1 00:00:04,797 --> 00:00:07,008 13:59 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,885 14:00 3 00:00:10,011 --> 00:00:13,848 Vad är det där för oljud? 4 00:00:13,973 --> 00:00:17,268 Jag vet inte vad det är! 5 00:00:17,393 --> 00:00:20,896 Herregud! Spring, spring! 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,941 Spring tillsammans! 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,991 23 MINUTER TIDIGARE 8 00:00:41,751 --> 00:00:45,713 Välkomna ombord Avias Airways till San Paolo. 9 00:00:45,838 --> 00:00:51,302 Kontrollera att säkerhetsbältet är fastspänt och bordet uppfällt. 10 00:00:51,427 --> 00:00:55,848 Bagaget läggs på hyllan eller under stolen framför. 11 00:00:55,973 --> 00:01:01,187 Stäng av alla elektroniska apparater. Kaptenen informerar er när ni... 12 00:01:01,312 --> 00:01:07,485 - Ni måste sitta på er plats, sir. - Ursäkta, jag mådde inte bra. 13 00:01:15,868 --> 00:01:19,955 Kan jag sätta mig där? 14 00:01:34,970 --> 00:01:38,849 - Är allt bra? - Ja. 15 00:02:05,292 --> 00:02:10,089 Ett, två, tre, fyra, fem... 16 00:02:10,214 --> 00:02:13,759 ELVA DAGAR TIDIGARE 17 00:02:13,884 --> 00:02:17,680 - Glöm den bara inte. - Jag vet inte om den passar. 18 00:02:17,805 --> 00:02:19,932 Sluta! 19 00:02:20,057 --> 00:02:25,980 Du kommer att tacka mig. Det blir kyligt på kryssningarna på kvällen. 20 00:02:26,105 --> 00:02:29,900 Jag lovar, mamma. Jag ska ta på mig den. 21 00:02:30,026 --> 00:02:33,612 - Sluta, Samantha! - Men mamma... 22 00:02:33,738 --> 00:02:37,491 - Får jag åka på kryssning? - Vill du det? 23 00:02:37,616 --> 00:02:43,664 - Låt mig följa med! - Inte nu, men kanske nästa gång. 24 00:02:43,789 --> 00:02:49,253 Nu måste du passa mamma och pappa! Lovar du det? 25 00:02:49,378 --> 00:02:54,759 Här är numret till kryssningsfartyget, men de sa att mobilerna fungerar. 26 00:02:54,884 --> 00:02:58,554 Lugn, vi lämnar er turturduvor ifred. 27 00:03:01,182 --> 00:03:04,101 Jag tänkte bara... 28 00:03:08,314 --> 00:03:14,820 Tillfället är inte det bästa eftersom vi snart ska åka. 29 00:03:14,945 --> 00:03:20,951 Jag ville prata med dig dessförinnan. Jag vet att det är gammalmodigt. 30 00:03:21,077 --> 00:03:26,165 Väldigt gammalmodigt, men jag vet hur mycket du älskar din dotter. 31 00:03:26,290 --> 00:03:31,295 Slappna av, Sean. Du har min välsignelse. 32 00:03:31,420 --> 00:03:36,175 Du ska ta god hand om henne och älska henne. 33 00:03:36,300 --> 00:03:39,720 - Definitivt. - Vad bra. 34 00:03:39,845 --> 00:03:43,849 Då har du min välsignelse. 35 00:03:43,974 --> 00:03:49,271 - Det gick lättare än jag trodde. - Om du gör henne illa, dödar jag dig. 36 00:03:52,775 --> 00:03:54,694 Jag förstår. 37 00:03:54,819 --> 00:03:58,989 Hej då, kortis. - Sköt om dig, mamma. 38 00:03:59,115 --> 00:04:01,117 Vi ses. 39 00:04:01,242 --> 00:04:06,622 Har ni verkligen fått med er allt? Sean? 40 00:04:06,747 --> 00:04:12,169 - Hej då, gumman! - Då är vi klara att sticka i väg. 41 00:04:51,000 --> 00:04:53,294 Sätt er, sir. 42 00:04:53,419 --> 00:04:57,048 - Snälla! - Ställ dig där borta! 43 00:05:12,563 --> 00:05:14,690 Kom igen! 44 00:05:16,317 --> 00:05:18,694 - Svara! - Fred Decosta. 45 00:05:18,819 --> 00:05:23,949 - Är ni högst ansvarig? - Ja, i nio minuter till så. 46 00:05:24,075 --> 00:05:27,453 En terrorist är ombord flight 514. 47 00:05:27,578 --> 00:05:31,707 Stoppa planet annars kommer många att dö. 48 00:05:31,832 --> 00:05:35,711 - Är det här ett skämt? - Tiden rinner ut. 49 00:05:35,836 --> 00:05:41,425 Vad krävs för att du ska stoppa det? Skulle det gå med bombhot? 50 00:05:41,550 --> 00:05:46,597 Okej, det är en bomb på flight 514. Hörde du vad jag sa? 51 00:05:46,722 --> 00:05:49,308 Ja, jag hörde det. 52 00:06:02,279 --> 00:06:05,449 13 MÅNADER TIDIGARE 53 00:06:05,574 --> 00:06:09,704 William återfanns till slut i Los Angeles. 54 00:06:09,829 --> 00:06:14,875 - Han tvingades fram för två dagar sen. - Du hittade honom efter så lång tid. 55 00:06:15,001 --> 00:06:18,379 Han vill inte precis tillbaka. 56 00:06:18,504 --> 00:06:24,802 Det kan bli problem. Han tror han kan köpa frihet i utbyte mot information. 57 00:06:24,927 --> 00:06:31,851 - Vad för slags information? - Han tänker berätta om Händelsen. 58 00:06:34,729 --> 00:06:38,441 - Det får han inte. - Han ska det. 59 00:06:38,566 --> 00:06:44,905 Få honom att ändra sig. Gör vad som krävs. 60 00:06:45,614 --> 00:06:50,870 Borde vi inte varna dem? Så de kan förbereda sig. 61 00:06:51,871 --> 00:06:56,959 Det är en ny president i Vita huset. Han verkar bra och hjälper oss nog. 62 00:06:57,084 --> 00:07:00,296 Presidenter har inte hjälpt oss förut. 63 00:07:00,421 --> 00:07:03,174 Whitman vill inte röja det här stället. 64 00:07:03,299 --> 00:07:08,679 - Jag ska informera honom. - Du är min enda kanal ut, Simon. 65 00:07:08,804 --> 00:07:13,225 Om vårt folk tvivlar, måste du tala dem till rätta. 66 00:07:14,435 --> 00:07:17,355 Vi måste skydda oss själva. 67 00:07:19,648 --> 00:07:23,069 Kan jag räkna med dig? 68 00:07:35,373 --> 00:07:39,919 För tillbaka henne till förläggningen. 69 00:07:41,671 --> 00:07:44,548 Vad väntar du på? Gör det, bara! 70 00:07:44,674 --> 00:07:51,055 Vem har Avias 514? Ta den till skyddsområdet. 71 00:07:51,180 --> 00:07:55,768 - Avias 514, avbryt start. - Sopa en bana, byt till frekvens 1.9. 72 00:07:55,893 --> 00:08:01,190 - Jag har gjort som du ville. Vem är du? - Det är ointressant. Stoppa planet. 73 00:08:01,315 --> 00:08:04,860 514, det är flygledartornet i Miami. Bekräfta. 74 00:08:04,985 --> 00:08:08,322 Jag får inget svar! 75 00:08:08,447 --> 00:08:11,158 De har stängt av transpondern. 76 00:08:13,953 --> 00:08:16,455 Det är för sent! 77 00:08:16,580 --> 00:08:18,541 Hallå... 78 00:08:18,666 --> 00:08:23,546 - Vi är bortkopplade. - Hela systemet ligger nere. 79 00:08:25,464 --> 00:08:29,427 Där är de. De kommer att lyfta. 80 00:08:43,816 --> 00:08:47,278 Du slipper inte undan mig! 81 00:09:27,651 --> 00:09:31,572 Kom igen, stanna, din jävel! 82 00:09:35,659 --> 00:09:38,662 Fan också! 83 00:09:46,796 --> 00:09:52,176 - Stoppade du dem, Simon? - Det gick inte. De har lyft. 84 00:10:17,493 --> 00:10:21,497 Ni måste sätta er. Var snäll och sitt... 85 00:10:22,331 --> 00:10:26,002 - Ställ dig där borta! - Han är beväpnad. 86 00:10:26,127 --> 00:10:30,464 Gå tillbaka dit och stanna där. 87 00:10:30,589 --> 00:10:36,178 Öppna dörren! Du behöver inte göra det här. Vi kan lösa det tillsammans. 88 00:10:36,303 --> 00:10:41,642 Öppna dörren! - Gå tillbaka. Backa! 89 00:10:41,767 --> 00:10:46,856 Kan du öppna den? Kan du öppna dörren?! 90 00:10:46,981 --> 00:10:51,694 - Jag kan inte! - Hur pratar jag med piloten? 91 00:10:51,819 --> 00:10:56,532 - Knappen i mitten på telefonen. - Den här? 92 00:10:59,744 --> 00:11:04,957 Släpp in mig. Det är inte för sent, men vi måste agera nu. 93 00:11:05,082 --> 00:11:08,502 Öppna dörren! Kom igen! 94 00:11:08,627 --> 00:11:14,342 Släpp vapnet! Jag är federal luftfartspolis. Jag skjuter annars. 95 00:11:14,467 --> 00:11:19,388 - Det är inte som det ser ut. - Gör det på en gång! 96 00:11:25,811 --> 00:11:29,523 ÅTTA DAGAR TIDIGARE 97 00:11:29,648 --> 00:11:32,860 - Nu går vi. - Javisst. 98 00:11:32,985 --> 00:11:35,946 - Har du det? - Ja. 99 00:11:45,373 --> 00:11:49,502 - Hur är vattnet? - Det är ljuvligt och varmt. 100 00:11:49,627 --> 00:11:53,756 - Hur är boken? - Jag har så mycket annat att titta på. 101 00:11:53,881 --> 00:11:59,220 - Nu får jag sand överallt. - Varför ska stränder vara så sandiga? 102 00:12:03,933 --> 00:12:10,731 Klockan är snart ett. Vi käkar lunch och sen vandrar vi en bit. 103 00:12:11,691 --> 00:12:13,693 Okej. 104 00:12:21,200 --> 00:12:26,956 - Det är så vackert här. - Jag visste att du skulle tycka det. 105 00:12:27,081 --> 00:12:29,917 Det var killen i butiken som tipsade. 106 00:12:30,042 --> 00:12:33,170 - Ja, men jag ljög om det. - Vad då? 107 00:12:34,046 --> 00:12:39,010 - Kan vi stanna till? - Är tempot för högt för dig? 108 00:12:39,135 --> 00:12:45,808 Ingen fara. Vi brukar prata om att bara sticka i väg från allt. 109 00:12:45,933 --> 00:12:51,605 Att bara du och jag skulle leva på en öde ö, i ett paradis. 110 00:12:51,731 --> 00:12:56,819 Men så blir man indragen i saker, och glömmer att såna ställen finns. 111 00:12:56,944 --> 00:13:03,784 Jag ville ta med dig hit och frysa det här ögonblicket i tiden. 112 00:13:04,910 --> 00:13:08,080 Vad... är det som händer? 113 00:13:10,207 --> 00:13:13,794 - Leila Buchanan... - Ja. 114 00:13:15,546 --> 00:13:20,259 När jag träffade dig för första gången för fem år sen... 115 00:13:20,384 --> 00:13:23,721 ...tänkte jag att... 116 00:13:23,846 --> 00:13:29,352 Kan någon hjälpa mig?! Snälla, hjälp! 117 00:13:29,477 --> 00:13:32,813 Någon! Hjälp, hjälp! 118 00:13:32,938 --> 00:13:35,399 Kan någon hjälpa mig?! 119 00:13:35,524 --> 00:13:39,737 Min tjej har ramlat ner. Hon har slagit i huvudet. 120 00:13:39,862 --> 00:13:45,284 - Kan man klättra ner? - Nej, och min arm är gipsad. 121 00:13:45,409 --> 00:13:52,083 - Vicky! - Snälla, hjälp mig! - Vad gör du, Sean? 122 00:13:52,208 --> 00:13:56,003 Gör det inte! Du kommer att bryta nacken! 123 00:13:56,128 --> 00:13:59,131 Sean, Sean! 124 00:14:03,386 --> 00:14:07,598 Ge inte upp, Vicky! Han kommer! 125 00:14:11,977 --> 00:14:15,898 - Sean! - Simma! 126 00:14:40,089 --> 00:14:44,552 Ge inte upp, älskling! Han kommer. 127 00:14:48,472 --> 00:14:53,894 - Vicky! - Han har henne! - Kämpa inte emot. 128 00:14:54,020 --> 00:14:57,106 Tack, tack! 129 00:14:57,231 --> 00:15:01,527 Hur är det? Andas. 130 00:15:01,652 --> 00:15:05,489 Jag har dig. 131 00:15:06,657 --> 00:15:10,995 - Det har varit en lång dag så... - Nej, stanna. 132 00:15:11,120 --> 00:15:17,001 - Jag står i skuld till dig. - Det är lugnt. Det var ren instinkt. 133 00:15:17,126 --> 00:15:21,839 Vilken tur att Sean är så duktig på att simma. 134 00:15:21,964 --> 00:15:28,763 Ja, verkligen. - Jag släpper inte dig nära en kant igen. 135 00:15:37,938 --> 00:15:41,817 Jag lutade mig för att ta en bild och pang! 136 00:15:41,942 --> 00:15:44,862 Jag hade ingen aning om var jag var. 137 00:15:44,987 --> 00:15:48,199 Du föll från en hög höjd. 138 00:15:48,324 --> 00:15:53,496 Det är mina föräldrar. Jag kommer snart. 139 00:15:53,621 --> 00:15:57,625 - Hon är så söt! - Ja, sexig, Sean. 140 00:15:57,750 --> 00:16:01,045 Jag vet att båda de sakerna stämmer. 141 00:16:01,170 --> 00:16:06,550 - Hej, pappa! - Det låter som om ni har roligt. 142 00:16:06,676 --> 00:16:13,891 Vi tar några drinkar med nya kompisar som vi har träffat. 143 00:16:15,101 --> 00:16:19,689 - Vem är mer där? - Ingen. Det är bara TV:n. 144 00:16:19,814 --> 00:16:26,862 - Mamma och jag ville kolla läget. - Musiken är så hög här, pappa. 145 00:16:26,987 --> 00:16:31,534 Om jag kan ringa upp dig i morgon vore det bra. 146 00:16:31,659 --> 00:16:36,163 - Ja, gör det. - Hälsa till mamma och Sam. 147 00:16:36,288 --> 00:16:38,749 Jag älskar dig, pappa. 148 00:16:38,874 --> 00:16:42,712 Fräscha drinkar. Drick upp! 149 00:16:42,837 --> 00:16:48,259 Jag har ett förslag. Vi borde umgås under hela kryssningen. 150 00:16:48,384 --> 00:16:54,432 Vi kan göra utflykter tillsammans. Jag vill snorkla, men han kan inte. 151 00:16:54,557 --> 00:16:56,684 Bruten! 152 00:16:56,809 --> 00:17:01,897 Vill ni hänga på? Säg att ni gör det. Det blir urkul! 153 00:17:02,023 --> 00:17:07,153 - Gör det, kom igen! Det blir skoj! - Ja. 154 00:17:08,195 --> 00:17:14,035 Snorkelkompisar, ja! Shots, shots! 155 00:17:16,412 --> 00:17:22,877 - Retar du dig på dem eller är det jag? - De är konstiga på ett roligt sätt. 156 00:17:23,002 --> 00:17:27,173 - Oj, vad de drack! - Ja. 157 00:17:27,298 --> 00:17:32,762 Jag är inte säker på att Vicky var nykter när du fiskade upp henne. 158 00:17:34,055 --> 00:17:37,975 Allting börjar klarna nu. 159 00:17:38,100 --> 00:17:42,313 - 5313? - Det är inte vårt rum. 160 00:17:43,939 --> 00:17:48,361 - 5314. Här bor vi. - Helt klart. 161 00:17:51,864 --> 00:17:56,202 - Vänta! - In med den. Så ska det se ut. 162 00:18:18,391 --> 00:18:21,310 - Vänta! - Vänta? 163 00:18:21,435 --> 00:18:26,190 Jag tror att jag har druckit för mycket. 164 00:18:26,315 --> 00:18:31,987 - Behöver du lite frisk luft? - Det är nog en bra idé. 165 00:18:42,790 --> 00:18:48,671 Kan... vi komma överens om en sak? 166 00:18:48,796 --> 00:18:52,425 I morgon, när vi har snorklat... 167 00:18:52,550 --> 00:18:57,430 Kan vi åka in till Antigua och äta en romantisk middag- 168 00:18:57,555 --> 00:19:01,851 - bara du och jag, utan Greg och Vicky? 169 00:19:01,976 --> 00:19:05,896 - Det vill jag gärna göra. - Vad bra. 170 00:19:20,703 --> 00:19:25,458 - Pappa ringde, förresten. - Jaha? 171 00:19:25,583 --> 00:19:31,213 - Han hälsade. - Hej, "pappa"! 172 00:19:41,515 --> 00:19:47,355 Släpp vapnet, nu! - Hämta det. 173 00:19:48,272 --> 00:19:53,402 Grip mig om du vill, men nu måste vi in i cockpit! Du eller jag! 174 00:19:53,527 --> 00:19:58,908 Säg åt piloten att vända hem igen. - Händerna bakom ryggen! 175 00:19:59,033 --> 00:20:02,078 - Nu! - Okej. 176 00:20:03,954 --> 00:20:06,582 Ett skott! Herregud! 177 00:20:07,750 --> 00:20:11,087 Vad i? 178 00:20:19,887 --> 00:20:23,057 Vad var det? Vilka är där inne? 179 00:20:32,733 --> 00:20:37,405 PRESIDENTENS SOMMARHUS CORAL GABLES I FLORIDA 180 00:20:55,506 --> 00:21:00,219 - Okej. Tre, två... - Vänta lite! Vänta! 181 00:21:00,344 --> 00:21:02,638 Feliz cumpleaños, David. 182 00:21:02,763 --> 00:21:06,642 - Vem vill ha tårta? - Jag hoppar över den. 183 00:21:06,767 --> 00:21:12,106 Ingen tårta till vice presidenten, men alla andra vill väl ha? 184 00:21:15,109 --> 00:21:19,196 - Ledsen, men jag måste gå. - Det gör inget. 185 00:21:19,321 --> 00:21:24,285 - Är det här en intervention? - Ni begår ett misstag, mr President. 186 00:21:24,410 --> 00:21:29,623 - Samtliga av oss anser det. - Vad generaldirektör Sterling menar... 187 00:21:29,749 --> 00:21:34,920 Vi ber er enträget att ompröva det här en gång till. 188 00:21:35,046 --> 00:21:38,966 Jag ändrar inte åsikt. Det gör jag inte. 189 00:21:39,091 --> 00:21:43,387 Vi ska stänga anläggningen. Det är slutdiskuterat. 190 00:21:43,512 --> 00:21:48,642 Ni hade det svårt på Kuba, men era känslor får inte påverka beslutet. 191 00:21:48,768 --> 00:21:51,687 Medborgarnas säkerhet står på spel. 192 00:21:51,812 --> 00:21:54,815 Kan jag som kuban inte vara objektiv? 193 00:21:54,940 --> 00:22:00,112 - Det är precis det jag menar. - Nej, låt honom prata! 194 00:22:00,237 --> 00:22:04,575 Några få måste offras för den stora massans skull. 195 00:22:04,700 --> 00:22:08,579 Nu vill ni göra det rätta. Det förstår jag. 196 00:22:08,704 --> 00:22:13,125 - Men inte här och nu. - Nu är ett perfekt tillfälle. 197 00:22:13,250 --> 00:22:17,380 Det handlar om att skydda mänskliga rättigheter. 198 00:22:17,505 --> 00:22:21,884 De kanske inte är amerikaner, men vi är det. 199 00:22:22,009 --> 00:22:28,557 Titta, vad vi har utsatt dem för. Vi har olagligt hållit dem som fångar. 200 00:22:30,351 --> 00:22:34,522 Vårt land sysslar inte med sånt längre. 201 00:22:34,647 --> 00:22:38,818 Ni kommer att göra många amerikaner nervösa. 202 00:22:38,943 --> 00:22:43,364 Hur ska vi lugna allmänheten när vi inte har några svar? 203 00:22:43,489 --> 00:22:46,867 I slutändan handlar det om- 204 00:22:46,993 --> 00:22:51,622 - att vi inte vet tillräckligt för att släppa ut dem. 205 00:22:51,747 --> 00:22:57,253 Det är inte för sent att ställa in presskonferensen. 206 00:23:01,257 --> 00:23:07,763 Även om jag skjuter upp den, har vi redan gett en journalist exklusivitet. 207 00:23:07,888 --> 00:23:12,560 Det är för sent. Informationen har redan spritts. 208 00:23:12,685 --> 00:23:17,982 Låt allmänheten få veta det. Men jag ber er... 209 00:23:18,107 --> 00:23:21,861 ...släpp inte ut dem. 210 00:23:27,366 --> 00:23:30,578 13 MÅNADER TIDIGARE 211 00:23:32,163 --> 00:23:36,000 Tänkte ni fortsätta med det här utan min vetskap? 212 00:23:36,125 --> 00:23:40,296 - Trovärdigt förnekande. - Är det din ursäkt? 213 00:23:40,421 --> 00:23:46,052 Uppgifter om Mount Inostranka får bara behöriga ta del av. 214 00:23:49,722 --> 00:23:53,893 Jag är USA: s president. 215 00:23:54,018 --> 00:23:57,355 Jag är behörig. 216 00:23:59,607 --> 00:24:05,738 Är det här med andra ord sant? Allting är sant. 217 00:24:05,863 --> 00:24:10,034 Det är helt otroligt. Hur många är de? 218 00:24:10,159 --> 00:24:14,038 - Hur många fångar? - 97. 219 00:24:19,418 --> 00:24:24,507 - Får jag fråga hur ni fick filen? - Nej, det får du inte. 220 00:24:26,342 --> 00:24:29,762 CIA har haft det under övervakning i många år. 221 00:24:29,887 --> 00:24:34,558 Allt är under kontroll. Ni behöver inte vara orolig. 222 00:24:34,684 --> 00:24:40,439 Jag vill åka dit. Jag vill träffa dem. 223 00:24:59,709 --> 00:25:05,172 Här är det. Välkommen till Mount Inostranka. 224 00:25:05,297 --> 00:25:09,301 Givakt! Utgå! 225 00:25:11,387 --> 00:25:16,934 Jag har samlat fångarna i mässens sal, precis som ni bad om. 226 00:25:17,059 --> 00:25:21,731 Jag vill se förläggningen och forskningslaboratorierna. 227 00:25:21,856 --> 00:25:26,902 Men först ville ni eventuellt träffa deras ledare. 228 00:25:50,593 --> 00:25:54,889 Mr President... Jag heter Sophia. 229 00:25:57,683 --> 00:26:04,231 Från Miami kommer presidentens tal som är emotsett, men också gåtfullt. 230 00:26:04,357 --> 00:26:08,277 Jag har fått en exklusiv intervju med presidenten. 231 00:26:14,033 --> 00:26:18,746 - Välkommen, Sophia! - Tack. 232 00:26:20,831 --> 00:26:25,252 - Är du redo för det här? - Det har vi varit länge. 233 00:26:25,378 --> 00:26:28,798 Det är din tur nu, min vän. 234 00:26:28,923 --> 00:26:32,718 - Rachel? Är vi klara? - Vi väntar på vice presidenten. 235 00:26:32,843 --> 00:26:37,765 - Var finns vice presidenten? - Han och Sterling har åkt. 236 00:26:37,890 --> 00:26:41,769 De behövs på presskonferensen nu. 237 00:26:56,492 --> 00:27:00,913 - Vi måste evakuera stället. - Vad har hänt? 238 00:27:01,038 --> 00:27:04,542 - Vi måste härifrån! - Skynda er! 239 00:27:06,043 --> 00:27:10,172 - Vad pågår? - Hela systemet ligger nere. 240 00:27:10,297 --> 00:27:12,800 Stanna inte, sir. 241 00:27:12,925 --> 00:27:17,054 - Systemet? - Hela östkusten. Ett anfall kommer. 242 00:27:17,179 --> 00:27:21,559 - Var är Christina? - Sätt er bara i bilen. 243 00:27:21,684 --> 00:27:25,646 - Kom, Elias! - Pappa! 244 00:27:58,387 --> 00:28:01,432 De har säkert roligt någonstans. 245 00:28:01,557 --> 00:28:04,602 ÅTTA DAGAR TIDIGARE 246 00:28:04,727 --> 00:28:09,774 Du oroar dig mer för henne än jag. Sen skyller du på mig. 247 00:28:09,899 --> 00:28:13,277 Det är sant. Hon är inte sju år längre. 248 00:28:13,402 --> 00:28:18,032 - Vad är det för fel på sju år? - Inget alls, gumman. 249 00:28:19,533 --> 00:28:23,329 Kör till. Vi ringer henne. 250 00:28:23,454 --> 00:28:26,332 - Förstår du vad jag menar nu? - Ja. 251 00:28:28,668 --> 00:28:32,171 Det är mina föräldrar. Jag kommer snart. 252 00:28:35,675 --> 00:28:41,055 - Hej, pappa! - Det låter som om ni har roligt. 253 00:28:41,180 --> 00:28:46,018 Vi tar några drinkar med nya kompisar som vi har träffat. 254 00:28:46,143 --> 00:28:51,232 - Vem är mer där? - Ingen. Det är bara TV:n. 255 00:28:51,357 --> 00:28:57,488 Vi har inte hört av dig på ett tag så vi ville kolla läget. 256 00:28:57,613 --> 00:29:02,576 - Hälsa från mig. - Hej, gumman. - Mamma hälsar. 257 00:29:02,702 --> 00:29:07,623 - Hur mår Sean? - Du har lämnat cykeln ute, Sam. 258 00:29:07,748 --> 00:29:10,167 Hämta den! 259 00:29:10,292 --> 00:29:14,213 - Kan jag ringa upp dig i morgon? - Ja. 260 00:29:14,338 --> 00:29:18,050 - Jag ska använda den i morgon! - Inga men. 261 00:29:18,175 --> 00:29:23,264 - Okej. - Hälsa mamma och Sam. Hej då. 262 00:29:27,852 --> 00:29:32,356 - Det gick fort. - Musiken var hög, så hon ringer sen. 263 00:29:41,907 --> 00:29:47,705 Jag tycker att du ska försöka lita på Sean lite mer. 264 00:29:47,830 --> 00:29:51,125 Vad menar du med det? 265 00:30:00,926 --> 00:30:05,139 Det är en hygglig grabb. 266 00:30:05,264 --> 00:30:08,809 Det låter som om du vet något. 267 00:30:08,934 --> 00:30:13,606 - Vad är det du vet? - Hon har inte sagt något. 268 00:30:34,919 --> 00:30:40,007 - Kapten, jag heter Maureen Donovan. - Michael Buchanan. Hur står det till? 269 00:30:42,093 --> 00:30:47,682 - Mike! Jag skulle ju flyga med Davies. - De har gjort en schemaomläggning. 270 00:30:47,807 --> 00:30:52,395 Inga moln på vägen till San Paolo. Flygningen blir jämn. 271 00:31:02,530 --> 00:31:05,449 Vad pågår här? Vilka är där inne? 272 00:31:05,574 --> 00:31:12,707 Jag förklarar allt sen, men om du inte vill sprängas, måste vi in dit. 273 00:31:15,292 --> 00:31:18,045 Jag ber dig! 274 00:31:18,170 --> 00:31:20,631 Kör till. - Öppna dörren. 275 00:31:20,756 --> 00:31:25,428 Håll händerna, så jag kan se dem. 276 00:31:25,553 --> 00:31:30,182 - Vad är det? - Han får lite tid på sig för att låsa. 277 00:31:30,975 --> 00:31:35,688 - Vilket han precis gjorde. - Nu går det inte att komma in. 278 00:31:36,689 --> 00:31:40,026 - Fan, Mike! - Titta! 279 00:31:40,901 --> 00:31:42,945 Herregud! 280 00:31:47,366 --> 00:31:50,036 De kommer att skjuta ner oss! 281 00:31:50,161 --> 00:31:53,164 Hur ska vi ta oss in dit? 282 00:31:57,543 --> 00:32:02,048 SJU DAGAR TIDIGARE 283 00:32:36,540 --> 00:32:39,710 Vad kul att vi gjorde det här. 284 00:32:39,835 --> 00:32:44,340 - Där missade Greg något. - Det är svårt med gips. 285 00:32:44,465 --> 00:32:49,303 - Vad gör han? - Åker på utflykt i djungeln. 286 00:32:49,428 --> 00:32:53,557 Det lät mesigt. 287 00:32:53,683 --> 00:32:58,270 Leila kommer att bli så sur. Hon hade velat följa med. 288 00:32:58,396 --> 00:33:02,233 Hon är nog matförgiftad. I morgon mår hon bättre. 289 00:33:02,358 --> 00:33:07,321 Jag tror faktiskt att hon drack för mycket i går kväll. 290 00:33:07,446 --> 00:33:11,867 Det kan ha varit det... 291 00:33:11,993 --> 00:33:15,997 - Ursäkta! - Det är lugnt. 292 00:33:16,122 --> 00:33:20,835 - Vi hade i alla fall kul, eller hur? - Ja. 293 00:33:20,960 --> 00:33:23,379 Vi tar en bild. 294 00:33:48,321 --> 00:33:51,282 Fasen också. 295 00:33:51,407 --> 00:33:56,120 Det är jag, Leila. Mitt kort funkar inte. 296 00:33:59,081 --> 00:34:03,085 Är allt som det ska, Leila? 297 00:34:06,589 --> 00:34:10,551 - Jag behöver en ny nyckel. - Vad har hänt? 298 00:34:10,676 --> 00:34:16,849 - Den fungerade inte i dörren. - Ibland går magnetremsan sönder. 299 00:34:16,974 --> 00:34:20,603 - Hur var namnet? - Walker, Sean. 300 00:34:24,607 --> 00:34:29,487 - Det kommer inte upp. Rumsnummer? - 5314. 301 00:34:33,574 --> 00:34:37,078 En annan gäst bor i 5314. 302 00:34:38,204 --> 00:34:42,583 Hur menar du? Nej, det är mitt rum. 303 00:34:42,708 --> 00:34:47,088 - Kommer du ihåg fel nummer? - Nej. 304 00:34:47,213 --> 00:34:49,924 5314. 305 00:34:53,719 --> 00:34:57,807 - Jag beklagar. - Vad menar du med det? 306 00:34:57,932 --> 00:35:01,435 Min tjej är där. Hon mådde dåligt i morse. 307 00:35:01,560 --> 00:35:06,315 Nu öppnar hon inte dörren. Kan jag få en ny nyckel? 308 00:35:06,440 --> 00:35:10,778 - Om ni inte vet numret... - 5314. 309 00:35:10,903 --> 00:35:14,448 Kan någon släppa in mig i rummet? 310 00:35:15,658 --> 00:35:19,704 Jag är inte galen eller hög. Rumsnumret är 5314. 311 00:35:19,829 --> 00:35:23,249 Det finns balkong. Det är en svit. 312 00:35:23,374 --> 00:35:27,545 Ljuset som fladdrar. Min nyckel funkar inte... 313 00:35:27,670 --> 00:35:31,340 Jag har redan knackat. Min tjej är sjuk! 314 00:35:31,465 --> 00:35:34,552 Jag förstår, men jag kan inte öppna... 315 00:35:34,677 --> 00:35:37,638 Ursäkta, det är säkerhetsavdelningen. 316 00:35:37,763 --> 00:35:41,517 - Har det hänt något? - Vem är du? 317 00:35:43,144 --> 00:35:47,773 - Du kan inte bara gå in! - J. B? 318 00:35:47,898 --> 00:35:51,360 - Vänta! - Var är min flickvän? 319 00:35:51,485 --> 00:35:57,199 - Vad gäller saken? - Han har blandat ihop rum. Vi ska gå. 320 00:35:57,325 --> 00:35:59,827 Var är min flickvän? 321 00:35:59,952 --> 00:36:02,830 Var är hon? Var är min flickvän?! 322 00:36:02,955 --> 00:36:06,250 Nu är vi klara här. Ut ur rummet! 323 00:36:06,375 --> 00:36:09,628 Jag ber om ursäkt. - Ut, nu räcker det! 324 00:36:09,754 --> 00:36:15,551 Det finns inga uppgifter om att du och din flickvän skulle ha gått ombord. 325 00:36:15,676 --> 00:36:19,388 - Hur kom jag ombord? - Berätta. 326 00:36:19,513 --> 00:36:21,682 Jag vill se passet. 327 00:36:21,807 --> 00:36:27,355 Det finns i mitt rum med mina andra saker! Och min tjej! 328 00:36:27,480 --> 00:36:32,443 Följ med till säkerhetsavdelningen så att vi kan reda ut det här. 329 00:36:32,568 --> 00:36:37,406 Det här är vansinne. Får jag ringa till henne? 330 00:36:38,908 --> 00:36:42,787 - Gör det. - Tack. 331 00:36:51,504 --> 00:36:56,258 Det här numret har upphört att gälla. 332 00:37:03,849 --> 00:37:07,603 Det här numret har upphört att gälla. 333 00:37:24,412 --> 00:37:28,624 Ni är hos familjen Buchanan. Vi kan inte svara nu. 334 00:37:28,749 --> 00:37:32,586 Men lämna gärna ett meddelande. 335 00:37:32,712 --> 00:37:35,548 Hej, det är Sean. 336 00:37:35,673 --> 00:37:40,678 Ring mig, så fort ni hör det här. Tack och hej då. 337 00:37:42,471 --> 00:37:46,308 - Vänta. - Nu går vi. 338 00:37:46,434 --> 00:37:50,104 Följ med mig. 339 00:37:58,362 --> 00:38:00,364 Kom tillbaka! 340 00:38:11,667 --> 00:38:14,462 Mike, Mike! 341 00:38:14,587 --> 00:38:17,256 Det här är er sista varning. 342 00:38:17,381 --> 00:38:22,553 Bekräfta transponderkod 7700, Avias 514. 343 00:38:23,387 --> 00:38:26,015 Snälla! 344 00:38:33,439 --> 00:38:38,110 - Vad händer? - Hela systemet ligger nere. 345 00:38:59,131 --> 00:39:03,761 Mike! Jag ber dig, lyssna på mig. 346 00:39:03,886 --> 00:39:06,847 Vad de än har lovat, lita inte på dem! 347 00:39:06,972 --> 00:39:10,017 Du och jag kommer att hitta henne! 348 00:39:10,142 --> 00:39:14,605 Snälla, lyssna på vad jag säger. Jag älskar också Leila. 349 00:39:16,190 --> 00:39:20,695 Tänk på vad du gör! Hon skulle aldrig vilja det. 350 00:39:20,820 --> 00:39:23,990 Mike, Mike! 351 00:39:41,507 --> 00:39:44,635 Kom, Elias! 352 00:40:06,198 --> 00:40:11,787 - Gör det nu om det ska göras. - Systemet har hängt sig. MAYDAY! 353 00:41:05,383 --> 00:41:09,220 - Vad hände? - Jag vet inte. 354 00:41:09,345 --> 00:41:11,889 Mår du bra? Såja... 355 00:41:14,100 --> 00:41:17,228 Är allt som det ska, sir? 356 00:41:18,312 --> 00:41:21,232 Mår ni bra, mr President? 357 00:41:22,358 --> 00:41:25,861 Hur står det till, mr President? 358 00:41:26,821 --> 00:41:29,949 De räddade oss. 359 00:41:33,202 --> 00:41:36,539 Vilka då? 360 00:41:37,707 --> 00:41:41,043 Vilka har räddat oss? 361 00:41:41,836 --> 00:41:45,047 Jag har inte berättat allt. 362 00:42:14,910 --> 00:42:18,998 Översättning: Katarina Ohberg www.primetext.tv