> 01:24:04,271 What about your face? 1067 01:24:04,339 --> 01:24:07,831 - Did they try to get you too? - This was something else. 1068 01:24:07,909 --> 01:24:10,779 Why do they think Firmino is Barão? 1069 01:24:10,779 --> 01:24:15,614 He sent us a message. We are not supposed to deny that. 1070 01:24:15,717 --> 01:24:17,981 Could it be Barão behind all this mess? 1071 01:24:18,053 --> 01:24:20,817 No. That's not his style. 1072 01:24:20,989 --> 01:24:25,483 You, what are you doing here? Shouldn't you be with him? 1073 01:24:29,431 --> 01:24:34,198 Never mind. Now I see why you got that black eye. 1074 01:24:35,303 --> 01:24:37,464 Wait, where's Doc? 1075 01:24:53,955 --> 01:24:55,149 This is magnificent. 1076 01:24:55,323 --> 01:24:58,486 All the gang members are dead, in jail or here. 1077 01:24:59,327 --> 01:25:02,455 Where's that piece of shit? 1078 01:25:02,897 --> 01:25:06,355 He must be out there, doing his income redistribution. 1079 01:25:07,735 --> 01:25:08,793 Thank you. 1080 01:25:24,385 --> 01:25:27,912 Now we wait until Leo gives us a signal. 1081 01:25:28,289 --> 01:25:32,191 I hope he doesn't take long. I hate stakeouts. 1082 01:25:34,262 --> 01:25:36,127 Someone is betraying us. 1083 01:25:36,898 --> 01:25:40,197 If it's not him, it's one of us. 1084 01:25:40,401 --> 01:25:45,566 - Or someone in jail. - Yeah, right. It's Devanildo. 1085 01:25:48,276 --> 01:25:51,370 I'm out of cigarettes. I'll buy some more. 1086 01:25:56,151 --> 01:25:57,413 You can have mine. 1087 01:26:00,388 --> 01:26:04,256 Are you crazy? I hate this menthol shit. Be right back. 1088 01:26:20,942 --> 01:26:23,467 That street sweeper won't move. 1089 01:26:24,045 --> 01:26:25,774 Something's wrong. 1090 01:26:27,215 --> 01:26:28,375 There's Leo. 1091 01:26:36,157 --> 01:26:37,283 Where's he going? 1092 01:26:38,259 --> 01:26:41,160 Freeze! Federal police! Hands up! 1093 01:26:41,229 --> 01:26:42,355 - Calm down! - Hands up! 1094 01:26:42,430 --> 01:26:43,522 - Busted. - Hands up. 1095 01:26:44,199 --> 01:26:46,258 - Take him away. - Calm down! 1096 01:26:46,334 --> 01:26:50,293 - Start the car and let's go. - Relax, relax. 1097 01:26:50,371 --> 01:26:52,430 Let them get in the house. 1098 01:27:08,323 --> 01:27:10,450 - Police! Freeze! - Calm down. 1099 01:27:11,259 --> 01:27:13,318 Go! Go! Go! 1100 01:27:13,394 --> 01:27:15,419 Calm down. 1101 01:27:17,165 --> 01:27:19,292 Hold it! 1102 01:27:19,367 --> 01:27:21,961 Hold it right there! 1103 01:27:37,085 --> 01:27:39,815 Lt hurts, doesn't it? 1104 01:27:40,655 --> 01:27:44,591 FEDERAL POLICE POINTS OUT THE INVOLVEMENT OF PCC ON THE CENTRAL BANK ROBBERY. 1105 01:27:44,659 --> 01:27:48,618 - Had you read that shit? - What's wrong? 1106 01:27:49,631 --> 01:27:54,227 I was investigating the PCC mob in São Paulo. 1107 01:27:54,335 --> 01:27:58,897 I knew all of those gangsters, their names... 1108 01:27:58,973 --> 01:28:01,271 and that's why I was transferred here... 1109 01:28:01,943 --> 01:28:04,145 but PCC is not here. 1110 01:28:04,145 --> 01:28:05,169 There's none of them in this investigation... 1111 01:28:05,246 --> 01:28:11,310 there nothing about PCC, no names, nothing at all. 1112 01:28:12,020 --> 01:28:14,181 Amorim, I don't understand you. 1113 01:28:14,756 --> 01:28:19,159 They're all dead or in jail. You nailed the gang's leader. 1114 01:28:19,260 --> 01:28:21,251 They're all squeaking. I don't get you. 1115 01:28:21,329 --> 01:28:26,130 Telma, you may be good in scientific investigation... 1116 01:28:26,200 --> 01:28:29,692 computers, DNA tests and all that... 1117 01:28:29,771 --> 01:28:33,229 but you just don't get the human factor. 1118 01:28:35,143 --> 01:28:38,977 Do you think they've planned what to say? 1119 01:28:39,047 --> 01:28:43,279 Not necessarily, but to blame two guys that are already dead... 1120 01:28:43,351 --> 01:28:47,219 that's older than Cain and Abel. 1121 01:28:48,022 --> 01:28:49,887 - But Barão is alive. - Yes. 1122 01:28:49,957 --> 01:28:55,088 And they all say that he is the brain behind this theft. 1123 01:28:55,163 --> 01:29:00,066 That's where something is not right, Telma. 1124 01:29:00,134 --> 01:29:02,830 It's not right. 1125 01:29:11,713 --> 01:29:16,173 First you denied being Barão. Then you admitted being Barão. 1126 01:29:16,317 --> 01:29:17,306 Yes. 1127 01:29:17,719 --> 01:29:21,951 Not that someone could have persuaded you to do that, no. 1128 01:29:22,056 --> 01:29:23,114 No. 1129 01:29:23,191 --> 01:29:27,059 Tell me how you had that idea... 1130 01:29:27,128 --> 01:29:30,291 of robbing the Central Bank. 1131 01:29:30,798 --> 01:29:33,198 Man, how come? 1132 01:29:33,801 --> 01:29:38,033 How have you got hold of the building's blueprint... 1133 01:29:38,106 --> 01:29:41,701 and the security service details? 1134 01:29:41,776 --> 01:29:45,268 And where's the bulk of the money? 1135 01:29:48,349 --> 01:29:50,283 Say something, damn it. 1136 01:29:51,953 --> 01:29:55,150 Yes, no, irrelevant. 1137 01:29:57,024 --> 01:29:59,117 What's this bullshit? 1138 01:29:59,427 --> 01:30:01,258 Lt's no bullshit, sir. 1139 01:30:01,829 --> 01:30:04,457 You're asking the wrong questions. 1140 01:30:07,802 --> 01:30:09,895 Tell me something... 1141 01:30:11,973 --> 01:30:16,103 there are more people involved in this, right? 1142 01:30:17,011 --> 01:30:18,171 Lmportant people. 1143 01:30:19,647 --> 01:30:21,171 Amorin, your time's up. 1144 01:30:21,816 --> 01:30:25,217 The order just came in. Barão is being transferred. 1145 01:30:25,820 --> 01:30:29,312 No, it can't be, I'm in the middle of the investigation. 1146 01:30:29,424 --> 01:30:30,789 The investigation is over. 1147 01:30:31,159 --> 01:30:34,560 It will be over when I say so. 1148 01:30:45,173 --> 01:30:49,200 They can't do that. 1149 01:30:49,744 --> 01:30:52,611 This is all very obscure. 1150 01:30:52,680 --> 01:30:55,843 This is not your problem anymore. 1151 01:30:58,853 --> 01:30:59,945 Let's go. 1152 01:31:31,118 --> 01:31:35,316 - Busy? - No. Not anymore. 1153 01:31:40,127 --> 01:31:42,254 What happened, Amorim? 1154 01:31:44,966 --> 01:31:49,426 I am being retired. Compulsory retirement. 1155 01:31:51,005 --> 01:31:56,238 Yes, with honors and all, as a booby prize. 1156 01:31:57,845 --> 01:32:00,313 After all you've done? 1157 01:32:00,381 --> 01:32:04,181 They're right, Telma. They're right. 1158 01:32:05,887 --> 01:32:10,790 I don't belong in this world anymore. 1159 01:32:11,726 --> 01:32:15,059 Everything is so different nowadays. 1160 01:32:16,264 --> 01:32:17,424 I'm obsolete. 1161 01:32:18,833 --> 01:32:24,931 Today the crime is different, the criminals are different... 1162 01:32:25,006 --> 01:32:27,133 and the police are different. 1163 01:32:27,875 --> 01:32:32,869 No, but your guts, your instincts, your experience. 1164 01:32:32,947 --> 01:32:35,142 They don't connect to the internet. 1165 01:32:37,852 --> 01:32:41,151 I went to the Classic high school. 1166 01:32:41,756 --> 01:32:47,695 Back then, you learned Latin, read the great classic works... 1167 01:32:47,762 --> 01:32:49,821 specially the police fiction gender... 1168 01:32:49,897 --> 01:32:55,858 Jorge Simenon, Agatha Christie, Conan Doyle, Dashiell Hammett... 1169 01:32:56,604 --> 01:33:00,973 I, I've made the arrest of the Red Light Bandit... 1170 01:33:01,542 --> 01:33:07,378 of Seven Fingers, Little Promise, Quinzinho. 1171 01:33:12,386 --> 01:33:14,149 Back then... 1172 01:33:14,221 --> 01:33:18,851 a fight between husband and wife... 1173 01:33:19,060 --> 01:33:23,429 was a fight between a man and a woman. A woman. 1174 01:33:25,633 --> 01:33:29,194 For God's sake, I've nothing against it. God forbid. 1175 01:33:29,370 --> 01:33:33,306 I've nothing against it. For God's sake. Nothing. 1176 01:33:35,343 --> 01:33:38,403 She's very beautiful. Congratulations. 1177 01:33:43,985 --> 01:33:49,287 - I'm packing up also. - Were you retired as well? 1178 01:33:49,390 --> 01:33:53,258 No, I've got a promotion. 1179 01:33:53,761 --> 01:33:55,160 I was promoted... 1180 01:33:56,631 --> 01:33:59,623 to chief of police. 1181 01:34:08,609 --> 01:34:12,568 Congratulations. You've earned it. 1182 01:34:14,715 --> 01:34:19,118 Well, Regina won't like that. 1183 01:34:19,186 --> 01:34:23,623 The workload here is no joke, it really isn't. 1184 01:34:27,128 --> 01:34:30,655 The Central Bank theft is the biggest in the country ever. 1185 01:34:30,731 --> 01:34:36,226 Only $12 million from a total of $100 million were recovered. 1186 01:34:36,303 --> 01:34:37,793 When was the money counted? 1187 01:34:39,340 --> 01:34:40,705 Are you the only woman? 1188 01:34:40,775 --> 01:34:44,370 - Did you help excavating? - Do you care to comment? 1189 01:34:45,212 --> 01:34:47,646 Why is she being arrested just now? 1190 01:34:47,748 --> 01:34:49,875 Where is she being taken to? 1191 01:35:23,084 --> 01:35:25,052 Subtitles: Diego Marsicano