1 00:00:00,915 --> 00:00:02,330 Previously on The Event... 2 00:00:02,730 --> 00:00:04,285 BP dropping. 80 over 40. 3 00:00:04,310 --> 00:00:05,510 What's happening to him? 4 00:00:05,535 --> 00:00:06,532 Where the hell is neurosurge? 5 00:00:06,557 --> 00:00:07,938 We lost the pulse. We lost the pulse. 6 00:00:08,356 --> 00:00:09,983 Elias! 7 00:00:12,236 --> 00:00:13,436 I know you poisoned the President. 8 00:00:13,990 --> 00:00:15,541 I know you're working with Sophia. 9 00:00:15,625 --> 00:00:16,892 That's preposterous! Now, you listen to me! 10 00:00:16,960 --> 00:00:18,260 You listen! 11 00:00:18,328 --> 00:00:19,995 The only reason she helped you get where you are... 12 00:00:20,063 --> 00:00:21,664 Remember who you're talking to! 13 00:00:21,731 --> 00:00:23,265 Is because she knew it would give her control 14 00:00:23,333 --> 00:00:24,266 of this office. 15 00:00:24,334 --> 00:00:25,534 You may tender your resignation 16 00:00:25,602 --> 00:00:26,969 effective immediately. 17 00:00:27,037 --> 00:00:29,271 We'll need to run more tests on the lung tissue 18 00:00:29,339 --> 00:00:31,206 as soon as it ts here. Where is it now? 19 00:00:31,274 --> 00:00:32,841 In a temperature-controlled container. 20 00:00:32,892 --> 00:00:35,010 Our courier is hand-carrying it as we speak. 21 00:00:35,078 --> 00:00:37,613 Sean! Go, go! 22 00:00:49,692 --> 00:00:50,793 Drop it or I'll kill him! 23 00:00:50,860 --> 00:00:52,194 Drop it now! 24 00:00:52,245 --> 00:00:54,696 Vicky, shoot him! Don't let them take the case! 25 00:01:00,603 --> 00:01:01,870 Gotta get you out of here. 26 00:01:01,938 --> 00:01:03,205 Michael and Simon are gone. 27 00:01:03,256 --> 00:01:04,974 We have to find them before they escape. 28 00:01:08,378 --> 00:01:10,596 There's a vial in my pocket. 29 00:01:10,680 --> 00:01:12,815 Get it to the President as soon as you can. 30 00:01:12,882 --> 00:01:15,718 No, dad! Dad! 31 00:01:21,157 --> 00:01:24,593 Michael... 32 00:01:30,834 --> 00:01:31,767 He's gone. 33 00:01:36,139 --> 00:01:39,975 Sophia, I'm--I'm sorry. 34 00:01:40,043 --> 00:01:41,410 We were trying to stop them from escaping. 35 00:01:41,461 --> 00:01:43,112 I'm so sorry. 36 00:01:43,179 --> 00:01:44,813 It's not your fault. 37 00:01:44,881 --> 00:01:46,315 Look what you did to him! 38 00:01:46,383 --> 00:01:48,484 You killed my father. I hate you. 39 00:01:48,551 --> 00:01:51,220 I've known your father longer than you can comprehend. 40 00:01:51,271 --> 00:01:55,090 You have no idea what I felt for him. 41 00:01:55,158 --> 00:01:57,426 Did he have it? Michael? 42 00:01:57,477 --> 00:02:00,095 - What are you talking about? - The compound. 43 00:02:00,146 --> 00:02:02,364 Michael came into the lab. I tried to stop him. 44 00:02:02,432 --> 00:02:04,199 - What compound? - A counteragent. 45 00:02:04,267 --> 00:02:05,617 DNA repair enzymes. 46 00:02:05,702 --> 00:02:08,153 It can reverse the effects of the poison we gave Martinez. 47 00:02:10,774 --> 00:02:15,110 - Search them. - Let go of me! 48 00:02:15,161 --> 00:02:16,879 It has to be Simon. 49 00:02:16,946 --> 00:02:18,714 We have to assume that he's on the way 50 00:02:18,781 --> 00:02:20,149 to the hospital now. 51 00:02:20,216 --> 00:02:21,583 If Martinez recovers, 52 00:02:21,651 --> 00:02:23,185 everything that we've been working toward 53 00:02:23,253 --> 00:02:24,820 will be compromised. No. 54 00:02:24,888 --> 00:02:26,155 I will send a search team after him. 55 00:02:26,222 --> 00:02:28,123 No. Simon is a highly trained agent. 56 00:02:28,191 --> 00:02:29,958 You'll never find him. 57 00:02:30,026 --> 00:02:31,310 But I have another way. 58 00:02:31,394 --> 00:02:32,594 In the meantime, 59 00:02:32,645 --> 00:02:34,146 we have to completely evacuate the compound. 60 00:02:34,230 --> 00:02:36,899 Make sure everyone's safe before Simon has a chance 61 00:02:36,966 --> 00:02:40,002 to alert the authorities. 62 00:02:41,638 --> 00:02:44,073 Get her away from him. 63 00:02:44,140 --> 00:02:48,827 No. No. Let-- let go of me! 64 00:02:57,987 --> 00:03:00,172 Daddy's still sleeping, honey. 65 00:03:00,256 --> 00:03:02,691 But he wants you to be strong 66 00:03:02,759 --> 00:03:05,427 and send him good thoughts, okay? 67 00:03:10,166 --> 00:03:13,502 All right, be a good boy. I'll be home soon. 68 00:03:13,553 --> 00:03:16,338 Love you. 69 00:03:21,778 --> 00:03:23,378 Our son... 70 00:03:23,446 --> 00:03:25,881 He wants to see his daddy. 71 00:03:29,619 --> 00:03:32,204 So what's the next step? 72 00:03:32,288 --> 00:03:34,556 At this point, I'm afraid we've done 73 00:03:34,624 --> 00:03:38,293 everything we can, Mrs. Martinez. 74 00:03:38,361 --> 00:03:42,264 He's not getting any better. He's getting worse. 75 00:03:42,332 --> 00:03:44,933 I'm sorry. 76 00:03:45,001 --> 00:03:48,137 You're just gonna give up? 77 00:03:48,204 --> 00:03:51,340 No. No. 78 00:03:58,481 --> 00:03:59,681 We've narrowed down the options 79 00:03:59,732 --> 00:04:01,550 for Director Sterling's replacement. 80 00:04:01,601 --> 00:04:03,385 These are very good candidates. 81 00:04:03,436 --> 00:04:05,554 I don't want very good candidates. 82 00:04:05,622 --> 00:04:08,757 - I want the best. - You fired the best. 83 00:04:08,825 --> 00:04:11,660 With all due respect. 84 00:04:11,727 --> 00:04:14,663 Director Sterling was a dangerous man. 85 00:04:14,730 --> 00:04:16,331 The things he said about me, 86 00:04:16,399 --> 00:04:18,467 the man is not in his right mind. 87 00:04:18,535 --> 00:04:19,902 I can't have a man like that at the head 88 00:04:19,969 --> 00:04:21,336 of the intelligence operations. 89 00:04:21,404 --> 00:04:24,173 And for you to constantly remind me of his importance 90 00:04:24,240 --> 00:04:29,511 only makes you suspect. 91 00:04:29,579 --> 00:04:31,630 I'm sorry. 92 00:04:31,714 --> 00:04:33,782 I didn't mean... 93 00:04:37,153 --> 00:04:39,271 One second. 94 00:04:39,355 --> 00:04:43,559 Hello. 95 00:04:43,610 --> 00:04:44,693 Excuse me. 96 00:04:44,761 --> 00:04:46,662 Uh, that'll be all, Mr. Peel. 97 00:04:46,729 --> 00:04:47,829 Thank you very much. 98 00:04:55,705 --> 00:04:58,323 Yes? We have a problem. 99 00:04:58,408 --> 00:05:00,542 Simon Lee has gotten a hold of a counteragent. 100 00:05:00,610 --> 00:05:03,879 - A counteragent? - He can use it 101 00:05:03,947 --> 00:05:06,048 to reverse the effects of the poison we gave Martinez. 102 00:05:06,115 --> 00:05:08,834 How did this happen? 103 00:05:08,918 --> 00:05:10,886 I knew this was a mistake. 104 00:05:10,954 --> 00:05:13,222 I can't believe I let you-- Raymond, listen to me. 105 00:05:13,289 --> 00:05:14,957 You need to focus all your energies 106 00:05:15,024 --> 00:05:16,959 on finding Simon Lee and stopping him 107 00:05:17,026 --> 00:05:20,295 before he reaches that hospital. 108 00:05:20,363 --> 00:05:22,664 It's easy for you to sit back and issue commands. 109 00:05:22,732 --> 00:05:23,932 But I'm the one 110 00:05:24,000 --> 00:05:25,567 that has to handle the reality on the ground. 111 00:05:25,635 --> 00:05:27,236 The reality is that you have every resource 112 00:05:27,303 --> 00:05:29,037 of the federal government available to you 113 00:05:29,105 --> 00:05:30,038 to find one man. 114 00:05:30,106 --> 00:05:31,356 Use them. 115 00:05:31,441 --> 00:05:35,077 Because if Martinez recovers and the truth comes out, 116 00:05:35,144 --> 00:05:38,146 they will put you away for the rest of your life. 117 00:05:55,298 --> 00:05:59,298 ♪ The Event 1x20 ♪ One Will Live, One Will Die Original Air Date on May 9, 2011 118 00:05:59,323 --> 00:06:03,323 == sync, corrected by elderman == 119 00:06:05,039 --> 00:06:07,039 There's no sign of their car. 120 00:06:07,065 --> 00:06:08,583 And we can't just keep driving. 121 00:06:08,667 --> 00:06:10,618 If we want to stop Sophia from getting her hands 122 00:06:10,702 --> 00:06:12,736 on this virus, then--then we're gonna need 123 00:06:12,788 --> 00:06:14,405 some help. I'm working on it. 124 00:06:14,473 --> 00:06:16,841 No, we need to call the police and just tell them what we know. 125 00:06:16,908 --> 00:06:18,509 We can't. We know from what happened on the plane 126 00:06:18,577 --> 00:06:19,844 that someone high up in the government 127 00:06:19,911 --> 00:06:21,145 is helping Sophia. 128 00:06:21,213 --> 00:06:22,930 But I've got their plates and I know their car 129 00:06:23,015 --> 00:06:25,216 was a rental. And? 130 00:06:25,267 --> 00:06:26,300 Since the mid-'90s, 131 00:06:26,385 --> 00:06:28,252 every rental car has a tracking device 132 00:06:28,303 --> 00:06:29,887 so the companies can monitor their vehicles. 133 00:06:29,938 --> 00:06:31,355 So if I can get into the company's system, 134 00:06:31,423 --> 00:06:33,357 I might be able to find the car. 135 00:06:33,425 --> 00:06:35,526 "Might." 136 00:06:35,594 --> 00:06:37,128 Sorry. 137 00:06:37,195 --> 00:06:39,597 You saw what that virus did to those people on the ship. 138 00:06:39,648 --> 00:06:40,982 How they died. 139 00:06:41,066 --> 00:06:44,035 If Sophia releases the virus, how bad could it be? 140 00:06:44,102 --> 00:06:46,037 The original Spanish flue epidemic killed 141 00:06:46,104 --> 00:06:48,789 between 50 and 100 million people 142 00:06:48,874 --> 00:06:50,774 and that's before international travel 143 00:06:50,826 --> 00:06:52,293 was so easy. 144 00:06:52,377 --> 00:06:54,278 And this strain's more virulent? 145 00:06:54,329 --> 00:06:55,630 Way more. 146 00:06:55,714 --> 00:06:58,683 If Sophia released it, I don't know what would be left. 147 00:06:58,750 --> 00:07:00,501 Hey. What do you got? 148 00:07:00,586 --> 00:07:04,889 Hopefully them. 50 miles up ahead. 149 00:07:12,030 --> 00:07:14,465 Word from Gerard just came in. 150 00:07:14,516 --> 00:07:16,017 He was able to establish communication 151 00:07:16,101 --> 00:07:17,268 with the home planet. 152 00:07:17,319 --> 00:07:18,636 It's worse than we thought. 153 00:07:18,687 --> 00:07:20,905 Radiation levels have become catastrophic. 154 00:07:20,972 --> 00:07:22,523 People are dying. 155 00:07:22,608 --> 00:07:24,492 We need to make room here. We need to get this done. 156 00:07:24,576 --> 00:07:26,243 I understand that better than anyone. 157 00:07:26,311 --> 00:07:28,746 How close are we to releasing the virus? 158 00:07:28,813 --> 00:07:31,082 Close. But in order for a global pandemic 159 00:07:31,149 --> 00:07:32,249 to be successful, 160 00:07:32,317 --> 00:07:34,051 the host has to survive long enough 161 00:07:34,119 --> 00:07:35,670 to spread the disease. 162 00:07:35,754 --> 00:07:40,257 This is the footage Aaron sent from the Irina Bogdanov. 163 00:07:40,325 --> 00:07:42,693 The doctor handling the virus was human, 164 00:07:42,761 --> 00:07:44,545 and therefore not immune like us. 165 00:07:44,630 --> 00:07:48,215 There. His clean suit becomes compromised. 166 00:07:48,300 --> 00:07:49,533 This is the point of infection. 167 00:07:49,601 --> 00:07:52,269 The conditions for this outbreak were not suitable 168 00:07:52,337 --> 00:07:53,871 for drawing any conclusions. 169 00:07:53,939 --> 00:07:55,706 It was released in close quarters 170 00:07:55,774 --> 00:07:57,775 in great concentration. 171 00:07:57,843 --> 00:07:59,410 I need a more accurate simulation 172 00:07:59,478 --> 00:08:02,697 to judge the efficacy of the virus. 173 00:08:02,781 --> 00:08:04,982 If it's more reliable data you need, 174 00:08:05,050 --> 00:08:07,184 the next field test should provide it. 175 00:08:36,481 --> 00:08:40,851 Freeze. Hands in the air. 176 00:08:40,902 --> 00:08:44,388 Turn around. Slowly. 177 00:08:50,228 --> 00:08:53,831 Simon. 178 00:08:53,898 --> 00:08:55,366 Give me one good reason why I shouldn't put 179 00:08:55,434 --> 00:08:56,417 a bullet in you right now? 180 00:08:56,501 --> 00:08:58,586 Martinez. I can save his life. 181 00:08:58,670 --> 00:09:00,254 Don't play me, Simon. 182 00:09:00,338 --> 00:09:02,139 I know Sophia used Jarvis to poison the President. 183 00:09:02,207 --> 00:09:03,591 Why would they want to spare him now? 184 00:09:03,675 --> 00:09:06,143 They don't. I do. 185 00:09:06,211 --> 00:09:08,245 I've split with Sophia for good. 186 00:09:08,296 --> 00:09:10,131 Once I realized what she wanted to do. 187 00:09:10,215 --> 00:09:12,349 How many people she was willing to murder. 188 00:09:15,887 --> 00:09:17,688 - I don't believe you. - I have a counteragent. 189 00:09:17,756 --> 00:09:20,191 An antidote. Why would I trust you? 190 00:09:20,258 --> 00:09:22,126 Everything you ever told me was a lie. 191 00:09:22,194 --> 00:09:24,161 It's the truth. I was free and clear. 192 00:09:24,229 --> 00:09:25,980 Why else would I risk coming back here? 193 00:09:26,064 --> 00:09:28,199 Maybe you think you can manipulate me. 194 00:09:28,266 --> 00:09:30,835 Sophia did it to Martinez time and time again. 195 00:09:30,902 --> 00:09:33,937 Turns out I was an even bigger fool than he was. 196 00:09:33,989 --> 00:09:35,806 I'm sorry. 197 00:09:35,874 --> 00:09:37,458 But believe me when I say I was doing it 198 00:09:37,542 --> 00:09:38,959 for the common good. 199 00:09:39,044 --> 00:09:44,048 Even now, I still believe there can be peace between us. 200 00:09:44,116 --> 00:09:46,550 - How? - Starting with this. 201 00:09:46,618 --> 00:09:51,722 Slowly. 202 00:09:51,790 --> 00:09:54,792 You can undo what they did to Martinez with this. 203 00:09:54,843 --> 00:09:57,228 Take it. 204 00:09:57,295 --> 00:09:58,629 What possible motive could I have 205 00:09:58,697 --> 00:10:00,698 other than saving his life? 206 00:10:00,766 --> 00:10:04,602 He's going to die anyway? What do you have to lose? 207 00:10:04,669 --> 00:10:06,837 Look, you don't believe me, shoot me. 208 00:10:06,905 --> 00:10:10,024 Just get this to Martinez before it's too late. 209 00:10:17,315 --> 00:10:18,482 Move away from the window. 210 00:10:18,533 --> 00:10:20,000 What is it? 211 00:10:24,673 --> 00:10:26,390 Silver sedan across the street. 212 00:10:26,458 --> 00:10:29,326 Were you followed? No. No. I'm sure of it. 213 00:10:29,394 --> 00:10:31,562 Then Jarvis must've put a tail on me. 214 00:10:31,630 --> 00:10:33,163 Why? 215 00:10:33,215 --> 00:10:34,932 Sophia's working with the Vice President. 216 00:10:35,000 --> 00:10:36,901 We have to assume she told him to stop you 217 00:10:36,968 --> 00:10:38,736 before you could save Martinez. 218 00:10:38,804 --> 00:10:41,572 And Jarvis knew I'd come to you for help. 219 00:10:49,047 --> 00:10:52,249 - It's Lee. - Are you sure? 220 00:10:52,317 --> 00:10:55,236 He was my partner for ten years. 221 00:10:55,320 --> 00:10:59,490 Man. So they really are working together. 222 00:10:59,541 --> 00:11:02,459 We have a visual of Agent Lee inside the house. 223 00:11:02,527 --> 00:11:05,462 Copy that. We'll cover the back. 224 00:11:06,965 --> 00:11:08,382 Let's move. 225 00:11:22,397 --> 00:11:24,882 They've stopped. Ten miles out. 226 00:11:24,933 --> 00:11:26,216 Where? 227 00:11:26,268 --> 00:11:27,885 Cross-referencing to a street map. 228 00:11:44,402 --> 00:11:46,070 There's the car. 229 00:11:46,137 --> 00:11:48,105 Okay. Just keep driving past it. 230 00:11:51,960 --> 00:11:53,110 No one. 231 00:12:07,893 --> 00:12:09,193 I don't see any case. 232 00:12:17,102 --> 00:12:19,269 Blueprints of the mall. 233 00:12:19,321 --> 00:12:22,072 Details of the air circulation system. 234 00:12:33,168 --> 00:12:35,118 Sophia wants a record of this. 235 00:12:35,170 --> 00:12:36,954 Port all surveillance cameras to her. 236 00:12:37,005 --> 00:12:39,456 Meet me on the roof. 237 00:13:11,163 --> 00:13:12,563 Biel and I will make the front entry. 238 00:13:12,573 --> 00:13:13,773 Berman and Diaz, you back us up 239 00:13:13,825 --> 00:13:15,075 and watch the side windows. 240 00:13:15,126 --> 00:13:17,244 Hayes and Reese, hold down the back of the house. 241 00:13:17,295 --> 00:13:19,446 - Copy that. - On my go, guys. 242 00:13:19,497 --> 00:13:23,950 What is that? 243 00:13:28,840 --> 00:13:31,675 Hold your positions. 244 00:13:33,328 --> 00:13:35,128 Drop your weapons now! 245 00:13:35,196 --> 00:13:36,480 - Federal Agent! - Put it on the ground! 246 00:13:36,564 --> 00:13:37,681 - We have credentials! - Shut up! 247 00:13:37,765 --> 00:13:38,815 I said drop your weapons! 248 00:13:38,900 --> 00:13:40,484 You guys are blowing a CIA operation! 249 00:13:40,568 --> 00:13:42,769 Last warning! Drop your guns! 250 00:13:42,820 --> 00:13:44,938 Drop them. Easy. 251 00:13:44,989 --> 00:13:46,440 Keep your hands where we can see them. 252 00:13:46,491 --> 00:13:47,524 Easy. Easy. Easy. 253 00:13:53,281 --> 00:13:54,448 Check my left back pocket. 254 00:13:56,200 --> 00:13:58,418 Left back pocket. 255 00:13:58,486 --> 00:14:01,788 We're on a covert op. At least it was covert. 256 00:14:07,378 --> 00:14:10,180 They're legit. Stand down. 257 00:14:10,264 --> 00:14:11,848 We got a 911 call about an armed robbery 258 00:14:11,933 --> 00:14:14,184 at this address. Son of a bitch. Move in. 259 00:14:14,268 --> 00:14:17,521 Hayes, Reese, move in! 260 00:14:22,944 --> 00:14:27,014 - Okay! - Clear! 261 00:14:27,081 --> 00:14:30,650 Men down! 262 00:14:30,702 --> 00:14:35,722 - Went out? - Yeah. 263 00:14:35,790 --> 00:14:38,525 Damn it. 264 00:14:38,576 --> 00:14:41,128 How did you let this happen? 265 00:14:41,195 --> 00:14:44,197 You had your best men on this? 266 00:14:44,248 --> 00:14:47,918 I don't care. You find them and stop them! 267 00:14:59,046 --> 00:15:02,382 - Yes. - There's been a problem. 268 00:15:02,433 --> 00:15:04,084 We almost had the counteragent. 269 00:15:04,152 --> 00:15:06,386 Agent Lee escaped. 270 00:15:06,454 --> 00:15:08,388 With all the resources that you have 271 00:15:08,456 --> 00:15:10,557 at your disposal, you can't find one man? 272 00:15:12,944 --> 00:15:14,394 There's something else. 273 00:15:14,445 --> 00:15:19,199 Agent Lee escaped with Blake Sterling's help. 274 00:15:19,267 --> 00:15:21,802 They're working together now. 275 00:15:21,869 --> 00:15:24,604 You understand that if Martinez recovers 276 00:15:24,672 --> 00:15:26,106 and returns to the Presidency, 277 00:15:26,174 --> 00:15:28,041 we'd no longer have an agreement. 278 00:15:28,109 --> 00:15:30,811 Because one of your people found an antidote? 279 00:15:30,878 --> 00:15:34,915 I don't appreciate your tone, Raymond. 280 00:15:34,982 --> 00:15:36,550 You're changing the terms. 281 00:15:36,617 --> 00:15:39,886 I did my part by getting Martinez out of the way. 282 00:15:39,937 --> 00:15:42,789 And you agreed to spare American lives. 283 00:15:42,857 --> 00:15:45,592 Keep Simon from getting the counteragent to Martinez 284 00:15:45,660 --> 00:15:47,978 and that will still be the case. 285 00:15:48,062 --> 00:15:50,597 Your country will be spared when my people arrive. 286 00:15:50,665 --> 00:15:53,600 How do I know you're not playing me? 287 00:15:53,651 --> 00:15:56,603 Do as I say, Raymond. You have no other options. 288 00:16:03,995 --> 00:16:05,462 I didn't expect to start the day 289 00:16:05,546 --> 00:16:06,797 by stealing a car. 290 00:16:06,881 --> 00:16:09,616 We have to assume Martinez will be heavily guarded. 291 00:16:09,667 --> 00:16:12,335 There's no way we'll be able to get the antidote to him. 292 00:16:12,420 --> 00:16:14,054 Not in time. 293 00:16:14,121 --> 00:16:16,823 Last word from the doctor is it's only a matter of hours. 294 00:16:16,891 --> 00:16:18,008 Can we use Peel? 295 00:16:18,092 --> 00:16:20,960 Jarvis will be suspicious of him too. 296 00:16:21,012 --> 00:16:22,429 There's only one other option. 297 00:16:22,480 --> 00:16:24,147 The First Lady. 298 00:16:24,232 --> 00:16:29,936 The only problem is Jarvis probably realizes that too. 299 00:16:36,844 --> 00:16:38,578 - Excuse me. - I'm sorry. 300 00:16:38,646 --> 00:16:40,881 This is a restricted zone. What? 301 00:16:40,948 --> 00:16:42,883 The White House raised the security protocol. 302 00:16:42,950 --> 00:16:44,651 Access to President Martinez is restricted 303 00:16:44,702 --> 00:16:46,052 to essential personnel only. 304 00:16:46,120 --> 00:16:48,288 I'm his wife. I was just with him. 305 00:16:48,339 --> 00:16:49,673 I left to go and see my son. 306 00:16:49,757 --> 00:16:51,291 I'm sorry, ma'am, 307 00:16:51,359 --> 00:16:53,126 but the Attorney General's orders were very clear. 308 00:17:01,102 --> 00:17:02,502 Call the Attorney General's office. 309 00:17:02,553 --> 00:17:04,437 I mean, there must be some sort of mix-up. 310 00:17:04,505 --> 00:17:06,540 I'm his wife. I should have access. 311 00:17:06,607 --> 00:17:07,774 Yes, ma'am. I'll do it right away. 312 00:17:07,842 --> 00:17:09,075 I have to go. 313 00:17:09,143 --> 00:17:13,029 Call me as soon as you hear anything. Hello? 314 00:17:13,114 --> 00:17:14,514 Christina, it's Blake Sterling. 315 00:17:14,565 --> 00:17:16,233 - Blake. - We need to talk, 316 00:17:16,317 --> 00:17:19,819 but we can't do it under these circumstances. 317 00:17:19,887 --> 00:17:21,488 - Go ahead. - We intercepted 318 00:17:21,539 --> 00:17:24,057 a 24-second conversation between Mrs. Martinez 319 00:17:24,125 --> 00:17:25,742 and former Director Sterling. 320 00:17:25,826 --> 00:17:30,630 - 24 seconds. Is that all? - Yes, sir. 321 00:17:30,698 --> 00:17:33,133 - Well, what did Sterling say? - We don't know yet. 322 00:17:33,201 --> 00:17:37,137 The call was encrypted. Then decrypt it. 323 00:17:37,205 --> 00:17:40,340 As I told you before, it's for her own protection. 324 00:17:40,391 --> 00:17:42,242 Now, how long will it take you to decrypt it? 325 00:17:42,310 --> 00:17:44,477 - Within a few hours. - Damn it. 326 00:17:44,545 --> 00:17:47,280 I don't have that kind of time. Eva! 327 00:17:49,350 --> 00:17:50,750 Mr. President. 328 00:17:50,818 --> 00:17:53,236 Get me a location on the First Lady. 329 00:18:26,965 --> 00:18:28,465 The air units are on the roof. 330 00:18:28,550 --> 00:18:30,584 You have to evacuate everyone as fast as you can. 331 00:18:30,652 --> 00:18:32,770 - Sean. - What? 332 00:18:32,854 --> 00:18:34,154 Be careful. 333 00:18:54,159 --> 00:18:56,009 - Yes. - I've got you routed 334 00:18:56,077 --> 00:18:57,811 into the video surveillance system. 335 00:18:57,879 --> 00:18:59,630 You should have a visual on the site now. 336 00:18:59,714 --> 00:19:01,548 How much longer before you proceed 337 00:19:01,616 --> 00:19:02,966 with the test? 338 00:19:03,051 --> 00:19:06,286 Alex is aerosolizing the virus as we speak. 339 00:19:33,615 --> 00:19:34,748 Excuse me. I need your help. 340 00:19:34,815 --> 00:19:36,283 We have to evacuate the mall. What? 341 00:19:36,351 --> 00:19:37,651 I'm a federal agent. 342 00:19:37,719 --> 00:19:38,886 Someone disabled the fire alarm 343 00:19:38,953 --> 00:19:40,370 and they're about to release a bioweapon 344 00:19:40,455 --> 00:19:42,322 through the ventilation system. How do you know this? 345 00:19:42,373 --> 00:19:43,507 Listen to me. 346 00:19:43,591 --> 00:19:44,791 Everybody in this mall is gonna die 347 00:19:44,859 --> 00:19:46,627 unless you sound the alarm and get them out. 348 00:19:46,694 --> 00:19:50,297 I got to talk to my supervisor, okay? 349 00:19:50,348 --> 00:19:51,765 No, you're gonna listen to me 350 00:19:51,832 --> 00:19:54,268 or you're gonna be the first one to die, all right? 351 00:19:54,335 --> 00:19:57,804 Now move. 352 00:20:02,393 --> 00:20:03,527 Look at camera four. 353 00:20:03,611 --> 00:20:05,229 That's the man from Alex's flight. 354 00:20:05,313 --> 00:20:08,248 The one who tried to stop us. 355 00:20:08,316 --> 00:20:11,902 - His name is Sean Walker. - You know him? 356 00:20:11,986 --> 00:20:13,720 Yes. And I think I know who told him Alex 357 00:20:13,788 --> 00:20:15,222 was on the plane. 358 00:20:15,290 --> 00:20:17,891 He must've figured out we were gonna release the virus. 359 00:20:17,959 --> 00:20:21,662 You can't let him stop it. 360 00:21:16,017 --> 00:21:18,685 - What's going on? - Keep working. 361 00:21:25,360 --> 00:21:26,693 This is not acceptable. 362 00:21:26,761 --> 00:21:28,028 I don't care what you have to do 363 00:21:28,095 --> 00:21:29,796 to get it done, just do it. 364 00:21:29,864 --> 00:21:32,265 I am his wife. They can't just shut me out. 365 00:21:32,317 --> 00:21:34,151 Christina. 366 00:21:34,235 --> 00:21:37,337 I came to check on Eli. 367 00:21:37,405 --> 00:21:39,373 I wanted to speak to his doctors personally. 368 00:21:39,440 --> 00:21:41,575 How's he doing? Well, I wouldn't know. 369 00:21:41,643 --> 00:21:43,243 They won't let me see him. 370 00:21:43,311 --> 00:21:45,462 The Attorney General issued some sort of order. 371 00:21:45,546 --> 00:21:47,414 Well, there must be some miscommunication. 372 00:21:47,465 --> 00:21:50,017 I told the Attorney General to limit all access 373 00:21:50,084 --> 00:21:52,085 to Eli's room, but I should have specified 374 00:21:52,153 --> 00:21:53,253 it didn't apply to you. 375 00:21:53,304 --> 00:21:56,340 I'll call him. I'll make it right. 376 00:21:59,827 --> 00:22:03,263 Christina, there's something I need to tell you. 377 00:22:07,435 --> 00:22:10,971 Eli didn't have a stroke. 378 00:22:11,039 --> 00:22:14,307 He was poisoned. 379 00:22:14,375 --> 00:22:15,509 What? 380 00:22:15,576 --> 00:22:18,111 I know this will come as big of a shock to you 381 00:22:18,179 --> 00:22:19,279 as it did to me. 382 00:22:19,347 --> 00:22:21,014 But Director Blake Sterling 383 00:22:21,082 --> 00:22:24,017 and one of his agents, Simon Lee, 384 00:22:24,085 --> 00:22:26,319 are working together. 385 00:22:26,371 --> 00:22:29,389 They're the ones that tried to kill your husband. 386 00:22:29,457 --> 00:22:33,994 No. I don't believe that. That can't be true. 387 00:22:34,062 --> 00:22:36,563 I didn't believe it either. But there's no question. 388 00:22:36,631 --> 00:22:37,964 I'll show you all the evidence later. 389 00:22:38,032 --> 00:22:40,033 But now you understand why I have to control the access 390 00:22:40,101 --> 00:22:41,601 to Eli's room. 391 00:22:41,669 --> 00:22:46,056 I'm afraid Blake and Agent Lee will try again. 392 00:22:46,140 --> 00:22:49,476 After what happened in Coral Gables, Ray, 393 00:22:49,527 --> 00:22:51,578 how do you expect me to ever trust me again? 394 00:22:51,646 --> 00:22:54,848 Christina, can't you see now I had nothing to do with that? 395 00:22:54,916 --> 00:22:58,318 These men--Blake Sterling and Agent Lee-- 396 00:22:58,369 --> 00:23:02,923 will stop at nothing. 397 00:23:02,990 --> 00:23:06,193 Last time I saw Blake, we were at Elias' bedside 398 00:23:06,260 --> 00:23:09,329 and I knew there was something he wasn't telling me. 399 00:23:09,380 --> 00:23:11,031 What do you mean? 400 00:23:11,099 --> 00:23:15,469 He said that there was nothing anyone could do 401 00:23:15,536 --> 00:23:17,254 to prevent Elias' stroke. 402 00:23:17,338 --> 00:23:18,772 But it was the way he said it. 403 00:23:18,840 --> 00:23:21,541 I knew that he was keeping something from me. 404 00:23:21,592 --> 00:23:23,310 And now it makes total sense. 405 00:23:23,377 --> 00:23:25,896 Well, we're going to do everything we can to find him 406 00:23:25,980 --> 00:23:29,583 to make sure nothing worse can happen. 407 00:23:29,650 --> 00:23:32,519 But we're at a bit of a disadvantage. 408 00:23:32,570 --> 00:23:36,256 We have no idea where Sterling and Agent Lee are. 409 00:23:40,411 --> 00:23:44,698 - I do. - What? 410 00:23:44,766 --> 00:23:47,367 Blake called me today. 411 00:23:47,435 --> 00:23:49,736 He asked me to meet him in secret. 412 00:23:49,804 --> 00:23:53,073 My God. Where? 413 00:23:53,141 --> 00:23:56,209 At a warehouse on South Kendall Street. 414 00:23:56,277 --> 00:24:00,630 South Kendall Street. 415 00:24:01,983 --> 00:24:05,969 I can't believe this is happening. 416 00:24:06,053 --> 00:24:08,388 Christina, you have my word 417 00:24:08,456 --> 00:24:11,658 we're going to do everything we can to find them 418 00:24:11,726 --> 00:24:13,994 and stop them. 419 00:24:32,220 --> 00:24:36,256 Give us a moment, please. 420 00:24:41,842 --> 00:24:45,528 It's hard for me to look at you and not see him. 421 00:24:46,278 --> 00:24:51,482 Your father. His courage. His resolve. 422 00:24:51,550 --> 00:24:54,886 I understand you better than you think. 423 00:24:54,954 --> 00:24:58,790 But you have to know how misguided you are. 424 00:24:58,857 --> 00:25:00,858 I don't want to hurt anyone. 425 00:25:00,926 --> 00:25:04,395 But if you had to choose between saving your family 426 00:25:04,463 --> 00:25:06,731 and saving someone else's, what would you do? 427 00:25:06,799 --> 00:25:10,668 Who would you save? 428 00:25:15,374 --> 00:25:17,875 I need to know what you told Sean Walker. 429 00:25:23,349 --> 00:25:26,117 - I didn't tell him anything. - But you did. 430 00:25:26,185 --> 00:25:30,188 Simon or your father told you about the weapon we've acquired. 431 00:25:30,256 --> 00:25:34,692 I need to know what else you told him. 432 00:25:34,743 --> 00:25:40,198 Tell me! Go to hell. 433 00:25:40,266 --> 00:25:42,367 Don't choose the wrong side on this, Leila, 434 00:25:42,434 --> 00:25:46,437 because I will do everything I can to protect my people. 435 00:25:46,505 --> 00:25:50,375 My family. Our family. 436 00:25:50,426 --> 00:25:52,710 I'm not telling you anything. 437 00:26:02,521 --> 00:26:05,423 By involving Sean in this, you've ensured his death. 438 00:26:05,491 --> 00:26:09,760 Same way you did with your father. 439 00:26:09,812 --> 00:26:11,562 Their blood's on your hands. 440 00:26:22,574 --> 00:26:24,442 - Where's the alarm? - Who did this? 441 00:26:24,493 --> 00:26:27,011 The people I told you about. Now move it. The alarm. 442 00:26:27,079 --> 00:26:29,163 Master relay's in here. 443 00:26:29,248 --> 00:26:30,915 Even after the alarm sounds, 444 00:26:30,966 --> 00:26:33,284 evacuation time's still rated at 20, 25 minutes. 445 00:26:33,352 --> 00:26:35,786 There's a lot of people out there. 446 00:26:35,838 --> 00:26:37,005 Can you turn off the air system? 447 00:26:37,089 --> 00:26:38,456 We can shut down the breakers, but... 448 00:26:38,524 --> 00:26:39,590 Do it. 449 00:26:39,658 --> 00:26:40,958 There's a battery backup somewhere. 450 00:26:41,010 --> 00:26:43,094 I wouldn't know how to do it. Hit the alarm. 451 00:26:43,145 --> 00:26:46,630 There. 452 00:26:46,682 --> 00:26:48,650 This is an evacuation alert. 453 00:26:48,734 --> 00:26:51,436 Please proceed immediately to the nearest exit. 454 00:26:51,487 --> 00:26:52,987 This is an evacuation alert. 455 00:26:53,072 --> 00:26:56,307 Please proceed immediately to the nearest exit. 456 00:27:02,331 --> 00:27:04,115 This is an evacuation alert. 457 00:27:04,166 --> 00:27:06,650 Please proceed immediately to the nearest exit. 458 00:27:28,941 --> 00:27:31,359 Please proceed immediately to the nearest exit. 459 00:27:34,697 --> 00:27:38,816 Everybody out! Move it! Come on! Move it! 460 00:27:43,872 --> 00:27:45,707 Let's go. Move. 461 00:27:59,171 --> 00:28:00,588 Keep it moving! Let's go! 462 00:28:10,916 --> 00:28:13,050 This is an evacuation alert. 463 00:28:34,139 --> 00:28:36,290 Sean! 464 00:28:36,375 --> 00:28:38,176 Sean, where is she? 465 00:28:46,084 --> 00:28:47,285 Vicky! 466 00:28:47,352 --> 00:28:49,103 She's gone. 467 00:28:54,726 --> 00:28:56,561 What is it? 468 00:28:56,612 --> 00:28:58,729 Looks like a pressurized tank 469 00:28:58,797 --> 00:29:01,699 that's connected to the air recirculating system. 470 00:29:01,767 --> 00:29:02,900 We have to disarm it. 471 00:29:02,968 --> 00:29:04,619 There's still hundreds of people down there. 472 00:29:04,703 --> 00:29:06,938 Yeah. 473 00:29:16,498 --> 00:29:19,283 Here we are. 474 00:29:36,702 --> 00:29:38,469 This is real-time footage 475 00:29:38,537 --> 00:29:41,138 from an I-mint spy satellite positioned 476 00:29:41,190 --> 00:29:43,274 on the South Kendall Street address, sir. 477 00:29:43,325 --> 00:29:45,142 It appears that the intelligence 478 00:29:45,210 --> 00:29:47,011 you provided was correct, Mr. President. 479 00:29:47,079 --> 00:29:49,113 Blake Sterling and Simon Lee are preparing to meet 480 00:29:49,164 --> 00:29:50,448 with your source. 481 00:29:50,516 --> 00:29:52,617 You still haven't told us who this source is, 482 00:29:52,684 --> 00:29:53,851 Mr. President. 483 00:29:53,919 --> 00:29:55,653 All you need to know is that the information 484 00:29:55,721 --> 00:29:58,489 I've received has informed me that traitorous actions 485 00:29:58,540 --> 00:30:00,758 will be set in motion against our government. 486 00:30:00,826 --> 00:30:02,543 Actions that must be stopped. 487 00:30:02,628 --> 00:30:04,729 With all due respect, Mr. President, 488 00:30:04,796 --> 00:30:06,564 I find it hard to believe that Blake Sterling 489 00:30:06,632 --> 00:30:09,066 would participate in any action that would harm this country. 490 00:30:09,134 --> 00:30:11,235 What more proof do you need, Mr. Peel? 491 00:30:11,303 --> 00:30:12,737 There it is plain as day. 492 00:30:12,804 --> 00:30:17,241 Meeting covertly with an enemy of our government. 493 00:30:19,061 --> 00:30:21,362 Our tactical team is ten minutes out, sir. 494 00:30:21,446 --> 00:30:23,981 Tell them to stand down. They won't be necessary. 495 00:30:24,049 --> 00:30:25,516 Excuse me? 496 00:30:25,584 --> 00:30:29,520 I'm coordinating with the Air Force on this. 497 00:30:29,588 --> 00:30:32,456 Ask General McMillan if the predator drone 498 00:30:32,524 --> 00:30:34,492 is ready for its air strike. 499 00:30:34,560 --> 00:30:37,261 - Air strike? - You can't possibly be serious. 500 00:30:37,329 --> 00:30:39,897 We are a country at war and these men are traitors. 501 00:30:39,965 --> 00:30:42,033 With all due respect, sir, this is a mistake. 502 00:30:42,100 --> 00:30:46,087 This is an order! 503 00:30:46,171 --> 00:30:49,574 Well, I cannot condone it, sir. 504 00:30:49,641 --> 00:30:53,544 Well, I'm not asking for your approval, General. 505 00:30:53,612 --> 00:30:55,813 I am the President of the United States. 506 00:30:55,881 --> 00:30:58,482 I control the military. I control this office. 507 00:30:58,550 --> 00:31:00,451 And if you can't condone 508 00:31:00,519 --> 00:31:02,386 the actions of your Commander in Chief, 509 00:31:02,437 --> 00:31:03,854 you can get the hell out! 510 00:31:14,266 --> 00:31:15,366 Anyone else? 511 00:31:17,002 --> 00:31:20,070 The drone is in position, Mr. President. 512 00:31:20,122 --> 00:31:24,125 This is an assassination. 513 00:31:24,209 --> 00:31:26,427 Tell them to fire when ready. 514 00:31:26,511 --> 00:31:27,795 You have orders from the President 515 00:31:27,879 --> 00:31:29,146 to fire when ready. 516 00:31:29,214 --> 00:31:33,618 Okay, you're clear. Prepare to fire. 517 00:31:35,821 --> 00:31:38,055 Firing, sir. 518 00:31:44,730 --> 00:31:47,231 Copy that. Missile's on its way. 519 00:32:03,048 --> 00:32:04,799 Direct hit, sir. 520 00:32:04,883 --> 00:32:07,084 The targets have been eliminated. 521 00:32:24,186 --> 00:32:27,838 I need confirmation on the kills. 522 00:32:27,906 --> 00:32:29,707 Commander, the President requires confirmation 523 00:32:29,775 --> 00:32:32,693 that the targets have been neutralized. 524 00:32:40,554 --> 00:32:42,888 Proceed immediately to the nearest exit. 525 00:32:44,104 --> 00:32:46,055 This is an evacuation alert. 526 00:32:46,106 --> 00:32:49,892 Please proceed immediately to the nearest exit. 527 00:33:14,585 --> 00:33:15,668 I'm-- 528 00:33:15,753 --> 00:33:18,671 I'm--I'm not sure what I'm doing. 529 00:33:20,474 --> 00:33:21,758 I thought you were an expert. 530 00:33:21,809 --> 00:33:24,260 I hack computers. Not virus-releasing... 531 00:33:24,311 --> 00:33:27,096 Okay. Fine. Okay. Fine. 532 00:33:27,147 --> 00:33:30,466 Fine. Just--just do something. 533 00:33:30,534 --> 00:33:32,902 We're running out of time. Okay. All right. All right. 534 00:33:32,969 --> 00:33:34,904 The timer's connected to an actuator 535 00:33:34,972 --> 00:33:36,472 that opens a solenoid valve. 536 00:33:36,523 --> 00:33:40,743 So if I disrupt the signal to the transducer... 537 00:33:44,948 --> 00:33:46,616 Ah. There. 538 00:33:46,667 --> 00:33:48,367 Okay, we have to get out of here. 539 00:33:49,703 --> 00:33:51,153 Come on. We have to save ourselves. 540 00:33:51,205 --> 00:33:53,489 There has to be-- there has to be a power source. 541 00:33:53,540 --> 00:33:56,158 A battery. If I can disrupt the power to the timer-- 542 00:33:56,210 --> 00:33:57,493 - But how? - I don't know. I don't know. 543 00:33:57,544 --> 00:33:59,212 All of the components are anchored. 544 00:33:59,296 --> 00:34:00,713 So if I pull the wrong wire, everyone-- 545 00:34:00,798 --> 00:34:02,548 Okay, Sean, we don't have time for you to sit here 546 00:34:02,633 --> 00:34:04,801 and figure this out. 547 00:34:04,868 --> 00:34:06,836 Then go. 548 00:34:06,887 --> 00:34:08,604 Then you go, okay? 549 00:34:12,476 --> 00:34:15,528 I'm not going anywhere. Just--just think. 550 00:34:15,612 --> 00:34:18,397 There's got to be something else that will disrupt the power. 551 00:34:31,528 --> 00:34:35,531 Sorry. I-I panicked. 552 00:34:35,599 --> 00:34:38,200 It worked. 553 00:34:38,252 --> 00:34:40,169 Search him. 554 00:34:56,186 --> 00:34:58,888 I wanted to thank you personally 555 00:34:58,956 --> 00:35:00,156 for everything you've done. 556 00:35:00,224 --> 00:35:02,225 Has there been any word about the device 557 00:35:02,292 --> 00:35:03,526 at the mall? 558 00:35:03,594 --> 00:35:05,561 Yes. They managed to disarm it. 559 00:35:05,629 --> 00:35:08,731 I'm sorry. I should have stayed. 560 00:35:08,799 --> 00:35:11,100 No. If you had, we might have lost everything. 561 00:35:11,168 --> 00:35:13,920 Dr. Lu has been studying the video you filmed 562 00:35:14,004 --> 00:35:15,438 onboard the bus. 563 00:35:15,506 --> 00:35:17,340 Now that she's able to see every minute 564 00:35:17,407 --> 00:35:19,208 of how the virus affects humans 565 00:35:19,276 --> 00:35:23,045 as well as having these test subjects to autopsy, 566 00:35:23,096 --> 00:35:24,714 we'll be able to move forward. 567 00:35:24,781 --> 00:35:27,950 We owe you a debt of gratitude. 568 00:35:28,018 --> 00:35:30,453 Sophia, Dr. Lu needs you in the lab. 569 00:35:30,521 --> 00:35:31,888 Excuse me. 570 00:35:40,230 --> 00:35:42,398 I think I have a way to slow down the virus. 571 00:35:42,449 --> 00:35:43,816 Go on. 572 00:35:43,901 --> 00:35:45,501 Viruses mutate when they jump 573 00:35:45,569 --> 00:35:47,603 from species to species. 574 00:35:47,671 --> 00:35:50,239 Like bird flu becoming H1N1 575 00:35:50,307 --> 00:35:51,574 when it crossed into humans. 576 00:35:51,642 --> 00:35:54,076 If we jump the virus into the right species, 577 00:35:54,144 --> 00:35:55,661 it will mutate on its own and we can screen 578 00:35:55,746 --> 00:35:57,146 for the variation we need. 579 00:35:57,214 --> 00:35:59,315 What kind of species would that be? 580 00:35:59,383 --> 00:36:00,883 The virus doesn't affect us at all, 581 00:36:00,951 --> 00:36:03,319 and it kills human beings too quickly. 582 00:36:03,387 --> 00:36:05,488 We need to infect a bridge species 583 00:36:05,556 --> 00:36:08,424 whose DNA lies somewhere in-between. 584 00:36:08,492 --> 00:36:10,142 - A hybrid. - Yes. 585 00:36:10,227 --> 00:36:13,162 And from what I understand, we're in luck. 586 00:36:20,404 --> 00:36:23,406 Dr. Forest, dial 118, please. 587 00:36:23,473 --> 00:36:27,059 - Give me a minute. - Please dial 118. 588 00:36:36,152 --> 00:36:38,037 I was told I'm able to see my husband now. 589 00:36:38,121 --> 00:36:39,355 Yes, ma'am. 590 00:36:39,423 --> 00:36:41,173 The order's been lifted by order of the President. 591 00:36:48,599 --> 00:36:52,835 Ma'am, his vital signs continue on a declining slope. 592 00:36:52,903 --> 00:36:55,171 His last E.E.G. indicated no signs 593 00:36:55,238 --> 00:36:57,773 of high-functioning brain activity. 594 00:36:57,841 --> 00:36:59,542 I'm sorry. There's nothing to be done. 595 00:36:59,610 --> 00:37:02,345 I refuse to believe that. 596 00:37:02,412 --> 00:37:04,180 Mrs. Martinez, there is just nothing-- 597 00:37:04,247 --> 00:37:08,651 You heard me, doctor. I refuse. Thank you. 598 00:37:08,719 --> 00:37:10,786 Thank you. 599 00:37:32,142 --> 00:37:34,744 We're gonna need something to clear this debris! 600 00:37:42,352 --> 00:37:45,521 Sir. I have something, sir. 601 00:37:47,223 --> 00:37:50,276 Get a team down there. Find out where this goes now. 602 00:37:50,360 --> 00:37:53,429 What do you mean "no bodies"? 603 00:37:53,497 --> 00:37:56,432 Reconnaissance found a tunnel that lead to an outbuilding. 604 00:37:56,500 --> 00:37:58,200 They're canvassing the area. 605 00:37:58,251 --> 00:38:01,921 But the conclusion on the ground is they're long gone. 606 00:38:05,609 --> 00:38:07,209 Mr. President. 607 00:38:07,260 --> 00:38:09,111 Sir, I've decrypted the conversation 608 00:38:09,179 --> 00:38:11,380 between Director Sterling and the First Lady. 609 00:38:11,448 --> 00:38:13,482 - Play it. - Hello? 610 00:38:13,550 --> 00:38:15,484 Christina, it's Blake Sterling. 611 00:38:15,552 --> 00:38:17,520 - Blake. - We need to talk, 612 00:38:17,587 --> 00:38:19,254 but we can't do it under these circumstances. 613 00:38:19,306 --> 00:38:20,923 I believe the phones are monitored. 614 00:38:20,991 --> 00:38:23,926 Go outside. There's a pay phone on the eastern side 615 00:38:23,994 --> 00:38:25,895 of the street across from the hospital. 616 00:38:25,962 --> 00:38:27,296 Blake, what is it? 617 00:38:27,364 --> 00:38:30,599 Christina, you have to trust me. 618 00:38:30,667 --> 00:38:33,536 Jarvis is behind everything that's happened to your husband, 619 00:38:33,603 --> 00:38:35,538 but I have a way to save him. 620 00:38:35,605 --> 00:38:38,607 I'll call you on the pay phone in five minutes. 621 00:38:38,675 --> 00:38:41,010 Okay. I'm on my way out now. 622 00:38:43,313 --> 00:38:45,715 She lied to me. 623 00:38:45,782 --> 00:38:51,053 He told her about the warehouse. It was all a diversion. 624 00:38:54,057 --> 00:38:57,827 Oh. Oh, God. 625 00:39:03,984 --> 00:39:06,802 Give me a minute. 626 00:40:02,459 --> 00:40:05,377 What's going on? 627 00:40:05,462 --> 00:40:09,165 Carlos? Carlos, please. 628 00:40:09,232 --> 00:40:12,134 What is that? 629 00:40:12,202 --> 00:40:15,337 What is--what is that? 630 00:40:15,405 --> 00:40:18,591 In 1918, the Spanish flu pandemic 631 00:40:18,675 --> 00:40:20,593 killed 20% of the world's population. 632 00:40:20,677 --> 00:40:23,345 There were localized strains and mutations. 633 00:40:23,413 --> 00:40:25,064 This is one of them. 634 00:40:25,148 --> 00:40:29,018 A strain so deadly, it turned entire cities 635 00:40:29,069 --> 00:40:30,152 into graveyards... 636 00:40:30,220 --> 00:40:32,621 - No. Please. - Overnight. 637 00:40:32,689 --> 00:40:34,423 Please. Please don't do this. 638 00:40:34,491 --> 00:40:36,826 We worked very hard to find this particular strain. 639 00:40:36,893 --> 00:40:41,297 And now you, a hybrid, a bridge between our people... 640 00:40:41,364 --> 00:40:42,665 Mm. Mm. 641 00:40:42,732 --> 00:40:44,433 You're going to help us spread it. 642 00:40:56,379 --> 00:41:00,379 == sync, corrected by elderman ==