1
00:00:00,915 --> 00:00:02,330
Previously on
The Event...
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,285
BP dropping. 80 over 40.
3
00:00:04,310 --> 00:00:05,510
What's happening to him?
4
00:00:05,535 --> 00:00:06,532
Where the hell is neurosurge?
5
00:00:06,557 --> 00:00:07,938
We lost the pulse.
We lost the pulse.
6
00:00:08,356 --> 00:00:09,983
Elias!
7
00:00:12,236 --> 00:00:13,436
I know you poisoned the President.
8
00:00:13,990 --> 00:00:15,541
I know you're working
with Sophia.
9
00:00:15,625 --> 00:00:16,892
That's preposterous!
Now, you listen to me!
10
00:00:16,960 --> 00:00:18,260
You listen!
11
00:00:18,328 --> 00:00:19,995
The only reason she helped you
get where you are...
12
00:00:20,063 --> 00:00:21,664
Remember
who you're talking to!
13
00:00:21,731 --> 00:00:23,265
Is because she knew
it would give her control
14
00:00:23,333 --> 00:00:24,266
of this office.
15
00:00:24,334 --> 00:00:25,534
You may tender
your resignation
16
00:00:25,602 --> 00:00:26,969
effective immediately.
17
00:00:27,037 --> 00:00:29,271
We'll need to run more tests
on the lung tissue
18
00:00:29,339 --> 00:00:31,206
as soon as it ts here.
Where is it now?
19
00:00:31,274 --> 00:00:32,841
In a temperature-controlled
container.
20
00:00:32,892 --> 00:00:35,010
Our courier is hand-carrying it
as we speak.
21
00:00:35,078 --> 00:00:37,613
Sean! Go, go!
22
00:00:49,692 --> 00:00:50,793
Drop it
or I'll kill him!
23
00:00:50,860 --> 00:00:52,194
Drop it now!
24
00:00:52,245 --> 00:00:54,696
Vicky, shoot him!
Don't let them take the case!
25
00:01:00,603 --> 00:01:01,870
Gotta get you
out of here.
26
00:01:01,938 --> 00:01:03,205
Michael and Simon are gone.
27
00:01:03,256 --> 00:01:04,974
We have to find them
before they escape.
28
00:01:08,378 --> 00:01:10,596
There's a vial
in my pocket.
29
00:01:10,680 --> 00:01:12,815
Get it to the President
as soon as you can.
30
00:01:12,882 --> 00:01:15,718
No, dad! Dad!
31
00:01:21,157 --> 00:01:24,593
Michael...
32
00:01:30,834 --> 00:01:31,767
He's gone.
33
00:01:36,139 --> 00:01:39,975
Sophia, I'm--I'm sorry.
34
00:01:40,043 --> 00:01:41,410
We were trying to stop them
from escaping.
35
00:01:41,461 --> 00:01:43,112
I'm so sorry.
36
00:01:43,179 --> 00:01:44,813
It's not your fault.
37
00:01:44,881 --> 00:01:46,315
Look what you did
to him!
38
00:01:46,383 --> 00:01:48,484
You killed my father.
I hate you.
39
00:01:48,551 --> 00:01:51,220
I've known your father
longer than you can comprehend.
40
00:01:51,271 --> 00:01:55,090
You have no idea
what I felt for him.
41
00:01:55,158 --> 00:01:57,426
Did he have it?
Michael?
42
00:01:57,477 --> 00:02:00,095
- What are you talking about?
- The compound.
43
00:02:00,146 --> 00:02:02,364
Michael came into the lab.
I tried to stop him.
44
00:02:02,432 --> 00:02:04,199
- What compound?
- A counteragent.
45
00:02:04,267 --> 00:02:05,617
DNA repair enzymes.
46
00:02:05,702 --> 00:02:08,153
It can reverse the effects
of the poison we gave Martinez.
47
00:02:10,774 --> 00:02:15,110
- Search them.
- Let go of me!
48
00:02:15,161 --> 00:02:16,879
It has to be Simon.
49
00:02:16,946 --> 00:02:18,714
We have to assume
that he's on the way
50
00:02:18,781 --> 00:02:20,149
to the hospital now.
51
00:02:20,216 --> 00:02:21,583
If Martinez recovers,
52
00:02:21,651 --> 00:02:23,185
everything that we've
been working toward
53
00:02:23,253 --> 00:02:24,820
will be compromised.
No.
54
00:02:24,888 --> 00:02:26,155
I will send a search team
after him.
55
00:02:26,222 --> 00:02:28,123
No. Simon
is a highly trained agent.
56
00:02:28,191 --> 00:02:29,958
You'll never find him.
57
00:02:30,026 --> 00:02:31,310
But I have another way.
58
00:02:31,394 --> 00:02:32,594
In the meantime,
59
00:02:32,645 --> 00:02:34,146
we have to completely evacuate
the compound.
60
00:02:34,230 --> 00:02:36,899
Make sure everyone's safe
before Simon has a chance
61
00:02:36,966 --> 00:02:40,002
to alert the authorities.
62
00:02:41,638 --> 00:02:44,073
Get her away from him.
63
00:02:44,140 --> 00:02:48,827
No. No. Let--
let go of me!
64
00:02:57,987 --> 00:03:00,172
Daddy's still sleeping,
honey.
65
00:03:00,256 --> 00:03:02,691
But he wants you
to be strong
66
00:03:02,759 --> 00:03:05,427
and send him good thoughts,
okay?
67
00:03:10,166 --> 00:03:13,502
All right, be a good boy.
I'll be home soon.
68
00:03:13,553 --> 00:03:16,338
Love you.
69
00:03:21,778 --> 00:03:23,378
Our son...
70
00:03:23,446 --> 00:03:25,881
He wants to see his daddy.
71
00:03:29,619 --> 00:03:32,204
So what's the next step?
72
00:03:32,288 --> 00:03:34,556
At this point,
I'm afraid we've done
73
00:03:34,624 --> 00:03:38,293
everything we can,
Mrs. Martinez.
74
00:03:38,361 --> 00:03:42,264
He's not getting any better.
He's getting worse.
75
00:03:42,332 --> 00:03:44,933
I'm sorry.
76
00:03:45,001 --> 00:03:48,137
You're just gonna give up?
77
00:03:48,204 --> 00:03:51,340
No. No.
78
00:03:58,481 --> 00:03:59,681
We've narrowed down
the options
79
00:03:59,732 --> 00:04:01,550
for Director Sterling's
replacement.
80
00:04:01,601 --> 00:04:03,385
These are very good candidates.
81
00:04:03,436 --> 00:04:05,554
I don't want
very good candidates.
82
00:04:05,622 --> 00:04:08,757
- I want the best.
- You fired the best.
83
00:04:08,825 --> 00:04:11,660
With all due respect.
84
00:04:11,727 --> 00:04:14,663
Director Sterling
was a dangerous man.
85
00:04:14,730 --> 00:04:16,331
The things he said about me,
86
00:04:16,399 --> 00:04:18,467
the man is not
in his right mind.
87
00:04:18,535 --> 00:04:19,902
I can't have a man like that
at the head
88
00:04:19,969 --> 00:04:21,336
of the intelligence
operations.
89
00:04:21,404 --> 00:04:24,173
And for you to constantly
remind me of his importance
90
00:04:24,240 --> 00:04:29,511
only makes you suspect.
91
00:04:29,579 --> 00:04:31,630
I'm sorry.
92
00:04:31,714 --> 00:04:33,782
I didn't mean...
93
00:04:37,153 --> 00:04:39,271
One second.
94
00:04:39,355 --> 00:04:43,559
Hello.
95
00:04:43,610 --> 00:04:44,693
Excuse me.
96
00:04:44,761 --> 00:04:46,662
Uh, that'll be all,
Mr. Peel.
97
00:04:46,729 --> 00:04:47,829
Thank you very much.
98
00:04:55,705 --> 00:04:58,323
Yes?
We have a problem.
99
00:04:58,408 --> 00:05:00,542
Simon Lee has gotten a hold
of a counteragent.
100
00:05:00,610 --> 00:05:03,879
- A counteragent?
- He can use it
101
00:05:03,947 --> 00:05:06,048
to reverse the effects
of the poison we gave Martinez.
102
00:05:06,115 --> 00:05:08,834
How did this happen?
103
00:05:08,918 --> 00:05:10,886
I knew this was a mistake.
104
00:05:10,954 --> 00:05:13,222
I can't believe I let you--
Raymond, listen to me.
105
00:05:13,289 --> 00:05:14,957
You need to focus
all your energies
106
00:05:15,024 --> 00:05:16,959
on finding Simon Lee
and stopping him
107
00:05:17,026 --> 00:05:20,295
before he reaches
that hospital.
108
00:05:20,363 --> 00:05:22,664
It's easy for you to sit back
and issue commands.
109
00:05:22,732 --> 00:05:23,932
But I'm the one
110
00:05:24,000 --> 00:05:25,567
that has to handle the reality
on the ground.
111
00:05:25,635 --> 00:05:27,236
The reality is that you have
every resource
112
00:05:27,303 --> 00:05:29,037
of the federal government
available to you
113
00:05:29,105 --> 00:05:30,038
to find one man.
114
00:05:30,106 --> 00:05:31,356
Use them.
115
00:05:31,441 --> 00:05:35,077
Because if Martinez recovers
and the truth comes out,
116
00:05:35,144 --> 00:05:38,146
they will put you away
for the rest of your life.
117
00:05:55,298 --> 00:05:59,298
♪ The Event 1x20 ♪
One Will Live, One Will Die
Original Air Date on May 9, 2011
118
00:05:59,323 --> 00:06:03,323
== sync, corrected by elderman ==
119
00:06:05,039 --> 00:06:07,039
There's no sign of their car.
120
00:06:07,065 --> 00:06:08,583
And we can't just keep driving.
121
00:06:08,667 --> 00:06:10,618
If we want to stop Sophia
from getting her hands
122
00:06:10,702 --> 00:06:12,736
on this virus,
then--then we're gonna need
123
00:06:12,788 --> 00:06:14,405
some help.
I'm working on it.
124
00:06:14,473 --> 00:06:16,841
No, we need to call the police
and just tell them what we know.
125
00:06:16,908 --> 00:06:18,509
We can't. We know
from what happened on the plane
126
00:06:18,577 --> 00:06:19,844
that someone high up
in the government
127
00:06:19,911 --> 00:06:21,145
is helping Sophia.
128
00:06:21,213 --> 00:06:22,930
But I've got their plates
and I know their car
129
00:06:23,015 --> 00:06:25,216
was a rental.
And?
130
00:06:25,267 --> 00:06:26,300
Since the mid-'90s,
131
00:06:26,385 --> 00:06:28,252
every rental car
has a tracking device
132
00:06:28,303 --> 00:06:29,887
so the companies can monitor
their vehicles.
133
00:06:29,938 --> 00:06:31,355
So if I can get
into the company's system,
134
00:06:31,423 --> 00:06:33,357
I might be able
to find the car.
135
00:06:33,425 --> 00:06:35,526
"Might."
136
00:06:35,594 --> 00:06:37,128
Sorry.
137
00:06:37,195 --> 00:06:39,597
You saw what that virus did
to those people on the ship.
138
00:06:39,648 --> 00:06:40,982
How they died.
139
00:06:41,066 --> 00:06:44,035
If Sophia releases the virus,
how bad could it be?
140
00:06:44,102 --> 00:06:46,037
The original Spanish flue
epidemic killed
141
00:06:46,104 --> 00:06:48,789
between 50
and 100 million people
142
00:06:48,874 --> 00:06:50,774
and that's before
international travel
143
00:06:50,826 --> 00:06:52,293
was so easy.
144
00:06:52,377 --> 00:06:54,278
And this strain's
more virulent?
145
00:06:54,329 --> 00:06:55,630
Way more.
146
00:06:55,714 --> 00:06:58,683
If Sophia released it,
I don't know what would be left.
147
00:06:58,750 --> 00:07:00,501
Hey.
What do you got?
148
00:07:00,586 --> 00:07:04,889
Hopefully them.
50 miles up ahead.
149
00:07:12,030 --> 00:07:14,465
Word from Gerard
just came in.
150
00:07:14,516 --> 00:07:16,017
He was able to establish
communication
151
00:07:16,101 --> 00:07:17,268
with the home planet.
152
00:07:17,319 --> 00:07:18,636
It's worse than we thought.
153
00:07:18,687 --> 00:07:20,905
Radiation levels
have become catastrophic.
154
00:07:20,972 --> 00:07:22,523
People are dying.
155
00:07:22,608 --> 00:07:24,492
We need to make room here.
We need to get this done.
156
00:07:24,576 --> 00:07:26,243
I understand that better
than anyone.
157
00:07:26,311 --> 00:07:28,746
How close are we
to releasing the virus?
158
00:07:28,813 --> 00:07:31,082
Close. But in order
for a global pandemic
159
00:07:31,149 --> 00:07:32,249
to be successful,
160
00:07:32,317 --> 00:07:34,051
the host has to survive
long enough
161
00:07:34,119 --> 00:07:35,670
to spread the disease.
162
00:07:35,754 --> 00:07:40,257
This is the footage Aaron sent
from the Irina Bogdanov.
163
00:07:40,325 --> 00:07:42,693
The doctor handling the virus
was human,
164
00:07:42,761 --> 00:07:44,545
and therefore not immune
like us.
165
00:07:44,630 --> 00:07:48,215
There. His clean suit
becomes compromised.
166
00:07:48,300 --> 00:07:49,533
This is the point of infection.
167
00:07:49,601 --> 00:07:52,269
The conditions for this outbreak
were not suitable
168
00:07:52,337 --> 00:07:53,871
for drawing any conclusions.
169
00:07:53,939 --> 00:07:55,706
It was released
in close quarters
170
00:07:55,774 --> 00:07:57,775
in great concentration.
171
00:07:57,843 --> 00:07:59,410
I need a more
accurate simulation
172
00:07:59,478 --> 00:08:02,697
to judge the efficacy
of the virus.
173
00:08:02,781 --> 00:08:04,982
If it's more reliable data
you need,
174
00:08:05,050 --> 00:08:07,184
the next field test
should provide it.
175
00:08:36,481 --> 00:08:40,851
Freeze.
Hands in the air.
176
00:08:40,902 --> 00:08:44,388
Turn around. Slowly.
177
00:08:50,228 --> 00:08:53,831
Simon.
178
00:08:53,898 --> 00:08:55,366
Give me one good reason
why I shouldn't put
179
00:08:55,434 --> 00:08:56,417
a bullet in you right now?
180
00:08:56,501 --> 00:08:58,586
Martinez.
I can save his life.
181
00:08:58,670 --> 00:09:00,254
Don't play me, Simon.
182
00:09:00,338 --> 00:09:02,139
I know Sophia used Jarvis
to poison the President.
183
00:09:02,207 --> 00:09:03,591
Why would they want
to spare him now?
184
00:09:03,675 --> 00:09:06,143
They don't. I do.
185
00:09:06,211 --> 00:09:08,245
I've split with Sophia
for good.
186
00:09:08,296 --> 00:09:10,131
Once I realized
what she wanted to do.
187
00:09:10,215 --> 00:09:12,349
How many people she was willing
to murder.
188
00:09:15,887 --> 00:09:17,688
- I don't believe you.
- I have a counteragent.
189
00:09:17,756 --> 00:09:20,191
An antidote.
Why would I trust you?
190
00:09:20,258 --> 00:09:22,126
Everything you ever told me
was a lie.
191
00:09:22,194 --> 00:09:24,161
It's the truth.
I was free and clear.
192
00:09:24,229 --> 00:09:25,980
Why else would I risk
coming back here?
193
00:09:26,064 --> 00:09:28,199
Maybe you think
you can manipulate me.
194
00:09:28,266 --> 00:09:30,835
Sophia did it to Martinez
time and time again.
195
00:09:30,902 --> 00:09:33,937
Turns out I was an even bigger
fool than he was.
196
00:09:33,989 --> 00:09:35,806
I'm sorry.
197
00:09:35,874 --> 00:09:37,458
But believe me
when I say I was doing it
198
00:09:37,542 --> 00:09:38,959
for the common good.
199
00:09:39,044 --> 00:09:44,048
Even now, I still believe
there can be peace between us.
200
00:09:44,116 --> 00:09:46,550
- How?
- Starting with this.
201
00:09:46,618 --> 00:09:51,722
Slowly.
202
00:09:51,790 --> 00:09:54,792
You can undo what they did
to Martinez with this.
203
00:09:54,843 --> 00:09:57,228
Take it.
204
00:09:57,295 --> 00:09:58,629
What possible motive
could I have
205
00:09:58,697 --> 00:10:00,698
other than saving his life?
206
00:10:00,766 --> 00:10:04,602
He's going to die anyway?
What do you have to lose?
207
00:10:04,669 --> 00:10:06,837
Look, you don't believe me,
shoot me.
208
00:10:06,905 --> 00:10:10,024
Just get this to Martinez
before it's too late.
209
00:10:17,315 --> 00:10:18,482
Move away from the window.
210
00:10:18,533 --> 00:10:20,000
What is it?
211
00:10:24,673 --> 00:10:26,390
Silver sedan
across the street.
212
00:10:26,458 --> 00:10:29,326
Were you followed?
No. No. I'm sure of it.
213
00:10:29,394 --> 00:10:31,562
Then Jarvis must've put
a tail on me.
214
00:10:31,630 --> 00:10:33,163
Why?
215
00:10:33,215 --> 00:10:34,932
Sophia's working
with the Vice President.
216
00:10:35,000 --> 00:10:36,901
We have to assume she told him
to stop you
217
00:10:36,968 --> 00:10:38,736
before you could save
Martinez.
218
00:10:38,804 --> 00:10:41,572
And Jarvis knew
I'd come to you for help.
219
00:10:49,047 --> 00:10:52,249
- It's Lee.
- Are you sure?
220
00:10:52,317 --> 00:10:55,236
He was my partner
for ten years.
221
00:10:55,320 --> 00:10:59,490
Man. So they really are
working together.
222
00:10:59,541 --> 00:11:02,459
We have a visual of Agent Lee
inside the house.
223
00:11:02,527 --> 00:11:05,462
Copy that.
We'll cover the back.
224
00:11:06,965 --> 00:11:08,382
Let's move.
225
00:11:22,397 --> 00:11:24,882
They've stopped.
Ten miles out.
226
00:11:24,933 --> 00:11:26,216
Where?
227
00:11:26,268 --> 00:11:27,885
Cross-referencing
to a street map.
228
00:11:44,402 --> 00:11:46,070
There's the car.
229
00:11:46,137 --> 00:11:48,105
Okay.
Just keep driving past it.
230
00:11:51,960 --> 00:11:53,110
No one.
231
00:12:07,893 --> 00:12:09,193
I don't see any case.
232
00:12:17,102 --> 00:12:19,269
Blueprints of the mall.
233
00:12:19,321 --> 00:12:22,072
Details of the air
circulation system.
234
00:12:33,168 --> 00:12:35,118
Sophia wants a record
of this.
235
00:12:35,170 --> 00:12:36,954
Port all surveillance cameras
to her.
236
00:12:37,005 --> 00:12:39,456
Meet me on the roof.
237
00:13:11,163 --> 00:13:12,563
Biel and I will make
the front entry.
238
00:13:12,573 --> 00:13:13,773
Berman and Diaz,
you back us up
239
00:13:13,825 --> 00:13:15,075
and watch the side windows.
240
00:13:15,126 --> 00:13:17,244
Hayes and Reese,
hold down the back of the house.
241
00:13:17,295 --> 00:13:19,446
- Copy that.
- On my go, guys.
242
00:13:19,497 --> 00:13:23,950
What is that?
243
00:13:28,840 --> 00:13:31,675
Hold your positions.
244
00:13:33,328 --> 00:13:35,128
Drop your weapons now!
245
00:13:35,196 --> 00:13:36,480
- Federal Agent!
- Put it on the ground!
246
00:13:36,564 --> 00:13:37,681
- We have credentials!
- Shut up!
247
00:13:37,765 --> 00:13:38,815
I said drop your weapons!
248
00:13:38,900 --> 00:13:40,484
You guys are blowing
a CIA operation!
249
00:13:40,568 --> 00:13:42,769
Last warning!
Drop your guns!
250
00:13:42,820 --> 00:13:44,938
Drop them. Easy.
251
00:13:44,989 --> 00:13:46,440
Keep your hands
where we can see them.
252
00:13:46,491 --> 00:13:47,524
Easy. Easy. Easy.
253
00:13:53,281 --> 00:13:54,448
Check my left back pocket.
254
00:13:56,200 --> 00:13:58,418
Left back pocket.
255
00:13:58,486 --> 00:14:01,788
We're on a covert op.
At least it was covert.
256
00:14:07,378 --> 00:14:10,180
They're legit.
Stand down.
257
00:14:10,264 --> 00:14:11,848
We got a 911 call
about an armed robbery
258
00:14:11,933 --> 00:14:14,184
at this address.
Son of a bitch. Move in.
259
00:14:14,268 --> 00:14:17,521
Hayes, Reese, move in!
260
00:14:22,944 --> 00:14:27,014
- Okay!
- Clear!
261
00:14:27,081 --> 00:14:30,650
Men down!
262
00:14:30,702 --> 00:14:35,722
- Went out?
- Yeah.
263
00:14:35,790 --> 00:14:38,525
Damn it.
264
00:14:38,576 --> 00:14:41,128
How did you let this happen?
265
00:14:41,195 --> 00:14:44,197
You had your best men
on this?
266
00:14:44,248 --> 00:14:47,918
I don't care.
You find them and stop them!
267
00:14:59,046 --> 00:15:02,382
- Yes.
- There's been a problem.
268
00:15:02,433 --> 00:15:04,084
We almost had
the counteragent.
269
00:15:04,152 --> 00:15:06,386
Agent Lee escaped.
270
00:15:06,454 --> 00:15:08,388
With all the resources
that you have
271
00:15:08,456 --> 00:15:10,557
at your disposal,
you can't find one man?
272
00:15:12,944 --> 00:15:14,394
There's something else.
273
00:15:14,445 --> 00:15:19,199
Agent Lee escaped
with Blake Sterling's help.
274
00:15:19,267 --> 00:15:21,802
They're working together now.
275
00:15:21,869 --> 00:15:24,604
You understand
that if Martinez recovers
276
00:15:24,672 --> 00:15:26,106
and returns
to the Presidency,
277
00:15:26,174 --> 00:15:28,041
we'd no longer
have an agreement.
278
00:15:28,109 --> 00:15:30,811
Because one of your people
found an antidote?
279
00:15:30,878 --> 00:15:34,915
I don't appreciate your tone,
Raymond.
280
00:15:34,982 --> 00:15:36,550
You're changing the terms.
281
00:15:36,617 --> 00:15:39,886
I did my part by getting
Martinez out of the way.
282
00:15:39,937 --> 00:15:42,789
And you agreed to spare
American lives.
283
00:15:42,857 --> 00:15:45,592
Keep Simon from getting
the counteragent to Martinez
284
00:15:45,660 --> 00:15:47,978
and that will still
be the case.
285
00:15:48,062 --> 00:15:50,597
Your country will be spared
when my people arrive.
286
00:15:50,665 --> 00:15:53,600
How do I know
you're not playing me?
287
00:15:53,651 --> 00:15:56,603
Do as I say, Raymond.
You have no other options.
288
00:16:03,995 --> 00:16:05,462
I didn't expect
to start the day
289
00:16:05,546 --> 00:16:06,797
by stealing a car.
290
00:16:06,881 --> 00:16:09,616
We have to assume Martinez
will be heavily guarded.
291
00:16:09,667 --> 00:16:12,335
There's no way we'll be able
to get the antidote to him.
292
00:16:12,420 --> 00:16:14,054
Not in time.
293
00:16:14,121 --> 00:16:16,823
Last word from the doctor
is it's only a matter of hours.
294
00:16:16,891 --> 00:16:18,008
Can we use Peel?
295
00:16:18,092 --> 00:16:20,960
Jarvis will be suspicious
of him too.
296
00:16:21,012 --> 00:16:22,429
There's only one other option.
297
00:16:22,480 --> 00:16:24,147
The First Lady.
298
00:16:24,232 --> 00:16:29,936
The only problem is Jarvis
probably realizes that too.
299
00:16:36,844 --> 00:16:38,578
- Excuse me.
- I'm sorry.
300
00:16:38,646 --> 00:16:40,881
This is a restricted zone.
What?
301
00:16:40,948 --> 00:16:42,883
The White House raised
the security protocol.
302
00:16:42,950 --> 00:16:44,651
Access to President Martinez
is restricted
303
00:16:44,702 --> 00:16:46,052
to essential personnel only.
304
00:16:46,120 --> 00:16:48,288
I'm his wife.
I was just with him.
305
00:16:48,339 --> 00:16:49,673
I left to go and see my son.
306
00:16:49,757 --> 00:16:51,291
I'm sorry, ma'am,
307
00:16:51,359 --> 00:16:53,126
but the Attorney General's
orders were very clear.
308
00:17:01,102 --> 00:17:02,502
Call the Attorney General's
office.
309
00:17:02,553 --> 00:17:04,437
I mean, there must be
some sort of mix-up.
310
00:17:04,505 --> 00:17:06,540
I'm his wife.
I should have access.
311
00:17:06,607 --> 00:17:07,774
Yes, ma'am.
I'll do it right away.
312
00:17:07,842 --> 00:17:09,075
I have to go.
313
00:17:09,143 --> 00:17:13,029
Call me as soon as you hear
anything. Hello?
314
00:17:13,114 --> 00:17:14,514
Christina,
it's Blake Sterling.
315
00:17:14,565 --> 00:17:16,233
- Blake.
- We need to talk,
316
00:17:16,317 --> 00:17:19,819
but we can't do it
under these circumstances.
317
00:17:19,887 --> 00:17:21,488
- Go ahead.
- We intercepted
318
00:17:21,539 --> 00:17:24,057
a 24-second conversation
between Mrs. Martinez
319
00:17:24,125 --> 00:17:25,742
and former Director
Sterling.
320
00:17:25,826 --> 00:17:30,630
- 24 seconds. Is that all?
- Yes, sir.
321
00:17:30,698 --> 00:17:33,133
- Well, what did Sterling say?
- We don't know yet.
322
00:17:33,201 --> 00:17:37,137
The call was encrypted.
Then decrypt it.
323
00:17:37,205 --> 00:17:40,340
As I told you before,
it's for her own protection.
324
00:17:40,391 --> 00:17:42,242
Now, how long will it take you
to decrypt it?
325
00:17:42,310 --> 00:17:44,477
- Within a few hours.
- Damn it.
326
00:17:44,545 --> 00:17:47,280
I don't have that kind of time.
Eva!
327
00:17:49,350 --> 00:17:50,750
Mr. President.
328
00:17:50,818 --> 00:17:53,236
Get me a location
on the First Lady.
329
00:18:26,965 --> 00:18:28,465
The air units
are on the roof.
330
00:18:28,550 --> 00:18:30,584
You have to evacuate everyone
as fast as you can.
331
00:18:30,652 --> 00:18:32,770
- Sean.
- What?
332
00:18:32,854 --> 00:18:34,154
Be careful.
333
00:18:54,159 --> 00:18:56,009
- Yes.
- I've got you routed
334
00:18:56,077 --> 00:18:57,811
into the video surveillance
system.
335
00:18:57,879 --> 00:18:59,630
You should have a visual
on the site now.
336
00:18:59,714 --> 00:19:01,548
How much longer
before you proceed
337
00:19:01,616 --> 00:19:02,966
with the test?
338
00:19:03,051 --> 00:19:06,286
Alex is aerosolizing
the virus as we speak.
339
00:19:33,615 --> 00:19:34,748
Excuse me.
I need your help.
340
00:19:34,815 --> 00:19:36,283
We have to evacuate the mall.
What?
341
00:19:36,351 --> 00:19:37,651
I'm a federal agent.
342
00:19:37,719 --> 00:19:38,886
Someone disabled
the fire alarm
343
00:19:38,953 --> 00:19:40,370
and they're about to release
a bioweapon
344
00:19:40,455 --> 00:19:42,322
through the ventilation system.
How do you know this?
345
00:19:42,373 --> 00:19:43,507
Listen to me.
346
00:19:43,591 --> 00:19:44,791
Everybody in this mall
is gonna die
347
00:19:44,859 --> 00:19:46,627
unless you sound the alarm
and get them out.
348
00:19:46,694 --> 00:19:50,297
I got to talk
to my supervisor, okay?
349
00:19:50,348 --> 00:19:51,765
No, you're gonna listen
to me
350
00:19:51,832 --> 00:19:54,268
or you're gonna be the first one
to die, all right?
351
00:19:54,335 --> 00:19:57,804
Now move.
352
00:20:02,393 --> 00:20:03,527
Look at camera four.
353
00:20:03,611 --> 00:20:05,229
That's the man
from Alex's flight.
354
00:20:05,313 --> 00:20:08,248
The one who tried to stop us.
355
00:20:08,316 --> 00:20:11,902
- His name is Sean Walker.
- You know him?
356
00:20:11,986 --> 00:20:13,720
Yes. And I think I know
who told him Alex
357
00:20:13,788 --> 00:20:15,222
was on the plane.
358
00:20:15,290 --> 00:20:17,891
He must've figured out
we were gonna release the virus.
359
00:20:17,959 --> 00:20:21,662
You can't let him stop it.
360
00:21:16,017 --> 00:21:18,685
- What's going on?
- Keep working.
361
00:21:25,360 --> 00:21:26,693
This is not acceptable.
362
00:21:26,761 --> 00:21:28,028
I don't care
what you have to do
363
00:21:28,095 --> 00:21:29,796
to get it done,
just do it.
364
00:21:29,864 --> 00:21:32,265
I am his wife.
They can't just shut me out.
365
00:21:32,317 --> 00:21:34,151
Christina.
366
00:21:34,235 --> 00:21:37,337
I came to check on Eli.
367
00:21:37,405 --> 00:21:39,373
I wanted to speak
to his doctors personally.
368
00:21:39,440 --> 00:21:41,575
How's he doing?
Well, I wouldn't know.
369
00:21:41,643 --> 00:21:43,243
They won't let me see him.
370
00:21:43,311 --> 00:21:45,462
The Attorney General
issued some sort of order.
371
00:21:45,546 --> 00:21:47,414
Well, there must be some
miscommunication.
372
00:21:47,465 --> 00:21:50,017
I told the Attorney General
to limit all access
373
00:21:50,084 --> 00:21:52,085
to Eli's room,
but I should have specified
374
00:21:52,153 --> 00:21:53,253
it didn't apply to you.
375
00:21:53,304 --> 00:21:56,340
I'll call him.
I'll make it right.
376
00:21:59,827 --> 00:22:03,263
Christina, there's something
I need to tell you.
377
00:22:07,435 --> 00:22:10,971
Eli didn't have a stroke.
378
00:22:11,039 --> 00:22:14,307
He was poisoned.
379
00:22:14,375 --> 00:22:15,509
What?
380
00:22:15,576 --> 00:22:18,111
I know this will come
as big of a shock to you
381
00:22:18,179 --> 00:22:19,279
as it did to me.
382
00:22:19,347 --> 00:22:21,014
But Director Blake Sterling
383
00:22:21,082 --> 00:22:24,017
and one of his agents,
Simon Lee,
384
00:22:24,085 --> 00:22:26,319
are working together.
385
00:22:26,371 --> 00:22:29,389
They're the ones that tried
to kill your husband.
386
00:22:29,457 --> 00:22:33,994
No. I don't believe that.
That can't be true.
387
00:22:34,062 --> 00:22:36,563
I didn't believe it either.
But there's no question.
388
00:22:36,631 --> 00:22:37,964
I'll show you
all the evidence later.
389
00:22:38,032 --> 00:22:40,033
But now you understand
why I have to control the access
390
00:22:40,101 --> 00:22:41,601
to Eli's room.
391
00:22:41,669 --> 00:22:46,056
I'm afraid Blake and Agent Lee
will try again.
392
00:22:46,140 --> 00:22:49,476
After what happened
in Coral Gables, Ray,
393
00:22:49,527 --> 00:22:51,578
how do you expect me
to ever trust me again?
394
00:22:51,646 --> 00:22:54,848
Christina, can't you see now
I had nothing to do with that?
395
00:22:54,916 --> 00:22:58,318
These men--Blake Sterling
and Agent Lee--
396
00:22:58,369 --> 00:23:02,923
will stop at nothing.
397
00:23:02,990 --> 00:23:06,193
Last time I saw Blake,
we were at Elias' bedside
398
00:23:06,260 --> 00:23:09,329
and I knew there was something
he wasn't telling me.
399
00:23:09,380 --> 00:23:11,031
What do you mean?
400
00:23:11,099 --> 00:23:15,469
He said that there was nothing
anyone could do
401
00:23:15,536 --> 00:23:17,254
to prevent Elias' stroke.
402
00:23:17,338 --> 00:23:18,772
But it was the way
he said it.
403
00:23:18,840 --> 00:23:21,541
I knew that he was keeping
something from me.
404
00:23:21,592 --> 00:23:23,310
And now it makes total sense.
405
00:23:23,377 --> 00:23:25,896
Well, we're going to do
everything we can to find him
406
00:23:25,980 --> 00:23:29,583
to make sure nothing worse
can happen.
407
00:23:29,650 --> 00:23:32,519
But we're at a bit
of a disadvantage.
408
00:23:32,570 --> 00:23:36,256
We have no idea where Sterling
and Agent Lee are.
409
00:23:40,411 --> 00:23:44,698
- I do.
- What?
410
00:23:44,766 --> 00:23:47,367
Blake called me today.
411
00:23:47,435 --> 00:23:49,736
He asked me to meet him
in secret.
412
00:23:49,804 --> 00:23:53,073
My God. Where?
413
00:23:53,141 --> 00:23:56,209
At a warehouse
on South Kendall Street.
414
00:23:56,277 --> 00:24:00,630
South Kendall Street.
415
00:24:01,983 --> 00:24:05,969
I can't believe
this is happening.
416
00:24:06,053 --> 00:24:08,388
Christina,
you have my word
417
00:24:08,456 --> 00:24:11,658
we're going to do everything
we can to find them
418
00:24:11,726 --> 00:24:13,994
and stop them.
419
00:24:32,220 --> 00:24:36,256
Give us a moment, please.
420
00:24:41,842 --> 00:24:45,528
It's hard for me to look at you
and not see him.
421
00:24:46,278 --> 00:24:51,482
Your father. His courage.
His resolve.
422
00:24:51,550 --> 00:24:54,886
I understand you better
than you think.
423
00:24:54,954 --> 00:24:58,790
But you have to know
how misguided you are.
424
00:24:58,857 --> 00:25:00,858
I don't want to hurt anyone.
425
00:25:00,926 --> 00:25:04,395
But if you had to choose
between saving your family
426
00:25:04,463 --> 00:25:06,731
and saving someone else's,
what would you do?
427
00:25:06,799 --> 00:25:10,668
Who would you save?
428
00:25:15,374 --> 00:25:17,875
I need to know what you told
Sean Walker.
429
00:25:23,349 --> 00:25:26,117
- I didn't tell him anything.
- But you did.
430
00:25:26,185 --> 00:25:30,188
Simon or your father told you
about the weapon we've acquired.
431
00:25:30,256 --> 00:25:34,692
I need to know what else
you told him.
432
00:25:34,743 --> 00:25:40,198
Tell me!
Go to hell.
433
00:25:40,266 --> 00:25:42,367
Don't choose the wrong side
on this, Leila,
434
00:25:42,434 --> 00:25:46,437
because I will do everything
I can to protect my people.
435
00:25:46,505 --> 00:25:50,375
My family.
Our family.
436
00:25:50,426 --> 00:25:52,710
I'm not telling you
anything.
437
00:26:02,521 --> 00:26:05,423
By involving Sean in this,
you've ensured his death.
438
00:26:05,491 --> 00:26:09,760
Same way you did
with your father.
439
00:26:09,812 --> 00:26:11,562
Their blood's on your hands.
440
00:26:22,574 --> 00:26:24,442
- Where's the alarm?
- Who did this?
441
00:26:24,493 --> 00:26:27,011
The people I told you about.
Now move it. The alarm.
442
00:26:27,079 --> 00:26:29,163
Master relay's in here.
443
00:26:29,248 --> 00:26:30,915
Even after the alarm sounds,
444
00:26:30,966 --> 00:26:33,284
evacuation time's still rated
at 20, 25 minutes.
445
00:26:33,352 --> 00:26:35,786
There's a lot of people
out there.
446
00:26:35,838 --> 00:26:37,005
Can you turn off
the air system?
447
00:26:37,089 --> 00:26:38,456
We can shut down
the breakers, but...
448
00:26:38,524 --> 00:26:39,590
Do it.
449
00:26:39,658 --> 00:26:40,958
There's a battery backup
somewhere.
450
00:26:41,010 --> 00:26:43,094
I wouldn't know how to do it.
Hit the alarm.
451
00:26:43,145 --> 00:26:46,630
There.
452
00:26:46,682 --> 00:26:48,650
This is an evacuation alert.
453
00:26:48,734 --> 00:26:51,436
Please proceed immediately
to the nearest exit.
454
00:26:51,487 --> 00:26:52,987
This is an evacuation alert.
455
00:26:53,072 --> 00:26:56,307
Please proceed immediately
to the nearest exit.
456
00:27:02,331 --> 00:27:04,115
This is an evacuation alert.
457
00:27:04,166 --> 00:27:06,650
Please proceed immediately
to the nearest exit.
458
00:27:28,941 --> 00:27:31,359
Please proceed immediately
to the nearest exit.
459
00:27:34,697 --> 00:27:38,816
Everybody out! Move it!
Come on! Move it!
460
00:27:43,872 --> 00:27:45,707
Let's go. Move.
461
00:27:59,171 --> 00:28:00,588
Keep it moving!
Let's go!
462
00:28:10,916 --> 00:28:13,050
This is an evacuation alert.
463
00:28:34,139 --> 00:28:36,290
Sean!
464
00:28:36,375 --> 00:28:38,176
Sean, where is she?
465
00:28:46,084 --> 00:28:47,285
Vicky!
466
00:28:47,352 --> 00:28:49,103
She's gone.
467
00:28:54,726 --> 00:28:56,561
What is it?
468
00:28:56,612 --> 00:28:58,729
Looks like a pressurized tank
469
00:28:58,797 --> 00:29:01,699
that's connected to the air
recirculating system.
470
00:29:01,767 --> 00:29:02,900
We have to disarm it.
471
00:29:02,968 --> 00:29:04,619
There's still hundreds of people
down there.
472
00:29:04,703 --> 00:29:06,938
Yeah.
473
00:29:16,498 --> 00:29:19,283
Here we are.
474
00:29:36,702 --> 00:29:38,469
This is real-time footage
475
00:29:38,537 --> 00:29:41,138
from an I-mint spy satellite
positioned
476
00:29:41,190 --> 00:29:43,274
on the South Kendall Street
address, sir.
477
00:29:43,325 --> 00:29:45,142
It appears
that the intelligence
478
00:29:45,210 --> 00:29:47,011
you provided was correct,
Mr. President.
479
00:29:47,079 --> 00:29:49,113
Blake Sterling and Simon Lee
are preparing to meet
480
00:29:49,164 --> 00:29:50,448
with your source.
481
00:29:50,516 --> 00:29:52,617
You still haven't told us
who this source is,
482
00:29:52,684 --> 00:29:53,851
Mr. President.
483
00:29:53,919 --> 00:29:55,653
All you need to know
is that the information
484
00:29:55,721 --> 00:29:58,489
I've received has informed me
that traitorous actions
485
00:29:58,540 --> 00:30:00,758
will be set in motion
against our government.
486
00:30:00,826 --> 00:30:02,543
Actions that must be stopped.
487
00:30:02,628 --> 00:30:04,729
With all due respect,
Mr. President,
488
00:30:04,796 --> 00:30:06,564
I find it hard to believe
that Blake Sterling
489
00:30:06,632 --> 00:30:09,066
would participate in any action
that would harm this country.
490
00:30:09,134 --> 00:30:11,235
What more proof do you need,
Mr. Peel?
491
00:30:11,303 --> 00:30:12,737
There it is plain as day.
492
00:30:12,804 --> 00:30:17,241
Meeting covertly with an enemy
of our government.
493
00:30:19,061 --> 00:30:21,362
Our tactical team
is ten minutes out, sir.
494
00:30:21,446 --> 00:30:23,981
Tell them to stand down.
They won't be necessary.
495
00:30:24,049 --> 00:30:25,516
Excuse me?
496
00:30:25,584 --> 00:30:29,520
I'm coordinating
with the Air Force on this.
497
00:30:29,588 --> 00:30:32,456
Ask General McMillan
if the predator drone
498
00:30:32,524 --> 00:30:34,492
is ready for its air strike.
499
00:30:34,560 --> 00:30:37,261
- Air strike?
- You can't possibly be serious.
500
00:30:37,329 --> 00:30:39,897
We are a country at war
and these men are traitors.
501
00:30:39,965 --> 00:30:42,033
With all due respect, sir,
this is a mistake.
502
00:30:42,100 --> 00:30:46,087
This is an order!
503
00:30:46,171 --> 00:30:49,574
Well,
I cannot condone it, sir.
504
00:30:49,641 --> 00:30:53,544
Well, I'm not asking
for your approval, General.
505
00:30:53,612 --> 00:30:55,813
I am the President
of the United States.
506
00:30:55,881 --> 00:30:58,482
I control the military.
I control this office.
507
00:30:58,550 --> 00:31:00,451
And if you can't condone
508
00:31:00,519 --> 00:31:02,386
the actions
of your Commander in Chief,
509
00:31:02,437 --> 00:31:03,854
you can get the hell out!
510
00:31:14,266 --> 00:31:15,366
Anyone else?
511
00:31:17,002 --> 00:31:20,070
The drone is in position,
Mr. President.
512
00:31:20,122 --> 00:31:24,125
This is an assassination.
513
00:31:24,209 --> 00:31:26,427
Tell them
to fire when ready.
514
00:31:26,511 --> 00:31:27,795
You have orders
from the President
515
00:31:27,879 --> 00:31:29,146
to fire when ready.
516
00:31:29,214 --> 00:31:33,618
Okay, you're clear.
Prepare to fire.
517
00:31:35,821 --> 00:31:38,055
Firing, sir.
518
00:31:44,730 --> 00:31:47,231
Copy that.
Missile's on its way.
519
00:32:03,048 --> 00:32:04,799
Direct hit, sir.
520
00:32:04,883 --> 00:32:07,084
The targets
have been eliminated.
521
00:32:24,186 --> 00:32:27,838
I need confirmation
on the kills.
522
00:32:27,906 --> 00:32:29,707
Commander, the President
requires confirmation
523
00:32:29,775 --> 00:32:32,693
that the targets
have been neutralized.
524
00:32:40,554 --> 00:32:42,888
Proceed immediately
to the nearest exit.
525
00:32:44,104 --> 00:32:46,055
This is an evacuation alert.
526
00:32:46,106 --> 00:32:49,892
Please proceed immediately
to the nearest exit.
527
00:33:14,585 --> 00:33:15,668
I'm--
528
00:33:15,753 --> 00:33:18,671
I'm--I'm not sure
what I'm doing.
529
00:33:20,474 --> 00:33:21,758
I thought
you were an expert.
530
00:33:21,809 --> 00:33:24,260
I hack computers.
Not virus-releasing...
531
00:33:24,311 --> 00:33:27,096
Okay. Fine.
Okay. Fine.
532
00:33:27,147 --> 00:33:30,466
Fine.
Just--just do something.
533
00:33:30,534 --> 00:33:32,902
We're running out of time.
Okay. All right. All right.
534
00:33:32,969 --> 00:33:34,904
The timer's connected
to an actuator
535
00:33:34,972 --> 00:33:36,472
that opens a solenoid valve.
536
00:33:36,523 --> 00:33:40,743
So if I disrupt the signal
to the transducer...
537
00:33:44,948 --> 00:33:46,616
Ah. There.
538
00:33:46,667 --> 00:33:48,367
Okay, we have
to get out of here.
539
00:33:49,703 --> 00:33:51,153
Come on.
We have to save ourselves.
540
00:33:51,205 --> 00:33:53,489
There has to be--
there has to be a power source.
541
00:33:53,540 --> 00:33:56,158
A battery. If I can disrupt
the power to the timer--
542
00:33:56,210 --> 00:33:57,493
- But how?
- I don't know. I don't know.
543
00:33:57,544 --> 00:33:59,212
All of the components
are anchored.
544
00:33:59,296 --> 00:34:00,713
So if I pull the wrong wire,
everyone--
545
00:34:00,798 --> 00:34:02,548
Okay, Sean, we don't have time
for you to sit here
546
00:34:02,633 --> 00:34:04,801
and figure this out.
547
00:34:04,868 --> 00:34:06,836
Then go.
548
00:34:06,887 --> 00:34:08,604
Then you go, okay?
549
00:34:12,476 --> 00:34:15,528
I'm not going anywhere.
Just--just think.
550
00:34:15,612 --> 00:34:18,397
There's got to be something else
that will disrupt the power.
551
00:34:31,528 --> 00:34:35,531
Sorry. I-I panicked.
552
00:34:35,599 --> 00:34:38,200
It worked.
553
00:34:38,252 --> 00:34:40,169
Search him.
554
00:34:56,186 --> 00:34:58,888
I wanted
to thank you personally
555
00:34:58,956 --> 00:35:00,156
for everything you've done.
556
00:35:00,224 --> 00:35:02,225
Has there been any word
about the device
557
00:35:02,292 --> 00:35:03,526
at the mall?
558
00:35:03,594 --> 00:35:05,561
Yes. They managed
to disarm it.
559
00:35:05,629 --> 00:35:08,731
I'm sorry.
I should have stayed.
560
00:35:08,799 --> 00:35:11,100
No. If you had,
we might have lost everything.
561
00:35:11,168 --> 00:35:13,920
Dr. Lu has been studying
the video you filmed
562
00:35:14,004 --> 00:35:15,438
onboard the bus.
563
00:35:15,506 --> 00:35:17,340
Now that she's able
to see every minute
564
00:35:17,407 --> 00:35:19,208
of how the virus
affects humans
565
00:35:19,276 --> 00:35:23,045
as well as having
these test subjects to autopsy,
566
00:35:23,096 --> 00:35:24,714
we'll be able to move forward.
567
00:35:24,781 --> 00:35:27,950
We owe you a debt
of gratitude.
568
00:35:28,018 --> 00:35:30,453
Sophia, Dr. Lu needs you
in the lab.
569
00:35:30,521 --> 00:35:31,888
Excuse me.
570
00:35:40,230 --> 00:35:42,398
I think I have a way
to slow down the virus.
571
00:35:42,449 --> 00:35:43,816
Go on.
572
00:35:43,901 --> 00:35:45,501
Viruses mutate
when they jump
573
00:35:45,569 --> 00:35:47,603
from species to species.
574
00:35:47,671 --> 00:35:50,239
Like bird flu becoming H1N1
575
00:35:50,307 --> 00:35:51,574
when it crossed into humans.
576
00:35:51,642 --> 00:35:54,076
If we jump the virus
into the right species,
577
00:35:54,144 --> 00:35:55,661
it will mutate on its own
and we can screen
578
00:35:55,746 --> 00:35:57,146
for the variation we need.
579
00:35:57,214 --> 00:35:59,315
What kind of species
would that be?
580
00:35:59,383 --> 00:36:00,883
The virus
doesn't affect us at all,
581
00:36:00,951 --> 00:36:03,319
and it kills human beings
too quickly.
582
00:36:03,387 --> 00:36:05,488
We need to infect
a bridge species
583
00:36:05,556 --> 00:36:08,424
whose DNA lies somewhere
in-between.
584
00:36:08,492 --> 00:36:10,142
- A hybrid.
- Yes.
585
00:36:10,227 --> 00:36:13,162
And from what I understand,
we're in luck.
586
00:36:20,404 --> 00:36:23,406
Dr. Forest,
dial 118, please.
587
00:36:23,473 --> 00:36:27,059
- Give me a minute.
- Please dial 118.
588
00:36:36,152 --> 00:36:38,037
I was told I'm able
to see my husband now.
589
00:36:38,121 --> 00:36:39,355
Yes, ma'am.
590
00:36:39,423 --> 00:36:41,173
The order's been lifted
by order of the President.
591
00:36:48,599 --> 00:36:52,835
Ma'am, his vital signs
continue on a declining slope.
592
00:36:52,903 --> 00:36:55,171
His last E.E.G. indicated
no signs
593
00:36:55,238 --> 00:36:57,773
of high-functioning
brain activity.
594
00:36:57,841 --> 00:36:59,542
I'm sorry.
There's nothing to be done.
595
00:36:59,610 --> 00:37:02,345
I refuse to believe that.
596
00:37:02,412 --> 00:37:04,180
Mrs. Martinez,
there is just nothing--
597
00:37:04,247 --> 00:37:08,651
You heard me, doctor.
I refuse. Thank you.
598
00:37:08,719 --> 00:37:10,786
Thank you.
599
00:37:32,142 --> 00:37:34,744
We're gonna need something
to clear this debris!
600
00:37:42,352 --> 00:37:45,521
Sir.
I have something, sir.
601
00:37:47,223 --> 00:37:50,276
Get a team down there.
Find out where this goes now.
602
00:37:50,360 --> 00:37:53,429
What do you mean
"no bodies"?
603
00:37:53,497 --> 00:37:56,432
Reconnaissance found a tunnel
that lead to an outbuilding.
604
00:37:56,500 --> 00:37:58,200
They're canvassing the area.
605
00:37:58,251 --> 00:38:01,921
But the conclusion on the ground
is they're long gone.
606
00:38:05,609 --> 00:38:07,209
Mr. President.
607
00:38:07,260 --> 00:38:09,111
Sir, I've decrypted
the conversation
608
00:38:09,179 --> 00:38:11,380
between Director Sterling
and the First Lady.
609
00:38:11,448 --> 00:38:13,482
- Play it.
- Hello?
610
00:38:13,550 --> 00:38:15,484
Christina,
it's Blake Sterling.
611
00:38:15,552 --> 00:38:17,520
- Blake.
- We need to talk,
612
00:38:17,587 --> 00:38:19,254
but we can't do it
under these circumstances.
613
00:38:19,306 --> 00:38:20,923
I believe the phones
are monitored.
614
00:38:20,991 --> 00:38:23,926
Go outside. There's a pay phone
on the eastern side
615
00:38:23,994 --> 00:38:25,895
of the street
across from the hospital.
616
00:38:25,962 --> 00:38:27,296
Blake, what is it?
617
00:38:27,364 --> 00:38:30,599
Christina,
you have to trust me.
618
00:38:30,667 --> 00:38:33,536
Jarvis is behind everything
that's happened to your husband,
619
00:38:33,603 --> 00:38:35,538
but I have a way
to save him.
620
00:38:35,605 --> 00:38:38,607
I'll call you on the pay phone
in five minutes.
621
00:38:38,675 --> 00:38:41,010
Okay.
I'm on my way out now.
622
00:38:43,313 --> 00:38:45,715
She lied to me.
623
00:38:45,782 --> 00:38:51,053
He told her about the warehouse.
It was all a diversion.
624
00:38:54,057 --> 00:38:57,827
Oh. Oh, God.
625
00:39:03,984 --> 00:39:06,802
Give me a minute.
626
00:40:02,459 --> 00:40:05,377
What's going on?
627
00:40:05,462 --> 00:40:09,165
Carlos? Carlos, please.
628
00:40:09,232 --> 00:40:12,134
What is that?
629
00:40:12,202 --> 00:40:15,337
What is--what is that?
630
00:40:15,405 --> 00:40:18,591
In 1918,
the Spanish flu pandemic
631
00:40:18,675 --> 00:40:20,593
killed 20%
of the world's population.
632
00:40:20,677 --> 00:40:23,345
There were localized strains
and mutations.
633
00:40:23,413 --> 00:40:25,064
This is one of them.
634
00:40:25,148 --> 00:40:29,018
A strain so deadly,
it turned entire cities
635
00:40:29,069 --> 00:40:30,152
into graveyards...
636
00:40:30,220 --> 00:40:32,621
- No. Please.
- Overnight.
637
00:40:32,689 --> 00:40:34,423
Please.
Please don't do this.
638
00:40:34,491 --> 00:40:36,826
We worked very hard
to find this particular strain.
639
00:40:36,893 --> 00:40:41,297
And now you, a hybrid,
a bridge between our people...
640
00:40:41,364 --> 00:40:42,665
Mm. Mm.
641
00:40:42,732 --> 00:40:44,433
You're going to help us
spread it.
642
00:40:56,379 --> 00:41:00,379
== sync, corrected by elderman ==