1 00:00:01,288 --> 00:00:02,722 Wait, what was that? What's that noise? 2 00:00:02,723 --> 00:00:04,790 No, keep it rolling. Keep it rolling! 3 00:00:04,791 --> 00:00:07,059 The press conference was just about to start now, 4 00:00:07,060 --> 00:00:09,762 But the ground and wall just started shaking! 5 00:00:09,763 --> 00:00:11,623 There's this noise! Wait! 6 00:00:12,299 --> 00:00:13,819 Something's happening! 7 00:00:13,834 --> 00:00:16,435 No, I don't know! I'm not sure what this is! 8 00:00:16,436 --> 00:00:18,576 Oh, my god! Aah! Oh, my god! 9 00:00:18,872 --> 00:00:20,773 Run! Run! Drop the camera! 10 00:00:20,774 --> 00:00:22,694 Drop the camera! Run! Run! 11 00:00:41,161 --> 00:00:43,529 Once again, welcome aboard Avias airways flight 514 12 00:00:43,530 --> 00:00:44,510 To Sao Paolo. 13 00:00:44,665 --> 00:00:45,865 At this time, please make sure 14 00:00:45,866 --> 00:00:47,767 Your seatbelts are securely fastened, 15 00:00:47,768 --> 00:00:50,403 Your seat backs and tray tables are in the upright position, 16 00:00:50,404 --> 00:00:52,038 And your carryon luggage is stowed 17 00:00:52,039 --> 00:00:53,439 Either in the overhead bin 18 00:00:53,440 --> 00:00:55,107 Or under the seat in front of you. 19 00:00:55,108 --> 00:00:57,743 Now is the time also to switch off all electronics. 20 00:00:57,744 --> 00:00:59,245 The captain will let you know when it's safe 21 00:00:59,246 --> 00:01:01,247 To use all approved devices once we've reached... 22 00:01:01,248 --> 00:01:03,115 sir, you need to be in your seat, please. 23 00:01:03,116 --> 00:01:04,483 Sorry. I just wasn't feeling well. 24 00:01:04,484 --> 00:01:07,019 Can I get you some no, I'm all right. Thanks. 25 00:01:07,020 --> 00:01:08,721 Your cabin crew will be bringing around 26 00:01:08,722 --> 00:01:10,323 A beverage of your choice, 27 00:01:10,324 --> 00:01:14,054 But for now, sit back, relax, and enjoy your flight. 28 00:01:15,195 --> 00:01:16,405 Can I sit there? 29 00:01:17,197 --> 00:01:17,477 Oh. 30 00:01:32,579 --> 00:01:32,859 Oh. 31 00:01:34,014 --> 00:01:35,748 You all right? Yeah, yeah. 32 00:01:35,749 --> 00:01:37,239 I'm fine. I'm fine. 33 00:02:04,244 --> 00:02:05,814 One, two, three, four, 34 00:02:07,781 --> 00:02:09,651 Five, six, seven... Leila? 35 00:02:10,884 --> 00:02:12,585 This is gonna be great on you. 36 00:02:12,586 --> 00:02:14,553 Just make sure that you bring it back. 37 00:02:14,554 --> 00:02:16,055 I don't think that's gonna fit. 38 00:02:16,056 --> 00:02:17,890 Of course it's gonna fit. 16, 17... 39 00:02:17,891 --> 00:02:19,158 Samantha, can you please stop? 40 00:02:19,159 --> 00:02:20,660 You're gonna thank me that I gave you that, 41 00:02:20,661 --> 00:02:23,329 Because it gets chilly on those cruise ships at night, 42 00:02:23,330 --> 00:02:25,231 So I want you to wear that. 43 00:02:25,232 --> 00:02:27,333 Mom, I promise. Yeah, you're gonna wear it. 44 00:02:27,334 --> 00:02:28,801 I'm gonna wear it. You better wear it. 45 00:02:28,802 --> 00:02:30,469 Good. Samantha, will you please stop? 46 00:02:30,470 --> 00:02:33,250 Fine. But, mom, can I go on a cruise? 47 00:02:33,774 --> 00:02:36,504 Samantha. You want to go on a cruise? 48 00:02:36,743 --> 00:02:38,577 Yeah! Take me, take me, take me! 49 00:02:38,578 --> 00:02:40,413 Not this time, but you know what? 50 00:02:40,414 --> 00:02:41,224 Maybe next. 51 00:02:42,416 --> 00:02:44,817 This time, you have to watch mom and dad, okay? 52 00:02:44,818 --> 00:02:45,885 All right. All right? 53 00:02:45,886 --> 00:02:48,056 Pinkie promise? Pinkie promise. 54 00:02:48,322 --> 00:02:50,122 This is the main line for the ship. 55 00:02:50,123 --> 00:02:52,124 But they said that we should have a cell signal... 56 00:02:52,125 --> 00:02:53,793 okay, great. Most of the time anyway. 57 00:02:53,794 --> 00:02:55,027 All right, don't worry. 58 00:02:55,028 --> 00:02:57,163 We'll leave you lovebirds alone this time. 59 00:02:57,164 --> 00:02:59,134 Oh, no, that i just I'm... 60 00:02:59,333 --> 00:03:01,663 yeah, I just was thinking, um... 61 00:03:05,906 --> 00:03:07,126 uh, listen, um... 62 00:03:08,709 --> 00:03:10,109 i know that this is, uh 63 00:03:10,110 --> 00:03:12,812 Probably isn't the, uh, best time to do this, 64 00:03:12,813 --> 00:03:15,214 Since we're leaving very soon, but, um... 65 00:03:15,215 --> 00:03:18,050 i just wanted to talk to you before we go, 66 00:03:18,051 --> 00:03:20,353 And I know this is kind of old-fashioned. 67 00:03:20,354 --> 00:03:22,355 It's completely old-fashioned, actually, 68 00:03:22,356 --> 00:03:24,223 But I also know how much you love your daughter, 69 00:03:24,224 --> 00:03:25,791 Uh, obviously, and, um... 70 00:03:25,792 --> 00:03:28,242 Sean, relax, you have my blessing. 71 00:03:29,396 --> 00:03:29,846 I do? 72 00:03:30,697 --> 00:03:32,164 Well, you're gonna take good care of her, 73 00:03:32,165 --> 00:03:33,799 Love her, cherish her, all that good stuff, right? 74 00:03:33,800 --> 00:03:36,430 Yes. Yes, yes, of course. Absolutely. 75 00:03:36,470 --> 00:03:36,870 Good. 76 00:03:38,171 --> 00:03:40,441 Then you have my blessing, hmm? 77 00:03:42,709 --> 00:03:45,244 Oh, that was easier than I thought. 78 00:03:45,245 --> 00:03:47,079 Of course, if you hurt her in any way, 79 00:03:47,080 --> 00:03:48,870 I will have to kill you. 80 00:03:51,418 --> 00:03:52,628 Yes, I get that. 81 00:03:53,687 --> 00:03:55,588 Bye, Shorty. This is mine, right? 82 00:03:55,589 --> 00:03:56,789 Yes, that's right. 83 00:03:56,790 --> 00:03:58,290 You take care, okay, mom? 84 00:03:58,291 --> 00:03:59,592 All right, see you in a bit, okay? 85 00:03:59,593 --> 00:03:59,933 Bye. 86 00:04:00,660 --> 00:04:01,961 Everybody sure they got everything? 87 00:04:01,962 --> 00:04:02,712 Yes. Bye. 88 00:04:03,163 --> 00:04:04,323 Sean? Yes, sir. 89 00:04:05,565 --> 00:04:06,905 Bye, sweetie. Bye. 90 00:04:08,201 --> 00:04:09,131 Okay, then... 91 00:04:09,936 --> 00:04:11,456 cleared for departure. 92 00:04:49,509 --> 00:04:51,410 Sir, you need to sit down, please. 93 00:04:51,411 --> 00:04:54,311 Sir, please sit...AAAH! He's got a gun! 94 00:04:54,648 --> 00:04:55,748 Get over there! 95 00:04:56,283 --> 00:04:57,483 He's got a gun! 96 00:04:58,852 --> 00:05:00,952 Transcrypt by www.addic7ed.com 97 00:05:00,953 --> 00:05:04,073 Caps and grammar corrections: WheezerTheGeezer 98 00:05:12,199 --> 00:05:12,829 Come on! 99 00:05:16,436 --> 00:05:17,603 Come on, pick up! 100 00:05:17,604 --> 00:05:18,534 Fred DeCosta. 101 00:05:18,772 --> 00:05:20,406 Are you the man in charge? 102 00:05:20,407 --> 00:05:23,409 Well, for the next nine minutes, yes, I am. 103 00:05:23,410 --> 00:05:25,177 Okay, listen to me carefully, Fred. 104 00:05:25,178 --> 00:05:27,179 There's a terrorist on flight 514. 105 00:05:27,180 --> 00:05:28,910 Do not let it take off. 106 00:05:28,982 --> 00:05:31,584 You need to stop that plane, or many people will die! 107 00:05:31,585 --> 00:05:33,319 Okay, listen, if this is some kind of a joke 108 00:05:33,320 --> 00:05:35,888 Hey, look, Fred, we really don't have time for this, okay? 109 00:05:35,889 --> 00:05:37,122 Just just tell me, 110 00:05:37,123 --> 00:05:38,757 What would it take for you to stop that plane? 111 00:05:38,758 --> 00:05:41,138 A bomb threat, would that do it? 112 00:05:41,428 --> 00:05:44,296 Okay, fine, there's a bomb on flight 514. 113 00:05:44,297 --> 00:05:45,507 Did you hear me? 114 00:05:46,366 --> 00:05:46,766 Yeah. 115 00:05:47,534 --> 00:05:48,864 Yeah, I heard you. 116 00:06:01,848 --> 00:06:03,598 We've recaptured William. 117 00:06:04,317 --> 00:06:05,518 That's why I'm here. 118 00:06:05,519 --> 00:06:07,353 We finally tracked him down 119 00:06:07,354 --> 00:06:09,121 Hiding in plain sight in Los Angeles. 120 00:06:09,122 --> 00:06:11,042 Extracted him two days ago. 121 00:06:11,191 --> 00:06:13,871 You found him... after all this time. 122 00:06:14,060 --> 00:06:15,150 Yeah, he's, uh 123 00:06:15,328 --> 00:06:18,030 He's not exactly thrilled about being back. 124 00:06:18,031 --> 00:06:19,941 And we may have a problem. 125 00:06:20,667 --> 00:06:23,302 He thinks he can buy his freedom back, 126 00:06:23,303 --> 00:06:24,803 Trade it for information. 127 00:06:24,804 --> 00:06:26,554 What kind of information? 128 00:06:29,242 --> 00:06:32,202 He's going to tell them about the event. 129 00:06:34,347 --> 00:06:35,087 He can't. 130 00:06:35,815 --> 00:06:36,905 He's going to. 131 00:06:38,084 --> 00:06:41,284 You have to convince him to change his mind. 132 00:06:41,688 --> 00:06:43,198 Do whatever it takes. 133 00:06:45,258 --> 00:06:48,568 Don't you think we should at least warn them, 134 00:06:48,695 --> 00:06:50,145 So they can prepare? 135 00:06:51,665 --> 00:06:54,400 There's a new president in the white house Martinez. 136 00:06:54,401 --> 00:06:56,769 He's a good man. I think he would help us. 137 00:06:56,770 --> 00:06:58,370 Presidents haven't helped us before. 138 00:06:58,371 --> 00:07:00,105 And even if he is a good man, 139 00:07:00,106 --> 00:07:01,540 Whitman and the others 140 00:07:01,541 --> 00:07:03,042 Won't let him find out about this place. 141 00:07:03,043 --> 00:07:05,578 Yeah, well, i'll make sure he finds out. 142 00:07:05,579 --> 00:07:07,880 Simon, you are my only conduit to the outside. 143 00:07:07,881 --> 00:07:10,683 If our people out there are having doubts, 144 00:07:10,684 --> 00:07:13,004 I need you to reason with them. 145 00:07:13,420 --> 00:07:15,520 We have to protect ourselves. 146 00:07:19,326 --> 00:07:20,766 Can I count on you? 147 00:07:34,741 --> 00:07:36,475 Take her back to her quarters. 148 00:07:36,476 --> 00:07:37,166 Yes, sir. 149 00:07:40,380 --> 00:07:42,548 Well, what are you waiting for, Fred? 150 00:07:42,549 --> 00:07:44,116 Just do it! Okay, okay. 151 00:07:44,117 --> 00:07:45,584 Who's got Avias 514? 152 00:07:45,585 --> 00:07:46,805 Right here, boss. 153 00:07:46,953 --> 00:07:48,587 Take her to the emergency bomb area. 154 00:07:48,588 --> 00:07:49,858 Do it. Yes, sir. 155 00:07:50,390 --> 00:07:52,200 Avias 514, cancel takeoff. 156 00:07:52,225 --> 00:07:55,327 Clearance taxi, clear a runway and contact one point niner. 157 00:07:55,328 --> 00:07:56,629 I did what you asked. 158 00:07:56,630 --> 00:07:58,497 Now now, who are you, and what do you want? 159 00:07:58,498 --> 00:08:00,799 Who I am doesn't matter. Just stop that plane. 160 00:08:00,800 --> 00:08:03,590 514, this is Miami tower, do you copy? 161 00:08:04,204 --> 00:08:06,105 Sir, I'm not getting a response. 162 00:08:06,106 --> 00:08:07,740 Try calling them on guard. 163 00:08:07,741 --> 00:08:09,842 Sir, they just turned off their transponder. 164 00:08:09,843 --> 00:08:10,763 We lost him. 165 00:08:12,612 --> 00:08:13,072 Hello? 166 00:08:13,913 --> 00:08:15,063 We're too late! 167 00:08:16,516 --> 00:08:16,916 Hello 168 00:08:18,351 --> 00:08:20,452 They're offline. We're offline. 169 00:08:20,453 --> 00:08:21,433 Radar's down. 170 00:08:21,688 --> 00:08:24,690 Fred, radar's down. Entire system is down. 171 00:08:24,691 --> 00:08:25,791 There they are. 172 00:08:26,626 --> 00:08:28,306 They're gonna take off. 173 00:08:43,543 --> 00:08:46,033 You ain't getting by me! Come on! 174 00:09:26,853 --> 00:09:28,123 Come on. Come on! 175 00:09:28,855 --> 00:09:30,705 Stop, you son of a bitch! 176 00:09:34,394 --> 00:09:35,604 Ah, ah, damn it! 177 00:09:46,406 --> 00:09:46,986 Simon... 178 00:09:48,208 --> 00:09:50,676 did you intercept him? I couldn't stop him. 179 00:09:50,677 --> 00:09:51,897 They're airborne. 180 00:10:17,305 --> 00:10:19,805 Sir, you need to sit down, please. 181 00:10:20,141 --> 00:10:21,711 Sir, please sit...AAH! 182 00:10:22,443 --> 00:10:23,543 Get over there! 183 00:10:24,045 --> 00:10:25,245 He's got a gun! 184 00:10:25,613 --> 00:10:26,680 Get back in the corner! 185 00:10:26,681 --> 00:10:28,191 Get back there, okay? 186 00:10:28,249 --> 00:10:29,349 Now stay there. 187 00:10:29,383 --> 00:10:30,423 Open the door! 188 00:10:31,285 --> 00:10:33,245 You don't have to do this! 189 00:10:33,521 --> 00:10:34,788 Sir... just open the door! 190 00:10:34,789 --> 00:10:36,056 We can figure this out together! 191 00:10:36,057 --> 00:10:37,223 You have to open the door! 192 00:10:37,224 --> 00:10:38,324 Get back. Back! 193 00:10:40,194 --> 00:10:40,594 Back! 194 00:10:41,963 --> 00:10:42,963 Can you open it? 195 00:10:42,964 --> 00:10:43,884 Uh, uh, nno. 196 00:10:44,532 --> 00:10:45,665 Can you open the door? No, no! 197 00:10:45,666 --> 00:10:47,500 Please! No, I can't. I can't. 198 00:10:47,501 --> 00:10:49,035 Well, how do I talk to the pilot? 199 00:10:49,036 --> 00:10:51,338 Uh, it's... how do I talk to the pilot? 200 00:10:51,339 --> 00:10:52,739 Okay, okay, it's the middle button on the phone. 201 00:10:52,740 --> 00:10:54,474 The middle button on the phone. This one? 202 00:10:54,475 --> 00:10:54,815 Yes. 203 00:10:59,347 --> 00:11:00,497 Just let me in. 204 00:11:00,848 --> 00:11:04,438 Okay, it's not too late, but we have to act now. 205 00:11:05,152 --> 00:11:06,192 Open the door! 206 00:11:06,387 --> 00:11:07,947 Come on! Open it up! 207 00:11:08,255 --> 00:11:09,235 Drop the gun! 208 00:11:09,557 --> 00:11:11,992 Son, I'm an air marshal. I'm not gonna ask twice. 209 00:11:11,993 --> 00:11:13,927 Drop the gun now and get your hands up, 210 00:11:13,928 --> 00:11:15,195 Or I will shoot you! 211 00:11:15,196 --> 00:11:18,266 This isn't what it looks like. Do it now! 212 00:11:28,275 --> 00:11:31,411 All right, come on, let's go. All right, all right. 213 00:11:31,412 --> 00:11:32,452 Okay, come on. 214 00:11:33,080 --> 00:11:33,940 You got it? 215 00:11:34,982 --> 00:11:35,552 Got it. 216 00:11:38,219 --> 00:11:41,249 ~~ all of a sudden, it's the summertime ~~ 217 00:11:41,589 --> 00:11:43,623 ~~ it's changed so quickly, and I don't know why ~~ 218 00:11:43,624 --> 00:11:43,964 Hey. 219 00:11:45,459 --> 00:11:46,960 How's the water? Is it nice? 220 00:11:46,961 --> 00:11:48,461 It's nice. It's warm. 221 00:11:48,462 --> 00:11:49,262 I love it. 222 00:11:49,830 --> 00:11:50,980 How's the book? 223 00:11:51,098 --> 00:11:52,799 I can't focus. There's too much going on, 224 00:11:52,800 --> 00:11:53,967 'Cause I've been enjoying the view. 225 00:11:53,968 --> 00:11:55,335 I'm gonna get sand everywhere. 226 00:11:55,336 --> 00:11:57,337 Oh, I know. I wish the beach wasn't so sandy. 227 00:11:57,338 --> 00:12:00,238 Why does it always have to be so sandy? 228 00:12:01,142 --> 00:12:02,442 ~~ it's all right now ~~ 229 00:12:02,443 --> 00:12:03,710 ~~ it's all right ~~ 230 00:12:03,711 --> 00:12:06,081 Okay, so, um, it's almost 1:00. 231 00:12:06,680 --> 00:12:10,390 I say we grab some lunch, and then we do the hike. 232 00:12:11,018 --> 00:12:11,888 Okay. Okay? 233 00:12:12,753 --> 00:12:15,783 ~~ all of a sudden, it's the summertime ~~ 234 00:12:21,162 --> 00:12:23,096 This place is so beautiful. 235 00:12:23,097 --> 00:12:24,497 Yeah, i knew you'd like it. 236 00:12:24,498 --> 00:12:25,828 That was the plan. 237 00:12:26,200 --> 00:12:27,734 What are you talking about? 238 00:12:27,735 --> 00:12:30,036 I thought you said the guy at the shop told you about it. 239 00:12:30,037 --> 00:12:32,238 Oh, yeah. Yeah, I kind of lied about that. 240 00:12:32,239 --> 00:12:32,989 What? No. 241 00:12:33,407 --> 00:12:36,276 Uh, can we can we just stop for a sec? 242 00:12:36,277 --> 00:12:36,677 Um... 243 00:12:37,278 --> 00:12:38,711 yeah. Can't keep up? 244 00:12:38,712 --> 00:12:40,502 I can... i can keep up. 245 00:12:40,548 --> 00:12:41,528 No, ii, uh... 246 00:12:41,849 --> 00:12:43,950 okay, you know how we're always talking 247 00:12:43,951 --> 00:12:46,052 About getting away from it all 248 00:12:46,053 --> 00:12:48,121 And the two of us just going off and living somewhere 249 00:12:48,122 --> 00:12:50,490 On a deserted Island paradise somewhere? 250 00:12:50,491 --> 00:12:50,891 Yeah. 251 00:12:51,625 --> 00:12:53,960 Yeah, but then we get caught up in things, 252 00:12:53,961 --> 00:12:57,030 And we forget that places like this actually exist, 253 00:12:57,031 --> 00:12:59,581 So I just wanted to bring you here 254 00:12:59,900 --> 00:13:02,750 And sort of freeze this moment in time. 255 00:13:03,971 --> 00:13:04,661 What's... 256 00:13:05,840 --> 00:13:07,050 what's going on? 257 00:13:09,977 --> 00:13:11,437 Leila Buchanan, uh... 258 00:13:12,646 --> 00:13:12,986 yes? 259 00:13:15,583 --> 00:13:17,433 When when I first met you 260 00:13:18,152 --> 00:13:19,252 Five years ago, 261 00:13:20,488 --> 00:13:22,638 Um, I thought that i... help! 262 00:13:23,858 --> 00:13:25,608 Somebody help me, please! 263 00:13:27,361 --> 00:13:28,701 Please help! Help! 264 00:13:29,330 --> 00:13:29,970 Somebody! 265 00:13:31,232 --> 00:13:32,042 Help! Help! 266 00:13:33,033 --> 00:13:34,253 Somebody help me! 267 00:13:34,635 --> 00:13:36,795 Help! My girlfriend, she fell! 268 00:13:36,904 --> 00:13:39,038 She slipped! I don't know she was taking a picture, 269 00:13:39,039 --> 00:13:40,340 And I think she hit her head! 270 00:13:40,341 --> 00:13:41,875 Is there a way to climb down? No, no, no, no! 271 00:13:41,876 --> 00:13:43,309 She won't make it that long, please! 272 00:13:43,310 --> 00:13:45,512 You've got to help me! I can't swim with this cast! 273 00:13:45,513 --> 00:13:46,613 Vicky! Hang on! 274 00:13:48,048 --> 00:13:49,148 Please help me! 275 00:13:49,750 --> 00:13:50,850 Vicky, hang on! 276 00:13:50,951 --> 00:13:52,385 Sean, what are you doing? Sean! 277 00:13:52,386 --> 00:13:53,753 Are you kidding? You can't do that! 278 00:13:53,754 --> 00:13:55,989 I'll be fine. You're gonna break your neck! 279 00:13:55,990 --> 00:13:57,620 Are you kidding? Sean! 280 00:13:58,159 --> 00:13:58,559 Sean! 281 00:14:02,663 --> 00:14:04,230 Sean! Vicky, hold on! 282 00:14:04,231 --> 00:14:05,621 He's coming! Sean! 283 00:14:11,639 --> 00:14:12,509 Sean! Swim! 284 00:14:40,201 --> 00:14:42,231 Hold on, baby! He's coming! 285 00:14:47,208 --> 00:14:48,078 Whoo! Vicky! 286 00:14:49,143 --> 00:14:50,173 He's got her. 287 00:14:51,045 --> 00:14:53,095 Stop fighting. Stop fighting. 288 00:14:54,148 --> 00:14:54,898 Thank you! 289 00:14:57,318 --> 00:14:58,008 You okay? 290 00:15:00,287 --> 00:15:01,737 Breathe. I got you. 291 00:15:02,756 --> 00:15:03,556 I got you. 292 00:15:05,726 --> 00:15:07,626 Uh, it's been a long day. 293 00:15:07,761 --> 00:15:08,962 I think we're gonna... 294 00:15:08,963 --> 00:15:10,563 No. No, no, no, come on, guys. 295 00:15:10,564 --> 00:15:11,544 Stay with us. 296 00:15:11,599 --> 00:15:12,999 Yeah, I totally owe you one. 297 00:15:13,000 --> 00:15:14,100 No, don't worry about it. 298 00:15:14,101 --> 00:15:16,436 It was just, um, instincts, you know. 299 00:15:16,437 --> 00:15:19,439 You guys are lucky that Sean's a great swimmer. 300 00:15:19,440 --> 00:15:21,507 Oh, man, I am so glad you were there. 301 00:15:21,508 --> 00:15:22,842 You have no idea, seriously. 302 00:15:22,843 --> 00:15:24,410 And, you, you, come here. 303 00:15:24,411 --> 00:15:27,847 I am never letting you near the edge of anything 304 00:15:27,848 --> 00:15:28,778 Anytime soon. 305 00:15:30,451 --> 00:15:30,791 Mmm. 306 00:15:37,725 --> 00:15:39,826 I just leaned over to take a picture, 307 00:15:39,827 --> 00:15:41,527 And next thing you know, 308 00:15:41,528 --> 00:15:43,329 Bam, it was like i got hit by a truck. 309 00:15:43,330 --> 00:15:44,597 I had no idea where I was. 310 00:15:44,598 --> 00:15:46,158 That was a long drop. 311 00:15:46,200 --> 00:15:47,960 Swimming around aimlessly. 312 00:15:48,102 --> 00:15:49,312 It's my parents. 313 00:15:50,471 --> 00:15:52,321 Guys, i'll be right back. 314 00:15:53,707 --> 00:15:54,857 She is so cute. 315 00:15:56,143 --> 00:15:57,677 You know she's hot, Sean, right? 316 00:15:57,678 --> 00:15:58,368 Oh, yeah. 317 00:15:58,846 --> 00:16:01,281 Yes, I know. Both of those things are true. 318 00:16:01,282 --> 00:16:01,972 Hey, dad. 319 00:16:02,349 --> 00:16:04,050 Hey, sweetheart, how's St. Lucia? 320 00:16:04,051 --> 00:16:06,452 You guys sound like you're having a good time. 321 00:16:06,453 --> 00:16:07,754 Yeah, we're, uh... 322 00:16:07,755 --> 00:16:10,325 just having some drinks with some... 323 00:16:12,326 --> 00:16:13,196 new friends. 324 00:16:14,728 --> 00:16:15,995 Who else is there? 325 00:16:15,996 --> 00:16:18,798 Oh, no one, sweetie. It's just the TV. 326 00:16:18,799 --> 00:16:21,067 ...in an attempt to reassure the country. 327 00:16:21,068 --> 00:16:23,169 So, look, your mom and i just wanted to check in. 328 00:16:23,170 --> 00:16:25,938 You know, dad, it's really loud with the music, 329 00:16:25,939 --> 00:16:28,959 So if I could call you back, uh, tomorrow 330 00:16:29,810 --> 00:16:31,644 When it's less noisy, that'd be great. 331 00:16:31,645 --> 00:16:32,812 Yeah, let's do that. 332 00:16:32,813 --> 00:16:34,847 Well, tell mom and Sam i said hi. 333 00:16:34,848 --> 00:16:36,449 I will. Love you, pumpkin. 334 00:16:36,450 --> 00:16:37,984 All right, i love you, dad. 335 00:16:37,985 --> 00:16:38,325 Bye. 336 00:16:38,986 --> 00:16:39,916 Fresh drinks! 337 00:16:40,954 --> 00:16:41,994 Oh! Drink up. 338 00:16:42,656 --> 00:16:45,036 Idea you know what we should do? 339 00:16:45,059 --> 00:16:47,427 We should all hang out for the rest of the cruise. 340 00:16:47,428 --> 00:16:49,362 Right? Do excursions together. 341 00:16:49,363 --> 00:16:51,873 I wanted to go snorkeling tomorrow, 342 00:16:52,166 --> 00:16:53,466 But I don't want to do it by myself, 343 00:16:53,467 --> 00:16:54,667 'Cause he can't go. Can't go! 344 00:16:54,668 --> 00:16:55,188 Broken! 345 00:16:56,904 --> 00:16:58,294 Will you guys come? 346 00:16:59,206 --> 00:17:00,740 Say you'll come. It'll be so much fun. 347 00:17:00,741 --> 00:17:01,371 Come on. 348 00:17:02,042 --> 00:17:03,509 Come on, come on, come on. 349 00:17:03,510 --> 00:17:04,540 It'll be fun. 350 00:17:04,845 --> 00:17:05,655 Yeah. Yay! 351 00:17:07,381 --> 00:17:09,311 All right! Snorkel buddies! 352 00:17:09,516 --> 00:17:10,266 Ow! Cool. 353 00:17:11,018 --> 00:17:12,008 Shots. Shots! 354 00:17:12,786 --> 00:17:14,253 I'll I'll do one shot. 355 00:17:14,254 --> 00:17:17,574 Are they beginning to get on your nerves, too, 356 00:17:18,025 --> 00:17:19,292 Or was that just me? 357 00:17:19,293 --> 00:17:21,094 No, yeah, they're a little weird, 358 00:17:21,095 --> 00:17:23,029 But in a kind of a fun way. 359 00:17:23,030 --> 00:17:25,180 Oh, my god, could they drink. 360 00:17:25,833 --> 00:17:26,173 Yes. 361 00:17:27,334 --> 00:17:30,236 You know, I'm not convinced that he was totally sober 362 00:17:30,237 --> 00:17:31,977 When you fished her out. 363 00:17:32,673 --> 00:17:35,403 Uh, it's all beginning to make sense. 364 00:17:35,876 --> 00:17:36,916 Yeah, you see? 365 00:17:37,077 --> 00:17:37,477 5313? 366 00:17:39,179 --> 00:17:39,519 Yes. 367 00:17:40,314 --> 00:17:42,181 Yeah, that's that's not us. 368 00:17:42,182 --> 00:17:43,622 That's not us. No. 369 00:17:44,618 --> 00:17:45,018 5314. 370 00:17:46,253 --> 00:17:47,523 Yep. This is us. 371 00:17:48,689 --> 00:17:50,319 This is us, definitely. 372 00:17:50,758 --> 00:17:51,628 Uhoh. Wait. 373 00:17:53,026 --> 00:17:54,236 Put it in there. 374 00:17:55,162 --> 00:17:56,782 Come on, there you go. 375 00:17:58,899 --> 00:17:59,239 Ohh! 376 00:18:18,419 --> 00:18:19,699 Okay, wait. Wait. 377 00:18:20,187 --> 00:18:22,917 What, what? I think I drank too much. 378 00:18:26,160 --> 00:18:27,900 You need some fresh air? 379 00:18:28,729 --> 00:18:31,039 I think that'd be a good idea. 380 00:18:31,832 --> 00:18:32,232 Okay. 381 00:18:42,709 --> 00:18:44,909 Okay, can can we make a deal? 382 00:18:48,515 --> 00:18:51,095 Tomorrow, after the snorkeling thing, 383 00:18:52,052 --> 00:18:54,082 Can we just go into Antigua 384 00:18:54,555 --> 00:18:55,888 And find a nice little restaurant 385 00:18:55,889 --> 00:18:59,319 And have a romantic dinner, just the two of us? 386 00:18:59,359 --> 00:19:00,689 No Greg, no Vicky? 387 00:19:02,062 --> 00:19:03,392 I would love that. 388 00:19:04,865 --> 00:19:05,675 Okay. Good. 389 00:19:20,514 --> 00:19:22,774 Oh, my dad called, by the way. 390 00:19:23,817 --> 00:19:24,507 Oh, yeah? 391 00:19:25,452 --> 00:19:26,312 He says hi. 392 00:19:26,987 --> 00:19:27,617 Hi, dad. 393 00:19:41,635 --> 00:19:42,615 Drop the gun! 394 00:19:43,036 --> 00:19:43,376 Now! 395 00:19:45,172 --> 00:19:46,092 Get the gun. 396 00:19:46,440 --> 00:19:48,774 Listen, listen, when this is all over, 397 00:19:48,775 --> 00:19:50,443 You can arrest me all you want, 398 00:19:50,444 --> 00:19:52,278 But right now we have to get into the cockpit. 399 00:19:52,279 --> 00:19:53,446 You or me, I don't care! 400 00:19:53,447 --> 00:19:54,747 Tell the pilot to turn the plane around. 401 00:19:54,748 --> 00:19:56,115 You get your hands behind your back. 402 00:19:56,116 --> 00:19:58,446 Get your hands behind your back! 403 00:19:58,952 --> 00:19:59,292 Now! 404 00:19:59,953 --> 00:20:01,113 Okay, all right. 405 00:20:05,692 --> 00:20:06,552 Oh, my god. 406 00:20:08,195 --> 00:20:08,825 What the 407 00:20:19,473 --> 00:20:22,373 What the hell was that? Who's in there? 408 00:20:46,274 --> 00:20:48,014 Hi. Hey, how you doing? 409 00:20:56,218 --> 00:20:57,558 Okay, three, two... 410 00:20:58,186 --> 00:20:59,226 wait a minute! 411 00:21:00,288 --> 00:21:01,928 Feliz cumpleanos, David. 412 00:21:02,390 --> 00:21:03,858 Feliz cumpleanos, mi amor. 413 00:21:03,859 --> 00:21:05,659 Who wants cake? All: me! 414 00:21:05,794 --> 00:21:07,862 Hi, Christina. I'll have to pass on the cake. 415 00:21:07,863 --> 00:21:10,097 Okay, no cake for the vice president, 416 00:21:10,098 --> 00:21:12,032 But everyone else wants some, right? 417 00:21:12,033 --> 00:21:13,073 Yeah! Me! Me! 418 00:21:15,770 --> 00:21:17,040 Sorry, got to go. 419 00:21:18,039 --> 00:21:18,839 It's okay. 420 00:21:20,408 --> 00:21:22,376 So this is, what, an intervention? 421 00:21:22,377 --> 00:21:24,945 Mr. President, you're making a mistake, 422 00:21:24,946 --> 00:21:26,696 And everyone here agrees. 423 00:21:27,082 --> 00:21:29,362 What director sterling is saying 424 00:21:30,285 --> 00:21:33,305 Is that we want to urge you to reconsider 425 00:21:34,089 --> 00:21:35,129 One more time. 426 00:21:35,824 --> 00:21:38,384 Yeah. No, I'm not changing my mind. 427 00:21:38,760 --> 00:21:39,440 I'm not. 428 00:21:39,828 --> 00:21:41,195 We're closing the facility. 429 00:21:41,196 --> 00:21:42,630 How many times have we had this discussion? 430 00:21:42,631 --> 00:21:43,731 Too many times. 431 00:21:43,932 --> 00:21:47,101 I understand your family had it rough back in Cuba, 432 00:21:47,102 --> 00:21:48,602 But you can't let personal feelings 433 00:21:48,603 --> 00:21:49,603 Affect your decisions... 434 00:21:49,604 --> 00:21:50,671 Blake not when the safety 435 00:21:50,672 --> 00:21:52,006 Of our citizens is at stake. 436 00:21:52,007 --> 00:21:54,041 You're saying I'm unable to be objective 437 00:21:54,042 --> 00:21:55,876 Because of my background is that what you're saying? 438 00:21:55,877 --> 00:21:58,145 With all due respect, sir, that is exactly what I'm saying. 439 00:21:58,146 --> 00:21:59,136 Blake, please. 440 00:21:59,314 --> 00:22:01,081 No, no, no, let him talk. Let him talk. 441 00:22:01,082 --> 00:22:02,950 We sacrifice the rights of the few 442 00:22:02,951 --> 00:22:05,386 For the safety of the many all the time. 443 00:22:05,387 --> 00:22:08,057 Now, you want to do the noble thing. 444 00:22:08,757 --> 00:22:09,497 I get it. 445 00:22:09,758 --> 00:22:11,548 But now is not the time. 446 00:22:11,693 --> 00:22:13,433 Now is the perfect time. 447 00:22:13,929 --> 00:22:16,297 It's not just about protecting the rights of the few. 448 00:22:16,298 --> 00:22:18,532 This is about protecting human rights. 449 00:22:18,533 --> 00:22:21,068 Now, these people may not be Americans, 450 00:22:21,069 --> 00:22:21,929 But we are. 451 00:22:22,103 --> 00:22:24,171 Look what we have done to them. 452 00:22:24,172 --> 00:22:25,502 We've abused them. 453 00:22:25,607 --> 00:22:26,674 We've detained them, 454 00:22:26,675 --> 00:22:28,895 Illegally, after all this time. 455 00:22:30,612 --> 00:22:32,580 That's not what this country's about, 456 00:22:32,581 --> 00:22:33,451 Not anymore. 457 00:22:33,815 --> 00:22:35,716 Gentlemen, we no, no, no, no, no. 458 00:22:35,717 --> 00:22:36,884 What you're about to do 459 00:22:36,885 --> 00:22:38,452 Is gonna make a lot of Americans nervous, 460 00:22:38,453 --> 00:22:39,563 Myself included, 461 00:22:40,055 --> 00:22:42,323 So how are we supposed to reassure the public 462 00:22:42,324 --> 00:22:44,558 When we don't have answers yet? 463 00:22:44,559 --> 00:22:46,819 Eli, what it comes down to is, 464 00:22:48,063 --> 00:22:50,393 We don't have enough information 465 00:22:50,498 --> 00:22:52,299 To feel safe enough to let them out. 466 00:22:52,300 --> 00:22:53,410 Mr. President... 467 00:22:54,669 --> 00:22:58,219 it's not too late to cancel the press conference. 468 00:23:01,276 --> 00:23:03,846 Even if I delayed this announcement, 469 00:23:04,279 --> 00:23:07,214 We have already granted one reporter exclusive access 470 00:23:07,215 --> 00:23:08,983 To keep a lid on this until today. 471 00:23:08,984 --> 00:23:10,317 Guys, it's too late. 472 00:23:10,318 --> 00:23:11,819 The information is already out there. 473 00:23:11,820 --> 00:23:15,089 All right, then fine. Let the public find out. 474 00:23:15,090 --> 00:23:16,370 Just, please, Eli, 475 00:23:19,494 --> 00:23:20,934 Don't let them out. 476 00:23:29,237 --> 00:23:33,137 For god sakes, Blake, how could you keep this from me? 477 00:23:33,241 --> 00:23:35,276 What'd you think you were just gonna keep running this thing 478 00:23:35,277 --> 00:23:36,737 Without my knowledge? 479 00:23:37,112 --> 00:23:38,932 Plausible deniability, sir. 480 00:23:39,214 --> 00:23:40,894 Oh, that's your excuse? 481 00:23:41,182 --> 00:23:44,285 Information regarding the mount Inostranka facility 482 00:23:44,286 --> 00:23:47,246 Has always been on a need-to-know basis. 483 00:23:50,458 --> 00:23:53,368 I am the president of the united states. 484 00:23:54,429 --> 00:23:55,579 I need to know. 485 00:24:00,468 --> 00:24:01,678 So this is true. 486 00:24:02,737 --> 00:24:03,487 This is... 487 00:24:04,072 --> 00:24:05,342 this is all true. 488 00:24:05,907 --> 00:24:07,197 Yes. Unbelievable. 489 00:24:07,809 --> 00:24:09,429 So how many are there? 490 00:24:10,812 --> 00:24:12,152 How many prisoners? 491 00:24:13,415 --> 00:24:13,695 97. 492 00:24:20,221 --> 00:24:22,951 May I ask how you obtained this file? 493 00:24:22,957 --> 00:24:24,167 No, you may not. 494 00:24:27,128 --> 00:24:30,331 Look, the CIA has overseen this program for many years. 495 00:24:30,332 --> 00:24:33,542 I can assure you, everything's under control. 496 00:24:34,035 --> 00:24:35,903 There's no need for you to be concerned. 497 00:24:35,904 --> 00:24:37,344 I want to go there. 498 00:24:38,573 --> 00:24:40,073 I want to meet them. 499 00:25:00,528 --> 00:25:01,388 Here it is. 500 00:25:02,964 --> 00:25:04,894 Welcome to mount Inostranka. 501 00:25:06,368 --> 00:25:07,528 Detail, ten hut! 502 00:25:09,671 --> 00:25:10,361 Carry on! 503 00:25:11,706 --> 00:25:14,908 I've assembled the detainees in the mess hall, 504 00:25:14,909 --> 00:25:16,239 Just as you asked. 505 00:25:17,545 --> 00:25:19,613 I also want to see their living quarters 506 00:25:19,614 --> 00:25:21,304 And their research labs. 507 00:25:21,383 --> 00:25:22,073 Yes, sir. 508 00:25:22,417 --> 00:25:23,807 But first, you said 509 00:25:23,818 --> 00:25:26,438 You might want to meet their leader. 510 00:25:51,413 --> 00:25:52,403 Mr. President, 511 00:25:53,181 --> 00:25:54,041 I'm Sophia. 512 00:25:57,252 --> 00:25:58,412 Live from Miami, 513 00:25:59,754 --> 00:26:01,822 Coming up following a presidential address, 514 00:26:01,823 --> 00:26:05,403 Anticipated worldwide and still shrouded in mystery, 515 00:26:05,727 --> 00:26:07,661 I will sit down with president Martinez 516 00:26:07,662 --> 00:26:09,496 For an exclusive interview. 517 00:26:09,497 --> 00:26:10,798 The party guests have all left. 518 00:26:10,799 --> 00:26:12,266 Here's the final draft of your speech. 519 00:26:12,267 --> 00:26:13,600 All right. Thank you. 520 00:26:13,601 --> 00:26:14,121 Thanks. 521 00:26:14,769 --> 00:26:15,289 Sophia. 522 00:26:16,237 --> 00:26:16,817 Welcome. 523 00:26:17,939 --> 00:26:18,689 Thank you. 524 00:26:19,908 --> 00:26:20,778 So... so... 525 00:26:21,409 --> 00:26:23,010 are you sure you're ready to do this? 526 00:26:23,011 --> 00:26:25,501 We've been ready for a long time. 527 00:26:25,580 --> 00:26:28,200 Well, your time has come, my friend. 528 00:26:28,616 --> 00:26:29,366 Thank you. 529 00:26:29,818 --> 00:26:31,051 Rachel? Yes, sir. 530 00:26:31,052 --> 00:26:32,032 Are we ready? 531 00:26:32,287 --> 00:26:33,854 We're just waiting for the vice president. 532 00:26:33,855 --> 00:26:35,756 I need a lock on the vice president, please. 533 00:26:35,757 --> 00:26:37,024 The vice president left an hour ago. 534 00:26:37,025 --> 00:26:38,859 Also director sterling left a little later. 535 00:26:38,860 --> 00:26:42,470 No, we need him at the press conference right now. 536 00:26:47,302 --> 00:26:48,692 Code red, code red. 537 00:26:48,736 --> 00:26:50,196 Secure the president. 538 00:26:56,478 --> 00:26:57,928 We have to evacuate. 539 00:26:58,379 --> 00:26:59,947 What's going on? We have to go now. 540 00:26:59,948 --> 00:27:02,115 She's coming with us. Go, go! 541 00:27:02,116 --> 00:27:03,846 We have to go now! Go! 542 00:27:04,385 --> 00:27:05,645 Ma'am, let's go! 543 00:27:05,753 --> 00:27:07,023 What is going on? 544 00:27:07,856 --> 00:27:09,289 We've lost all radar capability. 545 00:27:09,290 --> 00:27:11,150 Our entire system is down! 546 00:27:11,159 --> 00:27:12,826 Sir, we need to keep moving! 547 00:27:12,827 --> 00:27:14,228 Keep moving, keep moving! System's down here? 548 00:27:14,229 --> 00:27:15,629 The entire eastern seaboard, sir. 549 00:27:15,630 --> 00:27:17,097 We think the attack is already underway. 550 00:27:17,098 --> 00:27:18,365 You may be the target! Where's Christina? 551 00:27:18,366 --> 00:27:19,733 I don't see Christina. 552 00:27:19,734 --> 00:27:21,902 Just go to the car! They're in the car! Go, go, go! 553 00:27:21,903 --> 00:27:23,003 Elias, come on! 554 00:27:23,271 --> 00:27:24,541 Daddy! I'm here. 555 00:27:59,278 --> 00:28:02,814 Yeah, I'm sure they're just having a good time someplace. 556 00:28:02,815 --> 00:28:04,716 Look, I really think we should try to give her 557 00:28:04,717 --> 00:28:05,750 A little more space. 558 00:28:05,751 --> 00:28:07,986 You worry about her more than I do. 559 00:28:07,987 --> 00:28:09,788 You're just better off at hiding it, 560 00:28:09,789 --> 00:28:11,389 And then you blame it on me. 561 00:28:11,390 --> 00:28:12,550 Okay, true, yes. 562 00:28:12,858 --> 00:28:14,959 But, look, she's not seven anymore. 563 00:28:14,960 --> 00:28:16,361 What's wrong with seven? 564 00:28:16,362 --> 00:28:18,129 Nothing's wrong with seven, sweetheart! 565 00:28:18,130 --> 00:28:19,360 ...announced today 566 00:28:20,266 --> 00:28:22,267 That the president will address the nation next week... 567 00:28:22,268 --> 00:28:24,269 okay, fine, let's call her. 568 00:28:24,270 --> 00:28:25,480 See what I mean? 569 00:28:25,571 --> 00:28:27,541 Yes, I know what you mean. 570 00:28:29,809 --> 00:28:31,019 It's my parents. 571 00:28:32,244 --> 00:28:34,094 Guys, i'll be right back. 572 00:28:35,781 --> 00:28:36,931 She is so cute. 573 00:28:37,049 --> 00:28:37,739 Hey, dad. 574 00:28:38,083 --> 00:28:39,851 Hey, sweetheart, how's St. Lucia? 575 00:28:39,852 --> 00:28:42,453 You guys sound like you're having a good time. 576 00:28:42,454 --> 00:28:43,664 Yeah, we're, uh, 577 00:28:44,023 --> 00:28:45,957 Just having some drinks with some... 578 00:28:45,958 --> 00:28:46,828 new friends. 579 00:28:47,259 --> 00:28:48,589 Who else is there? 580 00:28:48,761 --> 00:28:51,601 Oh, no one, sweetie. It's just the TV. 581 00:28:51,697 --> 00:28:53,998 ...in an attempt to reassure the country. 582 00:28:53,999 --> 00:28:55,633 So, look, uh, we haven't heard from you 583 00:28:55,634 --> 00:28:57,502 In a couple of days, so your mom and i 584 00:28:57,503 --> 00:28:58,770 Just wanted to check in. 585 00:28:58,771 --> 00:29:01,151 Tell her I said hi. Hi, sweetie! 586 00:29:01,473 --> 00:29:03,503 Oh, yeah, your mom says hi. 587 00:29:03,576 --> 00:29:04,436 How's Sean? 588 00:29:05,311 --> 00:29:07,178 Sam, you left your bike outside again. 589 00:29:07,179 --> 00:29:09,147 But I'm gonna use it tomorrow. 590 00:29:09,148 --> 00:29:10,748 Yeah, that's not a good enough excuse. 591 00:29:10,749 --> 00:29:11,609 Go grab it. 592 00:29:11,851 --> 00:29:13,151 Think I could call you back tomorrow 593 00:29:13,152 --> 00:29:14,219 When it's not so noisy? 594 00:29:14,220 --> 00:29:15,720 Yeah, let's do that. 595 00:29:15,855 --> 00:29:18,456 I'm going to use it tomorrow! No buts. 596 00:29:18,457 --> 00:29:18,857 Fine. 597 00:29:20,392 --> 00:29:22,193 Tell mom and Sam i said hi. 598 00:29:22,194 --> 00:29:23,595 I will. Love you, pumpkin. 599 00:29:23,596 --> 00:29:25,976 All right, i love you, dad. Bye. 600 00:29:28,634 --> 00:29:29,674 That was fast. 601 00:29:30,002 --> 00:29:32,170 Yeah, well, she couldn't hear over the music, 602 00:29:32,171 --> 00:29:33,911 So she'll call tomorrow. 603 00:29:43,249 --> 00:29:44,639 So I'm just saying, 604 00:29:45,985 --> 00:29:49,320 I think you should start to trust Sean a little more. 605 00:29:49,321 --> 00:29:51,881 Yeah, what's that supposed to mean? 606 00:29:59,064 --> 00:29:59,754 Aah! Aah! 607 00:30:00,532 --> 00:30:00,872 Aah! 608 00:30:01,600 --> 00:30:03,730 No, I just he's a good kid. 609 00:30:04,837 --> 00:30:06,738 He's a good kid. No, no, no, no. 610 00:30:06,739 --> 00:30:08,740 The way you said that, you know something. 611 00:30:08,741 --> 00:30:10,191 Don't know anything. 612 00:30:10,409 --> 00:30:12,744 What do you know? She's not telling me anything. 613 00:30:12,745 --> 00:30:14,545 Nobody's telling me. Oh. 614 00:30:15,247 --> 00:30:15,587 Aah! 615 00:30:36,402 --> 00:30:36,982 Captain. 616 00:30:37,670 --> 00:30:38,703 Hi, Maureen Donovan. 617 00:30:38,704 --> 00:30:39,971 Michael Buchanan. How are you? 618 00:30:39,972 --> 00:30:41,022 Welcome aboard. 619 00:30:43,309 --> 00:30:45,443 Mike. What's up, bud? How you doing? 620 00:30:45,444 --> 00:30:47,078 I thought I was flying with Davies. 621 00:30:47,079 --> 00:30:49,113 Yeah, I don't know scheduling change. 622 00:30:49,114 --> 00:30:50,848 Well, captain, we got clear skies 623 00:30:50,849 --> 00:30:54,509 All the way to Sao Paulo, should be a smooth ride. 624 00:31:04,486 --> 00:31:05,787 What the hell's going on? 625 00:31:05,788 --> 00:31:07,255 All right, look son, who's in there? 626 00:31:07,256 --> 00:31:09,791 I'll explain everything once we're on the ground, 627 00:31:09,792 --> 00:31:11,626 But right now, unless you want to be used 628 00:31:11,627 --> 00:31:14,362 As a live bomb, you have to get us in there! 629 00:31:14,363 --> 00:31:14,883 Please. 630 00:31:17,633 --> 00:31:18,153 Please! 631 00:31:18,867 --> 00:31:19,267 Okay. 632 00:31:21,237 --> 00:31:23,304 Okay? Thank you. Open the door. 633 00:31:23,305 --> 00:31:24,939 Keep your hands where I can see them! 634 00:31:24,940 --> 00:31:26,450 All right, all right. 635 00:31:28,077 --> 00:31:29,143 What's going on? What's that? 636 00:31:29,144 --> 00:31:30,411 It gives the pilot a few seconds 637 00:31:30,412 --> 00:31:33,414 To override the system before he can lock it... 638 00:31:33,415 --> 00:31:35,717 which he just did. Well, try it try it again! 639 00:31:35,718 --> 00:31:36,918 No, once the override's set, 640 00:31:36,919 --> 00:31:38,353 You can't get in there from out here. 641 00:31:38,354 --> 00:31:39,394 Damn it, mike! 642 00:31:39,922 --> 00:31:40,322 Look! 643 00:31:40,956 --> 00:31:41,356 What? 644 00:31:42,825 --> 00:31:43,685 Oh, my god! 645 00:31:43,959 --> 00:31:44,819 Oh, my god. 646 00:31:49,698 --> 00:31:51,728 They're gonna shoot us down. 647 00:31:52,368 --> 00:31:56,198 How do we get in there? They're gonna shoot us down! 648 00:32:38,981 --> 00:32:41,482 Oh, I'm so glad we decided to do this. 649 00:32:41,483 --> 00:32:43,384 Yeah. Greg totally missed out. 650 00:32:43,385 --> 00:32:45,253 Well, snorkeling with a cast 651 00:32:45,254 --> 00:32:46,888 You can't really blame him. 652 00:32:46,889 --> 00:32:48,489 What did he end up doing? 653 00:32:48,490 --> 00:32:49,757 Uh, I don't know. 654 00:32:49,758 --> 00:32:51,726 He went on some jungle excursion. 655 00:32:51,727 --> 00:32:52,887 It sounded lame. 656 00:32:53,796 --> 00:32:54,076 Aw! 657 00:32:55,597 --> 00:32:57,567 Leila's gonna be so bummed. 658 00:32:57,633 --> 00:32:59,467 She would have loved this. 659 00:32:59,468 --> 00:33:00,218 Oh, Leila. 660 00:33:01,203 --> 00:33:02,637 I'm sure it's just food poisoning. 661 00:33:02,638 --> 00:33:04,539 She'll be better by tomorrow, right? 662 00:33:04,540 --> 00:33:07,108 Uh, well, ii think it's just that she 663 00:33:07,109 --> 00:33:09,610 Had a little too much to drink last night, actually. 664 00:33:09,611 --> 00:33:12,581 Oh, right, maybe it could have been that. 665 00:33:13,982 --> 00:33:14,442 Sorry. 666 00:33:16,185 --> 00:33:17,455 That's all right. 667 00:33:18,020 --> 00:33:20,050 At least we had fun, right? 668 00:33:20,055 --> 00:33:20,515 Right? 669 00:33:21,490 --> 00:33:21,830 Yes. 670 00:33:23,525 --> 00:33:24,575 Picture. What? 671 00:33:24,860 --> 00:33:26,890 Let's take a picture. Okay. 672 00:33:50,519 --> 00:33:51,149 Damn it. 673 00:33:53,489 --> 00:33:56,329 Leila, it's me. My card's not working. 674 00:34:01,697 --> 00:34:03,207 Leila? Are you okay? 675 00:34:08,537 --> 00:34:10,738 Hi. Uh, I just needed a new key. 676 00:34:10,739 --> 00:34:12,907 No problem. What's the matter with the key? 677 00:34:12,908 --> 00:34:14,642 It just wasn't working in the door when i 678 00:34:14,643 --> 00:34:15,843 When I tried it. 679 00:34:15,844 --> 00:34:17,412 Sometimes the magnetic strip gets damaged. 680 00:34:17,413 --> 00:34:19,113 So i'll get you a new one. Okay. 681 00:34:19,114 --> 00:34:20,648 What was the name again? 682 00:34:20,649 --> 00:34:21,869 Uh, walker, Sean. 683 00:34:25,954 --> 00:34:28,623 Hmm, it's not coming up. What's your room number? 684 00:34:28,624 --> 00:34:29,314 Uh, 5314. 685 00:34:35,464 --> 00:34:38,554 Actually, I have someone else in room 5314. 686 00:34:39,601 --> 00:34:41,281 What what do you mean? 687 00:34:42,571 --> 00:34:44,539 No, no, that's that's that's my room. 688 00:34:44,540 --> 00:34:47,275 Could it be you're misremembering the room number? 689 00:34:47,276 --> 00:34:47,556 No. 690 00:34:49,411 --> 00:34:50,621 No, iiit's 5314. 691 00:34:55,417 --> 00:34:56,217 I'm sorry. 692 00:34:57,052 --> 00:34:59,722 Well, what do you mean you're sorry? 693 00:35:00,489 --> 00:35:02,690 Look, my girlfriend is up there right now, 694 00:35:02,691 --> 00:35:04,258 And she wasn't feeling well this morning, 695 00:35:04,259 --> 00:35:05,893 And now she's not even answering the door, 696 00:35:05,894 --> 00:35:08,729 So could you just please give me a new key? 697 00:35:08,730 --> 00:35:11,132 Sir, without knowing your room number 698 00:35:11,133 --> 00:35:13,223 5314. Mr. Walker, you're not 699 00:35:13,469 --> 00:35:16,899 Okay, um, can someone just let me into my room? 700 00:35:17,139 --> 00:35:19,619 I'm not crazy. I'm not on drugs. 701 00:35:19,741 --> 00:35:21,843 I know that my room was 5314. 702 00:35:21,844 --> 00:35:24,178 There's a balcony. We've been there for four days. 703 00:35:24,179 --> 00:35:25,209 It's a suite. 704 00:35:25,314 --> 00:35:26,881 See? There's the flickering light, 705 00:35:26,882 --> 00:35:29,082 And my key doesn't work, so... 706 00:35:29,651 --> 00:35:31,931 no, I've already tried knocking. 707 00:35:32,054 --> 00:35:33,955 My girlfriend is in there, and she's sick. 708 00:35:33,956 --> 00:35:36,657 I understand, but legally, i can't just open the door. 709 00:35:36,658 --> 00:35:38,726 Hi. Sorry to bother you, sir. 710 00:35:38,727 --> 00:35:39,717 Ship security. 711 00:35:40,095 --> 00:35:41,485 Is there a problem? 712 00:35:41,897 --> 00:35:42,817 Who are you? 713 00:35:42,898 --> 00:35:43,698 I'm sorry? 714 00:35:44,166 --> 00:35:47,006 Hey, hey, hey! You can't just walk in! 715 00:35:47,169 --> 00:35:48,669 J.B.? What is this? 716 00:35:50,105 --> 00:35:53,474 Hey, wait a minute. Where where is my girlfriend? 717 00:35:53,475 --> 00:35:55,215 Look, what's this about? 718 00:35:55,611 --> 00:35:56,071 Leila! 719 00:35:56,745 --> 00:35:58,045 A mix-up with the rooms 720 00:35:58,046 --> 00:35:59,680 We'll be out of your hair in a second. 721 00:35:59,681 --> 00:36:01,082 Where is my girlfriend? 722 00:36:01,083 --> 00:36:02,683 Look, I don't know what you're talking about. 723 00:36:02,684 --> 00:36:03,951 Where is she? J.B., who is this? 724 00:36:03,952 --> 00:36:05,253 Where is my girlfriend? 725 00:36:05,254 --> 00:36:07,421 We are done! Out of the room! 726 00:36:07,422 --> 00:36:08,632 Out of the room! 727 00:36:08,790 --> 00:36:10,420 I apologize, sir. Out! 728 00:36:10,726 --> 00:36:11,766 That's enough! 729 00:36:12,294 --> 00:36:14,996 We have no record of you or your girlfriend 730 00:36:14,997 --> 00:36:16,197 Ever boarding this ship 731 00:36:16,198 --> 00:36:17,965 Or even making a reservation. Oh, come on! 732 00:36:17,966 --> 00:36:20,456 That' show do you think i got on? 733 00:36:20,536 --> 00:36:21,456 You tell us. 734 00:36:21,703 --> 00:36:23,604 I'm gonna need to see your passport. 735 00:36:23,605 --> 00:36:26,040 Okay, yeah, I would love to show you my passport, 736 00:36:26,041 --> 00:36:27,575 Except it happens to be in my room 737 00:36:27,576 --> 00:36:28,709 With the rest of my stuff... 738 00:36:28,710 --> 00:36:30,011 sir... and my girlfriend! 739 00:36:30,012 --> 00:36:31,879 Sir, I'm gonna ask you to follow me 740 00:36:31,880 --> 00:36:33,381 To the security office, 741 00:36:33,382 --> 00:36:35,016 Just so we can straighten this thing out. 742 00:36:35,017 --> 00:36:36,784 No, no, wait, wait, wait, this is this is crazy. 743 00:36:36,785 --> 00:36:38,386 Cancan I just call her? 744 00:36:38,387 --> 00:36:39,537 Can I call her? 745 00:36:41,089 --> 00:36:41,779 Go ahead. 746 00:36:42,357 --> 00:36:42,877 Thanks. 747 00:36:47,195 --> 00:36:47,595 Okay. 748 00:36:53,835 --> 00:36:56,237 Sorry. This number is not in service. 749 00:36:56,238 --> 00:36:57,048 Message 46. 750 00:37:06,114 --> 00:37:08,794 Sorry. This number is not in service. 751 00:37:16,024 --> 00:37:16,774 All right. 752 00:37:26,568 --> 00:37:29,018 Hi. You've reached the Buchanan's. 753 00:37:29,538 --> 00:37:31,105 We can't get to the phone right now. 754 00:37:31,106 --> 00:37:32,740 Please leave us a message. 755 00:37:32,741 --> 00:37:33,081 Bye! 756 00:37:34,876 --> 00:37:37,536 Uh, hi, guys. It's, uh.. it's Sean. 757 00:37:37,579 --> 00:37:40,381 Um, can you just call me as soon as you get this? 758 00:37:40,382 --> 00:37:41,252 Thanks, bye. 759 00:37:43,785 --> 00:37:44,185 Okay. 760 00:37:44,987 --> 00:37:45,387 Wait. 761 00:37:46,555 --> 00:37:47,295 Let's go. 762 00:37:48,757 --> 00:37:49,387 Come on. 763 00:37:57,399 --> 00:37:57,739 Hey! 764 00:38:00,902 --> 00:38:01,652 Come back! 765 00:38:03,038 --> 00:38:03,378 Aah! 766 00:38:13,782 --> 00:38:14,182 Mike! 767 00:38:16,385 --> 00:38:18,886 Avias 514, this is your final warning. 768 00:38:18,887 --> 00:38:19,287 Mike! 769 00:38:19,921 --> 00:38:21,431 Squawk 7700 in ident. 770 00:38:22,791 --> 00:38:24,841 Acknowledge, Avias 514! Mike! 771 00:38:25,227 --> 00:38:25,747 Please. 772 00:38:30,966 --> 00:38:32,166 Code red, code red! 773 00:38:32,167 --> 00:38:33,627 Secure the president. 774 00:38:34,970 --> 00:38:36,180 What's going on? 775 00:38:37,072 --> 00:38:38,139 We've lost all radar capability! 776 00:38:38,140 --> 00:38:40,060 Our entire system is down! 777 00:38:46,748 --> 00:38:47,728 What is that? 778 00:38:48,450 --> 00:38:49,480 I don't know! 779 00:39:01,630 --> 00:39:02,440 Mike! Mike! 780 00:39:04,199 --> 00:39:05,709 Please, listen to me. 781 00:39:06,435 --> 00:39:09,136 Whatever they promised you, you can't trust them! 782 00:39:09,137 --> 00:39:11,539 Okay, you and I together, we'll come up with something! 783 00:39:11,540 --> 00:39:12,673 We'll we'll find her! 784 00:39:12,674 --> 00:39:14,604 Just please, please, listen! 785 00:39:14,810 --> 00:39:16,610 Listen, I love Leila too. 786 00:39:17,279 --> 00:39:19,779 But think about what you're doing! 787 00:39:20,115 --> 00:39:22,785 She would never want you to do this! 788 00:39:23,218 --> 00:39:24,198 M mike. Mike! 789 00:39:26,455 --> 00:39:26,735 Oh! 790 00:39:43,872 --> 00:39:44,972 Elias, come on! 791 00:40:08,263 --> 00:40:10,731 If you're gonna do it, you better do it now. 792 00:40:10,732 --> 00:40:12,266 Something's jamming my system! 793 00:40:12,267 --> 00:40:13,317 Mayday! Mayday! 794 00:40:14,436 --> 00:40:16,066 Lower gear. Lower gear. 795 00:40:17,339 --> 00:40:18,149 Lower gear. 796 00:41:07,756 --> 00:41:08,746 What happened? 797 00:41:09,124 --> 00:41:11,254 I don't know. I don't know. 798 00:41:11,927 --> 00:41:13,894 David, you okay? It's okay. 799 00:41:13,895 --> 00:41:14,995 You okay, papi? 800 00:41:16,498 --> 00:41:19,238 Mr. President, are you all right, sir? 801 00:41:24,606 --> 00:41:26,740 Mr. President, are you okay? I'm fine. 802 00:41:26,741 --> 00:41:28,431 Let them through! Move! 803 00:41:29,110 --> 00:41:30,150 They saved us. 804 00:41:35,317 --> 00:41:35,657 Who? 805 00:41:40,255 --> 00:41:41,235 Who saved us? 806 00:41:44,192 --> 00:41:46,402 I haven't told you everything. 807 00:41:51,691 --> 00:41:52,851 www.addic7ed.com 808 00:41:52,853 --> 00:41:55,973 Caps and grammar corrections: WheezerTheGeezer