1 00:00:00,000 --> 00:00:01,491 Previously on The Event... 2 00:00:01,516 --> 00:00:04,258 Sophia, she's bringing all of our people here. 3 00:00:04,283 --> 00:00:06,324 It means genocide for humans. 4 00:00:06,494 --> 00:00:08,412 They're looking for some kind of weapon. 5 00:00:08,479 --> 00:00:10,547 You need to get word out. We have to stop her. 6 00:00:10,615 --> 00:00:14,501 Ugh! Give me the phone! 7 00:00:14,585 --> 00:00:16,753 - Sean. - Leila? 8 00:00:16,821 --> 00:00:19,756 Someone outside of our group might be able to stop Sophia. 9 00:00:19,824 --> 00:00:22,326 That someone is you. As long as I'm alive, 10 00:00:22,393 --> 00:00:25,262 I'm gonna do whatever it takes to stop you. 11 00:00:25,330 --> 00:00:26,913 I would expect no less. 12 00:00:28,333 --> 00:00:29,916 We will find you... 13 00:00:30,001 --> 00:00:32,269 And we will punish you for what you have done. 14 00:00:32,337 --> 00:00:35,539 It was Martinez's actions that escalated the conflict. 15 00:00:35,606 --> 00:00:37,874 You and me working together? 16 00:00:37,942 --> 00:00:40,544 What exactly are you talking about? 17 00:00:40,611 --> 00:00:42,512 Martinez won't listen to reason, not from you, 18 00:00:42,580 --> 00:00:43,814 not from anyone. 19 00:00:43,881 --> 00:00:46,683 So we are left with a more permanent solution. 20 00:00:46,751 --> 00:00:49,686 It will be clean... untraceable. 21 00:00:49,754 --> 00:00:52,722 Follow my instructions, and by this time tomorrow, 22 00:00:52,774 --> 00:00:54,124 you'll be leader of the free world. 23 00:00:54,192 --> 00:00:55,859 Good morning, Mr. President. 24 00:01:50,465 --> 00:01:52,215 Halt! 25 00:02:06,297 --> 00:02:08,348 Everybody out. 26 00:02:17,608 --> 00:02:19,642 Open it. 27 00:04:16,727 --> 00:04:19,646 - Morning, vice. - General. 28 00:04:26,621 --> 00:04:28,104 Good morning, Mr. President. 29 00:04:28,155 --> 00:04:29,506 Good morning, everyone. 30 00:04:29,574 --> 00:04:32,275 Uh, all right, looks like we have a full plate here. 31 00:04:32,326 --> 00:04:34,110 Let's get started. Coffee, sir? 32 00:04:34,161 --> 00:04:37,330 Please. 33 00:04:37,415 --> 00:04:38,798 We've established a task force 34 00:04:38,883 --> 00:04:41,167 to look into the evidence left behind by Herbert Mills, 35 00:04:41,252 --> 00:04:43,286 the sleeper who committed suicide. 36 00:04:43,337 --> 00:04:44,971 Do we know any more about what he was doing? 37 00:04:45,056 --> 00:04:46,806 No, not yet. 38 00:04:46,891 --> 00:04:48,758 Unfortunately, all we had to go on 39 00:04:48,826 --> 00:04:50,793 was water from melted ice core samples 40 00:04:50,845 --> 00:04:52,646 left in an industrial microwave. 41 00:04:52,730 --> 00:04:53,963 I'm aware of that. Do you know where 42 00:04:54,015 --> 00:04:55,565 the ice core samples originated yet? 43 00:04:55,633 --> 00:04:58,435 Analysis revealed microscopic sediments in the water 44 00:04:58,502 --> 00:05:00,437 found only in the Northwestern part of Siberia. 45 00:05:00,488 --> 00:05:02,022 Siberia? 46 00:05:02,106 --> 00:05:05,475 What relevance that may have is unclear. 47 00:05:05,526 --> 00:05:07,360 Unclear won't cut it, Blake. 48 00:05:07,445 --> 00:05:08,812 He killed himself 49 00:05:08,879 --> 00:05:10,530 so we couldn't find out what he was doing. 50 00:05:10,615 --> 00:05:11,948 This is significant, 51 00:05:12,016 --> 00:05:14,017 which, chances are, it'll bring us back to Sophia. 52 00:05:14,085 --> 00:05:16,119 Were there any trace elements in these samples? 53 00:05:16,187 --> 00:05:17,887 Any signs of radioactivity? 54 00:05:17,955 --> 00:05:20,173 No. Not that we could detect. 55 00:05:20,257 --> 00:05:22,792 Unfortunately, it'll be another 24 to 48 hours 56 00:05:22,843 --> 00:05:25,495 before any further testing results can come back. 57 00:05:25,563 --> 00:05:28,398 Can we cut 48 hours down to 24? 58 00:05:28,466 --> 00:05:30,734 I'm sorry, sir, but that's what I'm told. 59 00:05:30,801 --> 00:05:32,035 General, where's NASA stand on this? 60 00:05:32,103 --> 00:05:34,003 I think they're in place. 61 00:05:34,055 --> 00:05:35,855 They're the ones doing the testing, 62 00:05:35,940 --> 00:05:37,857 so hopefully, we'll get word. 63 00:05:37,942 --> 00:05:41,027 Okay, so... I can work with that. 64 00:05:41,112 --> 00:05:42,862 Right. 65 00:05:46,350 --> 00:05:47,450 All right, let's check 66 00:05:47,518 --> 00:05:49,052 with the Russian intelligence service, 67 00:05:49,120 --> 00:05:51,354 see if we can get any cooperation finding out 68 00:05:51,405 --> 00:05:53,723 what might be of interest to Sophia in Northwestern Siberia. 69 00:05:53,791 --> 00:05:56,726 I'll make a discreet inquiry. 70 00:05:56,794 --> 00:05:59,029 Next on the agenda-- H.R. 9036. 71 00:05:59,096 --> 00:06:01,548 Richard, I thought this was a done deal. 72 00:06:01,632 --> 00:06:03,550 How does a slam dunk turn so quickly 73 00:06:03,634 --> 00:06:05,268 into a liability the House now wants to kill? 74 00:06:05,336 --> 00:06:07,203 The latest unemployment figures just came out. 75 00:06:07,271 --> 00:06:09,906 Trade agreement, sir-- suddenly not so popular. 76 00:06:09,974 --> 00:06:11,274 There were a few defectors, 77 00:06:11,342 --> 00:06:12,842 but I still think we can salvage it. 78 00:06:12,910 --> 00:06:14,110 I want names, 79 00:06:14,178 --> 00:06:15,712 specific congressmen I'll have to talk to. 80 00:06:15,763 --> 00:06:17,714 I don't want to go into another vote not knowing... 81 00:06:21,519 --> 00:06:23,603 Let's take five... 82 00:06:31,195 --> 00:06:32,362 Ah... 83 00:06:44,842 --> 00:06:46,342 - Oh! Mr. President! - Are you all right, 84 00:06:46,410 --> 00:06:47,794 Mr. President? 85 00:06:54,518 --> 00:06:58,518 ♪ The Event 1x18 ♪ Strain Original Air Date on April 25, 2011 86 00:06:58,543 --> 00:07:02,543 == sync, corrected by elderman == 87 00:07:03,572 --> 00:07:04,503 We have the President, 88 00:07:04,504 --> 00:07:05,671 46-year-old male 89 00:07:05,739 --> 00:07:07,340 with no significant past medical history. 90 00:07:07,538 --> 00:07:09,956 On arrival, we found him with decreased responsiveness. 91 00:07:10,012 --> 00:07:11,379 He has a G.C.S. of 11. 92 00:07:11,430 --> 00:07:13,631 He's 230 over 110, heart rate 70. 93 00:07:13,716 --> 00:07:15,266 All right, get two large-bore I.V.s. 94 00:07:15,351 --> 00:07:16,601 Elevate the head of his bed. 95 00:07:16,686 --> 00:07:18,103 Call the scanner. Get him in stat. 96 00:07:18,187 --> 00:07:19,554 I want you to give 20 of labetalol. 97 00:07:19,605 --> 00:07:21,756 Recycle the pressures every five minutes. 98 00:07:21,807 --> 00:07:24,776 Sir, what's your name? Elias. 99 00:07:24,860 --> 00:07:26,728 Sir, squeeze my hand. 100 00:07:26,779 --> 00:07:29,397 Squeeze with your other hand. 101 00:07:29,448 --> 00:07:31,099 Spoon the ambassador onto the speaker. 102 00:07:31,167 --> 00:07:32,901 I'm sure he'll understand. 103 00:07:32,968 --> 00:07:34,903 Do not cancel anything 104 00:07:34,954 --> 00:07:38,623 that does not directly require the President's signature, 105 00:07:38,708 --> 00:07:40,075 smile, or person. 106 00:07:40,126 --> 00:07:42,610 It's imperative that the public knows that this government 107 00:07:42,661 --> 00:07:44,779 can run while he's down. 108 00:07:44,847 --> 00:07:47,582 - How is he? - Not good. 109 00:07:47,633 --> 00:07:50,485 The C.T. scan shows bleeding in his brain. 110 00:07:50,553 --> 00:07:52,320 The President has suffered a stroke. 111 00:07:52,388 --> 00:07:54,956 Our main concern right now 112 00:07:55,024 --> 00:07:57,291 is controlling the intracranial pressure. 113 00:07:57,343 --> 00:08:00,161 But if we can't control the bleeding by other means, 114 00:08:00,229 --> 00:08:02,597 we may have to go in and clip the vessel. 115 00:08:02,665 --> 00:08:04,299 Surgery? 116 00:08:04,366 --> 00:08:05,967 The President had a physical a month ago. 117 00:08:06,035 --> 00:08:07,819 He was in perfect health. 118 00:08:07,903 --> 00:08:11,873 It's an improbable case, statistically and otherwise. 119 00:08:11,941 --> 00:08:13,975 We're doing our best. 120 00:08:14,043 --> 00:08:16,244 If you'll excuse me, I should get back to him. 121 00:08:16,311 --> 00:08:17,312 Of course. 122 00:08:34,964 --> 00:08:36,865 Mr. President. 123 00:08:42,571 --> 00:08:44,072 Blake? 124 00:08:44,140 --> 00:08:46,207 Yes, sir. 125 00:08:46,275 --> 00:08:47,909 Come close. 126 00:08:52,248 --> 00:08:54,399 Is Christina here? 127 00:08:54,483 --> 00:08:56,951 She's on her way, five minutes out. 128 00:08:57,019 --> 00:09:01,022 Oh. What do the doctors say? 129 00:09:01,090 --> 00:09:04,425 They're cautiously optimistic. 130 00:09:06,295 --> 00:09:07,996 I can barely see you, 131 00:09:08,063 --> 00:09:10,865 and I know you're lying. 132 00:09:14,887 --> 00:09:18,006 Whatever happens... 133 00:09:18,073 --> 00:09:21,726 you can't let Jarvis ascend to the Presidency. 134 00:09:21,811 --> 00:09:23,945 I know. Let's take things one step at a time. 135 00:09:24,013 --> 00:09:27,081 He did this, Blake. 136 00:09:29,151 --> 00:09:30,585 How? 137 00:09:34,156 --> 00:09:35,723 Elias. 138 00:09:37,493 --> 00:09:40,228 I saw... 139 00:09:42,531 --> 00:09:44,866 in the room, before I went down, 140 00:09:44,934 --> 00:09:46,968 I looked in his eye. 141 00:09:47,036 --> 00:09:48,636 He's behind this. 142 00:09:48,704 --> 00:09:50,004 I don't know how, 143 00:09:50,072 --> 00:09:53,808 but that man does not take the oath. 144 00:09:53,876 --> 00:09:55,126 Do you understand? I understand. 145 00:09:55,211 --> 00:09:57,578 - Blake... - I understand. 146 00:09:57,630 --> 00:09:59,581 I understand. 147 00:10:08,557 --> 00:10:10,191 - Raymond. - Christina. 148 00:10:10,259 --> 00:10:11,759 How is he? 149 00:10:11,810 --> 00:10:14,229 We don't know yet, but it's-- but it's bad, Christina. 150 00:10:14,280 --> 00:10:16,731 How did this happen? He was fine this morning? 151 00:10:16,782 --> 00:10:19,100 Well, strokes like this, they're very unpredictable. 152 00:10:19,151 --> 00:10:20,935 I need to see him. 153 00:10:21,003 --> 00:10:22,287 Is he-- 154 00:10:22,371 --> 00:10:24,973 If anyone's gonna make it through this, 155 00:10:25,040 --> 00:10:26,324 it's Eli. 156 00:10:26,408 --> 00:10:28,776 He's the strongest, most willful man 157 00:10:28,844 --> 00:10:30,745 I have ever met in my life. 158 00:10:30,813 --> 00:10:32,847 And if he wants to live... 159 00:10:32,915 --> 00:10:36,851 Whatever happens... 160 00:10:36,919 --> 00:10:39,754 I want you to know that that man is a hero to me. 161 00:10:39,822 --> 00:10:42,290 Thank you, Raymond. 162 00:10:52,851 --> 00:10:55,186 Gi--give me a minute. 163 00:11:31,624 --> 00:11:33,274 Blake... 164 00:11:33,342 --> 00:11:37,345 Blake. We need to talk. 165 00:11:37,396 --> 00:11:38,813 Walk with me. 166 00:11:41,400 --> 00:11:42,784 We need to set a meeting with Jarvis 167 00:11:42,851 --> 00:11:44,285 and the heads of the Executive Department. 168 00:11:44,353 --> 00:11:45,420 Why would we do that? 169 00:11:45,487 --> 00:11:47,221 To talk about invoking Section 4. 170 00:11:47,289 --> 00:11:49,407 I think that's premature. 171 00:11:49,491 --> 00:11:50,875 He may not make it, Blake. 172 00:11:50,960 --> 00:11:53,261 Well, I just left his side, and he's still conscious. 173 00:11:53,329 --> 00:11:56,264 For how long? There's a strict protocol here. 174 00:11:56,332 --> 00:11:58,900 The 25th Amendment clearly states 175 00:11:58,968 --> 00:12:01,903 that in the event that the President becomes incapacitated, 176 00:12:01,971 --> 00:12:04,839 the cabinet must appoint the V.P. to acting President-- 177 00:12:04,890 --> 00:12:07,008 I've read the damn constitution. 178 00:12:07,076 --> 00:12:10,478 Look, we cannot let the Vice President take office. 179 00:12:10,545 --> 00:12:11,846 It's not up to us. 180 00:12:11,914 --> 00:12:13,681 The country needs continuity of leadership. 181 00:12:13,732 --> 00:12:15,733 Jarvis may be responsible for what's happened 182 00:12:15,818 --> 00:12:17,919 to the President. Excuse me? 183 00:12:17,987 --> 00:12:19,354 That's what Martinez just told me. 184 00:12:19,405 --> 00:12:20,688 I'm inclined to believe him. 185 00:12:20,739 --> 00:12:22,357 But he had a stroke. We were both there. 186 00:12:22,408 --> 00:12:24,759 He thinks Jarvis did something to cause it. 187 00:12:27,663 --> 00:12:29,113 He's experiencing brain trauma. 188 00:12:29,198 --> 00:12:30,531 Clearly, he's not thinking. 189 00:12:30,582 --> 00:12:32,533 You don't know all the facts... 190 00:12:32,601 --> 00:12:35,870 There are things the President and I know about Jarvis, 191 00:12:35,921 --> 00:12:37,605 about what he's capable of. 192 00:12:37,673 --> 00:12:39,207 What things? 193 00:12:39,258 --> 00:12:40,758 If you want me to help you, 194 00:12:40,843 --> 00:12:43,094 you have to tell me what you know. 195 00:12:47,132 --> 00:12:48,433 This isn't the first time 196 00:12:48,517 --> 00:12:51,085 Jarvis has attempted to eliminate the President. 197 00:12:51,136 --> 00:12:52,520 Obviously, we covered it up, 198 00:12:52,587 --> 00:12:54,455 but I know you were made aware of the attempt 199 00:12:54,523 --> 00:12:56,724 on the President's life at Coral Gables. 200 00:12:56,775 --> 00:12:59,927 The perpetrators had help from the inside. 201 00:13:03,298 --> 00:13:06,100 - You think Jarvis was involved? - Oh, I know he was. 202 00:13:06,168 --> 00:13:07,935 He confessed. 203 00:13:09,938 --> 00:13:13,241 You have to help me stop this succession 204 00:13:13,308 --> 00:13:16,978 before we end up putting a murderer in the White House. 205 00:13:23,752 --> 00:13:25,953 To take him down, you would need irrefutable proof 206 00:13:26,021 --> 00:13:28,122 that he's responsible for the President's condition. 207 00:13:28,173 --> 00:13:30,291 I can get it. 208 00:13:30,342 --> 00:13:32,310 I just need time. 209 00:13:33,812 --> 00:13:35,630 For those of you just tuning in, 210 00:13:35,697 --> 00:13:37,031 we are outside Bethesda Hospital, 211 00:13:37,099 --> 00:13:40,435 where President Martinez was rushed earlier this morning, 212 00:13:40,486 --> 00:13:42,070 uh, for undisclosed reasons. 213 00:13:42,137 --> 00:13:43,654 We have learned from anonymous sources 214 00:13:43,739 --> 00:13:44,806 within the White House... 215 00:13:44,873 --> 00:13:47,208 Seems there's reason to celebrate. 216 00:13:47,276 --> 00:13:49,043 Everything's going according to your plan. 217 00:13:49,111 --> 00:13:50,678 Don't. 218 00:13:50,746 --> 00:13:55,366 There's no need to be callous. 219 00:13:55,451 --> 00:13:57,552 I take no joy in seeing this man fall, 220 00:13:57,619 --> 00:14:00,488 nor should you. 221 00:14:03,692 --> 00:14:07,395 Aaron reported back from Murmansk. 222 00:14:07,463 --> 00:14:09,197 They've recovered the weapon. 223 00:14:09,264 --> 00:14:11,432 And are we prepared on this end? 224 00:14:11,500 --> 00:14:14,035 We're close. We'll be ready in time. 225 00:14:14,103 --> 00:14:16,871 Good. Thank you for letting me know. 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,524 Why isn't Michael helping you with this? 227 00:14:19,608 --> 00:14:21,776 I tried calling him. He hasn't called me back. 228 00:14:21,844 --> 00:14:24,946 Must have gotten held up. 229 00:14:25,013 --> 00:14:28,216 Sophia, once the weapon is in our hands, 230 00:14:28,283 --> 00:14:31,752 how are we gonna deliver it on the scale we need? 231 00:14:31,820 --> 00:14:35,590 Once Jarvis is in power, he'll help me. 232 00:14:35,657 --> 00:14:38,759 He just doesn't know it yet. 233 00:14:46,889 --> 00:14:48,889 Sean, they want to take over. 234 00:14:49,073 --> 00:14:50,274 My father's people. 235 00:14:50,334 --> 00:14:52,635 They're looking for some kind of weapon in Siberia 236 00:14:52,702 --> 00:14:54,220 near a place called Murmansk. 237 00:14:54,304 --> 00:14:57,873 I also have a woman's name-- Irina Bogdanov. 238 00:14:57,925 --> 00:14:59,926 She may be involved. I don't know anything else. 239 00:15:00,010 --> 00:15:01,210 I just-- 240 00:15:01,261 --> 00:15:02,545 Give me this. 241 00:15:02,596 --> 00:15:04,146 Ah! 242 00:15:04,214 --> 00:15:05,982 Where did you get this? Leila, talk to me! 243 00:15:06,049 --> 00:15:07,383 I know what Sophia's trying to do! 244 00:15:07,434 --> 00:15:09,485 Who did you call? What did you tell them? 245 00:15:09,553 --> 00:15:11,320 How could you be a part of this? 246 00:15:11,388 --> 00:15:13,739 I'm part of this because I'm trying to save our people. 247 00:15:13,824 --> 00:15:16,025 I don't know what kind of damage you may have just caused, 248 00:15:16,093 --> 00:15:19,028 but if Sophia finds out, I won't be able to protect you. 249 00:15:19,096 --> 00:15:20,413 I don't want your protection. 250 00:15:20,497 --> 00:15:22,164 Who did you call? 251 00:15:22,232 --> 00:15:23,616 Who did you call? Sean. 252 00:15:26,570 --> 00:15:28,170 What did you tell him? 253 00:15:28,238 --> 00:15:29,922 Leila, this is very important. 254 00:15:30,007 --> 00:15:32,808 - How much did you tell him? - I told him everything-- 255 00:15:32,876 --> 00:15:34,977 what you're looking for in Siberia, 256 00:15:35,045 --> 00:15:37,763 what Sophia is trying to do and take over-- 257 00:15:37,848 --> 00:15:40,150 - She took my phone, Michael! - No, Luis, it's all right. 258 00:15:40,150 --> 00:15:41,467 She made a call to the outside. 259 00:15:41,552 --> 00:15:42,751 No, no, she was just calling her boyfriend. 260 00:15:42,803 --> 00:15:44,637 She called 911, and when I found out, 261 00:15:44,721 --> 00:15:46,305 she attacked me! No, no, it's okay. 262 00:15:46,390 --> 00:15:48,858 Michael, this is a serious breach. 263 00:15:48,926 --> 00:15:51,794 She could have told them who we are, where we are. 264 00:15:51,862 --> 00:15:53,479 We need to take her to Sophia now. 265 00:15:53,564 --> 00:15:55,281 - That's not necessary. - Michael... 266 00:15:55,365 --> 00:15:56,983 The government learns of our location, 267 00:15:57,067 --> 00:15:59,635 we are as good as dead-- you know that! 268 00:16:02,706 --> 00:16:06,475 Sophia needs to know what happened. 269 00:16:06,543 --> 00:16:08,711 You know that. 270 00:16:11,214 --> 00:16:13,883 I know. 271 00:16:19,022 --> 00:16:20,389 I'm sorry, Michael. I really am. 272 00:16:20,457 --> 00:16:23,225 But the truth is you should have never brought her here. 273 00:16:23,293 --> 00:16:26,896 Well, there's nothing we can do about it now. 274 00:16:35,305 --> 00:16:38,641 What's done is done. Grab his legs. 275 00:16:45,949 --> 00:16:48,784 I know we can't trust what Dempsey told us, 276 00:16:48,852 --> 00:16:50,419 but I do trust Leila, 277 00:16:50,487 --> 00:16:52,755 and she confirmed his story. 278 00:16:52,823 --> 00:16:54,490 If there's even a chance of us stopping Sophia 279 00:16:54,558 --> 00:16:56,058 and her people from getting this weapon-- 280 00:16:56,126 --> 00:16:58,210 Leila didn't give you anything actionable. 281 00:16:58,295 --> 00:17:01,197 What, the name of some woman? Irina Bogdanov. 282 00:17:01,264 --> 00:17:03,849 She also told me the weapon was somewhere near Murmansk. 283 00:17:05,602 --> 00:17:07,036 Do you have any idea how cold it is 284 00:17:07,104 --> 00:17:10,723 in western Siberia this time of year? 285 00:17:10,807 --> 00:17:14,043 Ten-- think ten degrees. 286 00:17:14,111 --> 00:17:15,378 I'm not freezing my ass off 287 00:17:15,445 --> 00:17:16,862 just 'cause some delusional old man 288 00:17:16,947 --> 00:17:18,447 thinks the world's coming to an end. 289 00:17:18,515 --> 00:17:20,249 When we came to France, 290 00:17:20,317 --> 00:17:23,019 we had even less to go on, didn't we? 291 00:17:23,086 --> 00:17:26,706 And look what we were able to accomplish. 292 00:17:29,326 --> 00:17:31,377 All right. 293 00:17:31,461 --> 00:17:33,579 All right what? 294 00:17:33,664 --> 00:17:37,133 Nonterrestrials, weapons of mass destruction-- 295 00:17:37,200 --> 00:17:39,201 count me in. 296 00:17:39,252 --> 00:17:40,869 I'll help you. 297 00:17:40,921 --> 00:17:42,538 You will? 298 00:17:42,606 --> 00:17:45,041 Yes. 299 00:17:45,108 --> 00:17:47,376 Why? 300 00:17:47,444 --> 00:17:50,513 Don't try to analyze me, Sean. 301 00:17:50,580 --> 00:17:52,782 Just take "yes" as an answer. 302 00:17:56,603 --> 00:17:58,254 Oh, finally! 303 00:17:58,321 --> 00:18:00,322 - What, you found her? - Oh, not exactly. 304 00:18:00,390 --> 00:18:01,991 I've been searching passport databases 305 00:18:02,059 --> 00:18:03,592 and passenger manifests. 306 00:18:03,660 --> 00:18:05,161 Problem is... 307 00:18:05,228 --> 00:18:08,364 Irina Bogdanov isn't the name of a woman. 308 00:18:10,734 --> 00:18:14,286 "Europol customs port of call declaration." 309 00:18:16,406 --> 00:18:17,907 It's the name of a ship. 310 00:18:17,974 --> 00:18:21,077 Currently docked at the port of Murmansk. 311 00:18:26,967 --> 00:18:29,685 The subject is surprisingly intact... 312 00:18:29,753 --> 00:18:33,422 even after nearly 93 years... 313 00:18:33,473 --> 00:18:34,590 Due, most likely, 314 00:18:34,658 --> 00:18:37,926 to the, uh, preservation in the permafrost. 315 00:18:37,978 --> 00:18:41,030 Ready now to expose... 316 00:18:41,098 --> 00:18:43,315 The organs. 317 00:18:52,442 --> 00:18:55,661 The men are worried. 318 00:18:55,746 --> 00:18:58,614 The job has risks that were not fully disclosed. 319 00:18:58,682 --> 00:19:00,916 As long as they stay out of the clean room, 320 00:19:00,967 --> 00:19:02,351 your men are perfectly safe. 321 00:19:02,419 --> 00:19:05,721 Money would be more convincing than words. 322 00:19:07,524 --> 00:19:09,925 You don't like the job, then quit. 323 00:19:09,993 --> 00:19:13,012 You're not getting more money. 324 00:19:15,732 --> 00:19:18,901 Now, go get me another pack of smokes. 325 00:19:18,968 --> 00:19:20,469 I'm out. 326 00:19:33,033 --> 00:19:36,202 The lungs are magnificent. 327 00:19:36,286 --> 00:19:38,554 I think we'll have 328 00:19:38,622 --> 00:19:42,541 very good results. 329 00:19:42,626 --> 00:19:45,878 His epithelium are enlarged, 330 00:19:45,962 --> 00:19:49,164 and the primary bronchi 331 00:19:49,216 --> 00:19:52,518 appear to be filled with mucus or... 332 00:19:52,602 --> 00:19:56,372 or some kind of liquid. 333 00:20:06,850 --> 00:20:09,118 Oh! 334 00:20:09,185 --> 00:20:10,369 Oh, my God! 335 00:20:10,453 --> 00:20:12,788 Oh...Oh... 336 00:20:19,079 --> 00:20:21,881 Hello? Hello? 337 00:20:21,965 --> 00:20:23,916 Hello? 338 00:20:25,435 --> 00:20:27,937 I need to get out! I've cut my suit. 339 00:20:28,004 --> 00:20:30,706 I need you to let me out. I'm sorry, Doctor. 340 00:20:30,757 --> 00:20:32,374 Please. Please. 341 00:20:32,442 --> 00:20:35,578 It's gonna be all right. I know what I'm doing. 342 00:20:35,645 --> 00:20:38,380 Please! Open the door! Please! 343 00:20:40,550 --> 00:20:43,018 Open the door. 344 00:20:59,015 --> 00:21:01,851 He started exhibiting intracranial hypertension, 345 00:21:01,873 --> 00:21:03,440 and the pressure increased to the point 346 00:21:03,508 --> 00:21:05,475 that he lost consciousness. 347 00:21:05,543 --> 00:21:07,711 Once the swelling goes down, will he wake up? 348 00:21:07,779 --> 00:21:09,412 It's possible. 349 00:21:09,480 --> 00:21:11,214 But if cerebral profusion-- 350 00:21:11,282 --> 00:21:14,284 uh, his circulation is compromised-- 351 00:21:14,352 --> 00:21:18,321 there is still the risk of ischemia. 352 00:21:18,389 --> 00:21:21,224 - Another stroke. - Yes, ma'am. 353 00:21:21,292 --> 00:21:22,692 We should know fairly soon 354 00:21:22,760 --> 00:21:24,761 if he's responding to the treatment. 355 00:21:27,732 --> 00:21:30,433 I know how difficult this is. 356 00:21:30,501 --> 00:21:33,603 But you should prepare yourself, Mrs. Martinez. 357 00:21:33,671 --> 00:21:35,071 If we don't see 358 00:21:35,139 --> 00:21:37,707 a marked improvement in his I.C.P., 359 00:21:37,775 --> 00:21:40,010 we will need to discuss his wishes for-- 360 00:21:40,077 --> 00:21:41,244 Please. 361 00:21:42,630 --> 00:21:44,431 Mm-mm. 362 00:21:49,287 --> 00:21:50,453 Elias... 363 00:21:50,521 --> 00:21:52,556 I don't know if you can hear me, 364 00:21:52,607 --> 00:21:54,558 but I'm right here. 365 00:21:54,625 --> 00:21:57,360 I know you're suffering. 366 00:21:59,497 --> 00:22:02,599 I know how powerless you must feel right now. 367 00:22:02,667 --> 00:22:06,603 Please fight. 368 00:22:15,329 --> 00:22:17,614 I love you. 369 00:22:17,665 --> 00:22:21,551 I love you so much. 370 00:22:24,522 --> 00:22:28,725 I checked Jarvis' movements this morning. 371 00:22:28,793 --> 00:22:30,794 Everywhere he went inside the White House 372 00:22:30,862 --> 00:22:32,929 before and after the President's collapse. 373 00:22:32,980 --> 00:22:34,965 Were you able to find anything suspicious? 374 00:22:35,032 --> 00:22:36,683 Yeah, maybe. 375 00:22:36,767 --> 00:22:38,268 He arrived at the morning briefing 376 00:22:38,336 --> 00:22:39,636 in the situation room early. 377 00:22:39,704 --> 00:22:41,738 He was there already when the rest of us came in. 378 00:22:41,806 --> 00:22:43,807 Yeah. I pulled up the surveillance footage 379 00:22:43,875 --> 00:22:45,442 from before we got there. 380 00:22:45,493 --> 00:22:48,144 There. 381 00:22:51,382 --> 00:22:54,317 He goes to the coffee cart. 382 00:22:56,921 --> 00:22:59,222 Hey, what's he doing? 383 00:23:01,359 --> 00:23:03,326 It's got to be the coffee. 384 00:23:03,394 --> 00:23:05,295 He must have spiked it in some way. 385 00:23:05,363 --> 00:23:06,830 With some kind of poison, 386 00:23:06,898 --> 00:23:09,216 something that would give the President a stroke? 387 00:23:09,300 --> 00:23:10,800 Jarvis knows our morning routine. 388 00:23:10,868 --> 00:23:12,802 He could easily have spiked the President's cup. 389 00:23:12,870 --> 00:23:14,871 Maybe. But you'll need more than pictures 390 00:23:14,939 --> 00:23:17,641 of the Vice President's back to convince anyone of it. 391 00:23:19,277 --> 00:23:21,478 I thought I asked not to be disturbed. 392 00:23:21,545 --> 00:23:23,546 I'm sorry, but it's not for you, Director Sterling. 393 00:23:23,614 --> 00:23:25,782 Mr. Peel--the Vice President is looking for him 394 00:23:25,850 --> 00:23:27,717 and says it's urgent. 395 00:23:27,785 --> 00:23:29,202 My apologies for the interruption. 396 00:23:29,287 --> 00:23:31,288 It's not a problem, Mr. Vice President. 397 00:23:31,355 --> 00:23:32,555 How can I help you? 398 00:23:32,623 --> 00:23:35,792 Of all my duties as Vice President, 399 00:23:35,859 --> 00:23:37,794 this is the most unenviable one. 400 00:23:37,862 --> 00:23:40,697 But as much as it pains me to do so, 401 00:23:40,765 --> 00:23:44,000 I am bound. 402 00:23:44,068 --> 00:23:46,002 I have notified the President Pro Tem of the Senate 403 00:23:46,070 --> 00:23:47,203 and the Speaker of the House 404 00:23:47,271 --> 00:23:50,273 that this communication is coming. 405 00:23:50,341 --> 00:23:54,144 It's a written declaration... 406 00:23:54,211 --> 00:23:56,179 asking the President's Cabinet to enact 407 00:23:56,247 --> 00:23:59,816 Section 4 of the 25th Amendment-- 408 00:23:59,884 --> 00:24:02,819 the succession protocol. 409 00:24:02,886 --> 00:24:05,221 I truly wish it wasn't necessary, 410 00:24:05,273 --> 00:24:09,326 but it is my responsibility to assure that the continuity 411 00:24:09,393 --> 00:24:12,162 of our great democracy be maintained. 412 00:24:12,229 --> 00:24:14,464 "Our great democracy." 413 00:24:14,532 --> 00:24:16,700 Indeed. 414 00:24:16,767 --> 00:24:20,603 Mr. Peel, would you please gather the Cabinet 415 00:24:20,671 --> 00:24:22,505 for the signing of the declaration... 416 00:24:22,573 --> 00:24:25,258 As soon as possible? 417 00:24:25,343 --> 00:24:26,459 The Secretary of State 418 00:24:26,544 --> 00:24:28,445 is on her way back from the Middle East. 419 00:24:28,512 --> 00:24:30,046 She cut her trip short. 420 00:24:30,114 --> 00:24:32,816 She'll be landing in a couple of hours. 421 00:24:32,883 --> 00:24:35,919 Well, we'll convene as soon as she gets here. 422 00:24:38,489 --> 00:24:41,291 I just want you both to know that I don't, uh... 423 00:24:41,359 --> 00:24:44,461 I don't feel I'll be able to fill 424 00:24:44,528 --> 00:24:46,930 Elias' shoes. 425 00:24:46,998 --> 00:24:51,284 I only wish I can tread capably in the path 426 00:24:51,369 --> 00:24:54,954 he's already set for us. 427 00:25:03,781 --> 00:25:07,500 The Secretary of State-- she's already landed. 428 00:25:07,585 --> 00:25:10,487 I briefed her myself on the President's condition. 429 00:25:10,554 --> 00:25:12,455 I know. I just bought us a couple of hours. 430 00:25:12,523 --> 00:25:14,324 But that's it. 431 00:25:14,392 --> 00:25:15,925 We either find something on Jarvis now, 432 00:25:15,993 --> 00:25:19,979 or that man is gonna be the next President of the United States. 433 00:25:20,064 --> 00:25:23,633 Well, I appreciate your call, but I'll have to call you back. 434 00:25:23,684 --> 00:25:25,151 Mr. Vice President, 435 00:25:25,236 --> 00:25:26,836 I have Prime Minister Wilheim on the phone, 436 00:25:26,904 --> 00:25:29,239 and the Russian premier just called before that. 437 00:25:29,306 --> 00:25:30,774 Tell everyone I'm busy. 438 00:25:30,841 --> 00:25:32,308 I don't want to be disturbed. 439 00:25:32,376 --> 00:25:33,977 Yes, Mr. Vice President. 440 00:25:34,045 --> 00:25:36,162 I'm sorry, Mr. Prime Minister. The Vice President... 441 00:25:53,931 --> 00:25:55,799 - What do you want? - Mr. Vice President... 442 00:25:55,866 --> 00:25:57,350 I've been watching the news all morning. 443 00:25:57,435 --> 00:25:58,685 Why hasn't Presidential authority 444 00:25:58,769 --> 00:25:59,803 been turned over to you yet? 445 00:25:59,854 --> 00:26:02,972 Because the President isn't dead. 446 00:26:03,040 --> 00:26:05,308 I had to petition the Cabinet 447 00:26:05,359 --> 00:26:07,343 to appoint me acting President. 448 00:26:07,395 --> 00:26:09,145 Then I had to wait for them to ratify me, 449 00:26:09,196 --> 00:26:11,147 none of which would have been necessary 450 00:26:11,215 --> 00:26:13,349 had the powder you given me worked. 451 00:26:13,417 --> 00:26:15,151 Just be calm. 452 00:26:15,219 --> 00:26:18,037 The poison's working exactly as it's designed to-- 453 00:26:18,122 --> 00:26:21,524 taking its toll on the President slowly. 454 00:26:23,294 --> 00:26:25,211 I just want this over. 455 00:26:25,296 --> 00:26:27,547 Just be patient. 456 00:26:27,631 --> 00:26:28,765 In the next few hours, 457 00:26:28,833 --> 00:26:31,367 President Martinez will lapse into a coma. 458 00:26:31,435 --> 00:26:34,204 Shortly after that, he will die. 459 00:26:34,271 --> 00:26:37,640 And you'll be the next President of your country. 460 00:26:50,154 --> 00:26:52,555 - Did you see that? - What? 461 00:26:54,892 --> 00:26:56,943 Watch the Vice President. 462 00:26:57,027 --> 00:27:00,530 Look what he does with his hand. 463 00:27:00,598 --> 00:27:02,866 He took the President's sweetener packet off the table. 464 00:27:02,933 --> 00:27:05,001 The packet must have contained the poison, 465 00:27:05,069 --> 00:27:06,836 so he removed the evidence. 466 00:27:06,904 --> 00:27:08,588 We'll need more than surveillance footage 467 00:27:08,672 --> 00:27:10,507 to convince the rest of the President's Cabinet 468 00:27:10,574 --> 00:27:12,625 of any wrongdoing. We need undeniable proof. 469 00:27:14,077 --> 00:27:17,080 When the President dies, they will do an autopsy. 470 00:27:17,148 --> 00:27:18,631 Are you sure they won't be able to detect 471 00:27:18,716 --> 00:27:20,099 what really happened? 472 00:27:20,184 --> 00:27:21,601 We're sure. 473 00:27:21,685 --> 00:27:23,453 The poison is designed to metabolize quickly 474 00:27:23,521 --> 00:27:25,087 in the system. 475 00:27:25,139 --> 00:27:27,457 Once it does so, there'll be no trace of it left behind. 476 00:27:27,525 --> 00:27:28,858 Well, you better be right, 477 00:27:28,926 --> 00:27:31,594 because I'm the one on the line here, not you. 478 00:27:31,645 --> 00:27:33,396 As long as the sweetener packet was removed, 479 00:27:33,447 --> 00:27:35,999 there'll be no proof. 480 00:27:36,066 --> 00:27:37,867 We may have a problem. 481 00:27:37,935 --> 00:27:39,435 Why? What is it? 482 00:27:45,993 --> 00:27:50,146 When the President collapsed, his coffee spilled. 483 00:27:52,816 --> 00:27:54,884 The coffee's laced with poison. 484 00:28:03,427 --> 00:28:04,627 What are you doing? What do you mean? 485 00:28:04,695 --> 00:28:07,830 We were told to clean the room. By who? 486 00:28:07,898 --> 00:28:10,132 I was just following orders. Is there some kind of problem? 487 00:28:23,180 --> 00:28:24,497 Clean up the blood. 488 00:28:24,565 --> 00:28:26,832 Make sure there's nothing outside the house. 489 00:28:26,884 --> 00:28:28,334 We have to run! We have to get out of here! 490 00:28:28,385 --> 00:28:30,336 We're not going anywhere. I'll take care of it. 491 00:28:31,229 --> 00:28:33,130 Thank you... 492 00:28:33,167 --> 00:28:34,384 For being on my side. 493 00:28:34,402 --> 00:28:35,602 I'm not. 494 00:28:35,670 --> 00:28:38,038 Leila, you are not one of them. 495 00:28:38,106 --> 00:28:40,491 We're your people now, not Sean, not anyone else. 496 00:28:40,827 --> 00:28:42,328 I know you can't fully accept that right now, 497 00:28:42,420 --> 00:28:43,553 but you have to try, 498 00:28:43,621 --> 00:28:44,888 because any more calls to the outside, 499 00:28:44,936 --> 00:28:46,804 any more attempts on your part to escape 500 00:28:46,871 --> 00:28:48,288 will get us both killed. 501 00:28:48,373 --> 00:28:50,941 Now clean up the blood. We're wasting time. 502 00:29:10,945 --> 00:29:12,229 Michael... 503 00:29:12,297 --> 00:29:14,314 It's Sophia. 504 00:29:18,403 --> 00:29:20,120 Is that you? 505 00:29:33,685 --> 00:29:34,835 Leila. 506 00:29:34,919 --> 00:29:37,388 - Hi. - Hello. 507 00:29:38,956 --> 00:29:41,792 Is your father here? 508 00:29:41,843 --> 00:29:43,694 Um... 509 00:29:43,762 --> 00:29:45,596 Yeah. But, uh... 510 00:29:48,600 --> 00:29:50,667 I think he's sleeping. 511 00:29:50,735 --> 00:29:53,003 Wake him up for me. 512 00:29:53,071 --> 00:29:56,607 He said he doesn't want to be disturbed. 513 00:30:00,378 --> 00:30:03,514 Wake him up, or I will. 514 00:30:03,581 --> 00:30:06,149 Why, is something wrong? I-- 515 00:30:06,201 --> 00:30:07,484 Sophia-- 516 00:30:07,535 --> 00:30:09,153 Michael. 517 00:30:13,341 --> 00:30:15,459 Sophia. 518 00:30:15,510 --> 00:30:16,960 Dad... 519 00:30:17,028 --> 00:30:18,729 I didn't hear you come down. 520 00:30:18,797 --> 00:30:20,130 Couldn't sleep. 521 00:30:20,198 --> 00:30:23,066 - Is everything okay? - Can we talk outside? 522 00:30:23,134 --> 00:30:24,384 Sure. 523 00:30:28,423 --> 00:30:30,023 Thank you, Leila. 524 00:30:30,091 --> 00:30:31,642 Yeah. 525 00:30:40,151 --> 00:30:42,319 Have you seen Luis? 526 00:30:42,387 --> 00:30:43,987 No, not since last night. 527 00:30:44,055 --> 00:30:45,522 He's not answering his phone. 528 00:30:45,590 --> 00:30:47,124 Can you track him down for me? 529 00:30:47,191 --> 00:30:48,725 Of course. Yeah. 530 00:30:48,793 --> 00:30:51,028 Good. 531 00:30:59,888 --> 00:31:01,271 My Russian isn't quite what it used to be, 532 00:31:01,339 --> 00:31:03,090 but I'm pretty sure that's our ship. 533 00:31:03,174 --> 00:31:06,410 Security's heavy. The other piers didn't have any. 534 00:31:06,478 --> 00:31:08,846 Eight guards total, AK-47s-- 535 00:31:08,897 --> 00:31:10,380 quarter-mile stretch. 536 00:31:10,448 --> 00:31:12,549 Completely surrounded. 537 00:31:12,600 --> 00:31:14,568 On land. 538 00:31:14,652 --> 00:31:15,919 As far as I can see, 539 00:31:15,987 --> 00:31:18,655 they don't have anybody in the water. 540 00:31:21,693 --> 00:31:23,076 We can do it. 541 00:31:23,161 --> 00:31:26,363 We just have to wait for them to get out of our eyeline. 542 00:31:30,134 --> 00:31:32,069 What? 543 00:31:32,136 --> 00:31:35,105 Everything you've done up till now 544 00:31:35,173 --> 00:31:37,374 has been for money or family. 545 00:31:37,425 --> 00:31:39,810 Why are you here? 546 00:31:39,878 --> 00:31:43,080 Why are you helping me? 547 00:31:44,616 --> 00:31:48,051 Let me ask you a question, Sean. 548 00:31:48,119 --> 00:31:51,455 Why do you think I'm here? 549 00:31:51,523 --> 00:31:54,091 Honestly, I have no idea. 550 00:31:54,158 --> 00:31:57,127 I-I don't understand you at all. 551 00:32:00,732 --> 00:32:04,268 That's right. You don't. 552 00:32:07,789 --> 00:32:09,973 Let's move. 553 00:32:15,680 --> 00:32:18,081 Excuse me. We need your boat. 554 00:33:29,420 --> 00:33:31,688 Where the hell is the crew? 555 00:33:43,084 --> 00:33:44,701 You ready? 556 00:33:47,572 --> 00:33:49,406 Vicky, don't, don't, don't! 557 00:33:49,474 --> 00:33:50,741 I think there's something inside. 558 00:33:50,808 --> 00:33:52,175 What? 559 00:33:58,516 --> 00:34:01,718 What the hell happened to them? 560 00:34:03,821 --> 00:34:05,455 Only one way to find out. 561 00:35:39,000 --> 00:35:41,184 I can't tell how old the uniform is, 562 00:35:41,252 --> 00:35:43,286 but he was a soldier. 563 00:35:44,522 --> 00:35:46,757 They cracked his chest open. 564 00:35:46,824 --> 00:35:48,492 Why? 565 00:35:53,631 --> 00:35:55,499 To get to his lungs. 566 00:35:55,566 --> 00:35:57,634 They're missing. 567 00:36:02,106 --> 00:36:03,707 We're not alone. 568 00:36:11,654 --> 00:36:13,354 Don't move! 569 00:36:13,412 --> 00:36:16,130 Tell us what happening? I don't understand! 570 00:36:16,214 --> 00:36:18,165 Get him up. 571 00:36:23,487 --> 00:36:25,455 - Start talking! - I wasn't here! 572 00:36:25,506 --> 00:36:27,373 Do you know what they were doing? 573 00:36:27,458 --> 00:36:29,091 We were just hired for the job few days, 574 00:36:29,159 --> 00:36:30,626 and that's it. I don't know anything! 575 00:36:30,694 --> 00:36:32,512 - He's lying. - Of course he's lying. 576 00:36:32,596 --> 00:36:34,847 - No, I'm not lying! - Put him inside. 577 00:36:34,932 --> 00:36:36,832 Get the door. No! No! No! 578 00:36:36,884 --> 00:36:38,768 No! No, they said it was the flu-- 579 00:36:38,835 --> 00:36:40,019 Spanish flu. 580 00:36:40,103 --> 00:36:42,371 What the hell are you talking about? 581 00:36:42,439 --> 00:36:44,941 Spanish flu killed 50 million people during World War I. 582 00:36:45,008 --> 00:36:46,726 That's where the uniform is from. 583 00:36:46,810 --> 00:36:47,944 - Yes. - The body? 584 00:36:48,011 --> 00:36:49,712 The soldier was very deep in the ice, 585 00:36:49,780 --> 00:36:51,197 and the virus was alive in him. 586 00:36:51,281 --> 00:36:53,716 That's all I know. That's the weapon. 587 00:36:53,784 --> 00:36:55,868 The lungs are missing! Where are they? 588 00:36:55,953 --> 00:36:57,203 - Huh? - I don't know. 589 00:36:57,287 --> 00:36:59,322 - He's wasting our time. - I don't know. 590 00:36:59,373 --> 00:37:00,990 They must be on the way to the airport 591 00:37:01,058 --> 00:37:03,159 with a courier. What's the courier's name? 592 00:37:03,210 --> 00:37:05,578 Tell me! All I know... 593 00:37:05,662 --> 00:37:07,696 On the phone, American called him Alex 594 00:37:07,748 --> 00:37:09,916 when he was giving him flight information. 595 00:37:10,000 --> 00:37:11,867 Which is what? What's the flight information? 596 00:37:11,919 --> 00:37:14,754 Flight 38, Air Moscow. 597 00:37:14,838 --> 00:37:16,339 - To where? - I don't know. 598 00:37:16,406 --> 00:37:18,207 What was the courier's destination? 599 00:37:18,275 --> 00:37:19,559 I don't know what city! 600 00:37:19,643 --> 00:37:21,611 But he's bringing infected tissue to your country. 601 00:37:38,161 --> 00:37:39,996 - Is everyone here? - Almost, sir. 602 00:37:40,063 --> 00:37:42,765 Shouldn't be long. Very good. 603 00:37:49,506 --> 00:37:51,574 Where have you been? 604 00:37:51,642 --> 00:37:52,908 I pulled a sample of the carpet 605 00:37:52,960 --> 00:37:54,443 from the situation room, had it sent to the FBI lab. 606 00:37:54,511 --> 00:37:55,778 And? 607 00:37:55,846 --> 00:37:57,346 It's useless. 608 00:37:57,414 --> 00:38:00,816 The fibers were too contaminated with the cleaning solution. 609 00:38:00,884 --> 00:38:03,753 I'm sorry, Blake, but I have to begin the proceedings. 610 00:38:03,820 --> 00:38:05,788 They need to know who they're putting into office. 611 00:38:05,856 --> 00:38:07,590 I want to present the evidence to them. 612 00:38:07,658 --> 00:38:10,726 What evidence? The obscured security footage? 613 00:38:10,794 --> 00:38:12,161 The statements the President made 614 00:38:12,229 --> 00:38:13,763 while suffering the effects of a stroke? 615 00:38:13,830 --> 00:38:16,933 If nothing else, it could hold this off long enough 616 00:38:17,000 --> 00:38:18,467 for him to recover. If you go in there 617 00:38:18,535 --> 00:38:20,002 with anything less than a smoking gun, 618 00:38:20,070 --> 00:38:21,804 you'll look like a lunatic. 619 00:38:21,872 --> 00:38:23,072 Jarvis will sideline you, 620 00:38:23,140 --> 00:38:24,774 and he will keep you from ever proving it. 621 00:38:24,841 --> 00:38:26,509 I can't just forget about this. 622 00:38:26,577 --> 00:38:28,044 I'm not asking you to. 623 00:38:28,111 --> 00:38:30,313 But for now, you're gonna have to play along. 624 00:38:30,380 --> 00:38:34,417 If you can't do that, then don't go in that room. 625 00:38:48,832 --> 00:38:51,367 I have been informed that the President's condition 626 00:38:51,435 --> 00:38:55,571 continues to deteriorate. 627 00:38:55,639 --> 00:38:57,807 Given that he is incapacitated 628 00:38:57,874 --> 00:39:01,611 and unable to discharge the duties of the office, 629 00:39:01,678 --> 00:39:04,647 we must proceed. 630 00:39:04,715 --> 00:39:08,351 Pursuant to Section 4 of the 25th Amendment 631 00:39:08,418 --> 00:39:11,153 we must achieve a majority vote 632 00:39:11,221 --> 00:39:14,824 to officially appoint Raymond Jarvis 633 00:39:14,891 --> 00:39:17,727 as acting President. 634 00:39:17,794 --> 00:39:20,896 If there are no objections, 635 00:39:20,964 --> 00:39:23,499 I'll commence the vote. 636 00:39:25,602 --> 00:39:27,703 Secretary of Defense, 637 00:39:27,771 --> 00:39:29,572 Watkins. 638 00:39:29,640 --> 00:39:31,240 Aye. 639 00:39:31,308 --> 00:39:34,009 Secretary of the Treasury, 640 00:39:34,061 --> 00:39:38,080 Sassen. Aye. 641 00:39:38,148 --> 00:39:40,416 Secretary of the Interior, Wilson. 642 00:39:40,484 --> 00:39:42,852 Aye. 643 00:39:42,919 --> 00:39:45,521 Secretary of State, Carrol. 644 00:39:45,589 --> 00:39:48,190 Aye. 645 00:39:48,258 --> 00:39:50,876 Director of National Intelligence, 646 00:39:50,961 --> 00:39:53,562 Sterling. 647 00:39:53,630 --> 00:39:56,365 Director Sterling. 648 00:40:02,706 --> 00:40:04,006 Aye. 649 00:41:25,055 --> 00:41:26,672 Elias! 650 00:41:26,757 --> 00:41:29,792 Elias! Help! Somebody, please help him! 651 00:41:29,843 --> 00:41:31,960 Oh, no! 652 00:41:36,633 --> 00:41:40,133 == sync, corrected by elderman ==