1
00:00:04,797 --> 00:00:07,008
13:59
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,885
14:00
3
00:00:10,011 --> 00:00:13,848
Vad är det där för oljud?
4
00:00:13,973 --> 00:00:17,268
Jag vet inte vad det är!
5
00:00:17,393 --> 00:00:20,896
Herregud! Spring, spring!
6
00:00:21,022 --> 00:00:23,941
Spring tillsammans!
7
00:00:28,320 --> 00:00:31,991
23 MINUTER TIDIGARE
8
00:00:41,751 --> 00:00:45,713
Välkomna ombord Avias Airways
till San Paolo.
9
00:00:45,838 --> 00:00:51,302
Kontrollera att säkerhetsbältet
är fastspänt och bordet uppfällt.
10
00:00:51,427 --> 00:00:55,848
Bagaget läggs på hyllan
eller under stolen framför.
11
00:00:55,973 --> 00:01:01,187
Stäng av alla elektroniska apparater.
Kaptenen informerar er när ni...
12
00:01:01,312 --> 00:01:07,485
- Ni måste sitta på er plats, sir.
- Ursäkta, jag mådde inte bra.
13
00:01:15,868 --> 00:01:19,955
Kan jag sätta mig där?
14
00:01:34,970 --> 00:01:38,849
- Är allt bra?
- Ja.
15
00:02:05,292 --> 00:02:10,089
Ett, två, tre, fyra, fem...
16
00:02:10,214 --> 00:02:13,759
ELVA DAGAR TIDIGARE
17
00:02:13,884 --> 00:02:17,680
- Glöm den bara inte.
- Jag vet inte om den passar.
18
00:02:17,805 --> 00:02:19,932
Sluta!
19
00:02:20,057 --> 00:02:25,980
Du kommer att tacka mig. Det blir
kyligt på kryssningarna på kvällen.
20
00:02:26,105 --> 00:02:29,900
Jag lovar, mamma.
Jag ska ta på mig den.
21
00:02:30,026 --> 00:02:33,612
- Sluta, Samantha!
- Men mamma...
22
00:02:33,738 --> 00:02:37,491
- Får jag åka på kryssning?
- Vill du det?
23
00:02:37,616 --> 00:02:43,664
- Låt mig följa med!
- Inte nu, men kanske nästa gång.
24
00:02:43,789 --> 00:02:49,253
Nu måste du passa mamma och pappa!
Lovar du det?
25
00:02:49,378 --> 00:02:54,759
Här är numret till kryssningsfartyget,
men de sa att mobilerna fungerar.
26
00:02:54,884 --> 00:02:58,554
Lugn, vi lämnar er turturduvor ifred.
27
00:03:01,182 --> 00:03:04,101
Jag tänkte bara...
28
00:03:08,314 --> 00:03:14,820
Tillfället är inte det bästa
eftersom vi snart ska åka.
29
00:03:14,945 --> 00:03:20,951
Jag ville prata med dig dessförinnan.
Jag vet att det är gammalmodigt.
30
00:03:21,077 --> 00:03:26,165
Väldigt gammalmodigt, men jag vet
hur mycket du älskar din dotter.
31
00:03:26,290 --> 00:03:31,295
Slappna av, Sean.
Du har min välsignelse.
32
00:03:31,420 --> 00:03:36,175
Du ska ta god hand om henne
och älska henne.
33
00:03:36,300 --> 00:03:39,720
- Definitivt.
- Vad bra.
34
00:03:39,845 --> 00:03:43,849
Då har du min välsignelse.
35
00:03:43,974 --> 00:03:49,271
- Det gick lättare än jag trodde.
- Om du gör henne illa, dödar jag dig.
36
00:03:52,775 --> 00:03:54,694
Jag förstår.
37
00:03:54,819 --> 00:03:58,989
Hej då, kortis.
- Sköt om dig, mamma.
38
00:03:59,115 --> 00:04:01,117
Vi ses.
39
00:04:01,242 --> 00:04:06,622
Har ni verkligen fått med er allt?
Sean?
40
00:04:06,747 --> 00:04:12,169
- Hej då, gumman!
- Då är vi klara att sticka i väg.
41
00:04:51,000 --> 00:04:53,294
Sätt er, sir.
42
00:04:53,419 --> 00:04:57,048
- Snälla!
- Ställ dig där borta!
43
00:05:12,563 --> 00:05:14,690
Kom igen!
44
00:05:16,317 --> 00:05:18,694
- Svara!
- Fred Decosta.
45
00:05:18,819 --> 00:05:23,949
- Är ni högst ansvarig?
- Ja, i nio minuter till så.
46
00:05:24,075 --> 00:05:27,453
En terrorist är ombord flight 514.
47
00:05:27,578 --> 00:05:31,707
Stoppa planet
annars kommer många att dö.
48
00:05:31,832 --> 00:05:35,711
- Är det här ett skämt?
- Tiden rinner ut.
49
00:05:35,836 --> 00:05:41,425
Vad krävs för att du ska stoppa det?
Skulle det gå med bombhot?
50
00:05:41,550 --> 00:05:46,597
Okej, det är en bomb på flight 514.
Hörde du vad jag sa?
51
00:05:46,722 --> 00:05:49,308
Ja, jag hörde det.
52
00:06:02,279 --> 00:06:05,449
13 MÅNADER TIDIGARE
53
00:06:05,574 --> 00:06:09,704
William återfanns
till slut i Los Angeles.
54
00:06:09,829 --> 00:06:14,875
- Han tvingades fram för två dagar sen.
- Du hittade honom efter så lång tid.
55
00:06:15,001 --> 00:06:18,379
Han vill inte precis tillbaka.
56
00:06:18,504 --> 00:06:24,802
Det kan bli problem. Han tror han kan
köpa frihet i utbyte mot information.
57
00:06:24,927 --> 00:06:31,851
- Vad för slags information?
- Han tänker berätta om Händelsen.
58
00:06:34,729 --> 00:06:38,441
- Det får han inte.
- Han ska det.
59
00:06:38,566 --> 00:06:44,905
Få honom att ändra sig.
Gör vad som krävs.
60
00:06:45,614 --> 00:06:50,870
Borde vi inte varna dem?
Så de kan förbereda sig.
61
00:06:51,871 --> 00:06:56,959
Det är en ny president i Vita huset.
Han verkar bra och hjälper oss nog.
62
00:06:57,084 --> 00:07:00,296
Presidenter har inte hjälpt oss förut.
63
00:07:00,421 --> 00:07:03,174
Whitman vill inte röja det här stället.
64
00:07:03,299 --> 00:07:08,679
- Jag ska informera honom.
- Du är min enda kanal ut, Simon.
65
00:07:08,804 --> 00:07:13,225
Om vårt folk tvivlar,
måste du tala dem till rätta.
66
00:07:14,435 --> 00:07:17,355
Vi måste skydda oss själva.
67
00:07:19,648 --> 00:07:23,069
Kan jag räkna med dig?
68
00:07:35,373 --> 00:07:39,919
För tillbaka henne till förläggningen.
69
00:07:41,671 --> 00:07:44,548
Vad väntar du på? Gör det, bara!
70
00:07:44,674 --> 00:07:51,055
Vem har Avias 514?
Ta den till skyddsområdet.
71
00:07:51,180 --> 00:07:55,768
- Avias 514, avbryt start.
- Sopa en bana, byt till frekvens 1.9.
72
00:07:55,893 --> 00:08:01,190
- Jag har gjort som du ville. Vem är du?
- Det är ointressant. Stoppa planet.
73
00:08:01,315 --> 00:08:04,860
514, det är flygledartornet i Miami.
Bekräfta.
74
00:08:04,985 --> 00:08:08,322
Jag får inget svar!
75
00:08:08,447 --> 00:08:11,158
De har stängt av transpondern.
76
00:08:13,953 --> 00:08:16,455
Det är för sent!
77
00:08:16,580 --> 00:08:18,541
Hallå...
78
00:08:18,666 --> 00:08:23,546
- Vi är bortkopplade.
- Hela systemet ligger nere.
79
00:08:25,464 --> 00:08:29,427
Där är de. De kommer att lyfta.
80
00:08:43,816 --> 00:08:47,278
Du slipper inte undan mig!
81
00:09:27,651 --> 00:09:31,572
Kom igen, stanna, din jävel!
82
00:09:35,659 --> 00:09:38,662
Fan också!
83
00:09:46,796 --> 00:09:52,176
- Stoppade du dem, Simon?
- Det gick inte. De har lyft.
84
00:10:17,493 --> 00:10:21,497
Ni måste sätta er.
Var snäll och sitt...
85
00:10:22,331 --> 00:10:26,002
- Ställ dig där borta!
- Han är beväpnad.
86
00:10:26,127 --> 00:10:30,464
Gå tillbaka dit och stanna där.
87
00:10:30,589 --> 00:10:36,178
Öppna dörren! Du behöver inte göra
det här. Vi kan lösa det tillsammans.
88
00:10:36,303 --> 00:10:41,642
Öppna dörren! - Gå tillbaka. Backa!
89
00:10:41,767 --> 00:10:46,856
Kan du öppna den?
Kan du öppna dörren?!
90
00:10:46,981 --> 00:10:51,694
- Jag kan inte!
- Hur pratar jag med piloten?
91
00:10:51,819 --> 00:10:56,532
- Knappen i mitten på telefonen.
- Den här?
92
00:10:59,744 --> 00:11:04,957
Släpp in mig. Det är inte för sent,
men vi måste agera nu.
93
00:11:05,082 --> 00:11:08,502
Öppna dörren! Kom igen!
94
00:11:08,627 --> 00:11:14,342
Släpp vapnet! Jag är federal
luftfartspolis. Jag skjuter annars.
95
00:11:14,467 --> 00:11:19,388
- Det är inte som det ser ut.
- Gör det på en gång!
96
00:11:25,811 --> 00:11:29,523
ÅTTA DAGAR TIDIGARE
97
00:11:29,648 --> 00:11:32,860
- Nu går vi.
- Javisst.
98
00:11:32,985 --> 00:11:35,946
- Har du det?
- Ja.
99
00:11:45,373 --> 00:11:49,502
- Hur är vattnet?
- Det är ljuvligt och varmt.
100
00:11:49,627 --> 00:11:53,756
- Hur är boken?
- Jag har så mycket annat att titta på.
101
00:11:53,881 --> 00:11:59,220
- Nu får jag sand överallt.
- Varför ska stränder vara så sandiga?
102
00:12:03,933 --> 00:12:10,731
Klockan är snart ett. Vi käkar lunch
och sen vandrar vi en bit.
103
00:12:11,691 --> 00:12:13,693
Okej.
104
00:12:21,200 --> 00:12:26,956
- Det är så vackert här.
- Jag visste att du skulle tycka det.
105
00:12:27,081 --> 00:12:29,917
Det var killen i butiken som tipsade.
106
00:12:30,042 --> 00:12:33,170
- Ja, men jag ljög om det.
- Vad då?
107
00:12:34,046 --> 00:12:39,010
- Kan vi stanna till?
- Är tempot för högt för dig?
108
00:12:39,135 --> 00:12:45,808
Ingen fara. Vi brukar prata om
att bara sticka i väg från allt.
109
00:12:45,933 --> 00:12:51,605
Att bara du och jag skulle leva
på en öde ö, i ett paradis.
110
00:12:51,731 --> 00:12:56,819
Men så blir man indragen i saker,
och glömmer att såna ställen finns.
111
00:12:56,944 --> 00:13:03,784
Jag ville ta med dig hit
och frysa det här ögonblicket i tiden.
112
00:13:04,910 --> 00:13:08,080
Vad... är det som händer?
113
00:13:10,207 --> 00:13:13,794
- Leila Buchanan...
- Ja.
114
00:13:15,546 --> 00:13:20,259
När jag träffade dig
för första gången för fem år sen...
115
00:13:20,384 --> 00:13:23,721
...tänkte jag att...
116
00:13:23,846 --> 00:13:29,352
Kan någon hjälpa mig?!
Snälla, hjälp!
117
00:13:29,477 --> 00:13:32,813
Någon! Hjälp, hjälp!
118
00:13:32,938 --> 00:13:35,399
Kan någon hjälpa mig?!
119
00:13:35,524 --> 00:13:39,737
Min tjej har ramlat ner.
Hon har slagit i huvudet.
120
00:13:39,862 --> 00:13:45,284
- Kan man klättra ner?
- Nej, och min arm är gipsad.
121
00:13:45,409 --> 00:13:52,083
- Vicky! - Snälla, hjälp mig!
- Vad gör du, Sean?
122
00:13:52,208 --> 00:13:56,003
Gör det inte!
Du kommer att bryta nacken!
123
00:13:56,128 --> 00:13:59,131
Sean, Sean!
124
00:14:03,386 --> 00:14:07,598
Ge inte upp, Vicky! Han kommer!
125
00:14:11,977 --> 00:14:15,898
- Sean!
- Simma!
126
00:14:40,089 --> 00:14:44,552
Ge inte upp, älskling! Han kommer.
127
00:14:48,472 --> 00:14:53,894
- Vicky! - Han har henne!
- Kämpa inte emot.
128
00:14:54,020 --> 00:14:57,106
Tack, tack!
129
00:14:57,231 --> 00:15:01,527
Hur är det? Andas.
130
00:15:01,652 --> 00:15:05,489
Jag har dig.
131
00:15:06,657 --> 00:15:10,995
- Det har varit en lång dag så...
- Nej, stanna.
132
00:15:11,120 --> 00:15:17,001
- Jag står i skuld till dig.
- Det är lugnt. Det var ren instinkt.
133
00:15:17,126 --> 00:15:21,839
Vilken tur
att Sean är så duktig på att simma.
134
00:15:21,964 --> 00:15:28,763
Ja, verkligen. - Jag släpper
inte dig nära en kant igen.
135
00:15:37,938 --> 00:15:41,817
Jag lutade mig
för att ta en bild och pang!
136
00:15:41,942 --> 00:15:44,862
Jag hade ingen aning om var jag var.
137
00:15:44,987 --> 00:15:48,199
Du föll från en hög höjd.
138
00:15:48,324 --> 00:15:53,496
Det är mina föräldrar.
Jag kommer snart.
139
00:15:53,621 --> 00:15:57,625
- Hon är så söt!
- Ja, sexig, Sean.
140
00:15:57,750 --> 00:16:01,045
Jag vet att båda de sakerna stämmer.
141
00:16:01,170 --> 00:16:06,550
- Hej, pappa!
- Det låter som om ni har roligt.
142
00:16:06,676 --> 00:16:13,891
Vi tar några drinkar med nya kompisar
som vi har träffat.
143
00:16:15,101 --> 00:16:19,689
- Vem är mer där?
- Ingen. Det är bara TV:n.
144
00:16:19,814 --> 00:16:26,862
- Mamma och jag ville kolla läget.
- Musiken är så hög här, pappa.
145
00:16:26,987 --> 00:16:31,534
Om jag kan ringa upp dig i morgon
vore det bra.
146
00:16:31,659 --> 00:16:36,163
- Ja, gör det.
- Hälsa till mamma och Sam.
147
00:16:36,288 --> 00:16:38,749
Jag älskar dig, pappa.
148
00:16:38,874 --> 00:16:42,712
Fräscha drinkar. Drick upp!
149
00:16:42,837 --> 00:16:48,259
Jag har ett förslag. Vi borde umgås
under hela kryssningen.
150
00:16:48,384 --> 00:16:54,432
Vi kan göra utflykter tillsammans.
Jag vill snorkla, men han kan inte.
151
00:16:54,557 --> 00:16:56,684
Bruten!
152
00:16:56,809 --> 00:17:01,897
Vill ni hänga på?
Säg att ni gör det. Det blir urkul!
153
00:17:02,023 --> 00:17:07,153
- Gör det, kom igen! Det blir skoj!
- Ja.
154
00:17:08,195 --> 00:17:14,035
Snorkelkompisar, ja! Shots, shots!
155
00:17:16,412 --> 00:17:22,877
- Retar du dig på dem eller är det jag?
- De är konstiga på ett roligt sätt.
156
00:17:23,002 --> 00:17:27,173
- Oj, vad de drack!
- Ja.
157
00:17:27,298 --> 00:17:32,762
Jag är inte säker på att Vicky
var nykter när du fiskade upp henne.
158
00:17:34,055 --> 00:17:37,975
Allting börjar klarna nu.
159
00:17:38,100 --> 00:17:42,313
- 5313?
- Det är inte vårt rum.
160
00:17:43,939 --> 00:17:48,361
- 5314. Här bor vi.
- Helt klart.
161
00:17:51,864 --> 00:17:56,202
- Vänta!
- In med den. Så ska det se ut.
162
00:18:18,391 --> 00:18:21,310
- Vänta!
- Vänta?
163
00:18:21,435 --> 00:18:26,190
Jag tror
att jag har druckit för mycket.
164
00:18:26,315 --> 00:18:31,987
- Behöver du lite frisk luft?
- Det är nog en bra idé.
165
00:18:42,790 --> 00:18:48,671
Kan... vi komma överens om en sak?
166
00:18:48,796 --> 00:18:52,425
I morgon, när vi har snorklat...
167
00:18:52,550 --> 00:18:57,430
Kan vi åka in till Antigua
och äta en romantisk middag-
168
00:18:57,555 --> 00:19:01,851
- bara du och jag, utan Greg och Vicky?
169
00:19:01,976 --> 00:19:05,896
- Det vill jag gärna göra.
- Vad bra.
170
00:19:20,703 --> 00:19:25,458
- Pappa ringde, förresten.
- Jaha?
171
00:19:25,583 --> 00:19:31,213
- Han hälsade.
- Hej, "pappa"!
172
00:19:41,515 --> 00:19:47,355
Släpp vapnet, nu! - Hämta det.
173
00:19:48,272 --> 00:19:53,402
Grip mig om du vill, men nu
måste vi in i cockpit! Du eller jag!
174
00:19:53,527 --> 00:19:58,908
Säg åt piloten att vända hem igen.
- Händerna bakom ryggen!
175
00:19:59,033 --> 00:20:02,078
- Nu!
- Okej.
176
00:20:03,954 --> 00:20:06,582
Ett skott! Herregud!
177
00:20:07,750 --> 00:20:11,087
Vad i?
178
00:20:19,887 --> 00:20:23,057
Vad var det? Vilka är där inne?
179
00:20:32,733 --> 00:20:37,405
PRESIDENTENS SOMMARHUS
CORAL GABLES I FLORIDA
180
00:20:55,506 --> 00:21:00,219
- Okej. Tre, två...
- Vänta lite! Vänta!
181
00:21:00,344 --> 00:21:02,638
Feliz cumpleaños, David.
182
00:21:02,763 --> 00:21:06,642
- Vem vill ha tårta?
- Jag hoppar över den.
183
00:21:06,767 --> 00:21:12,106
Ingen tårta till vice presidenten,
men alla andra vill väl ha?
184
00:21:15,109 --> 00:21:19,196
- Ledsen, men jag måste gå.
- Det gör inget.
185
00:21:19,321 --> 00:21:24,285
- Är det här en intervention?
- Ni begår ett misstag, mr President.
186
00:21:24,410 --> 00:21:29,623
- Samtliga av oss anser det.
- Vad generaldirektör Sterling menar...
187
00:21:29,749 --> 00:21:34,920
Vi ber er enträget
att ompröva det här en gång till.
188
00:21:35,046 --> 00:21:38,966
Jag ändrar inte åsikt.
Det gör jag inte.
189
00:21:39,091 --> 00:21:43,387
Vi ska stänga anläggningen.
Det är slutdiskuterat.
190
00:21:43,512 --> 00:21:48,642
Ni hade det svårt på Kuba, men
era känslor får inte påverka beslutet.
191
00:21:48,768 --> 00:21:51,687
Medborgarnas säkerhet står på spel.
192
00:21:51,812 --> 00:21:54,815
Kan jag som kuban inte vara objektiv?
193
00:21:54,940 --> 00:22:00,112
- Det är precis det jag menar.
- Nej, låt honom prata!
194
00:22:00,237 --> 00:22:04,575
Några få måste offras
för den stora massans skull.
195
00:22:04,700 --> 00:22:08,579
Nu vill ni göra det rätta.
Det förstår jag.
196
00:22:08,704 --> 00:22:13,125
- Men inte här och nu.
- Nu är ett perfekt tillfälle.
197
00:22:13,250 --> 00:22:17,380
Det handlar om
att skydda mänskliga rättigheter.
198
00:22:17,505 --> 00:22:21,884
De kanske inte är amerikaner,
men vi är det.
199
00:22:22,009 --> 00:22:28,557
Titta, vad vi har utsatt dem för.
Vi har olagligt hållit dem som fångar.
200
00:22:30,351 --> 00:22:34,522
Vårt land
sysslar inte med sånt längre.
201
00:22:34,647 --> 00:22:38,818
Ni kommer
att göra många amerikaner nervösa.
202
00:22:38,943 --> 00:22:43,364
Hur ska vi lugna allmänheten
när vi inte har några svar?
203
00:22:43,489 --> 00:22:46,867
I slutändan handlar det om-
204
00:22:46,993 --> 00:22:51,622
- att vi inte vet tillräckligt
för att släppa ut dem.
205
00:22:51,747 --> 00:22:57,253
Det är inte för sent
att ställa in presskonferensen.
206
00:23:01,257 --> 00:23:07,763
Även om jag skjuter upp den, har vi
redan gett en journalist exklusivitet.
207
00:23:07,888 --> 00:23:12,560
Det är för sent.
Informationen har redan spritts.
208
00:23:12,685 --> 00:23:17,982
Låt allmänheten få veta det.
Men jag ber er...
209
00:23:18,107 --> 00:23:21,861
...släpp inte ut dem.
210
00:23:27,366 --> 00:23:30,578
13 MÅNADER TIDIGARE
211
00:23:32,163 --> 00:23:36,000
Tänkte ni fortsätta med det här
utan min vetskap?
212
00:23:36,125 --> 00:23:40,296
- Trovärdigt förnekande.
- Är det din ursäkt?
213
00:23:40,421 --> 00:23:46,052
Uppgifter om Mount Inostranka
får bara behöriga ta del av.
214
00:23:49,722 --> 00:23:53,893
Jag är USA: s president.
215
00:23:54,018 --> 00:23:57,355
Jag är behörig.
216
00:23:59,607 --> 00:24:05,738
Är det här med andra ord sant?
Allting är sant.
217
00:24:05,863 --> 00:24:10,034
Det är helt otroligt. Hur många är de?
218
00:24:10,159 --> 00:24:14,038
- Hur många fångar?
- 97.
219
00:24:19,418 --> 00:24:24,507
- Får jag fråga hur ni fick filen?
- Nej, det får du inte.
220
00:24:26,342 --> 00:24:29,762
CIA har haft det
under övervakning i många år.
221
00:24:29,887 --> 00:24:34,558
Allt är under kontroll.
Ni behöver inte vara orolig.
222
00:24:34,684 --> 00:24:40,439
Jag vill åka dit. Jag vill träffa dem.
223
00:24:59,709 --> 00:25:05,172
Här är det.
Välkommen till Mount Inostranka.
224
00:25:05,297 --> 00:25:09,301
Givakt! Utgå!
225
00:25:11,387 --> 00:25:16,934
Jag har samlat fångarna i mässens
sal, precis som ni bad om.
226
00:25:17,059 --> 00:25:21,731
Jag vill se förläggningen
och forskningslaboratorierna.
227
00:25:21,856 --> 00:25:26,902
Men först ville ni
eventuellt träffa deras ledare.
228
00:25:50,593 --> 00:25:54,889
Mr President... Jag heter Sophia.
229
00:25:57,683 --> 00:26:04,231
Från Miami kommer presidentens tal
som är emotsett, men också gåtfullt.
230
00:26:04,357 --> 00:26:08,277
Jag har fått
en exklusiv intervju med presidenten.
231
00:26:14,033 --> 00:26:18,746
- Välkommen, Sophia!
- Tack.
232
00:26:20,831 --> 00:26:25,252
- Är du redo för det här?
- Det har vi varit länge.
233
00:26:25,378 --> 00:26:28,798
Det är din tur nu, min vän.
234
00:26:28,923 --> 00:26:32,718
- Rachel? Är vi klara?
- Vi väntar på vice presidenten.
235
00:26:32,843 --> 00:26:37,765
- Var finns vice presidenten?
- Han och Sterling har åkt.
236
00:26:37,890 --> 00:26:41,769
De behövs på presskonferensen nu.
237
00:26:56,492 --> 00:27:00,913
- Vi måste evakuera stället.
- Vad har hänt?
238
00:27:01,038 --> 00:27:04,542
- Vi måste härifrån!
- Skynda er!
239
00:27:06,043 --> 00:27:10,172
- Vad pågår?
- Hela systemet ligger nere.
240
00:27:10,297 --> 00:27:12,800
Stanna inte, sir.
241
00:27:12,925 --> 00:27:17,054
- Systemet?
- Hela östkusten. Ett anfall kommer.
242
00:27:17,179 --> 00:27:21,559
- Var är Christina?
- Sätt er bara i bilen.
243
00:27:21,684 --> 00:27:25,646
- Kom, Elias!
- Pappa!
244
00:27:58,387 --> 00:28:01,432
De har säkert roligt någonstans.
245
00:28:01,557 --> 00:28:04,602
ÅTTA DAGAR TIDIGARE
246
00:28:04,727 --> 00:28:09,774
Du oroar dig mer för henne än jag.
Sen skyller du på mig.
247
00:28:09,899 --> 00:28:13,277
Det är sant. Hon är inte sju år längre.
248
00:28:13,402 --> 00:28:18,032
- Vad är det för fel på sju år?
- Inget alls, gumman.
249
00:28:19,533 --> 00:28:23,329
Kör till. Vi ringer henne.
250
00:28:23,454 --> 00:28:26,332
- Förstår du vad jag menar nu?
- Ja.
251
00:28:28,668 --> 00:28:32,171
Det är mina föräldrar.
Jag kommer snart.
252
00:28:35,675 --> 00:28:41,055
- Hej, pappa!
- Det låter som om ni har roligt.
253
00:28:41,180 --> 00:28:46,018
Vi tar några drinkar med nya kompisar
som vi har träffat.
254
00:28:46,143 --> 00:28:51,232
- Vem är mer där?
- Ingen. Det är bara TV:n.
255
00:28:51,357 --> 00:28:57,488
Vi har inte hört av dig på ett tag
så vi ville kolla läget.
256
00:28:57,613 --> 00:29:02,576
- Hälsa från mig. - Hej, gumman.
- Mamma hälsar.
257
00:29:02,702 --> 00:29:07,623
- Hur mår Sean?
- Du har lämnat cykeln ute, Sam.
258
00:29:07,748 --> 00:29:10,167
Hämta den!
259
00:29:10,292 --> 00:29:14,213
- Kan jag ringa upp dig i morgon?
- Ja.
260
00:29:14,338 --> 00:29:18,050
- Jag ska använda den i morgon!
- Inga men.
261
00:29:18,175 --> 00:29:23,264
- Okej.
- Hälsa mamma och Sam. Hej då.
262
00:29:27,852 --> 00:29:32,356
- Det gick fort.
- Musiken var hög, så hon ringer sen.
263
00:29:41,907 --> 00:29:47,705
Jag tycker att du ska försöka lita
på Sean lite mer.
264
00:29:47,830 --> 00:29:51,125
Vad menar du med det?
265
00:30:00,926 --> 00:30:05,139
Det är en hygglig grabb.
266
00:30:05,264 --> 00:30:08,809
Det låter som om du vet något.
267
00:30:08,934 --> 00:30:13,606
- Vad är det du vet?
- Hon har inte sagt något.
268
00:30:34,919 --> 00:30:40,007
- Kapten, jag heter Maureen Donovan.
- Michael Buchanan. Hur står det till?
269
00:30:42,093 --> 00:30:47,682
- Mike! Jag skulle ju flyga med Davies.
- De har gjort en schemaomläggning.
270
00:30:47,807 --> 00:30:52,395
Inga moln på vägen till San Paolo.
Flygningen blir jämn.
271
00:31:02,530 --> 00:31:05,449
Vad pågår här? Vilka är där inne?
272
00:31:05,574 --> 00:31:12,707
Jag förklarar allt sen, men om
du inte vill sprängas, måste vi in dit.
273
00:31:15,292 --> 00:31:18,045
Jag ber dig!
274
00:31:18,170 --> 00:31:20,631
Kör till. - Öppna dörren.
275
00:31:20,756 --> 00:31:25,428
Håll händerna, så jag kan se dem.
276
00:31:25,553 --> 00:31:30,182
- Vad är det?
- Han får lite tid på sig för att låsa.
277
00:31:30,975 --> 00:31:35,688
- Vilket han precis gjorde.
- Nu går det inte att komma in.
278
00:31:36,689 --> 00:31:40,026
- Fan, Mike!
- Titta!
279
00:31:40,901 --> 00:31:42,945
Herregud!
280
00:31:47,366 --> 00:31:50,036
De kommer att skjuta ner oss!
281
00:31:50,161 --> 00:31:53,164
Hur ska vi ta oss in dit?
282
00:31:57,543 --> 00:32:02,048
SJU DAGAR TIDIGARE
283
00:32:36,540 --> 00:32:39,710
Vad kul att vi gjorde det här.
284
00:32:39,835 --> 00:32:44,340
- Där missade Greg något.
- Det är svårt med gips.
285
00:32:44,465 --> 00:32:49,303
- Vad gör han?
- Åker på utflykt i djungeln.
286
00:32:49,428 --> 00:32:53,557
Det lät mesigt.
287
00:32:53,683 --> 00:32:58,270
Leila kommer att bli så sur.
Hon hade velat följa med.
288
00:32:58,396 --> 00:33:02,233
Hon är nog matförgiftad.
I morgon mår hon bättre.
289
00:33:02,358 --> 00:33:07,321
Jag tror faktiskt
att hon drack för mycket i går kväll.
290
00:33:07,446 --> 00:33:11,867
Det kan ha varit det...
291
00:33:11,993 --> 00:33:15,997
- Ursäkta!
- Det är lugnt.
292
00:33:16,122 --> 00:33:20,835
- Vi hade i alla fall kul, eller hur?
- Ja.
293
00:33:20,960 --> 00:33:23,379
Vi tar en bild.
294
00:33:48,321 --> 00:33:51,282
Fasen också.
295
00:33:51,407 --> 00:33:56,120
Det är jag, Leila.
Mitt kort funkar inte.
296
00:33:59,081 --> 00:34:03,085
Är allt som det ska, Leila?
297
00:34:06,589 --> 00:34:10,551
- Jag behöver en ny nyckel.
- Vad har hänt?
298
00:34:10,676 --> 00:34:16,849
- Den fungerade inte i dörren.
- Ibland går magnetremsan sönder.
299
00:34:16,974 --> 00:34:20,603
- Hur var namnet?
- Walker, Sean.
300
00:34:24,607 --> 00:34:29,487
- Det kommer inte upp. Rumsnummer?
- 5314.
301
00:34:33,574 --> 00:34:37,078
En annan gäst bor i 5314.
302
00:34:38,204 --> 00:34:42,583
Hur menar du? Nej, det är mitt rum.
303
00:34:42,708 --> 00:34:47,088
- Kommer du ihåg fel nummer?
- Nej.
304
00:34:47,213 --> 00:34:49,924
5314.
305
00:34:53,719 --> 00:34:57,807
- Jag beklagar.
- Vad menar du med det?
306
00:34:57,932 --> 00:35:01,435
Min tjej är där.
Hon mådde dåligt i morse.
307
00:35:01,560 --> 00:35:06,315
Nu öppnar hon inte dörren.
Kan jag få en ny nyckel?
308
00:35:06,440 --> 00:35:10,778
- Om ni inte vet numret...
- 5314.
309
00:35:10,903 --> 00:35:14,448
Kan någon släppa in mig i rummet?
310
00:35:15,658 --> 00:35:19,704
Jag är inte galen eller hög.
Rumsnumret är 5314.
311
00:35:19,829 --> 00:35:23,249
Det finns balkong. Det är en svit.
312
00:35:23,374 --> 00:35:27,545
Ljuset som fladdrar.
Min nyckel funkar inte...
313
00:35:27,670 --> 00:35:31,340
Jag har redan knackat.
Min tjej är sjuk!
314
00:35:31,465 --> 00:35:34,552
Jag förstår, men jag kan inte öppna...
315
00:35:34,677 --> 00:35:37,638
Ursäkta, det är säkerhetsavdelningen.
316
00:35:37,763 --> 00:35:41,517
- Har det hänt något?
- Vem är du?
317
00:35:43,144 --> 00:35:47,773
- Du kan inte bara gå in!
- J. B?
318
00:35:47,898 --> 00:35:51,360
- Vänta!
- Var är min flickvän?
319
00:35:51,485 --> 00:35:57,199
- Vad gäller saken?
- Han har blandat ihop rum. Vi ska gå.
320
00:35:57,325 --> 00:35:59,827
Var är min flickvän?
321
00:35:59,952 --> 00:36:02,830
Var är hon? Var är min flickvän?!
322
00:36:02,955 --> 00:36:06,250
Nu är vi klara här. Ut ur rummet!
323
00:36:06,375 --> 00:36:09,628
Jag ber om ursäkt.
- Ut, nu räcker det!
324
00:36:09,754 --> 00:36:15,551
Det finns inga uppgifter om att du och
din flickvän skulle ha gått ombord.
325
00:36:15,676 --> 00:36:19,388
- Hur kom jag ombord?
- Berätta.
326
00:36:19,513 --> 00:36:21,682
Jag vill se passet.
327
00:36:21,807 --> 00:36:27,355
Det finns i mitt rum
med mina andra saker! Och min tjej!
328
00:36:27,480 --> 00:36:32,443
Följ med till säkerhetsavdelningen
så att vi kan reda ut det här.
329
00:36:32,568 --> 00:36:37,406
Det här är vansinne.
Får jag ringa till henne?
330
00:36:38,908 --> 00:36:42,787
- Gör det.
- Tack.
331
00:36:51,504 --> 00:36:56,258
Det här numret har upphört att gälla.
332
00:37:03,849 --> 00:37:07,603
Det här numret har upphört att gälla.
333
00:37:24,412 --> 00:37:28,624
Ni är hos familjen Buchanan.
Vi kan inte svara nu.
334
00:37:28,749 --> 00:37:32,586
Men lämna gärna ett meddelande.
335
00:37:32,712 --> 00:37:35,548
Hej, det är Sean.
336
00:37:35,673 --> 00:37:40,678
Ring mig, så fort ni hör det här.
Tack och hej då.
337
00:37:42,471 --> 00:37:46,308
- Vänta.
- Nu går vi.
338
00:37:46,434 --> 00:37:50,104
Följ med mig.
339
00:37:58,362 --> 00:38:00,364
Kom tillbaka!
340
00:38:11,667 --> 00:38:14,462
Mike, Mike!
341
00:38:14,587 --> 00:38:17,256
Det här är er sista varning.
342
00:38:17,381 --> 00:38:22,553
Bekräfta transponderkod 7700,
Avias 514.
343
00:38:23,387 --> 00:38:26,015
Snälla!
344
00:38:33,439 --> 00:38:38,110
- Vad händer?
- Hela systemet ligger nere.
345
00:38:59,131 --> 00:39:03,761
Mike! Jag ber dig, lyssna på mig.
346
00:39:03,886 --> 00:39:06,847
Vad de än har lovat, lita inte på dem!
347
00:39:06,972 --> 00:39:10,017
Du och jag kommer att hitta henne!
348
00:39:10,142 --> 00:39:14,605
Snälla, lyssna på vad jag säger.
Jag älskar också Leila.
349
00:39:16,190 --> 00:39:20,695
Tänk på vad du gör!
Hon skulle aldrig vilja det.
350
00:39:20,820 --> 00:39:23,990
Mike, Mike!
351
00:39:41,507 --> 00:39:44,635
Kom, Elias!
352
00:40:06,198 --> 00:40:11,787
- Gör det nu om det ska göras.
- Systemet har hängt sig. MAYDAY!
353
00:41:05,383 --> 00:41:09,220
- Vad hände?
- Jag vet inte.
354
00:41:09,345 --> 00:41:11,889
Mår du bra? Såja...
355
00:41:14,100 --> 00:41:17,228
Är allt som det ska, sir?
356
00:41:18,312 --> 00:41:21,232
Mår ni bra, mr President?
357
00:41:22,358 --> 00:41:25,861
Hur står det till, mr President?
358
00:41:26,821 --> 00:41:29,949
De räddade oss.
359
00:41:33,202 --> 00:41:36,539
Vilka då?
360
00:41:37,707 --> 00:41:41,043
Vilka har räddat oss?
361
00:41:41,836 --> 00:41:45,047
Jag har inte berättat allt.
362
00:42:14,910 --> 00:42:18,998
Översättning: Katarina Ohberg
www.primetext.tv