1
00:00:01,288 --> 00:00:02,722
Wait, what was that?
What's that noise?
2
00:00:02,723 --> 00:00:04,790
No, keep it rolling.
Keep it rolling!
3
00:00:04,791 --> 00:00:07,059
The press conference
was just about to start now,
4
00:00:07,060 --> 00:00:09,762
But the ground and wall
just started shaking!
5
00:00:09,763 --> 00:00:11,623
There's this noise!
Wait!
6
00:00:12,299 --> 00:00:13,819
Something's happening!
7
00:00:13,834 --> 00:00:16,435
No, I don't know!
I'm not sure what this is!
8
00:00:16,436 --> 00:00:18,576
Oh, my god!
Aah! Oh, my god!
9
00:00:18,872 --> 00:00:20,773
Run! Run!
Drop the camera!
10
00:00:20,774 --> 00:00:22,694
Drop the camera!
Run! Run!
11
00:00:41,161 --> 00:00:43,529
Once again, welcome aboard
Avias airways flight 514
12
00:00:43,530 --> 00:00:44,510
To Sao Paolo.
13
00:00:44,665 --> 00:00:45,865
At this time,
please make sure
14
00:00:45,866 --> 00:00:47,767
Your seatbelts
are securely fastened,
15
00:00:47,768 --> 00:00:50,403
Your seat backs and tray tables
are in the upright position,
16
00:00:50,404 --> 00:00:52,038
And your carryon luggage
is stowed
17
00:00:52,039 --> 00:00:53,439
Either in the overhead bin
18
00:00:53,440 --> 00:00:55,107
Or under the seat
in front of you.
19
00:00:55,108 --> 00:00:57,743
Now is the time also
to switch off all electronics.
20
00:00:57,744 --> 00:00:59,245
The captain will let you
know when it's safe
21
00:00:59,246 --> 00:01:01,247
To use all approved devices
once we've reached...
22
00:01:01,248 --> 00:01:03,115
sir, you need to be
in your seat, please.
23
00:01:03,116 --> 00:01:04,483
Sorry.
I just wasn't feeling well.
24
00:01:04,484 --> 00:01:07,019
Can I get you some
no, I'm all right. Thanks.
25
00:01:07,020 --> 00:01:08,721
Your cabin crew
will be bringing around
26
00:01:08,722 --> 00:01:10,323
A beverage of your choice,
27
00:01:10,324 --> 00:01:14,054
But for now, sit back,
relax, and enjoy your flight.
28
00:01:15,195 --> 00:01:16,405
Can I sit there?
29
00:01:17,197 --> 00:01:17,477
Oh.
30
00:01:32,579 --> 00:01:32,859
Oh.
31
00:01:34,014 --> 00:01:35,748
You all right?
Yeah, yeah.
32
00:01:35,749 --> 00:01:37,239
I'm fine. I'm fine.
33
00:02:04,244 --> 00:02:05,814
One, two, three, four,
34
00:02:07,781 --> 00:02:09,651
Five, six, seven...
Leila?
35
00:02:10,884 --> 00:02:12,585
This is gonna be
great on you.
36
00:02:12,586 --> 00:02:14,553
Just make sure
that you bring it back.
37
00:02:14,554 --> 00:02:16,055
I don't think
that's gonna fit.
38
00:02:16,056 --> 00:02:17,890
Of course it's gonna fit.
16, 17...
39
00:02:17,891 --> 00:02:19,158
Samantha,
can you please stop?
40
00:02:19,159 --> 00:02:20,660
You're gonna thank me
that I gave you that,
41
00:02:20,661 --> 00:02:23,329
Because it gets chilly
on those cruise ships at night,
42
00:02:23,330 --> 00:02:25,231
So I want you
to wear that.
43
00:02:25,232 --> 00:02:27,333
Mom, I promise.
Yeah, you're gonna wear it.
44
00:02:27,334 --> 00:02:28,801
I'm gonna wear it.
You better wear it.
45
00:02:28,802 --> 00:02:30,469
Good. Samantha,
will you please stop?
46
00:02:30,470 --> 00:02:33,250
Fine. But, mom,
can I go on a cruise?
47
00:02:33,774 --> 00:02:36,504
Samantha.
You want to go on a cruise?
48
00:02:36,743 --> 00:02:38,577
Yeah!
Take me, take me, take me!
49
00:02:38,578 --> 00:02:40,413
Not this time,
but you know what?
50
00:02:40,414 --> 00:02:41,224
Maybe next.
51
00:02:42,416 --> 00:02:44,817
This time, you have to watch
mom and dad, okay?
52
00:02:44,818 --> 00:02:45,885
All right.
All right?
53
00:02:45,886 --> 00:02:48,056
Pinkie promise?
Pinkie promise.
54
00:02:48,322 --> 00:02:50,122
This is the main line
for the ship.
55
00:02:50,123 --> 00:02:52,124
But they said that
we should have a cell signal...
56
00:02:52,125 --> 00:02:53,793
okay, great.
Most of the time anyway.
57
00:02:53,794 --> 00:02:55,027
All right, don't worry.
58
00:02:55,028 --> 00:02:57,163
We'll leave you lovebirds
alone this time.
59
00:02:57,164 --> 00:02:59,134
Oh, no, that
i just I'm...
60
00:02:59,333 --> 00:03:01,663
yeah, I just
was thinking, um...
61
00:03:05,906 --> 00:03:07,126
uh, listen, um...
62
00:03:08,709 --> 00:03:10,109
i know
that this is, uh
63
00:03:10,110 --> 00:03:12,812
Probably isn't the, uh,
best time to do this,
64
00:03:12,813 --> 00:03:15,214
Since we're leaving
very soon, but, um...
65
00:03:15,215 --> 00:03:18,050
i just wanted
to talk to you before we go,
66
00:03:18,051 --> 00:03:20,353
And I know this
is kind of old-fashioned.
67
00:03:20,354 --> 00:03:22,355
It's completely
old-fashioned, actually,
68
00:03:22,356 --> 00:03:24,223
But I also know
how much you love your daughter,
69
00:03:24,224 --> 00:03:25,791
Uh, obviously,
and, um...
70
00:03:25,792 --> 00:03:28,242
Sean, relax,
you have my blessing.
71
00:03:29,396 --> 00:03:29,846
I do?
72
00:03:30,697 --> 00:03:32,164
Well, you're gonna take
good care of her,
73
00:03:32,165 --> 00:03:33,799
Love her, cherish her,
all that good stuff, right?
74
00:03:33,800 --> 00:03:36,430
Yes. Yes, yes, of course.
Absolutely.
75
00:03:36,470 --> 00:03:36,870
Good.
76
00:03:38,171 --> 00:03:40,441
Then you have
my blessing, hmm?
77
00:03:42,709 --> 00:03:45,244
Oh, that was easier
than I thought.
78
00:03:45,245 --> 00:03:47,079
Of course,
if you hurt her in any way,
79
00:03:47,080 --> 00:03:48,870
I will have to kill you.
80
00:03:51,418 --> 00:03:52,628
Yes, I get that.
81
00:03:53,687 --> 00:03:55,588
Bye, Shorty.
This is mine, right?
82
00:03:55,589 --> 00:03:56,789
Yes, that's right.
83
00:03:56,790 --> 00:03:58,290
You take care, okay, mom?
84
00:03:58,291 --> 00:03:59,592
All right, see you
in a bit, okay?
85
00:03:59,593 --> 00:03:59,933
Bye.
86
00:04:00,660 --> 00:04:01,961
Everybody sure
they got everything?
87
00:04:01,962 --> 00:04:02,712
Yes.
Bye.
88
00:04:03,163 --> 00:04:04,323
Sean?
Yes, sir.
89
00:04:05,565 --> 00:04:06,905
Bye, sweetie.
Bye.
90
00:04:08,201 --> 00:04:09,131
Okay, then...
91
00:04:09,936 --> 00:04:11,456
cleared for departure.
92
00:04:49,509 --> 00:04:51,410
Sir, you need
to sit down, please.
93
00:04:51,411 --> 00:04:54,311
Sir, please sit...AAAH!
He's got a gun!
94
00:04:54,648 --> 00:04:55,748
Get over there!
95
00:04:56,283 --> 00:04:57,483
He's got a gun!
96
00:04:58,852 --> 00:05:00,952
Transcrypt by www.addic7ed.com
97
00:05:00,953 --> 00:05:04,073
Caps and grammar corrections:
WheezerTheGeezer
98
00:05:12,199 --> 00:05:12,829
Come on!
99
00:05:16,436 --> 00:05:17,603
Come on, pick up!
100
00:05:17,604 --> 00:05:18,534
Fred DeCosta.
101
00:05:18,772 --> 00:05:20,406
Are you the man
in charge?
102
00:05:20,407 --> 00:05:23,409
Well, for the next
nine minutes, yes, I am.
103
00:05:23,410 --> 00:05:25,177
Okay, listen to me
carefully, Fred.
104
00:05:25,178 --> 00:05:27,179
There's a terrorist
on flight 514.
105
00:05:27,180 --> 00:05:28,910
Do not let it take off.
106
00:05:28,982 --> 00:05:31,584
You need to stop that plane,
or many people will die!
107
00:05:31,585 --> 00:05:33,319
Okay, listen, if this
is some kind of a joke
108
00:05:33,320 --> 00:05:35,888
Hey, look, Fred, we really
don't have time for this, okay?
109
00:05:35,889 --> 00:05:37,122
Just just tell me,
110
00:05:37,123 --> 00:05:38,757
What would it take
for you to stop that plane?
111
00:05:38,758 --> 00:05:41,138
A bomb threat,
would that do it?
112
00:05:41,428 --> 00:05:44,296
Okay, fine, there's a bomb
on flight 514.
113
00:05:44,297 --> 00:05:45,507
Did you hear me?
114
00:05:46,366 --> 00:05:46,766
Yeah.
115
00:05:47,534 --> 00:05:48,864
Yeah, I heard you.
116
00:06:01,848 --> 00:06:03,598
We've recaptured William.
117
00:06:04,317 --> 00:06:05,518
That's why I'm here.
118
00:06:05,519 --> 00:06:07,353
We finally
tracked him down
119
00:06:07,354 --> 00:06:09,121
Hiding in plain sight
in Los Angeles.
120
00:06:09,122 --> 00:06:11,042
Extracted him two days ago.
121
00:06:11,191 --> 00:06:13,871
You found him...
after all this time.
122
00:06:14,060 --> 00:06:15,150
Yeah, he's, uh
123
00:06:15,328 --> 00:06:18,030
He's not exactly thrilled
about being back.
124
00:06:18,031 --> 00:06:19,941
And we may have a problem.
125
00:06:20,667 --> 00:06:23,302
He thinks he can buy
his freedom back,
126
00:06:23,303 --> 00:06:24,803
Trade it for information.
127
00:06:24,804 --> 00:06:26,554
What kind of information?
128
00:06:29,242 --> 00:06:32,202
He's going to tell them
about the event.
129
00:06:34,347 --> 00:06:35,087
He can't.
130
00:06:35,815 --> 00:06:36,905
He's going to.
131
00:06:38,084 --> 00:06:41,284
You have to convince him
to change his mind.
132
00:06:41,688 --> 00:06:43,198
Do whatever it takes.
133
00:06:45,258 --> 00:06:48,568
Don't you think
we should at least warn them,
134
00:06:48,695 --> 00:06:50,145
So they can prepare?
135
00:06:51,665 --> 00:06:54,400
There's a new president
in the white house Martinez.
136
00:06:54,401 --> 00:06:56,769
He's a good man.
I think he would help us.
137
00:06:56,770 --> 00:06:58,370
Presidents
haven't helped us before.
138
00:06:58,371 --> 00:07:00,105
And even
if he is a good man,
139
00:07:00,106 --> 00:07:01,540
Whitman and the others
140
00:07:01,541 --> 00:07:03,042
Won't let him find out
about this place.
141
00:07:03,043 --> 00:07:05,578
Yeah, well, i'll make sure
he finds out.
142
00:07:05,579 --> 00:07:07,880
Simon, you are
my only conduit to the outside.
143
00:07:07,881 --> 00:07:10,683
If our people out there
are having doubts,
144
00:07:10,684 --> 00:07:13,004
I need you to reason
with them.
145
00:07:13,420 --> 00:07:15,520
We have to protect
ourselves.
146
00:07:19,326 --> 00:07:20,766
Can I count on you?
147
00:07:34,741 --> 00:07:36,475
Take her
back to her quarters.
148
00:07:36,476 --> 00:07:37,166
Yes, sir.
149
00:07:40,380 --> 00:07:42,548
Well, what are
you waiting for, Fred?
150
00:07:42,549 --> 00:07:44,116
Just do it!
Okay, okay.
151
00:07:44,117 --> 00:07:45,584
Who's got Avias 514?
152
00:07:45,585 --> 00:07:46,805
Right here, boss.
153
00:07:46,953 --> 00:07:48,587
Take her
to the emergency bomb area.
154
00:07:48,588 --> 00:07:49,858
Do it.
Yes, sir.
155
00:07:50,390 --> 00:07:52,200
Avias 514, cancel takeoff.
156
00:07:52,225 --> 00:07:55,327
Clearance taxi, clear a runway
and contact one point niner.
157
00:07:55,328 --> 00:07:56,629
I did what you asked.
158
00:07:56,630 --> 00:07:58,497
Now now, who are you,
and what do you want?
159
00:07:58,498 --> 00:08:00,799
Who I am doesn't matter.
Just stop that plane.
160
00:08:00,800 --> 00:08:03,590
514, this is Miami tower,
do you copy?
161
00:08:04,204 --> 00:08:06,105
Sir, I'm not
getting a response.
162
00:08:06,106 --> 00:08:07,740
Try calling them on guard.
163
00:08:07,741 --> 00:08:09,842
Sir, they just turned off
their transponder.
164
00:08:09,843 --> 00:08:10,763
We lost him.
165
00:08:12,612 --> 00:08:13,072
Hello?
166
00:08:13,913 --> 00:08:15,063
We're too late!
167
00:08:16,516 --> 00:08:16,916
Hello
168
00:08:18,351 --> 00:08:20,452
They're offline.
We're offline.
169
00:08:20,453 --> 00:08:21,433
Radar's down.
170
00:08:21,688 --> 00:08:24,690
Fred, radar's down.
Entire system is down.
171
00:08:24,691 --> 00:08:25,791
There they are.
172
00:08:26,626 --> 00:08:28,306
They're gonna take off.
173
00:08:43,543 --> 00:08:46,033
You ain't getting by me!
Come on!
174
00:09:26,853 --> 00:09:28,123
Come on. Come on!
175
00:09:28,855 --> 00:09:30,705
Stop, you son of a bitch!
176
00:09:34,394 --> 00:09:35,604
Ah, ah, damn it!
177
00:09:46,406 --> 00:09:46,986
Simon...
178
00:09:48,208 --> 00:09:50,676
did you intercept him?
I couldn't stop him.
179
00:09:50,677 --> 00:09:51,897
They're airborne.
180
00:10:17,305 --> 00:10:19,805
Sir, you need
to sit down, please.
181
00:10:20,141 --> 00:10:21,711
Sir, please sit...AAH!
182
00:10:22,443 --> 00:10:23,543
Get over there!
183
00:10:24,045 --> 00:10:25,245
He's got a gun!
184
00:10:25,613 --> 00:10:26,680
Get back in the corner!
185
00:10:26,681 --> 00:10:28,191
Get back there, okay?
186
00:10:28,249 --> 00:10:29,349
Now stay there.
187
00:10:29,383 --> 00:10:30,423
Open the door!
188
00:10:31,285 --> 00:10:33,245
You don't have to do this!
189
00:10:33,521 --> 00:10:34,788
Sir...
just open the door!
190
00:10:34,789 --> 00:10:36,056
We can figure
this out together!
191
00:10:36,057 --> 00:10:37,223
You have to open the door!
192
00:10:37,224 --> 00:10:38,324
Get back. Back!
193
00:10:40,194 --> 00:10:40,594
Back!
194
00:10:41,963 --> 00:10:42,963
Can you open it?
195
00:10:42,964 --> 00:10:43,884
Uh, uh, nno.
196
00:10:44,532 --> 00:10:45,665
Can you open the door?
No, no!
197
00:10:45,666 --> 00:10:47,500
Please!
No, I can't. I can't.
198
00:10:47,501 --> 00:10:49,035
Well, how do I talk
to the pilot?
199
00:10:49,036 --> 00:10:51,338
Uh, it's...
how do I talk to the pilot?
200
00:10:51,339 --> 00:10:52,739
Okay, okay, it's
the middle button on the phone.
201
00:10:52,740 --> 00:10:54,474
The middle button on the phone.
This one?
202
00:10:54,475 --> 00:10:54,815
Yes.
203
00:10:59,347 --> 00:11:00,497
Just let me in.
204
00:11:00,848 --> 00:11:04,438
Okay, it's not too late,
but we have to act now.
205
00:11:05,152 --> 00:11:06,192
Open the door!
206
00:11:06,387 --> 00:11:07,947
Come on!
Open it up!
207
00:11:08,255 --> 00:11:09,235
Drop the gun!
208
00:11:09,557 --> 00:11:11,992
Son, I'm an air marshal.
I'm not gonna ask twice.
209
00:11:11,993 --> 00:11:13,927
Drop the gun now
and get your hands up,
210
00:11:13,928 --> 00:11:15,195
Or I will shoot you!
211
00:11:15,196 --> 00:11:18,266
This isn't what it looks like.
Do it now!
212
00:11:28,275 --> 00:11:31,411
All right, come on, let's go.
All right, all right.
213
00:11:31,412 --> 00:11:32,452
Okay, come on.
214
00:11:33,080 --> 00:11:33,940
You got it?
215
00:11:34,982 --> 00:11:35,552
Got it.
216
00:11:38,219 --> 00:11:41,249
~~ all of a sudden,
it's the summertime ~~
217
00:11:41,589 --> 00:11:43,623
~~ it's changed so quickly,
and I don't know why ~~
218
00:11:43,624 --> 00:11:43,964
Hey.
219
00:11:45,459 --> 00:11:46,960
How's the water?
Is it nice?
220
00:11:46,961 --> 00:11:48,461
It's nice.
It's warm.
221
00:11:48,462 --> 00:11:49,262
I love it.
222
00:11:49,830 --> 00:11:50,980
How's the book?
223
00:11:51,098 --> 00:11:52,799
I can't focus.
There's too much going on,
224
00:11:52,800 --> 00:11:53,967
'Cause I've been enjoying
the view.
225
00:11:53,968 --> 00:11:55,335
I'm gonna get
sand everywhere.
226
00:11:55,336 --> 00:11:57,337
Oh, I know. I wish the beach
wasn't so sandy.
227
00:11:57,338 --> 00:12:00,238
Why does it always
have to be so sandy?
228
00:12:01,142 --> 00:12:02,442
~~ it's all right now ~~
229
00:12:02,443 --> 00:12:03,710
~~ it's all right ~~
230
00:12:03,711 --> 00:12:06,081
Okay, so, um,
it's almost 1:00.
231
00:12:06,680 --> 00:12:10,390
I say we grab some lunch,
and then we do the hike.
232
00:12:11,018 --> 00:12:11,888
Okay.
Okay?
233
00:12:12,753 --> 00:12:15,783
~~ all of a sudden,
it's the summertime ~~
234
00:12:21,162 --> 00:12:23,096
This place
is so beautiful.
235
00:12:23,097 --> 00:12:24,497
Yeah,
i knew you'd like it.
236
00:12:24,498 --> 00:12:25,828
That was the plan.
237
00:12:26,200 --> 00:12:27,734
What are you talking about?
238
00:12:27,735 --> 00:12:30,036
I thought you said the guy
at the shop told you about it.
239
00:12:30,037 --> 00:12:32,238
Oh, yeah.
Yeah, I kind of lied about that.
240
00:12:32,239 --> 00:12:32,989
What?
No.
241
00:12:33,407 --> 00:12:36,276
Uh, can we
can we just stop for a sec?
242
00:12:36,277 --> 00:12:36,677
Um...
243
00:12:37,278 --> 00:12:38,711
yeah.
Can't keep up?
244
00:12:38,712 --> 00:12:40,502
I can...
i can keep up.
245
00:12:40,548 --> 00:12:41,528
No, ii, uh...
246
00:12:41,849 --> 00:12:43,950
okay, you know
how we're always talking
247
00:12:43,951 --> 00:12:46,052
About getting away from it all
248
00:12:46,053 --> 00:12:48,121
And the two of us just going off
and living somewhere
249
00:12:48,122 --> 00:12:50,490
On a deserted Island paradise
somewhere?
250
00:12:50,491 --> 00:12:50,891
Yeah.
251
00:12:51,625 --> 00:12:53,960
Yeah, but then we get
caught up in things,
252
00:12:53,961 --> 00:12:57,030
And we forget that places
like this actually exist,
253
00:12:57,031 --> 00:12:59,581
So I just wanted
to bring you here
254
00:12:59,900 --> 00:13:02,750
And sort of freeze
this moment in time.
255
00:13:03,971 --> 00:13:04,661
What's...
256
00:13:05,840 --> 00:13:07,050
what's going on?
257
00:13:09,977 --> 00:13:11,437
Leila Buchanan, uh...
258
00:13:12,646 --> 00:13:12,986
yes?
259
00:13:15,583 --> 00:13:17,433
When when I first met you
260
00:13:18,152 --> 00:13:19,252
Five years ago,
261
00:13:20,488 --> 00:13:22,638
Um, I thought that i...
help!
262
00:13:23,858 --> 00:13:25,608
Somebody help me, please!
263
00:13:27,361 --> 00:13:28,701
Please help!
Help!
264
00:13:29,330 --> 00:13:29,970
Somebody!
265
00:13:31,232 --> 00:13:32,042
Help! Help!
266
00:13:33,033 --> 00:13:34,253
Somebody help me!
267
00:13:34,635 --> 00:13:36,795
Help! My girlfriend,
she fell!
268
00:13:36,904 --> 00:13:39,038
She slipped! I don't know
she was taking a picture,
269
00:13:39,039 --> 00:13:40,340
And I think she hit her head!
270
00:13:40,341 --> 00:13:41,875
Is there a way to climb down?
No, no, no, no!
271
00:13:41,876 --> 00:13:43,309
She won't make it
that long, please!
272
00:13:43,310 --> 00:13:45,512
You've got to help me!
I can't swim with this cast!
273
00:13:45,513 --> 00:13:46,613
Vicky! Hang on!
274
00:13:48,048 --> 00:13:49,148
Please help me!
275
00:13:49,750 --> 00:13:50,850
Vicky, hang on!
276
00:13:50,951 --> 00:13:52,385
Sean, what are you doing?
Sean!
277
00:13:52,386 --> 00:13:53,753
Are you kidding?
You can't do that!
278
00:13:53,754 --> 00:13:55,989
I'll be fine.
You're gonna break your neck!
279
00:13:55,990 --> 00:13:57,620
Are you kidding?
Sean!
280
00:13:58,159 --> 00:13:58,559
Sean!
281
00:14:02,663 --> 00:14:04,230
Sean!
Vicky, hold on!
282
00:14:04,231 --> 00:14:05,621
He's coming!
Sean!
283
00:14:11,639 --> 00:14:12,509
Sean!
Swim!
284
00:14:40,201 --> 00:14:42,231
Hold on, baby!
He's coming!
285
00:14:47,208 --> 00:14:48,078
Whoo! Vicky!
286
00:14:49,143 --> 00:14:50,173
He's got her.
287
00:14:51,045 --> 00:14:53,095
Stop fighting.
Stop fighting.
288
00:14:54,148 --> 00:14:54,898
Thank you!
289
00:14:57,318 --> 00:14:58,008
You okay?
290
00:15:00,287 --> 00:15:01,737
Breathe.
I got you.
291
00:15:02,756 --> 00:15:03,556
I got you.
292
00:15:05,726 --> 00:15:07,626
Uh, it's been a long day.
293
00:15:07,761 --> 00:15:08,962
I think we're gonna...
294
00:15:08,963 --> 00:15:10,563
No. No, no, no,
come on, guys.
295
00:15:10,564 --> 00:15:11,544
Stay with us.
296
00:15:11,599 --> 00:15:12,999
Yeah, I totally
owe you one.
297
00:15:13,000 --> 00:15:14,100
No, don't worry
about it.
298
00:15:14,101 --> 00:15:16,436
It was just, um,
instincts, you know.
299
00:15:16,437 --> 00:15:19,439
You guys are lucky
that Sean's a great swimmer.
300
00:15:19,440 --> 00:15:21,507
Oh, man, I am so glad
you were there.
301
00:15:21,508 --> 00:15:22,842
You have no idea,
seriously.
302
00:15:22,843 --> 00:15:24,410
And, you, you,
come here.
303
00:15:24,411 --> 00:15:27,847
I am never letting you
near the edge of anything
304
00:15:27,848 --> 00:15:28,778
Anytime soon.
305
00:15:30,451 --> 00:15:30,791
Mmm.
306
00:15:37,725 --> 00:15:39,826
I just leaned over
to take a picture,
307
00:15:39,827 --> 00:15:41,527
And next thing you know,
308
00:15:41,528 --> 00:15:43,329
Bam, it was like
i got hit by a truck.
309
00:15:43,330 --> 00:15:44,597
I had no idea where I was.
310
00:15:44,598 --> 00:15:46,158
That was a long drop.
311
00:15:46,200 --> 00:15:47,960
Swimming around aimlessly.
312
00:15:48,102 --> 00:15:49,312
It's my parents.
313
00:15:50,471 --> 00:15:52,321
Guys, i'll be right back.
314
00:15:53,707 --> 00:15:54,857
She is so cute.
315
00:15:56,143 --> 00:15:57,677
You know she's hot,
Sean, right?
316
00:15:57,678 --> 00:15:58,368
Oh, yeah.
317
00:15:58,846 --> 00:16:01,281
Yes, I know.
Both of those things are true.
318
00:16:01,282 --> 00:16:01,972
Hey, dad.
319
00:16:02,349 --> 00:16:04,050
Hey, sweetheart,
how's St. Lucia?
320
00:16:04,051 --> 00:16:06,452
You guys sound like
you're having a good time.
321
00:16:06,453 --> 00:16:07,754
Yeah, we're, uh...
322
00:16:07,755 --> 00:16:10,325
just having some drinks
with some...
323
00:16:12,326 --> 00:16:13,196
new friends.
324
00:16:14,728 --> 00:16:15,995
Who else is there?
325
00:16:15,996 --> 00:16:18,798
Oh, no one, sweetie.
It's just the TV.
326
00:16:18,799 --> 00:16:21,067
...in an attempt
to reassure the country.
327
00:16:21,068 --> 00:16:23,169
So, look, your mom and i
just wanted to check in.
328
00:16:23,170 --> 00:16:25,938
You know, dad, it's
really loud with the music,
329
00:16:25,939 --> 00:16:28,959
So if I could call you
back, uh, tomorrow
330
00:16:29,810 --> 00:16:31,644
When it's less noisy,
that'd be great.
331
00:16:31,645 --> 00:16:32,812
Yeah, let's do that.
332
00:16:32,813 --> 00:16:34,847
Well, tell mom and Sam
i said hi.
333
00:16:34,848 --> 00:16:36,449
I will.
Love you, pumpkin.
334
00:16:36,450 --> 00:16:37,984
All right,
i love you, dad.
335
00:16:37,985 --> 00:16:38,325
Bye.
336
00:16:38,986 --> 00:16:39,916
Fresh drinks!
337
00:16:40,954 --> 00:16:41,994
Oh!
Drink up.
338
00:16:42,656 --> 00:16:45,036
Idea
you know what we should do?
339
00:16:45,059 --> 00:16:47,427
We should all hang out
for the rest of the cruise.
340
00:16:47,428 --> 00:16:49,362
Right?
Do excursions together.
341
00:16:49,363 --> 00:16:51,873
I wanted to go
snorkeling tomorrow,
342
00:16:52,166 --> 00:16:53,466
But I don't want
to do it by myself,
343
00:16:53,467 --> 00:16:54,667
'Cause he can't go.
Can't go!
344
00:16:54,668 --> 00:16:55,188
Broken!
345
00:16:56,904 --> 00:16:58,294
Will you guys come?
346
00:16:59,206 --> 00:17:00,740
Say you'll come.
It'll be so much fun.
347
00:17:00,741 --> 00:17:01,371
Come on.
348
00:17:02,042 --> 00:17:03,509
Come on, come on, come on.
349
00:17:03,510 --> 00:17:04,540
It'll be fun.
350
00:17:04,845 --> 00:17:05,655
Yeah.
Yay!
351
00:17:07,381 --> 00:17:09,311
All right!
Snorkel buddies!
352
00:17:09,516 --> 00:17:10,266
Ow!
Cool.
353
00:17:11,018 --> 00:17:12,008
Shots.
Shots!
354
00:17:12,786 --> 00:17:14,253
I'll I'll do one shot.
355
00:17:14,254 --> 00:17:17,574
Are they beginning
to get on your nerves, too,
356
00:17:18,025 --> 00:17:19,292
Or was that just me?
357
00:17:19,293 --> 00:17:21,094
No, yeah,
they're a little weird,
358
00:17:21,095 --> 00:17:23,029
But in a kind of a fun way.
359
00:17:23,030 --> 00:17:25,180
Oh, my god,
could they drink.
360
00:17:25,833 --> 00:17:26,173
Yes.
361
00:17:27,334 --> 00:17:30,236
You know, I'm not convinced
that he was totally sober
362
00:17:30,237 --> 00:17:31,977
When you fished her out.
363
00:17:32,673 --> 00:17:35,403
Uh, it's all beginning
to make sense.
364
00:17:35,876 --> 00:17:36,916
Yeah, you see?
365
00:17:37,077 --> 00:17:37,477
5313?
366
00:17:39,179 --> 00:17:39,519
Yes.
367
00:17:40,314 --> 00:17:42,181
Yeah, that's
that's not us.
368
00:17:42,182 --> 00:17:43,622
That's not us.
No.
369
00:17:44,618 --> 00:17:45,018
5314.
370
00:17:46,253 --> 00:17:47,523
Yep.
This is us.
371
00:17:48,689 --> 00:17:50,319
This is us, definitely.
372
00:17:50,758 --> 00:17:51,628
Uhoh.
Wait.
373
00:17:53,026 --> 00:17:54,236
Put it in there.
374
00:17:55,162 --> 00:17:56,782
Come on, there you go.
375
00:17:58,899 --> 00:17:59,239
Ohh!
376
00:18:18,419 --> 00:18:19,699
Okay, wait.
Wait.
377
00:18:20,187 --> 00:18:22,917
What, what?
I think I drank too much.
378
00:18:26,160 --> 00:18:27,900
You need some fresh air?
379
00:18:28,729 --> 00:18:31,039
I think that'd be
a good idea.
380
00:18:31,832 --> 00:18:32,232
Okay.
381
00:18:42,709 --> 00:18:44,909
Okay, can
can we make a deal?
382
00:18:48,515 --> 00:18:51,095
Tomorrow,
after the snorkeling thing,
383
00:18:52,052 --> 00:18:54,082
Can we just go
into Antigua
384
00:18:54,555 --> 00:18:55,888
And find
a nice little restaurant
385
00:18:55,889 --> 00:18:59,319
And have a romantic dinner,
just the two of us?
386
00:18:59,359 --> 00:19:00,689
No Greg, no Vicky?
387
00:19:02,062 --> 00:19:03,392
I would love that.
388
00:19:04,865 --> 00:19:05,675
Okay. Good.
389
00:19:20,514 --> 00:19:22,774
Oh, my dad called,
by the way.
390
00:19:23,817 --> 00:19:24,507
Oh, yeah?
391
00:19:25,452 --> 00:19:26,312
He says hi.
392
00:19:26,987 --> 00:19:27,617
Hi, dad.
393
00:19:41,635 --> 00:19:42,615
Drop the gun!
394
00:19:43,036 --> 00:19:43,376
Now!
395
00:19:45,172 --> 00:19:46,092
Get the gun.
396
00:19:46,440 --> 00:19:48,774
Listen, listen,
when this is all over,
397
00:19:48,775 --> 00:19:50,443
You can arrest me
all you want,
398
00:19:50,444 --> 00:19:52,278
But right now
we have to get into the cockpit.
399
00:19:52,279 --> 00:19:53,446
You or me, I don't care!
400
00:19:53,447 --> 00:19:54,747
Tell the pilot
to turn the plane around.
401
00:19:54,748 --> 00:19:56,115
You get your hands
behind your back.
402
00:19:56,116 --> 00:19:58,446
Get your hands
behind your back!
403
00:19:58,952 --> 00:19:59,292
Now!
404
00:19:59,953 --> 00:20:01,113
Okay, all right.
405
00:20:05,692 --> 00:20:06,552
Oh, my god.
406
00:20:08,195 --> 00:20:08,825
What the
407
00:20:19,473 --> 00:20:22,373
What the hell was that?
Who's in there?
408
00:20:46,274 --> 00:20:48,014
Hi.
Hey, how you doing?
409
00:20:56,218 --> 00:20:57,558
Okay, three, two...
410
00:20:58,186 --> 00:20:59,226
wait a minute!
411
00:21:00,288 --> 00:21:01,928
Feliz cumpleanos, David.
412
00:21:02,390 --> 00:21:03,858
Feliz cumpleanos,
mi amor.
413
00:21:03,859 --> 00:21:05,659
Who wants cake?
All: me!
414
00:21:05,794 --> 00:21:07,862
Hi, Christina.
I'll have to pass on the cake.
415
00:21:07,863 --> 00:21:10,097
Okay, no cake
for the vice president,
416
00:21:10,098 --> 00:21:12,032
But everyone else
wants some, right?
417
00:21:12,033 --> 00:21:13,073
Yeah!
Me! Me!
418
00:21:15,770 --> 00:21:17,040
Sorry, got to go.
419
00:21:18,039 --> 00:21:18,839
It's okay.
420
00:21:20,408 --> 00:21:22,376
So this is, what,
an intervention?
421
00:21:22,377 --> 00:21:24,945
Mr. President,
you're making a mistake,
422
00:21:24,946 --> 00:21:26,696
And everyone here agrees.
423
00:21:27,082 --> 00:21:29,362
What director sterling
is saying
424
00:21:30,285 --> 00:21:33,305
Is that we want to urge you
to reconsider
425
00:21:34,089 --> 00:21:35,129
One more time.
426
00:21:35,824 --> 00:21:38,384
Yeah.
No, I'm not changing my mind.
427
00:21:38,760 --> 00:21:39,440
I'm not.
428
00:21:39,828 --> 00:21:41,195
We're closing the facility.
429
00:21:41,196 --> 00:21:42,630
How many times have
we had this discussion?
430
00:21:42,631 --> 00:21:43,731
Too many times.
431
00:21:43,932 --> 00:21:47,101
I understand your family
had it rough back in Cuba,
432
00:21:47,102 --> 00:21:48,602
But you can't let
personal feelings
433
00:21:48,603 --> 00:21:49,603
Affect your decisions...
434
00:21:49,604 --> 00:21:50,671
Blake
not when the safety
435
00:21:50,672 --> 00:21:52,006
Of our citizens
is at stake.
436
00:21:52,007 --> 00:21:54,041
You're saying
I'm unable to be objective
437
00:21:54,042 --> 00:21:55,876
Because of my background
is that what you're saying?
438
00:21:55,877 --> 00:21:58,145
With all due respect, sir,
that is exactly what I'm saying.
439
00:21:58,146 --> 00:21:59,136
Blake, please.
440
00:21:59,314 --> 00:22:01,081
No, no, no, let him talk.
Let him talk.
441
00:22:01,082 --> 00:22:02,950
We sacrifice
the rights of the few
442
00:22:02,951 --> 00:22:05,386
For the safety of the many
all the time.
443
00:22:05,387 --> 00:22:08,057
Now, you want to do
the noble thing.
444
00:22:08,757 --> 00:22:09,497
I get it.
445
00:22:09,758 --> 00:22:11,548
But now is not the time.
446
00:22:11,693 --> 00:22:13,433
Now is the perfect time.
447
00:22:13,929 --> 00:22:16,297
It's not just about protecting
the rights of the few.
448
00:22:16,298 --> 00:22:18,532
This is about protecting
human rights.
449
00:22:18,533 --> 00:22:21,068
Now, these people
may not be Americans,
450
00:22:21,069 --> 00:22:21,929
But we are.
451
00:22:22,103 --> 00:22:24,171
Look what we have done
to them.
452
00:22:24,172 --> 00:22:25,502
We've abused them.
453
00:22:25,607 --> 00:22:26,674
We've detained them,
454
00:22:26,675 --> 00:22:28,895
Illegally,
after all this time.
455
00:22:30,612 --> 00:22:32,580
That's not
what this country's about,
456
00:22:32,581 --> 00:22:33,451
Not anymore.
457
00:22:33,815 --> 00:22:35,716
Gentlemen, we
no, no, no, no, no.
458
00:22:35,717 --> 00:22:36,884
What you're about to do
459
00:22:36,885 --> 00:22:38,452
Is gonna make
a lot of Americans nervous,
460
00:22:38,453 --> 00:22:39,563
Myself included,
461
00:22:40,055 --> 00:22:42,323
So how are we supposed
to reassure the public
462
00:22:42,324 --> 00:22:44,558
When we don't have
answers yet?
463
00:22:44,559 --> 00:22:46,819
Eli, what
it comes down to is,
464
00:22:48,063 --> 00:22:50,393
We don't have
enough information
465
00:22:50,498 --> 00:22:52,299
To feel safe enough
to let them out.
466
00:22:52,300 --> 00:22:53,410
Mr. President...
467
00:22:54,669 --> 00:22:58,219
it's not too late
to cancel the press conference.
468
00:23:01,276 --> 00:23:03,846
Even if I delayed
this announcement,
469
00:23:04,279 --> 00:23:07,214
We have already granted
one reporter exclusive access
470
00:23:07,215 --> 00:23:08,983
To keep a lid
on this until today.
471
00:23:08,984 --> 00:23:10,317
Guys, it's too late.
472
00:23:10,318 --> 00:23:11,819
The information
is already out there.
473
00:23:11,820 --> 00:23:15,089
All right, then fine.
Let the public find out.
474
00:23:15,090 --> 00:23:16,370
Just, please, Eli,
475
00:23:19,494 --> 00:23:20,934
Don't let them out.
476
00:23:29,237 --> 00:23:33,137
For god sakes, Blake,
how could you keep this from me?
477
00:23:33,241 --> 00:23:35,276
What'd you think you were just
gonna keep running this thing
478
00:23:35,277 --> 00:23:36,737
Without my knowledge?
479
00:23:37,112 --> 00:23:38,932
Plausible deniability, sir.
480
00:23:39,214 --> 00:23:40,894
Oh, that's your excuse?
481
00:23:41,182 --> 00:23:44,285
Information regarding
the mount Inostranka facility
482
00:23:44,286 --> 00:23:47,246
Has always been
on a need-to-know basis.
483
00:23:50,458 --> 00:23:53,368
I am the president
of the united states.
484
00:23:54,429 --> 00:23:55,579
I need to know.
485
00:24:00,468 --> 00:24:01,678
So this is true.
486
00:24:02,737 --> 00:24:03,487
This is...
487
00:24:04,072 --> 00:24:05,342
this is all true.
488
00:24:05,907 --> 00:24:07,197
Yes.
Unbelievable.
489
00:24:07,809 --> 00:24:09,429
So how many are there?
490
00:24:10,812 --> 00:24:12,152
How many prisoners?
491
00:24:13,415 --> 00:24:13,695
97.
492
00:24:20,221 --> 00:24:22,951
May I ask
how you obtained this file?
493
00:24:22,957 --> 00:24:24,167
No, you may not.
494
00:24:27,128 --> 00:24:30,331
Look, the CIA has overseen
this program for many years.
495
00:24:30,332 --> 00:24:33,542
I can assure you,
everything's under control.
496
00:24:34,035 --> 00:24:35,903
There's no need for you
to be concerned.
497
00:24:35,904 --> 00:24:37,344
I want to go there.
498
00:24:38,573 --> 00:24:40,073
I want to meet them.
499
00:25:00,528 --> 00:25:01,388
Here it is.
500
00:25:02,964 --> 00:25:04,894
Welcome to mount Inostranka.
501
00:25:06,368 --> 00:25:07,528
Detail, ten hut!
502
00:25:09,671 --> 00:25:10,361
Carry on!
503
00:25:11,706 --> 00:25:14,908
I've assembled the detainees
in the mess hall,
504
00:25:14,909 --> 00:25:16,239
Just as you asked.
505
00:25:17,545 --> 00:25:19,613
I also want to see
their living quarters
506
00:25:19,614 --> 00:25:21,304
And their research labs.
507
00:25:21,383 --> 00:25:22,073
Yes, sir.
508
00:25:22,417 --> 00:25:23,807
But first, you said
509
00:25:23,818 --> 00:25:26,438
You might want to meet
their leader.
510
00:25:51,413 --> 00:25:52,403
Mr. President,
511
00:25:53,181 --> 00:25:54,041
I'm Sophia.
512
00:25:57,252 --> 00:25:58,412
Live from Miami,
513
00:25:59,754 --> 00:26:01,822
Coming up following
a presidential address,
514
00:26:01,823 --> 00:26:05,403
Anticipated worldwide
and still shrouded in mystery,
515
00:26:05,727 --> 00:26:07,661
I will sit down
with president Martinez
516
00:26:07,662 --> 00:26:09,496
For an exclusive interview.
517
00:26:09,497 --> 00:26:10,798
The party guests
have all left.
518
00:26:10,799 --> 00:26:12,266
Here's the final draft
of your speech.
519
00:26:12,267 --> 00:26:13,600
All right.
Thank you.
520
00:26:13,601 --> 00:26:14,121
Thanks.
521
00:26:14,769 --> 00:26:15,289
Sophia.
522
00:26:16,237 --> 00:26:16,817
Welcome.
523
00:26:17,939 --> 00:26:18,689
Thank you.
524
00:26:19,908 --> 00:26:20,778
So...
so...
525
00:26:21,409 --> 00:26:23,010
are you sure
you're ready to do this?
526
00:26:23,011 --> 00:26:25,501
We've been ready
for a long time.
527
00:26:25,580 --> 00:26:28,200
Well, your time
has come, my friend.
528
00:26:28,616 --> 00:26:29,366
Thank you.
529
00:26:29,818 --> 00:26:31,051
Rachel?
Yes, sir.
530
00:26:31,052 --> 00:26:32,032
Are we ready?
531
00:26:32,287 --> 00:26:33,854
We're just waiting
for the vice president.
532
00:26:33,855 --> 00:26:35,756
I need a lock
on the vice president, please.
533
00:26:35,757 --> 00:26:37,024
The vice president
left an hour ago.
534
00:26:37,025 --> 00:26:38,859
Also director sterling
left a little later.
535
00:26:38,860 --> 00:26:42,470
No, we need him at
the press conference right now.
536
00:26:47,302 --> 00:26:48,692
Code red, code red.
537
00:26:48,736 --> 00:26:50,196
Secure the president.
538
00:26:56,478 --> 00:26:57,928
We have to evacuate.
539
00:26:58,379 --> 00:26:59,947
What's going on?
We have to go now.
540
00:26:59,948 --> 00:27:02,115
She's coming with us.
Go, go!
541
00:27:02,116 --> 00:27:03,846
We have to go now!
Go!
542
00:27:04,385 --> 00:27:05,645
Ma'am, let's go!
543
00:27:05,753 --> 00:27:07,023
What is going on?
544
00:27:07,856 --> 00:27:09,289
We've lost
all radar capability.
545
00:27:09,290 --> 00:27:11,150
Our entire system is down!
546
00:27:11,159 --> 00:27:12,826
Sir, we need
to keep moving!
547
00:27:12,827 --> 00:27:14,228
Keep moving, keep moving!
System's down here?
548
00:27:14,229 --> 00:27:15,629
The entire
eastern seaboard, sir.
549
00:27:15,630 --> 00:27:17,097
We think the attack
is already underway.
550
00:27:17,098 --> 00:27:18,365
You may be the target!
Where's Christina?
551
00:27:18,366 --> 00:27:19,733
I don't see Christina.
552
00:27:19,734 --> 00:27:21,902
Just go to the car!
They're in the car! Go, go, go!
553
00:27:21,903 --> 00:27:23,003
Elias, come on!
554
00:27:23,271 --> 00:27:24,541
Daddy!
I'm here.
555
00:27:59,278 --> 00:28:02,814
Yeah, I'm sure they're just
having a good time someplace.
556
00:28:02,815 --> 00:28:04,716
Look, I really think
we should try to give her
557
00:28:04,717 --> 00:28:05,750
A little more space.
558
00:28:05,751 --> 00:28:07,986
You worry about her
more than I do.
559
00:28:07,987 --> 00:28:09,788
You're just better off
at hiding it,
560
00:28:09,789 --> 00:28:11,389
And then you blame it
on me.
561
00:28:11,390 --> 00:28:12,550
Okay, true, yes.
562
00:28:12,858 --> 00:28:14,959
But, look,
she's not seven anymore.
563
00:28:14,960 --> 00:28:16,361
What's wrong with seven?
564
00:28:16,362 --> 00:28:18,129
Nothing's wrong
with seven, sweetheart!
565
00:28:18,130 --> 00:28:19,360
...announced today
566
00:28:20,266 --> 00:28:22,267
That the president will address
the nation next week...
567
00:28:22,268 --> 00:28:24,269
okay, fine,
let's call her.
568
00:28:24,270 --> 00:28:25,480
See what I mean?
569
00:28:25,571 --> 00:28:27,541
Yes, I know
what you mean.
570
00:28:29,809 --> 00:28:31,019
It's my parents.
571
00:28:32,244 --> 00:28:34,094
Guys, i'll be right back.
572
00:28:35,781 --> 00:28:36,931
She is so cute.
573
00:28:37,049 --> 00:28:37,739
Hey, dad.
574
00:28:38,083 --> 00:28:39,851
Hey, sweetheart,
how's St. Lucia?
575
00:28:39,852 --> 00:28:42,453
You guys sound like
you're having a good time.
576
00:28:42,454 --> 00:28:43,664
Yeah, we're, uh,
577
00:28:44,023 --> 00:28:45,957
Just having some drinks
with some...
578
00:28:45,958 --> 00:28:46,828
new friends.
579
00:28:47,259 --> 00:28:48,589
Who else is there?
580
00:28:48,761 --> 00:28:51,601
Oh, no one, sweetie.
It's just the TV.
581
00:28:51,697 --> 00:28:53,998
...in an attempt
to reassure the country.
582
00:28:53,999 --> 00:28:55,633
So, look, uh,
we haven't heard from you
583
00:28:55,634 --> 00:28:57,502
In a couple of days,
so your mom and i
584
00:28:57,503 --> 00:28:58,770
Just wanted to check in.
585
00:28:58,771 --> 00:29:01,151
Tell her I said hi.
Hi, sweetie!
586
00:29:01,473 --> 00:29:03,503
Oh, yeah,
your mom says hi.
587
00:29:03,576 --> 00:29:04,436
How's Sean?
588
00:29:05,311 --> 00:29:07,178
Sam, you left
your bike outside again.
589
00:29:07,179 --> 00:29:09,147
But I'm gonna
use it tomorrow.
590
00:29:09,148 --> 00:29:10,748
Yeah, that's
not a good enough excuse.
591
00:29:10,749 --> 00:29:11,609
Go grab it.
592
00:29:11,851 --> 00:29:13,151
Think I could call you
back tomorrow
593
00:29:13,152 --> 00:29:14,219
When it's not so noisy?
594
00:29:14,220 --> 00:29:15,720
Yeah, let's do that.
595
00:29:15,855 --> 00:29:18,456
I'm going to use it tomorrow!
No buts.
596
00:29:18,457 --> 00:29:18,857
Fine.
597
00:29:20,392 --> 00:29:22,193
Tell mom and Sam
i said hi.
598
00:29:22,194 --> 00:29:23,595
I will.
Love you, pumpkin.
599
00:29:23,596 --> 00:29:25,976
All right,
i love you, dad. Bye.
600
00:29:28,634 --> 00:29:29,674
That was fast.
601
00:29:30,002 --> 00:29:32,170
Yeah, well, she couldn't hear
over the music,
602
00:29:32,171 --> 00:29:33,911
So she'll call tomorrow.
603
00:29:43,249 --> 00:29:44,639
So I'm just saying,
604
00:29:45,985 --> 00:29:49,320
I think you should start
to trust Sean a little more.
605
00:29:49,321 --> 00:29:51,881
Yeah, what's that
supposed to mean?
606
00:29:59,064 --> 00:29:59,754
Aah! Aah!
607
00:30:00,532 --> 00:30:00,872
Aah!
608
00:30:01,600 --> 00:30:03,730
No, I just
he's a good kid.
609
00:30:04,837 --> 00:30:06,738
He's a good kid.
No, no, no, no.
610
00:30:06,739 --> 00:30:08,740
The way you said that,
you know something.
611
00:30:08,741 --> 00:30:10,191
Don't know anything.
612
00:30:10,409 --> 00:30:12,744
What do you know?
She's not telling me anything.
613
00:30:12,745 --> 00:30:14,545
Nobody's telling me.
Oh.
614
00:30:15,247 --> 00:30:15,587
Aah!
615
00:30:36,402 --> 00:30:36,982
Captain.
616
00:30:37,670 --> 00:30:38,703
Hi, Maureen Donovan.
617
00:30:38,704 --> 00:30:39,971
Michael Buchanan.
How are you?
618
00:30:39,972 --> 00:30:41,022
Welcome aboard.
619
00:30:43,309 --> 00:30:45,443
Mike. What's up, bud?
How you doing?
620
00:30:45,444 --> 00:30:47,078
I thought I was flying
with Davies.
621
00:30:47,079 --> 00:30:49,113
Yeah, I don't know
scheduling change.
622
00:30:49,114 --> 00:30:50,848
Well, captain,
we got clear skies
623
00:30:50,849 --> 00:30:54,509
All the way to Sao Paulo,
should be a smooth ride.
624
00:31:04,486 --> 00:31:05,787
What the hell's
going on?
625
00:31:05,788 --> 00:31:07,255
All right, look
son, who's in there?
626
00:31:07,256 --> 00:31:09,791
I'll explain everything
once we're on the ground,
627
00:31:09,792 --> 00:31:11,626
But right now,
unless you want to be used
628
00:31:11,627 --> 00:31:14,362
As a live bomb,
you have to get us in there!
629
00:31:14,363 --> 00:31:14,883
Please.
630
00:31:17,633 --> 00:31:18,153
Please!
631
00:31:18,867 --> 00:31:19,267
Okay.
632
00:31:21,237 --> 00:31:23,304
Okay? Thank you.
Open the door.
633
00:31:23,305 --> 00:31:24,939
Keep your hands
where I can see them!
634
00:31:24,940 --> 00:31:26,450
All right, all right.
635
00:31:28,077 --> 00:31:29,143
What's going on?
What's that?
636
00:31:29,144 --> 00:31:30,411
It gives the pilot
a few seconds
637
00:31:30,412 --> 00:31:33,414
To override the system
before he can lock it...
638
00:31:33,415 --> 00:31:35,717
which he just did.
Well, try it try it again!
639
00:31:35,718 --> 00:31:36,918
No, once the override's set,
640
00:31:36,919 --> 00:31:38,353
You can't get in there
from out here.
641
00:31:38,354 --> 00:31:39,394
Damn it, mike!
642
00:31:39,922 --> 00:31:40,322
Look!
643
00:31:40,956 --> 00:31:41,356
What?
644
00:31:42,825 --> 00:31:43,685
Oh, my god!
645
00:31:43,959 --> 00:31:44,819
Oh, my god.
646
00:31:49,698 --> 00:31:51,728
They're gonna shoot us down.
647
00:31:52,368 --> 00:31:56,198
How do we get in there?
They're gonna shoot us down!
648
00:32:38,981 --> 00:32:41,482
Oh, I'm so glad
we decided to do this.
649
00:32:41,483 --> 00:32:43,384
Yeah.
Greg totally missed out.
650
00:32:43,385 --> 00:32:45,253
Well, snorkeling
with a cast
651
00:32:45,254 --> 00:32:46,888
You can't really blame him.
652
00:32:46,889 --> 00:32:48,489
What did he end up doing?
653
00:32:48,490 --> 00:32:49,757
Uh, I don't know.
654
00:32:49,758 --> 00:32:51,726
He went
on some jungle excursion.
655
00:32:51,727 --> 00:32:52,887
It sounded lame.
656
00:32:53,796 --> 00:32:54,076
Aw!
657
00:32:55,597 --> 00:32:57,567
Leila's gonna be so bummed.
658
00:32:57,633 --> 00:32:59,467
She would have loved this.
659
00:32:59,468 --> 00:33:00,218
Oh, Leila.
660
00:33:01,203 --> 00:33:02,637
I'm sure
it's just food poisoning.
661
00:33:02,638 --> 00:33:04,539
She'll be better
by tomorrow, right?
662
00:33:04,540 --> 00:33:07,108
Uh, well, ii think
it's just that she
663
00:33:07,109 --> 00:33:09,610
Had a little too much
to drink last night, actually.
664
00:33:09,611 --> 00:33:12,581
Oh, right,
maybe it could have been that.
665
00:33:13,982 --> 00:33:14,442
Sorry.
666
00:33:16,185 --> 00:33:17,455
That's all right.
667
00:33:18,020 --> 00:33:20,050
At least
we had fun, right?
668
00:33:20,055 --> 00:33:20,515
Right?
669
00:33:21,490 --> 00:33:21,830
Yes.
670
00:33:23,525 --> 00:33:24,575
Picture.
What?
671
00:33:24,860 --> 00:33:26,890
Let's take a picture.
Okay.
672
00:33:50,519 --> 00:33:51,149
Damn it.
673
00:33:53,489 --> 00:33:56,329
Leila, it's me.
My card's not working.
674
00:34:01,697 --> 00:34:03,207
Leila?
Are you okay?
675
00:34:08,537 --> 00:34:10,738
Hi. Uh, I just needed
a new key.
676
00:34:10,739 --> 00:34:12,907
No problem.
What's the matter with the key?
677
00:34:12,908 --> 00:34:14,642
It just wasn't working
in the door when i
678
00:34:14,643 --> 00:34:15,843
When I tried it.
679
00:34:15,844 --> 00:34:17,412
Sometimes the magnetic strip
gets damaged.
680
00:34:17,413 --> 00:34:19,113
So i'll get you a new one.
Okay.
681
00:34:19,114 --> 00:34:20,648
What was the name again?
682
00:34:20,649 --> 00:34:21,869
Uh, walker, Sean.
683
00:34:25,954 --> 00:34:28,623
Hmm, it's not coming up.
What's your room number?
684
00:34:28,624 --> 00:34:29,314
Uh, 5314.
685
00:34:35,464 --> 00:34:38,554
Actually, I have someone else
in room 5314.
686
00:34:39,601 --> 00:34:41,281
What
what do you mean?
687
00:34:42,571 --> 00:34:44,539
No, no, that's that's
that's my room.
688
00:34:44,540 --> 00:34:47,275
Could it be you're
misremembering the room number?
689
00:34:47,276 --> 00:34:47,556
No.
690
00:34:49,411 --> 00:34:50,621
No, iiit's 5314.
691
00:34:55,417 --> 00:34:56,217
I'm sorry.
692
00:34:57,052 --> 00:34:59,722
Well, what do you mean
you're sorry?
693
00:35:00,489 --> 00:35:02,690
Look, my girlfriend
is up there right now,
694
00:35:02,691 --> 00:35:04,258
And she wasn't feeling well
this morning,
695
00:35:04,259 --> 00:35:05,893
And now she's not even
answering the door,
696
00:35:05,894 --> 00:35:08,729
So could you just please
give me a new key?
697
00:35:08,730 --> 00:35:11,132
Sir, without knowing
your room number
698
00:35:11,133 --> 00:35:13,223
5314.
Mr. Walker, you're not
699
00:35:13,469 --> 00:35:16,899
Okay, um, can someone
just let me into my room?
700
00:35:17,139 --> 00:35:19,619
I'm not crazy.
I'm not on drugs.
701
00:35:19,741 --> 00:35:21,843
I know that my room
was 5314.
702
00:35:21,844 --> 00:35:24,178
There's a balcony.
We've been there for four days.
703
00:35:24,179 --> 00:35:25,209
It's a suite.
704
00:35:25,314 --> 00:35:26,881
See? There's
the flickering light,
705
00:35:26,882 --> 00:35:29,082
And my key doesn't work, so...
706
00:35:29,651 --> 00:35:31,931
no, I've already
tried knocking.
707
00:35:32,054 --> 00:35:33,955
My girlfriend is in there,
and she's sick.
708
00:35:33,956 --> 00:35:36,657
I understand, but legally,
i can't just open the door.
709
00:35:36,658 --> 00:35:38,726
Hi.
Sorry to bother you, sir.
710
00:35:38,727 --> 00:35:39,717
Ship security.
711
00:35:40,095 --> 00:35:41,485
Is there a problem?
712
00:35:41,897 --> 00:35:42,817
Who are you?
713
00:35:42,898 --> 00:35:43,698
I'm sorry?
714
00:35:44,166 --> 00:35:47,006
Hey, hey, hey!
You can't just walk in!
715
00:35:47,169 --> 00:35:48,669
J.B.?
What is this?
716
00:35:50,105 --> 00:35:53,474
Hey, wait a minute.
Where where is my girlfriend?
717
00:35:53,475 --> 00:35:55,215
Look, what's this about?
718
00:35:55,611 --> 00:35:56,071
Leila!
719
00:35:56,745 --> 00:35:58,045
A mix-up with the rooms
720
00:35:58,046 --> 00:35:59,680
We'll be out of your hair
in a second.
721
00:35:59,681 --> 00:36:01,082
Where is my girlfriend?
722
00:36:01,083 --> 00:36:02,683
Look, I don't know
what you're talking about.
723
00:36:02,684 --> 00:36:03,951
Where is she?
J.B., who is this?
724
00:36:03,952 --> 00:36:05,253
Where is my girlfriend?
725
00:36:05,254 --> 00:36:07,421
We are done!
Out of the room!
726
00:36:07,422 --> 00:36:08,632
Out of the room!
727
00:36:08,790 --> 00:36:10,420
I apologize, sir.
Out!
728
00:36:10,726 --> 00:36:11,766
That's enough!
729
00:36:12,294 --> 00:36:14,996
We have no record
of you or your girlfriend
730
00:36:14,997 --> 00:36:16,197
Ever boarding this ship
731
00:36:16,198 --> 00:36:17,965
Or even making a reservation.
Oh, come on!
732
00:36:17,966 --> 00:36:20,456
That' show do you think
i got on?
733
00:36:20,536 --> 00:36:21,456
You tell us.
734
00:36:21,703 --> 00:36:23,604
I'm gonna need to see
your passport.
735
00:36:23,605 --> 00:36:26,040
Okay, yeah, I would love
to show you my passport,
736
00:36:26,041 --> 00:36:27,575
Except it happens to be
in my room
737
00:36:27,576 --> 00:36:28,709
With the rest of my stuff...
738
00:36:28,710 --> 00:36:30,011
sir...
and my girlfriend!
739
00:36:30,012 --> 00:36:31,879
Sir, I'm gonna ask you
to follow me
740
00:36:31,880 --> 00:36:33,381
To the security office,
741
00:36:33,382 --> 00:36:35,016
Just so we can straighten
this thing out.
742
00:36:35,017 --> 00:36:36,784
No, no, wait, wait, wait,
this is this is crazy.
743
00:36:36,785 --> 00:36:38,386
Cancan I just call her?
744
00:36:38,387 --> 00:36:39,537
Can I call her?
745
00:36:41,089 --> 00:36:41,779
Go ahead.
746
00:36:42,357 --> 00:36:42,877
Thanks.
747
00:36:47,195 --> 00:36:47,595
Okay.
748
00:36:53,835 --> 00:36:56,237
Sorry. This number
is not in service.
749
00:36:56,238 --> 00:36:57,048
Message 46.
750
00:37:06,114 --> 00:37:08,794
Sorry. This number
is not in service.
751
00:37:16,024 --> 00:37:16,774
All right.
752
00:37:26,568 --> 00:37:29,018
Hi.
You've reached the Buchanan's.
753
00:37:29,538 --> 00:37:31,105
We can't get
to the phone right now.
754
00:37:31,106 --> 00:37:32,740
Please leave us a message.
755
00:37:32,741 --> 00:37:33,081
Bye!
756
00:37:34,876 --> 00:37:37,536
Uh, hi, guys.
It's, uh.. it's Sean.
757
00:37:37,579 --> 00:37:40,381
Um, can you just call me
as soon as you get this?
758
00:37:40,382 --> 00:37:41,252
Thanks, bye.
759
00:37:43,785 --> 00:37:44,185
Okay.
760
00:37:44,987 --> 00:37:45,387
Wait.
761
00:37:46,555 --> 00:37:47,295
Let's go.
762
00:37:48,757 --> 00:37:49,387
Come on.
763
00:37:57,399 --> 00:37:57,739
Hey!
764
00:38:00,902 --> 00:38:01,652
Come back!
765
00:38:03,038 --> 00:38:03,378
Aah!
766
00:38:13,782 --> 00:38:14,182
Mike!
767
00:38:16,385 --> 00:38:18,886
Avias 514, this is
your final warning.
768
00:38:18,887 --> 00:38:19,287
Mike!
769
00:38:19,921 --> 00:38:21,431
Squawk 7700 in ident.
770
00:38:22,791 --> 00:38:24,841
Acknowledge, Avias 514!
Mike!
771
00:38:25,227 --> 00:38:25,747
Please.
772
00:38:30,966 --> 00:38:32,166
Code red, code red!
773
00:38:32,167 --> 00:38:33,627
Secure the president.
774
00:38:34,970 --> 00:38:36,180
What's going on?
775
00:38:37,072 --> 00:38:38,139
We've lost
all radar capability!
776
00:38:38,140 --> 00:38:40,060
Our entire system
is down!
777
00:38:46,748 --> 00:38:47,728
What is that?
778
00:38:48,450 --> 00:38:49,480
I don't know!
779
00:39:01,630 --> 00:39:02,440
Mike! Mike!
780
00:39:04,199 --> 00:39:05,709
Please, listen to me.
781
00:39:06,435 --> 00:39:09,136
Whatever they promised you,
you can't trust them!
782
00:39:09,137 --> 00:39:11,539
Okay, you and I together,
we'll come up with something!
783
00:39:11,540 --> 00:39:12,673
We'll we'll find her!
784
00:39:12,674 --> 00:39:14,604
Just please, please, listen!
785
00:39:14,810 --> 00:39:16,610
Listen, I love Leila too.
786
00:39:17,279 --> 00:39:19,779
But think
about what you're doing!
787
00:39:20,115 --> 00:39:22,785
She would never want you
to do this!
788
00:39:23,218 --> 00:39:24,198
M mike. Mike!
789
00:39:26,455 --> 00:39:26,735
Oh!
790
00:39:43,872 --> 00:39:44,972
Elias, come on!
791
00:40:08,263 --> 00:40:10,731
If you're gonna do it,
you better do it now.
792
00:40:10,732 --> 00:40:12,266
Something's jamming
my system!
793
00:40:12,267 --> 00:40:13,317
Mayday! Mayday!
794
00:40:14,436 --> 00:40:16,066
Lower gear. Lower gear.
795
00:40:17,339 --> 00:40:18,149
Lower gear.
796
00:41:07,756 --> 00:41:08,746
What happened?
797
00:41:09,124 --> 00:41:11,254
I don't know.
I don't know.
798
00:41:11,927 --> 00:41:13,894
David, you okay?
It's okay.
799
00:41:13,895 --> 00:41:14,995
You okay, papi?
800
00:41:16,498 --> 00:41:19,238
Mr. President,
are you all right, sir?
801
00:41:24,606 --> 00:41:26,740
Mr. President, are you okay?
I'm fine.
802
00:41:26,741 --> 00:41:28,431
Let them through!
Move!
803
00:41:29,110 --> 00:41:30,150
They saved us.
804
00:41:35,317 --> 00:41:35,657
Who?
805
00:41:40,255 --> 00:41:41,235
Who saved us?
806
00:41:44,192 --> 00:41:46,402
I haven't told you
everything.
807
00:41:51,691 --> 00:41:52,851
www.addic7ed.com
808
00:41:52,853 --> 00:41:55,973
Caps and grammar corrections:
WheezerTheGeezer