1
00:01:17,578 --> 00:01:21,082
GEDEMILITARISEERDE ZONE
NOORD-KOREA
1
00:01:21,582 --> 00:01:26,258
Opschieten. Haal die overloper
en maak dat je wegkomt.
2
00:01:32,009 --> 00:01:36,355
Mouse, kun je het een beetje zien?
- Haarscherp, sir.
3
00:01:56,408 --> 00:01:58,408
Eropaf.
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,843
Goed, kom op. Waar is die vent?
5
00:02:07,210 --> 00:02:09,713
Vooruit. Kom op.
6
00:02:17,429 --> 00:02:19,978
Goed, Mouse. Zorg voor afleiding.
7
00:02:24,561 --> 00:02:27,360
Vooruit.
- Flint, blijf waar je bent.
8
00:02:44,790 --> 00:02:48,385
Je hebt echt vuile trucs.
- Maar ze werken wel.
9
00:02:48,627 --> 00:02:49,987
Het is gewoon...
10
00:02:50,087 --> 00:02:52,385
Flint, kom mee. Flint?
11
00:02:52,714 --> 00:02:55,763
Wat doe je?
- Ik markeer ons territorium.
12
00:02:56,218 --> 00:02:58,391
Gaines, schiet Flint dood als je hem ziet.
13
00:02:58,553 --> 00:03:00,553
Graag.
14
00:03:05,227 --> 00:03:08,982
We hebben de overloper.
Nu naar het ophaalpunt.
15
00:03:10,649 --> 00:03:12,649
Ik zie hem niet, jij?
16
00:03:14,486 --> 00:03:17,490
Flint, terugkomen. We gaan.
17
00:03:19,324 --> 00:03:22,077
Dit geloof je niet, Roadblock.
18
00:03:38,093 --> 00:03:40,093
Ja.
19
00:03:43,432 --> 00:03:45,432
Wat?
20
00:03:48,353 --> 00:03:51,482
Nee, dat is oneerlijk.
21
00:03:51,565 --> 00:03:52,549
Ik ben beter.
22
00:03:52,649 --> 00:03:55,698
Hij heeft gladde wangen.
Geen beharing.
23
00:03:55,777 --> 00:03:57,777
Ik ga...
- Geen wrijving.
24
00:03:57,988 --> 00:03:59,988
Dat is vals spelen.
25
00:04:00,991 --> 00:04:02,351
Een Joe-vlag.
26
00:04:02,451 --> 00:04:03,518
Een GI Joe-vlag.
27
00:04:03,618 --> 00:04:05,103
Dat was gaaf, of niet?
28
00:04:05,203 --> 00:04:06,855
Zo kun je het ook noemen.
29
00:04:06,955 --> 00:04:08,523
Hoe zou jij het noemen?
30
00:04:08,623 --> 00:04:10,623
Gebrek aan waardigheid.
- Dat ook.
31
00:04:10,792 --> 00:04:13,011
Na een zege
moeten we ons als heren gedragen.
32
00:04:17,966 --> 00:04:18,950
Hé, Jaye.
33
00:04:19,050 --> 00:04:20,911
Hoelang kan iemand zijn adem inhouden?
34
00:04:21,011 --> 00:04:22,120
Negentig seconden.
35
00:04:22,220 --> 00:04:23,580
Hand vrij.
- Oké, baas.
36
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Oké. Rustig, Flipper.
37
00:04:30,020 --> 00:04:32,020
Terug. Lekker.
38
00:04:35,525 --> 00:04:37,619
Er is niks mis met een zegerondje.
Dat is leuk.
39
00:04:37,986 --> 00:04:40,409
Z0 werkt het. GI Joe is een vuist.
40
00:04:40,614 --> 00:04:42,391
Wij zijn de knokkels.
41
00:04:42,491 --> 00:04:43,892
Hoe vallen we aan?
42
00:04:43,992 --> 00:04:45,435
Samen.
43
00:04:45,535 --> 00:04:46,853
Als er een vinger afdwaalt...
44
00:04:46,953 --> 00:04:48,953
breekt die.
- Dan breekt die.
45
00:04:49,539 --> 00:04:51,066
Weer die knokkels?
46
00:04:51,166 --> 00:04:53,166
Als je vriend zeg ik: bedenk iets nieuws.
47
00:04:53,376 --> 00:04:55,376
De volgende keer dat je iemand verdrinkt...
48
00:04:57,130 --> 00:04:59,130
nodig mij dan ook uit.
49
00:05:08,642 --> 00:05:14,490
Na de nanomite-oorlogen leidt Duke
Hauser de Joe Tactical Operations.
50
00:05:14,898 --> 00:05:18,198
Onder Duke's commando zijn Roadblock...
51
00:05:19,236 --> 00:05:21,236
Lady Jaye...
52
00:05:22,072 --> 00:05:24,072
Flint...
53
00:05:24,407 --> 00:05:26,407
en Snake Eyes.
54
00:05:28,286 --> 00:05:31,415
De meedogenloze terrorist,
Cobra Commander...
55
00:05:32,624 --> 00:05:34,624
en Destro...
56
00:05:35,085 --> 00:05:39,761
zijn gevangengenomen
door de GI Joe's en zitten vast.
57
00:05:40,632 --> 00:05:46,480
Maar Cobra-agenten Storm Shadow
en Zartan zijn nog op vrije voeten.
58
00:05:46,721 --> 00:05:52,444
De eenheid en de wereld blijven alert
na de eed van Cobra Commander:
59
00:05:55,605 --> 00:05:57,605
Vergelding.
60
00:06:31,016 --> 00:06:33,144
Het oor dat ziet.
61
00:06:33,435 --> 00:06:36,109
Een oude Arashikage-test.
62
00:06:40,150 --> 00:06:43,029
Jinx, nicht van Storm Shadow...
63
00:06:46,448 --> 00:06:51,045
het is tijd om te bewijzen
dat je klaar bent om GI Joe te worden.
64
00:06:59,544 --> 00:07:01,544
Verdedig jezelf.
65
00:07:03,882 --> 00:07:05,882
Ik ben klaar.
66
00:07:06,009 --> 00:07:08,009
Oren open.
67
00:07:11,473 --> 00:07:14,272
Snake Eyes, jouw taak:
68
00:07:16,102 --> 00:07:18,102
Test haar vaardigheden.
69
00:07:18,855 --> 00:07:21,529
Trek een enkele haar van haar hoofd.
70
00:07:46,675 --> 00:07:48,675
Goed.
71
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Je moet zo behendig als een kat zijn...
72
00:07:51,972 --> 00:07:53,972
maar zo fel als een tijger.
73
00:09:06,463 --> 00:09:08,463
Snake Eyes wint.
74
00:09:10,800 --> 00:09:13,974
Jinx, om uit te blinken in de strijd...
75
00:09:14,471 --> 00:09:16,471
moet je eerst vrede vinden.
76
00:09:20,810 --> 00:09:22,810
Snake Eyes...
77
00:09:23,438 --> 00:09:25,861
Je hebt het zwaard
der gerechtigheid verdiend.
78
00:09:27,776 --> 00:09:29,776
Gemaakt van zwarte koolstofvezel.
79
00:09:30,653 --> 00:09:33,577
Wreed. Onverwoestbaar.
80
00:09:35,366 --> 00:09:38,165
Er gaan geruchten
dat onze vijanden weer toeslaan.
81
00:09:38,870 --> 00:09:43,171
Verlaat de dojo
om die plannen te verijdelen.
82
00:09:43,917 --> 00:09:47,262
Doe het snel.
Misschien is het al te laat.
83
00:09:50,840 --> 00:09:53,093
Vuurcontact met de vijand.
84
00:09:53,510 --> 00:09:56,855
Zwaar vijandelijk vuur.
Meer mensen naar voren.
85
00:09:57,180 --> 00:09:59,433
Gaat niet. Ik word beschoten.
86
00:09:59,516 --> 00:10:02,895
Ik heb je nu nodig. Vraag om luchtsteun.
87
00:10:03,144 --> 00:10:05,693
Hoe vraag je om luchtsteun?
88
00:10:06,689 --> 00:10:11,695
Wat dacht je van zo'n EHBO-koffertje?
- Ik bloed dood. Jij moet sprinten.
89
00:10:12,112 --> 00:10:16,208
Zal ik je 'n EHBO-koffertje brengen?
- Een EHBO-koffertje.
90
00:10:16,282 --> 00:10:18,282
Wie schiet er op me?
91
00:10:18,701 --> 00:10:20,703
Ik lig dood te bloeden en jij...
92
00:10:24,374 --> 00:10:28,049
Draai je rondjes?
- Ik moet het hele gebied bestrijken.
93
00:10:28,253 --> 00:10:30,802
In het echt ben je geweldig.
Hoe kun je hier zo slecht in zijn?
94
00:10:30,880 --> 00:10:34,635
Kalm. lk ben hoger in rang dan jij.
- Niet in mijn huis.
95
00:10:36,469 --> 00:10:39,939
Ik krijg ervan langs. Vijandelijk vuur.
Time-out.
96
00:10:41,766 --> 00:10:45,145
Daar is de vijand.
- Oom Duke, jij hebt grote oren.
97
00:10:46,271 --> 00:10:52,904
Jij hebt een groot hoofd. Kom hier.
Ik vecht terug.
98
00:10:53,153 --> 00:10:54,971
Gillen zal jullie niet helpen.
99
00:10:55,071 --> 00:10:58,075
Assistentie.
- Ik zit hier vast, Duke.
100
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
Maar Demon Dog helpt me.
101
00:11:04,956 --> 00:11:07,425
Oma, help.
102
00:11:09,127 --> 00:11:12,256
Niet voor het eerst dat een meisje
gillend op de vlucht slaat voor je.
103
00:11:12,964 --> 00:11:16,138
Of dat twee meisjes
gillend op de vlucht slaan.
104
00:11:17,385 --> 00:11:21,231
Dat is totaal misplaatst.
- Ik bedoel maar...
105
00:11:21,598 --> 00:11:25,899
Het geweld houdt aan in Pakistan
na de moord op de president.
106
00:11:25,977 --> 00:11:31,700
Onduidelijk blijft wie controle heeft
over de kernwapens.
107
00:11:36,946 --> 00:11:41,952
De president is dood,
maar Pakistan blijft een bondgenoot.
108
00:11:42,285 --> 00:11:44,020
En het is 'n soevereine staat.
109
00:11:44,120 --> 00:11:47,966
Was. Op dit moment is het een chaos
met een postcode.
110
00:11:48,416 --> 00:11:54,719
Terwijl we dit bespreken, bevinden zich
kernkoppen midden in die chaos.
111
00:11:54,797 --> 00:11:57,926
Die mogen onze vijanden
niet in handen krijgen.
112
00:12:00,428 --> 00:12:02,428
Uw advies?
113
00:12:05,308 --> 00:12:07,308
Eropaf.
114
00:12:07,727 --> 00:12:09,727
Nu.
115
00:12:09,896 --> 00:12:11,896
Afwachten.
116
00:12:15,485 --> 00:12:17,783
De geschiedenis beloont daadkracht.
117
00:12:18,071 --> 00:12:21,245
Ik ga nu niet afwachten.
118
00:12:23,910 --> 00:12:25,912
Schakel de GI Joe's in.
119
00:12:27,330 --> 00:12:30,004
Klaar voor dropping.
120
00:12:30,250 --> 00:12:32,068
Luister goed.
121
00:12:32,168 --> 00:12:36,844
Zodra we het kernwapen
hebben, maken we het onschadelijk.
122
00:12:37,131 --> 00:12:41,261
Het bevindt zich in dit assemblage gebouw.
123
00:12:41,344 --> 00:12:43,346
We gaan via het dak naar binnen.
124
00:12:43,596 --> 00:12:46,941
Flint, Jaye, jullie springen zo nodig bij.
125
00:12:47,016 --> 00:12:49,016
Roadblock leidt het grondteam.
126
00:12:55,233 --> 00:12:56,926
Hé, Mouse.
127
00:12:57,026 --> 00:13:00,155
Bij m'n eerste missie
heb ik 'n kogel in m'n mond gedaan.
128
00:13:00,238 --> 00:13:03,117
Dan klapperen je tanden niet.
Probeer maar.
129
00:13:06,619 --> 00:13:08,619
Heerlijk.
- Goed zo.
130
00:13:08,788 --> 00:13:10,106
Wat staat ons te wachten?
131
00:13:10,206 --> 00:13:13,460
Kalasjnikovs, SV Dragunovs en Type 50's.
132
00:13:14,127 --> 00:13:17,722
Uit de koude oorlog,
maar nog steeds effectief.
133
00:13:17,922 --> 00:13:19,616
Wat heb je daar?
134
00:13:19,716 --> 00:13:23,971
PW381 Black Tempest, gloednieuw.
En munitie.
135
00:13:24,345 --> 00:13:26,345
Kwartsnelheid,
op afstand bestuurbaar.
136
00:13:27,265 --> 00:13:33,113
Wanneer hebben we die gekregen?
- Alleen voor ons, scherpschutters.
137
00:13:33,479 --> 00:13:35,479
Laat zien.
- Niet aankomen.
138
00:13:38,234 --> 00:13:40,234
Meiden met wapens.
139
00:13:45,742 --> 00:13:48,996
We naderen het doel. Vooruit, eropaf.
140
00:13:49,245 --> 00:13:51,247
Missen jullie Snake Eyes ook?
141
00:13:51,497 --> 00:13:53,191
Ik heb zes jaar met Snake getraind.
142
00:13:53,291 --> 00:13:55,291
Als hij hier niet is, heeft hij 'n reden.
143
00:13:55,418 --> 00:13:57,466
Arch-Angel, permissie voor dropping.
144
00:13:57,587 --> 00:14:02,343
Broeder Block, zou u willen voorgaan?
145
00:14:02,425 --> 00:14:05,349
In de onsterfelijke woorden van Jay-Z:
146
00:14:07,055 --> 00:14:09,055
Welke godheid m'n leven ook leidt...
147
00:14:09,515 --> 00:14:12,519
lieve God,
laat me vannacht niet sterven.
148
00:14:12,852 --> 00:14:15,105
Maar als ik sterf voordat ik wakker word...
149
00:14:16,481 --> 00:14:18,481
dan aanvaard ik m'n lot.
150
00:14:27,784 --> 00:14:29,784
Controleer wapen.
151
00:14:36,459 --> 00:14:38,962
Rij alsof je hem hebt gestolen.
152
00:14:41,214 --> 00:14:44,058
Ik zeg je dit als je vriend:
bedenk iets nieuws.
153
00:14:50,515 --> 00:14:53,314
Alpha, Bravo, radiocheck.
- Ontvangen.
154
00:14:56,020 --> 00:14:58,148
Hou je gedeisd tot aan 't eerste contact.
155
00:15:00,358 --> 00:15:02,952
Drie en zes op de grond.
- Begrepen.
156
00:15:08,533 --> 00:15:11,377
Team twee, verwacht stevig verzet.
Blijf vuren.
157
00:15:18,835 --> 00:15:20,835
Eropaf.
158
00:15:21,921 --> 00:15:23,921
Team drie gaat naar boven.
159
00:15:30,763 --> 00:15:32,763
Oostelijke gang veilig.
160
00:15:46,404 --> 00:15:48,702
Niveau 2 veilig, we gaan naar niveau 3.
161
00:16:00,543 --> 00:16:02,543
Je hebt iets van me tegoed, Mouse.
162
00:16:19,896 --> 00:16:21,896
Ik zie het kernwapen.
163
00:16:25,902 --> 00:16:29,247
Ik word zwaar beschoten.
- Blijf daar. Ik maak 'n omweg.
164
00:16:29,363 --> 00:16:31,363
Nee. Hou je aan het plan.
165
00:16:39,790 --> 00:16:41,790
Doelwitten neer.
166
00:16:44,253 --> 00:16:46,253
Vooruit.
167
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
Flint, status?
168
00:16:57,183 --> 00:16:59,183
Vuren.
169
00:17:03,439 --> 00:17:05,439
Wapen veilig.
170
00:17:06,859 --> 00:17:09,078
Uitrusting klaar op niveau 4.
171
00:17:09,278 --> 00:17:11,278
Clutch, kom met het transport.
172
00:17:13,574 --> 00:17:16,123
Onmiddellijk naar het transport.
173
00:17:17,036 --> 00:17:19,038
Opstandelingen komen dichterbij.
174
00:17:19,747 --> 00:17:21,747
Team 2 veilig, geen verliezen.
175
00:17:21,791 --> 00:17:23,919
Neem contact op met 't hoofdkwartier.
176
00:17:24,126 --> 00:17:27,596
Wegwezen.
- Landingsbaan veilig.
177
00:17:46,274 --> 00:17:47,842
Kernwapen is ontmanteld.
178
00:17:47,942 --> 00:17:50,866
Landing om 19.00 uur.
179
00:17:50,945 --> 00:17:52,597
Op tijd thuis.
180
00:17:52,697 --> 00:17:54,348
Goed gedaan, Tiny Tim.
181
00:17:54,448 --> 00:17:56,448
Dan is Wii Combat Shooter
toch ergens goed voor.
182
00:17:57,618 --> 00:17:58,728
Hoe is het?
183
00:17:58,828 --> 00:18:00,271
Alle Joe's aanwezig.
184
00:18:00,371 --> 00:18:01,439
Verslag?
185
00:18:01,539 --> 00:18:03,539
Klaar voor transport.
186
00:18:03,958 --> 00:18:06,006
Opbergen en 'n biertje drinken.
187
00:18:06,127 --> 00:18:08,127
Klinkt goed.
188
00:18:08,296 --> 00:18:09,322
PRESIDENTIEEL BUITENVERBLIJF
189
00:18:09,422 --> 00:18:13,848
De kernwapens zijn geborgen
en ontmanteld. Alle missies succesvol.
190
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
Alleen lichte verwondingen, sir.
191
00:18:19,682 --> 00:18:22,777
Transport wil om 02.00 uur vertrekken.
192
00:18:23,019 --> 00:18:23,961
Goed gedaan, kapitein.
193
00:18:24,061 --> 00:18:26,314
We passen het extractie plan aan.
194
00:18:31,027 --> 00:18:36,284
Dus we spreken dit af:
Jij past één weekend op mijn meiden.
195
00:18:39,410 --> 00:18:41,020
Zolang ik deze mag meenemen.
196
00:18:41,120 --> 00:18:46,126
Het zijn leuke meiden, maar ze maken
me gek. Je hebt ze goed getraind.
197
00:18:47,126 --> 00:18:49,126
En als jij wint?
198
00:18:49,503 --> 00:18:51,503
Dan moet je je volgende promotie
aanvaarden.
199
00:18:55,426 --> 00:19:01,524
Als jij schiet, doe ik het ook.
- Cupcakes zijn niet jouw specialiteit.
200
00:19:09,148 --> 00:19:11,148
Denk wel aan de wind.
201
00:19:11,484 --> 00:19:14,158
Vier knopen? Van rechts naar links.
202
00:19:15,237 --> 00:19:19,492
Luchtvochtigheid is zo'n 62 procent.
- En de luchtdruk?
203
00:19:19,575 --> 00:19:22,249
Veranderlijk. Net als jouw slipje.
204
00:19:23,412 --> 00:19:25,412
Jij bent dol op m'n slipje.
205
00:19:27,833 --> 00:19:29,527
Interessante grap.
206
00:19:29,627 --> 00:19:31,320
Dat je nou uitgerekend...
207
00:19:31,420 --> 00:19:34,799
Hou je nou je mond?
- Ik bedoel maar.
208
00:19:35,257 --> 00:19:37,851
Ik probeer te schieten.
209
00:19:37,927 --> 00:19:39,927
Je hoeft niet zo...
- Mond dicht.
210
00:19:40,930 --> 00:19:43,353
Ik bedoel maar.
- Mond dicht.
211
00:19:46,936 --> 00:19:48,671
En je hartslag?
212
00:19:48,771 --> 00:19:50,771
Telt niet.
213
00:19:50,773 --> 00:19:52,773
Ik mag nog een keer
omdat jij je mond opendeed.
214
00:19:52,942 --> 00:19:55,946
Jij hebt geschoten, nu ga ik schieten.
215
00:19:59,865 --> 00:20:01,350
Nee, niet doen.
216
00:20:01,450 --> 00:20:03,450
Dat telt niet.
217
00:20:06,747 --> 00:20:09,796
Valsspeler.
- Ik heb 'n karaoke-set gekocht.
218
00:20:09,917 --> 00:20:13,091
M'n meiden zingen graag.
De hele avond.
219
00:20:13,295 --> 00:20:16,265
En ze blijven de hele nacht wakker.
220
00:20:16,340 --> 00:20:18,340
Neem oordoppen mee.
221
00:20:20,386 --> 00:20:23,435
Twee uit drie.
222
00:20:23,514 --> 00:20:25,514
Je had niks gezegd over die karaoke-set.
223
00:20:38,946 --> 00:20:41,995
Zandar.
- Mr President.
224
00:20:51,834 --> 00:20:54,758
Je moet mijn vader toch beschermen?
225
00:20:55,463 --> 00:20:56,822
Kale knikker.
226
00:20:56,922 --> 00:20:57,907
Sukkel.
227
00:20:58,007 --> 00:21:00,007
Genoeg, Lee Harvey.
228
00:21:00,301 --> 00:21:03,601
Maak die chocoladevlekken
in je moeders slaapkamer maar schoon.
229
00:21:07,516 --> 00:21:09,516
Geen katje om zonder handschoenen
aan te pakken.
230
00:21:10,519 --> 00:21:12,254
Volgende keer...
231
00:21:12,354 --> 00:21:13,714
schakel je die dikzak uit.
232
00:21:13,814 --> 00:21:15,814
Met genoegen.
233
00:21:29,163 --> 00:21:31,163
Ik heb wat nieuws voor je:
234
00:21:33,834 --> 00:21:37,680
De GI Joe's doen straks niet meer mee.
235
00:21:40,466 --> 00:21:43,766
En met 'doen niet meer mee' bedoel ik...
236
00:21:44,303 --> 00:21:46,681
dat ze het loodje leggen.
237
00:21:49,308 --> 00:21:52,312
Ze kwamen te dicht bij de Olympus.
238
00:21:56,649 --> 00:21:58,697
Ik moest ze vernietigen.
239
00:21:59,693 --> 00:22:03,914
Ze ontdekken wel wie je bent, Zartan.
- Dat denk ik niet.
240
00:22:05,699 --> 00:22:07,701
Dat is het mooie van nanomites.
241
00:22:08,077 --> 00:22:10,077
Hier, kijk Zelf.
242
00:22:22,466 --> 00:22:26,471
Onberispelijke microtechnologie.
- Je bent gestoord.
243
00:22:26,762 --> 00:22:28,935
Pauze voorbij. Zet hem op een stoel.
244
00:22:31,767 --> 00:22:34,441
Ze zeggen dat dit een ondankbare baan is.
245
00:22:35,104 --> 00:22:38,278
Maar gisteren kwam Bono langs.
246
00:22:39,108 --> 00:22:43,284
M'n nieuwe Secret Service
wil de grondwet verbranden.
247
00:22:43,612 --> 00:22:45,612
Letterlijk.
248
00:22:46,657 --> 00:22:48,657
En mijn stagiaires...
249
00:22:49,159 --> 00:22:52,629
Ja, de stagiaires zijn terug.
250
00:22:55,541 --> 00:22:58,795
Maar het leukste vind ik nog
dat ik dingen mag opblazen.
251
00:23:00,796 --> 00:23:02,796
Dat maakt je vast geliefd.
252
00:23:03,048 --> 00:23:06,803
Je populariteit is 9 punten gestegen
in de peilingen.
253
00:23:07,303 --> 00:23:12,230
Amerika wil kennelijk iemand die
eruitziet als jij, maar handelt zoals ik.
254
00:23:13,309 --> 00:23:15,983
Ik blaas dingen sneller op.
255
00:23:16,562 --> 00:23:18,564
Er is maar één nadeel:
256
00:23:20,232 --> 00:23:22,232
Het vrouwtje.
257
00:23:23,193 --> 00:23:25,193
Als je m'n gezin iets aandoet...
258
00:23:25,487 --> 00:23:27,487
Ik plaag je maar wat.
259
00:23:27,740 --> 00:23:32,667
Jij had twee lange ambtsperiodes,
ik maar een paar maanden.
260
00:23:32,912 --> 00:23:35,256
Dus laten we mijn tijd niet verprutsen.
261
00:23:36,081 --> 00:23:39,756
Waar is de gevangenis
waar Cobra en Destro zitten?
262
00:23:40,336 --> 00:23:42,589
Moet ik jou nu vragen wat je van plan bent?
263
00:23:42,838 --> 00:23:44,838
Waarom zou iemand president willen zijn?
264
00:23:46,008 --> 00:23:48,852
Iedereen wil de baas van de wereld zijn.
265
00:23:57,186 --> 00:23:59,186
Alle teams. Pak je spullen.
266
00:23:59,563 --> 00:24:03,739
Maak je klaar voor extractie.
- We zijn toch geen kiezen'?
267
00:24:04,234 --> 00:24:06,578
Contact gehad met het hoofdkwartier?
- Niks.
268
00:24:07,237 --> 00:24:09,581
Kies een hogere positie.
269
00:24:10,407 --> 00:24:12,407
Block.
270
00:24:12,660 --> 00:24:15,129
Alle mannen aanwezig.
Niemand gewond.
271
00:24:15,204 --> 00:24:16,313
We hebben ze 'n pak slaag gegeven.
272
00:24:16,413 --> 00:24:20,759
Heb je je elleboog geschaafd?
- Dat is rood zweet.
273
00:24:21,418 --> 00:24:23,796
Hopelijk van iemands gezicht.
274
00:24:29,510 --> 00:24:31,510
Hé, Duke.
275
00:24:32,096 --> 00:24:34,096
Zie je dat?
276
00:24:38,477 --> 00:24:40,477
De assistentie is vroeg.
277
00:24:41,563 --> 00:24:43,563
Zoek dekking.
278
00:24:46,902 --> 00:24:48,902
Naar je wapens.
279
00:25:04,670 --> 00:25:06,670
Mouse.
280
00:25:10,050 --> 00:25:12,050
Rennen.
281
00:25:17,641 --> 00:25:19,641
Flint is gewond.
282
00:25:19,810 --> 00:25:21,812
Ik ga naar hem toe.
283
00:25:36,243 --> 00:25:38,416
Verzoek om luchtsteun.
284
00:25:42,082 --> 00:25:44,460
Gaat het? Vooruit, kom op.
285
00:25:49,006 --> 00:25:51,008
Gaat het? Ben je geraakt?
286
00:25:51,842 --> 00:25:53,842
Naar de schuilplaats.
287
00:25:54,970 --> 00:25:56,970
Kom op.
288
00:25:57,514 --> 00:25:59,858
Inkomend vuur. Vooruit.
289
00:26:13,655 --> 00:26:15,655
Duke, geef antwoord.
290
00:26:16,241 --> 00:26:18,241
Duke.
291
00:26:20,454 --> 00:26:22,454
Naar de schuilplaats.
292
00:26:23,874 --> 00:26:25,874
Vooruit.
293
00:26:27,169 --> 00:26:29,592
Terugtrekken. Naar het verzamelpunt.
- Vooruit.
294
00:26:34,760 --> 00:26:36,760
Naar de bron.
295
00:26:37,930 --> 00:26:40,024
Terugtrekken.
296
00:28:07,895 --> 00:28:10,739
We hebben de vijand ontmoet...
297
00:28:13,150 --> 00:28:15,150
en wij zijn het zelf:
298
00:28:16,236 --> 00:28:22,243
Het elite gevechts team, de GI Joe's,
hebben vandaag hun plicht verzaakt...
299
00:28:25,495 --> 00:28:30,797
en het verbond verbroken
tussen het Amerikaanse volk...
300
00:28:31,001 --> 00:28:33,925
en hen die hun veiligheid
moeten waarborgen.
301
00:28:37,507 --> 00:28:40,010
Klaar... Stap.
302
00:28:41,845 --> 00:28:44,473
Klaar en stap.
303
00:28:44,681 --> 00:28:48,356
De eerste dominosteen viel met
de moord op de Pakistaanse president.
304
00:28:49,102 --> 00:28:51,102
De moordenaar...
305
00:28:51,146 --> 00:28:53,146
is een Joe...
306
00:28:53,857 --> 00:28:55,857
met codenaam...
307
00:28:56,193 --> 00:28:58,193
Snake Eyes.
308
00:28:59,154 --> 00:29:01,154
Hij heeft niet alleen gehandeld.
309
00:29:03,492 --> 00:29:09,545
De Joe's wilden zo Pakistans
kernwapens in handen krijgen.
310
00:29:09,873 --> 00:29:15,505
Dit incident herinnent ons eraan dat
kernwapens een groot probleem zijn.
311
00:29:15,796 --> 00:29:20,427
Daarom doe ik een oproep aan de
wereldleiders om bij elkaar te komen...
312
00:29:20,509 --> 00:29:26,187
om vermindering van kernwapens
te bespreken.
313
00:29:27,516 --> 00:29:29,209
Op de derde tel.
314
00:29:29,309 --> 00:29:31,309
Een.
315
00:29:31,812 --> 00:29:33,213
Twee.
316
00:29:33,313 --> 00:29:35,313
Drie.
317
00:29:36,149 --> 00:29:41,030
De GI Joe's hebben de grenzen
van hun mandaat overschreden.
318
00:29:41,113 --> 00:29:45,835
Op mijn bevel heeft een geheime
eenheid, genaamd Cobra...
319
00:29:46,034 --> 00:29:50,335
het commando centrum van de Joe's
opgeblazen...
320
00:29:51,039 --> 00:29:53,039
en de faciliteiten en manschappen.
321
00:29:57,504 --> 00:30:01,225
De GI Joe's bestaan niet meer.
322
00:30:38,628 --> 00:30:40,628
We moeten hier weg.
323
00:30:42,883 --> 00:30:44,883
Er is hier niks.
324
00:30:52,893 --> 00:30:54,127
Niks hier?
325
00:30:54,227 --> 00:30:56,227
Dat bedoelde hij niet.
- Dit zijn onze kameraden.
326
00:31:01,777 --> 00:31:04,951
Wie dit op z'n geweten heeft,
komt terug.
327
00:31:07,741 --> 00:31:09,741
We moeten hier weg.
328
00:31:18,043 --> 00:31:20,296
Jij bent nu onze leider.
329
00:31:26,760 --> 00:31:30,355
We gaan naar het oosten.
Totdat we veilig zijn.
330
00:31:32,182 --> 00:31:36,528
We vinden de man die dit Duke
en onze kameraden heeft aangedaan.
331
00:31:37,687 --> 00:31:39,687
En we maken hem af.
332
00:32:10,387 --> 00:32:13,482
EINSARGEN
ONDERAARDSE GEVANGENIS
333
00:32:26,820 --> 00:32:28,305
Snake Eyes.
334
00:32:28,405 --> 00:32:30,407
Dit is de laatste plek
waar ik jou had verwacht.
335
00:32:31,199 --> 00:32:33,748
Warden James, aangenaam.
336
00:32:34,077 --> 00:32:36,796
Ik ben een grote fan.
Geweldig, dat zwart.
337
00:32:36,872 --> 00:32:38,872
Erg Johnny Cash.
338
00:32:39,416 --> 00:32:42,044
Kom. Welkom in Einsargen.
339
00:32:42,377 --> 00:32:44,721
Ik zal er wat over vertellen.
340
00:32:45,046 --> 00:32:46,865
Ik klink als 'n makelaar.
341
00:32:46,965 --> 00:32:48,825
Maar ik wil je niks verkopen.
342
00:32:48,925 --> 00:32:51,428
Wat uitzichtloosheid misschien.
343
00:32:57,392 --> 00:32:59,392
Goede reis gehad?
344
00:33:14,284 --> 00:33:17,629
Dat rare gevoel dat je nu in je buik krijgt...
345
00:33:17,954 --> 00:33:22,801
komt doordat we afdalen in een diepe,
oude Oost-Duitse mijnschacht.
346
00:33:23,126 --> 00:33:28,132
Zo diep dat we niet meer in Duitsland
zijn, maar op internationaal gebied.
347
00:33:28,548 --> 00:33:30,548
Daardoor heb ik...
348
00:33:31,218 --> 00:33:33,312
bepaalde juridische vrijheden.
349
00:33:41,311 --> 00:33:42,963
Eén woord:
350
00:33:43,063 --> 00:33:46,158
Fantastisch. Deze ruimte is fantastisch.
351
00:33:46,733 --> 00:33:50,078
De temperatuur hier loopt op
tot boven de 100 graden...
352
00:33:50,487 --> 00:33:53,991
als er niet wordt gekoeld.
Tot 20 graden.
353
00:33:54,407 --> 00:33:56,910
Dan wil je bijna een dekentje.
354
00:33:59,496 --> 00:34:01,496
Moet je de volgende ruimte zien.
355
00:34:07,420 --> 00:34:10,515
Zie je wat ik bedoel?
Dit vind ik ongelooflijk.
356
00:34:11,508 --> 00:34:14,682
Zo interessant.
Zo ver is de wetenschap al.
357
00:34:15,679 --> 00:34:19,684
Wist je dat 't menselijk lichaam
tijdens de remslaap...
358
00:34:21,017 --> 00:34:24,692
een stof produceert
die elke spier verlamt...
359
00:34:24,771 --> 00:34:27,524
behalve het hart en de ogen?
Dat voorkomt...
360
00:34:27,857 --> 00:34:29,857
dat we gaan doen wat we dromen.
361
00:34:29,943 --> 00:34:34,790
We hebben deze mannen geïnjecteerd
met 'n synthetische versie.
362
00:34:35,365 --> 00:34:39,871
Ze beseffen water om hen heen gebeurt.
363
00:34:41,037 --> 00:34:44,041
Maar ze zitten in zichzelf gevangen.
364
00:34:45,875 --> 00:34:50,221
Ik geloof dat je je nieuwe buren kent:
Destro...
365
00:34:55,594 --> 00:34:57,594
en Cobra Commander.
366
00:35:01,891 --> 00:35:04,644
Een droom,
om jullie alle drie hier te hebben.
367
00:35:04,936 --> 00:35:06,936
Heren.
368
00:35:13,403 --> 00:35:15,576
Tewvijl jullie ogen en geest...
369
00:35:15,905 --> 00:35:19,910
op reis gaan naar waar je
niet kunt komen, wil ik dat jullie lijden.
370
00:35:20,243 --> 00:35:22,243
Ik wil dat jullie smachten.
371
00:35:22,245 --> 00:35:26,091
Ik wil dat jullie verlangen naar wat ooit
was en nooit meer terugkomt.
372
00:35:26,916 --> 00:35:30,090
Dat het woord 'ontsnapping'
geen betekenis meer heeft.
373
00:35:31,755 --> 00:35:33,755
Welkom in de hel.
374
00:35:35,425 --> 00:35:38,099
Je hebt geen idee.
375
00:35:38,928 --> 00:35:40,930
Snake Eyes spreekt.
376
00:35:41,598 --> 00:35:44,101
Nooit aan gedacht hoe je zou klinken.
377
00:35:44,351 --> 00:35:47,104
Ik heb me wel altijd voorgesteld
hoe je eruit zou zien.
378
00:35:48,438 --> 00:35:50,438
Dat masker nemen wij je af.
379
00:36:01,951 --> 00:36:03,951
Storm Shadow.
380
00:36:08,792 --> 00:36:10,965
Dus jij hebt de Pakistaanse
president vermoord.
381
00:36:12,128 --> 00:36:16,133
Ik had niet meteen aan jou gedacht,
maar ik ben altijd een fan geweest.
382
00:36:21,388 --> 00:36:26,565
Volgens het protocol vragen we om hulp.
- Dat geldt nu niet meer.
383
00:36:27,852 --> 00:36:29,212
Hoe weten ze dan dat we nog Ieven?
384
00:36:29,312 --> 00:36:31,089
Niet. Want we leven niet meer.
385
00:36:31,189 --> 00:36:36,036
Voor onze overheid, voor onze familie,
maar vooral voor onze vijand...
386
00:36:36,111 --> 00:36:39,115
zijn we omgekomen
in de Indus Valley-woestijn.
387
00:36:39,280 --> 00:36:41,282
Maar we moeten het toch proberen.
388
00:36:41,449 --> 00:36:44,202
Nee. Alles wat we nu doen
is een gerucht van een gerucht.
389
00:36:44,285 --> 00:36:47,334
Alle sporen van ons bestaan
worden uitgewist.
390
00:36:47,747 --> 00:36:50,626
De enige die ik nog vertrouw
is Snake Eyes.
391
00:36:53,253 --> 00:36:57,133
Toen we werden aangevallen,
en de manier waarop...
392
00:36:57,924 --> 00:36:59,924
Vanaf het begin was het een val.
393
00:37:00,552 --> 00:37:04,648
Hoeveel sterren heeft iemand
die zo'n opdracht geeft? Vier, vijf?
394
00:37:04,723 --> 00:37:07,397
Nee, geen sterren.
Knopen aan z'n overhemd:
395
00:37:07,726 --> 00:37:10,525
Nationale Veiligheidsadviseur,
minister van Defensie.
396
00:37:10,603 --> 00:37:13,903
Er is maar één man
die zo'n bevel kan geven.
397
00:37:14,733 --> 00:37:16,733
En ik heb op hem gestemd.
398
00:37:26,828 --> 00:37:28,830
Alle vitale functies van Cobra zijn stabiel.
399
00:38:41,027 --> 00:38:43,027
Bedreiging vanuit de lucht. Liggen.
400
00:39:13,017 --> 00:39:15,017
We gaan naar huis.
401
00:39:44,966 --> 00:39:46,968
Hartstilstand.
402
00:39:47,427 --> 00:39:49,120
Geen oefening. Breng boeien.
403
00:39:49,220 --> 00:39:51,220
Haal het deksel van het vat.
404
00:39:51,973 --> 00:39:53,973
Waar is het serum? Vlug.
405
00:39:55,310 --> 00:39:57,654
Adrenaline, nu meteen.
406
00:39:57,896 --> 00:40:00,069
Vooruit, vlug.
407
00:40:01,274 --> 00:40:03,274
Opschieten.
408
00:40:04,611 --> 00:40:06,611
Waar is het serum?
409
00:40:14,370 --> 00:40:15,438
Blijf uit z'n buurt.
410
00:40:15,538 --> 00:40:17,357
Hoezo hartstilstand?
411
00:40:17,457 --> 00:40:20,051
Niemand hier gaat dood tenzij ik het zeg.
412
00:40:22,170 --> 00:40:24,170
Vuur.
413
00:40:31,220 --> 00:40:33,220
Schakel hem uit.
414
00:41:12,720 --> 00:41:14,455
Noordkant is veilig.
415
00:41:14,555 --> 00:41:16,555
Veilig.
416
00:41:41,582 --> 00:41:43,582
Welkom in de hel.
417
00:43:14,300 --> 00:43:15,910
Stop.
418
00:43:16,010 --> 00:43:19,014
Schiet alles neer wat door die deur komt.
419
00:43:19,972 --> 00:43:21,972
Wat dan ook.
420
00:43:26,979 --> 00:43:28,979
Storm Shadow.
421
00:43:28,981 --> 00:43:30,800
Ik heb geen moment getwijfeld.
422
00:43:30,900 --> 00:43:32,900
Cobra Commander.
423
00:43:37,698 --> 00:43:39,698
Destro.
424
00:43:40,993 --> 00:43:42,993
Je hoort er niet meer bij.
425
00:43:43,037 --> 00:43:44,439
Kom op.
426
00:43:44,539 --> 00:43:46,539
Kom op.
427
00:44:00,012 --> 00:44:02,606
Ik zie dat je voor vervoer hebt gezorgd.
428
00:44:15,570 --> 00:44:18,414
Ik heb om 9 uur al meer dingen
laten ontploffen...
429
00:44:18,698 --> 00:44:20,698
dan de meeste mensen de hele dag.
430
00:44:20,867 --> 00:44:24,246
Firefly. Goed om je te zien, oude vriend.
431
00:44:26,747 --> 00:44:29,091
Sommigen wilden me niet binnenlaten.
432
00:44:31,294 --> 00:44:33,547
Ik ben uit acht gevangenissen ontsnapt.
433
00:44:33,754 --> 00:44:35,754
Ik ben er maar één binnengedrongen.
434
00:44:36,382 --> 00:44:40,387
Communicatie is niet mogelijk.
Niemand weet dat je weg bent.
435
00:44:58,446 --> 00:45:00,619
Zorg dat hij geneest.
436
00:45:00,740 --> 00:45:04,415
Ik heb hem nodig
voor de oorlog die ik straks begin.
437
00:45:37,235 --> 00:45:39,235
Ik wil je helpen.
438
00:45:54,126 --> 00:45:57,426
We hebben gezien wat Storm mankeert.
We weten waar hij heen is.
439
00:46:00,174 --> 00:46:02,174
Je hebt mij nodig.
440
00:46:07,556 --> 00:46:09,556
Mooi zo.
441
00:46:22,446 --> 00:46:26,451
De lanceer besturing is bijna
operationeel. De leider liep achter.
442
00:46:26,701 --> 00:46:30,877
Lopen doet hij in elk geval nooit meer.
443
00:46:32,540 --> 00:46:34,634
Het wapen prototype
voldoet aan uw specificaties.
444
00:46:34,709 --> 00:46:36,709
Het heeft vandaag 60
op de dynamometer gehaald.
445
00:46:36,836 --> 00:46:41,216
Werktitel: High Speed Sentry, HISS.
446
00:46:41,757 --> 00:46:43,757
Goed dat u terug bent, sir.
447
00:46:48,973 --> 00:46:50,973
Is ze niet prachtig?
448
00:46:50,975 --> 00:46:54,980
De wereld zal huiveren voor Zeus.
449
00:47:02,737 --> 00:47:06,492
Het enige wat nog ontbrak,
was onze commandant.
450
00:47:12,413 --> 00:47:14,413
Cool masker.
451
00:47:16,125 --> 00:47:18,127
Je neemt er wel de tijd voor.
452
00:47:18,461 --> 00:47:24,139
Het valt niet mee om weg te glippen uit
dat grote, witte huis met elf badkamers.
453
00:47:24,425 --> 00:47:26,723
Jij zit daar dankzij mij.
454
00:47:26,802 --> 00:47:28,802
Eerst zat je onder een steen.
455
00:47:28,929 --> 00:47:32,524
Firefly. Dus gekken hebben we genoeg.
456
00:47:34,143 --> 00:47:36,143
Heb je al je tien vingers nog?
457
00:47:40,107 --> 00:47:41,842
Hoe is het met onze ex-president?
458
00:47:41,942 --> 00:47:44,115
Die is zijn gewicht in platina waard.
459
00:47:44,528 --> 00:47:47,782
Waterboarding, noemen ze het.
460
00:47:48,199 --> 00:47:50,199
Maar ik kan er geen genoeg van krijgen.
461
00:47:51,452 --> 00:47:54,877
Over 48 uur wordt Zeus gelanceerd.
462
00:47:55,122 --> 00:47:57,122
Eén klein probleempje:
463
00:47:57,792 --> 00:48:00,466
Drie Joe's hebben
onze opruimactie overleefd.
464
00:48:01,420 --> 00:48:04,219
Een drone heeft hun stemmen opgepikt.
465
00:48:04,298 --> 00:48:06,298
Kan ik je clan niks toevertrouwen?
466
00:48:06,467 --> 00:48:08,467
Ze maken wel een fout.
467
00:48:08,969 --> 00:48:10,969
En als het zover is...
468
00:48:11,597 --> 00:48:13,597
maak ik korte metten met ze.
469
00:48:34,495 --> 00:48:36,495
Laat mij maar.
470
00:48:37,164 --> 00:48:39,164
Ben je verdwaald, kleintje?
471
00:48:39,500 --> 00:48:41,360
Nee, dat niet.
472
00:48:41,460 --> 00:48:43,462
Je hebt de verkeerde straat.
473
00:48:43,671 --> 00:48:49,849
Dus neem Miley Cyrus en
Ryan Seacrest maar mee die kant op.
474
00:48:50,845 --> 00:48:52,845
Ik ga die kant op.
475
00:48:59,770 --> 00:49:01,770
Ga je gang, Marvin.
476
00:49:02,523 --> 00:49:04,523
Noem me niet zo.
477
00:49:05,025 --> 00:49:06,594
Kleine Marvin.
478
00:49:06,694 --> 00:49:08,095
Nu grote Marvin.
479
00:49:08,195 --> 00:49:09,847
Je maakte je even zorgen.
480
00:49:09,947 --> 00:49:12,541
Weg die hand. Je wilt niet
dat ze je neerschieten.
481
00:49:12,825 --> 00:49:14,185
Je bent een grote jongen geworden.
482
00:49:14,285 --> 00:49:16,285
Hoe hebben je ouders
zo'n grote knul gemaakt?
483
00:49:16,370 --> 00:49:18,498
Zijn ouders zijn 1,50 meter lang.
- Echt?
484
00:49:18,581 --> 00:49:20,316
Je neemt je fitness serieus.
485
00:49:20,416 --> 00:49:21,567
Twee keer per week.
486
00:49:21,667 --> 00:49:23,715
Kijk eens wat een speknek.
487
00:49:24,587 --> 00:49:26,587
Ik zal je voorstellen. Dit is Flint.
488
00:49:27,923 --> 00:49:29,923
Lady Jaye.
489
00:49:30,885 --> 00:49:32,453
Welkom terug.
490
00:49:32,553 --> 00:49:34,553
Wie in de nesten zit, gaat naar huis.
491
00:49:34,597 --> 00:49:36,597
Daar kun je op hulp rekenen.
492
00:49:37,266 --> 00:49:38,834
Wij beschermen je.
493
00:49:38,934 --> 00:49:40,461
Installeer je in de gymzaal.
494
00:49:40,561 --> 00:49:42,814
Trek geen aandacht,
dan valt niemand je lastig.
495
00:49:43,314 --> 00:49:47,319
En je kunt mijn auto lenen.
496
00:49:49,320 --> 00:49:52,824
Ik moet hem nog afbetalen,
dus voorzichtig.
497
00:49:52,907 --> 00:49:54,558
Bedankt, Stoop.
498
00:49:54,658 --> 00:49:56,658
Je houdt er een van me tegoed.
499
00:49:56,702 --> 00:49:59,251
Nee, twee.
500
00:49:59,747 --> 00:50:01,747
Dat andere telt niet.
501
00:50:02,666 --> 00:50:04,666
Welkom thuis, Marvin.
502
00:50:11,926 --> 00:50:13,494
Pas op waar je loopt.
503
00:50:13,594 --> 00:50:16,814
Jarenlang is hier
niemand geweest. Dit is nu ons hol.
504
00:50:22,645 --> 00:50:24,989
Het is echt een hol.
505
00:50:26,106 --> 00:50:28,106
Hier trainde ik vroeger.
506
00:50:29,860 --> 00:50:31,860
Kunnen we die Stoop vertrouwen?
507
00:50:31,862 --> 00:50:33,862
Stoop is geen engel.
508
00:50:33,864 --> 00:50:35,866
Maar we kunnen hem vertrouwen.
509
00:50:42,623 --> 00:50:44,191
Kunnen we worden getraceerd?
510
00:50:44,291 --> 00:50:46,110
We maskeren onze IP-adressen.
511
00:50:46,210 --> 00:50:48,554
Ik verstuur elke zes uur een signaal.
512
00:50:48,879 --> 00:50:51,632
Voor Joe's die nog in leven zijn.
513
00:50:51,715 --> 00:50:53,075
Aan het werk.
514
00:50:53,175 --> 00:50:55,394
Flint, bekijk wat we nog hebben.
515
00:50:55,469 --> 00:50:57,597
Jaye, begin een database
over onze president.
516
00:50:57,680 --> 00:51:00,308
Hij gedraagt zich niet...
517
00:51:00,474 --> 00:51:03,569
zoals we hem kennen.
Als we weten waarom...
518
00:51:03,727 --> 00:51:05,900
zijn we weer soldaten.
519
00:51:42,016 --> 00:51:44,016
WEEFSELRECONSTRUCTIE
520
00:52:04,705 --> 00:52:06,924
Lady Jaye vraagt onmiddellijke assistentie.
521
00:52:08,542 --> 00:52:10,965
Dit kanaal is toch alleen voor Joe's?
522
00:52:13,547 --> 00:52:14,782
Ze zijn in leven.
523
00:52:14,882 --> 00:52:17,385
Lady Jaye vraagt onmiddellijke assistentie.
524
00:52:18,469 --> 00:52:21,188
Lady Jaye,
dit zijn Jinx en Snake Eyes.
525
00:52:21,263 --> 00:52:23,263
We jagen op Storm Shadow.
526
00:52:27,811 --> 00:52:29,672
Zelfs als ze Storm grijpen...
527
00:52:29,772 --> 00:52:31,772
dan nog zitten ze aan de andere kant
van de wereld.
528
00:52:34,234 --> 00:52:36,234
We moeten het zelf opknappen.
529
00:52:37,738 --> 00:52:39,738
Genoeg voor een gevecht.
530
00:52:40,074 --> 00:52:42,074
Niet voor een oorlog.
531
00:52:42,242 --> 00:52:44,242
Dit wordt heel moeilijk.
532
00:52:46,830 --> 00:52:49,925
Ik kwam hier op m'n 14de,
met een levensverwachting van 13.
533
00:52:50,834 --> 00:52:54,179
Ik ging van tehuis naar tehuis,
totdat dit...
534
00:52:55,839 --> 00:52:57,366
m'n thuis werd.
535
00:52:57,466 --> 00:52:59,466
Iedereen wilde tegen me boksen.
536
00:53:00,511 --> 00:53:03,856
Ik kreeg er zo enorm van langs
dat ik het leuk begon te vinden.
537
00:53:04,431 --> 00:53:09,278
Totdat ik in één winter 20 centimeter
groeide en een dikke 25 kilo aankwam.
538
00:53:10,688 --> 00:53:14,033
Ik sloeg 'n vent zo hard
dat hij niet kon aftikken.
539
00:53:14,358 --> 00:53:18,784
Toen de Joe's kwamen rekruteren,
had ik de halve buurt al verslagen.
540
00:53:20,698 --> 00:53:23,668
Ik ben Joe geworden om te dienen,
in het veld.
541
00:53:24,243 --> 00:53:27,873
Ook al wordt het een moeilijk gevecht,
het zal ons lukken.
542
00:53:30,374 --> 00:53:32,797
Ik heb iets wat je moet zien.
543
00:53:34,128 --> 00:53:36,472
Kijk wat ik heb gevonden
over de president.
544
00:53:37,381 --> 00:53:39,475
Dit is de president op 9 augustus:
545
00:53:40,050 --> 00:53:42,050
een verslaving
aan buitenlandse energie...
546
00:53:42,136 --> 00:53:46,983
waardoor we zijn gedwongen ons te
mengen in de zaken van andere landen.
547
00:53:47,141 --> 00:53:49,141
Dit is tien dagen later.
548
00:53:49,351 --> 00:53:51,351
En verder zijn we min of meer...
549
00:53:53,522 --> 00:53:58,153
Dit zijn stopwoordjes,
zodat onze hersens...
550
00:53:58,402 --> 00:54:01,281
onze mond kunnen bijbenen. Zoals...
- Zoals.
551
00:54:01,530 --> 00:54:03,015
En onze president?
552
00:54:03,115 --> 00:54:06,961
Tussen 9 en 19 augustus gebruikte hij
geen 'je weet wel' en 'min of meer'...
553
00:54:07,035 --> 00:54:09,208
maar 'ik bedoel' en 'zeg maar'.
554
00:54:09,538 --> 00:54:13,168
Maar dat is niet alles: 'avondeten'
werd 'diner', 'frisdrank' werd 'prik'.
555
00:54:13,834 --> 00:54:16,337
Eén president, twee vingerafdrukken.
556
00:54:16,670 --> 00:54:18,530
Dat zijn maar 'n paar woorden.
557
00:54:18,630 --> 00:54:20,630
Kijk hier.
558
00:54:20,674 --> 00:54:23,678
Twee persconferenties:
31 juli en 1 september.
559
00:54:25,512 --> 00:54:26,914
Zie je z'n vingers?
560
00:54:27,014 --> 00:54:29,187
Hier de linkerduim bovenop,
daar de rechterduim.
561
00:54:29,391 --> 00:54:31,168
Dat doe je altijd hetzelfde.
562
00:54:31,268 --> 00:54:33,268
Anders voelt het verkeerd.
563
00:54:36,523 --> 00:54:38,525
Stel dat de president...
564
00:54:39,526 --> 00:54:41,261
de president niet is?
565
00:54:41,361 --> 00:54:45,207
Als de opperbevelhebber een bedrieger is...
566
00:54:46,200 --> 00:54:48,544
die de aanval heeft bevolen...
567
00:54:48,869 --> 00:54:51,543
moeten we ervan uitgaan
dat we niemand kunnen vertrouwen.
568
00:54:52,039 --> 00:54:54,039
Eén man wel.
569
00:54:56,835 --> 00:54:59,463
Hij is de reden
waarom we onszelf Joe's noemen.
570
00:55:42,631 --> 00:55:46,306
Twee doosjes pepermunt
en 'n doosje snoep, graag.
571
00:55:46,969 --> 00:55:48,969
Laat die wapens zakken.
572
00:55:51,640 --> 00:55:54,644
Generaal Colton, als ik mag...
- Hou je mond, Brenda.
573
00:55:56,270 --> 00:55:58,270
Ik heet geen Brenda.
574
00:55:58,313 --> 00:55:59,882
Hoe ben jij er bijgekomen?
575
00:55:59,982 --> 00:56:01,982
Excuses, sir.
576
00:56:01,984 --> 00:56:04,157
Sergeant Marvin...
- Ik weet wie jij bent.
577
00:56:04,486 --> 00:56:06,486
Dan weet u waarom ik hier ben.
578
00:56:14,162 --> 00:56:16,506
Ik begrijp wat jullie zeggen'
579
00:56:17,332 --> 00:56:19,334
Maar een bedrieger als president?
580
00:56:22,754 --> 00:56:25,507
Waarom klinkt het bezopen
als de generaal 't zegt?
581
00:56:26,925 --> 00:56:28,927
Wat is er met de echte gebeurd?
582
00:56:29,219 --> 00:56:31,219
We zijn bang dat hij dood is.
583
00:56:31,597 --> 00:56:34,771
Nee. Je vermoordt je
meest waardevolle gevangene niet.
584
00:56:38,186 --> 00:56:40,186
Conrad Hauser, Duke.
585
00:56:40,689 --> 00:56:42,689
Je kapitein.
586
00:56:46,194 --> 00:56:48,288
Vertel me één ding dat je van hem weet.
587
00:56:48,697 --> 00:56:50,697
Geweldige soldaat.
588
00:56:52,451 --> 00:56:54,451
Nog betere vriend.
589
00:56:55,037 --> 00:56:57,039
Hij heeft m'n leven gered, sir.
590
00:57:05,631 --> 00:57:07,631
Wat jullie willen, is hoogverraad.
591
00:57:07,966 --> 00:57:11,812
Ik heb meer bewijs nodig dan twee duimen.
592
00:57:14,306 --> 00:57:18,482
Voor uw pensioen zat u in de
veiligheidscommissie van de stafchef.
593
00:57:18,727 --> 00:57:20,727
Kunt u zorgen dat we in de buurt komen?
594
00:57:20,979 --> 00:57:22,979
Nee.
595
00:57:23,482 --> 00:57:26,406
Dan kom ik meteen op de observatie lijst.
596
00:57:26,652 --> 00:57:28,652
Geef me die pen, Brenda.
597
00:57:30,405 --> 00:57:32,405
Van padvindster tot secretaresse.
598
00:57:32,824 --> 00:57:35,668
Niet te geloven.
En ik heet geen Brenda.
599
00:57:37,829 --> 00:57:39,829
Het is maar een pen.
600
00:57:40,290 --> 00:57:43,385
Avenue K, Georgetown. Negen uur.
601
00:57:43,835 --> 00:57:46,839
Dan wordt er gepokerd.
De stafchef is erbij.
602
00:57:47,673 --> 00:57:49,241
Hij kan er geen bal van.
603
00:57:49,341 --> 00:57:51,341
Hij geeft duizend aanwijzingen.
604
00:57:54,763 --> 00:57:56,763
Wij hebben er maar één nodig.
605
00:57:59,893 --> 00:58:01,003
Hoi, lieverd.
606
00:58:01,103 --> 00:58:04,027
Ik kom net van het pokeren.
Armer, maar wijzer.
607
00:58:04,773 --> 00:58:06,773
Het was een goede dag.
608
00:58:06,942 --> 00:58:09,365
De president gedroeg zich weer bizar.
609
00:58:11,947 --> 00:58:14,291
Lieverd, ik bel je later terug.
610
00:58:15,867 --> 00:58:17,867
Ik hou van je.
611
00:58:22,874 --> 00:58:24,874
Neem me niet kwalijk.
612
00:58:26,878 --> 00:58:30,553
Heb je hulp nodig met je tassen?
- Graag.
613
00:58:35,053 --> 00:58:37,147
Hoffelijkheid bestaat nog.
614
00:58:37,222 --> 00:58:38,457
Hoffelijkheid...
615
00:58:38,557 --> 00:58:41,561
Met dat soort praatjes
kom ik nog in de problemen.
616
00:58:41,893 --> 00:58:43,003
Waar gaan we heen?
617
00:58:43,103 --> 00:58:45,103
Hier om de hoek.
618
00:58:53,739 --> 00:58:58,165
Dat is amobarbital, een slaapmiddel
dat geheugenverlies veroorzaakt.
619
00:58:58,577 --> 00:59:02,502
Als je straks wakker wordt,
ben je mij helemaal vergeten.
620
00:59:09,212 --> 00:59:11,212
Heb je iets vreemds opgemerkt
aan je baas?
621
00:59:13,467 --> 00:59:15,467
Misschien. Hoezo?
622
00:59:15,635 --> 00:59:18,184
Pleeg een telefoontje voor ons.
Zorg dat we bij hem in de buurt komen.
623
00:59:19,056 --> 00:59:22,811
Je vergeet alles weer,
dus je geweten is zuiver.
624
00:59:23,727 --> 00:59:25,727
Waarom doe je dit?
625
00:59:25,854 --> 00:59:27,948
Als ik dat zou vertellen,
zou je me niet geloven.
626
00:59:30,108 --> 00:59:32,108
Bel nu op.
627
01:08:20,346 --> 01:08:22,690
El Presidente gaat als 'n speer.
628
01:08:23,182 --> 01:08:27,153
Hij haalt hoge cijfers
en ik bedoel niet z'n leeftijd.
629
01:08:34,986 --> 01:08:36,986
Goedenavond.
630
01:08:36,988 --> 01:08:40,868
Hij wilde onze kernwapens activeren
door in z'n handen te klappen.
631
01:08:45,872 --> 01:08:48,751
Sorry, u bent...
- Te laat. Weet ik.
632
01:08:48,875 --> 01:08:50,875
Er is 'n leger nodig
om me er zo uit te laten zien.
633
01:08:51,502 --> 01:08:54,847
Ik wil graag dienst nemen in dat leger.
634
01:08:55,048 --> 01:08:59,519
Maar kunt u uitleggen
waarom u niet op onze lijst staat?
635
01:09:00,553 --> 01:09:02,553
Hier staat ze. Via de stafchef.
636
01:09:03,681 --> 01:09:06,184
Prettige avond, Miss Vandervoort.
637
01:09:13,191 --> 01:09:14,300
Ik ben binnen.
638
01:09:14,400 --> 01:09:16,400
Begrepen. Stand-by.
639
01:09:17,278 --> 01:09:18,972
Jaye?
640
01:09:19,072 --> 01:09:21,416
Zorg datje niet opvalt.
Veiligheid boven alles.
641
01:09:21,699 --> 01:09:26,205
Mr Carville noemde een van m'n
passies: afschaffen van kernwapens.
642
01:09:26,537 --> 01:09:30,542
Over enkele dagen komen de leiders
van de acht nucleaire naties...
643
01:09:30,958 --> 01:09:35,759
elkaar in 't historische Fort Sumter
voor een nucleaire top.
644
01:09:37,173 --> 01:09:40,518
Maar voordat de acht atoomlanden
aan tafel gaan...
645
01:09:40,760 --> 01:09:42,760
is het onze beun'.
646
01:09:43,054 --> 01:09:45,054
Dank je, James.
647
01:09:50,186 --> 01:09:52,609
Mr President, Amy Vandervoort,
Fox News.
648
01:09:52,730 --> 01:09:54,949
Fox, natuurlijk.
649
01:09:55,024 --> 01:09:57,243
Daarom zie je er
zo 'eerlijk en gebalanceerd' uit.
650
01:09:58,569 --> 01:10:02,324
Leuk. Maar ik hoopte op een...
- Dans?
651
01:10:02,448 --> 01:10:04,267
Commentaar, wilde ik zeggen.
652
01:10:04,367 --> 01:10:08,622
Vooruit dan: na de kerntop
ziet de wereld er anders uit.
653
01:10:08,705 --> 01:10:10,705
Zullen we dansen?
654
01:10:11,582 --> 01:10:13,755
Ik kan niet dansen.
655
01:10:16,462 --> 01:10:18,635
U hebt me gegeven wat ik nodig had.
656
01:10:18,798 --> 01:10:20,800
Ik moet nu m'n deadline halen.
657
01:10:21,551 --> 01:10:23,551
Het was een genoegen.
658
01:10:28,266 --> 01:10:29,751
Hoe is het met u?
659
01:10:29,851 --> 01:10:31,851
Goed, sir.
660
01:10:40,528 --> 01:10:43,281
Ik heb een haar van z'n jasje.
Hopelijk is dat genoeg.
661
01:10:43,531 --> 01:10:45,016
Kom op.
662
01:10:45,116 --> 01:10:46,476
Begrepen.
663
01:10:46,576 --> 01:10:48,576
Nog een moment voor identificatie.
664
01:10:55,835 --> 01:10:58,839
Alle eenheden, situatie Oranje.
Stand-by.
665
01:10:59,881 --> 01:11:02,555
Ik accepteer geen 'nee'.
666
01:11:08,890 --> 01:11:10,890
Bijna klaar.
667
01:11:12,977 --> 01:11:14,977
Kom op.
668
01:11:16,856 --> 01:11:18,856
Zartan?
669
01:11:19,567 --> 01:11:21,567
Jaye, maak dat je wegkomt.
670
01:11:23,696 --> 01:11:28,327
Een van de aanwezigen is een Joe.
671
01:11:34,874 --> 01:11:36,874
Jaye, nu.
672
01:11:46,010 --> 01:11:47,161
Ik ben weg.
673
01:11:47,261 --> 01:11:48,746
Plan B, ontmoetingsplek Bravo.
674
01:11:48,846 --> 01:11:50,707
Nee. Ontmoetingsplek Charlie.
675
01:11:50,807 --> 01:11:52,291
Charlie.
676
01:11:52,391 --> 01:11:54,391
Wat betekent dat?
677
01:11:55,228 --> 01:11:57,228
Sorry, Jaye.
678
01:11:58,439 --> 01:11:59,966
Ik neem het over.
679
01:12:00,066 --> 01:12:01,050
Niet doen.
680
01:12:01,150 --> 01:12:03,994
We hebben bewijs.
We nemen het mee naar Joe Colton.
681
01:12:04,070 --> 01:12:05,638
Je hebt dit zo gepland.
682
01:12:05,738 --> 01:12:07,306
Block, terugtrekken.
683
01:12:07,406 --> 01:12:09,750
We zijn geen advocaten.
We zijn soldaten.
684
01:12:10,243 --> 01:12:12,541
Ik heb gezegd dat ik de dader zou vinden.
685
01:12:14,038 --> 01:12:15,064
Ik zou hem doden.
686
01:12:15,164 --> 01:12:16,524
Nee. Nee.
687
01:12:16,624 --> 01:12:18,624
Block.
688
01:12:21,712 --> 01:12:23,712
Verdomme.
689
01:12:25,675 --> 01:12:27,675
Eén in het magazijn.
690
01:12:38,855 --> 01:12:40,855
Block, waar ben je?
691
01:13:33,451 --> 01:13:35,451
Ik wil dat gezicht zien.
692
01:13:36,996 --> 01:13:39,294
Nu je snapt dat het vandaag gaat gebeuren.
693
01:13:39,832 --> 01:13:44,303
Net als bij al die Joe's in de woestijn
toen ik een bom op ze gooide.
694
01:13:59,977 --> 01:14:01,977
Ik wil dat gezicht echt zien.
695
01:14:06,233 --> 01:14:08,233
Precies, ja.
696
01:14:40,518 --> 01:14:45,069
Als Cobra en Zartan in het
Witte Huis zijn, loopt de wereld gevaar.
697
01:14:45,690 --> 01:14:46,966
Storm Shadow.
698
01:14:47,066 --> 01:14:49,410
Vertel wat Cobra van plan is.
699
01:14:50,236 --> 01:14:56,289
Of sterf door hetzelfde zwaard
waarmee je onze meester hebt gedood.
700
01:14:56,742 --> 01:14:58,742
Jouw zwaard...
701
01:14:59,870 --> 01:15:03,044
aan jou gegeven
door onze geliefde zenmeester.
702
01:15:04,250 --> 01:15:09,928
Ontken je soms dat jaloezie en haat
je tot moord hebben gedreven'?
703
01:15:12,133 --> 01:15:14,807
Het is mogelijk om zo veel haat te voelen...
704
01:15:15,261 --> 01:15:17,605
dat je helemaal niets meer voelt.
705
01:15:18,431 --> 01:15:21,401
Zoals een vis niet weet
dat hij in het water is.
706
01:15:23,561 --> 01:15:26,235
Maar mijn pad is voor mij gekozen...
707
01:15:27,440 --> 01:15:29,440
door m'n vijand...
708
01:15:29,775 --> 01:15:32,779
die mij de moord op de zenmeester
in de schoenen heeft geschoven.
709
01:15:36,240 --> 01:15:38,240
En door m'n vrienden...
710
01:15:40,161 --> 01:15:42,161
die dat geloofden.
711
01:15:46,709 --> 01:15:50,054
Waarom zou je je verdedigen tegen
mannen die te blind zijn om te zien?
712
01:15:53,299 --> 01:15:55,299
Dat is het bloed van de zenmeester.
713
01:15:57,970 --> 01:15:59,970
Maar dat is niet...
714
01:16:02,850 --> 01:16:04,850
Wacht.
715
01:16:05,394 --> 01:16:07,394
mijn zwaard.
716
01:16:16,405 --> 01:16:19,249
Arashikage-staal breekt niet.
717
01:16:24,413 --> 01:16:27,166
Ik heb mezelf telkens weer gevraagd...
718
01:16:28,584 --> 01:16:31,929
wie me genoeg verachtte
om m'n leven te verwoesten.
719
01:16:33,506 --> 01:16:35,554
Het spijt me.
720
01:16:35,966 --> 01:16:37,576
Maar wie schoot er het meeste mee op...
721
01:16:37,676 --> 01:16:39,676
0m jou die misdaad
in de schoenen te schuiven?
722
01:16:42,807 --> 01:16:45,356
Je tegenstander,
die je heeft weggejaagd?
723
01:16:52,149 --> 01:16:55,779
Of de man in wiens armen
je bent gedreven?
724
01:16:58,364 --> 01:17:02,915
Die je verwelkomde
en je vriendelijk behandelde.
725
01:17:03,786 --> 01:17:05,187
Hij had me nodig.
726
01:17:05,287 --> 01:17:07,287
Voor wie ik zou worden.
727
01:17:09,542 --> 01:17:11,965
Een kundig krijger.
728
01:17:13,879 --> 01:17:18,225
De man die me heeft verraden
was zeer vindingrijk...
729
01:17:21,178 --> 01:17:23,178
gewelddadig...
730
01:17:26,600 --> 01:17:28,600
maar bovenal...
731
01:17:29,687 --> 01:17:31,687
een meester in vermomming:
732
01:17:34,859 --> 01:17:36,859
Zartan.
733
01:17:39,613 --> 01:17:42,833
Vertel ons wat hi] en Cobra van plan zijn...
734
01:17:43,159 --> 01:17:48,006
zodat wij onze gezamenlijke vijand
samen kunnen vernietigen.
735
01:17:52,543 --> 01:17:54,543
Beweeg je niet.
736
01:17:56,589 --> 01:17:59,388
Zeg nog eens hoe knokkels aanvallen?
737
01:18:00,176 --> 01:18:02,176
Samen.
738
01:18:02,469 --> 01:18:03,621
Dat waren je woorden.
739
01:18:03,721 --> 01:18:06,224
Ik had een kans. Die greep ik.
- Begin nou niet zo.
740
01:18:06,307 --> 01:18:07,291
Je hield je niet aan het plan.
741
01:18:07,391 --> 01:18:08,334
Ik zou het weer zo doen.
742
01:18:08,434 --> 01:18:10,528
En wat was jouw plan?
743
01:18:10,853 --> 01:18:12,588
Je laten doodschieten?
744
01:18:12,688 --> 01:18:17,285
Ik heb steeds weer geluisterd
naar alles wat je zei.
745
01:18:18,027 --> 01:18:19,136
Ik heb nooit getwijfeld...
746
01:18:19,236 --> 01:18:21,364
Ik wilde geen Joe's meer begraven.
747
01:18:29,872 --> 01:18:31,872
Ik moet wapens schoonmaken.
748
01:18:49,308 --> 01:18:51,308
Hé.
749
01:18:51,685 --> 01:18:53,685
Wil je even helpen?
750
01:18:59,985 --> 01:19:01,985
Dank je.
751
01:19:20,172 --> 01:19:22,174
Als m'n vader me nu kon zien...
752
01:19:22,424 --> 01:19:24,424
Wat bedoel je?
753
01:19:25,594 --> 01:19:27,594
Hij zou het niet geloven.
754
01:19:27,846 --> 01:19:29,846
Hoezo?
755
01:19:32,434 --> 01:19:34,436
Derde generatie in het leger.
756
01:19:34,687 --> 01:19:37,190
Hij wilde zo graag een vierde generatie...
757
01:19:37,731 --> 01:19:39,731
maar toen werd ik geboren.
758
01:19:44,363 --> 01:19:46,707
Dan was hij vast heel trots op je.
759
01:19:47,199 --> 01:19:49,372
Vrouwen in het leger vond hij niks.
760
01:19:50,119 --> 01:19:52,713
Uiteindelijk vroeg ik hem waarom niet.
761
01:19:54,206 --> 01:19:57,210
Hij zei dat hij z'n leven niet in de handen
van een vrouw wilde leggen.
762
01:19:59,628 --> 01:20:01,628
De volgende dag heb ik dienst genomen.
763
01:20:03,048 --> 01:20:05,221
De zeven jaar daarop...
764
01:20:05,551 --> 01:20:08,521
heb ik geprobeerd hoger te worden
dan hij, zodat hij me moest salueren.
765
01:20:09,805 --> 01:20:11,805
Is dat gelukt?
766
01:20:20,983 --> 01:20:22,985
Hij overleed te vroeg.
767
01:20:24,903 --> 01:20:26,903
Wat erg.
768
01:20:45,257 --> 01:20:47,257
Ik zal dat rood missen.
769
01:20:49,053 --> 01:20:51,053
Je ziet er heel goed uit.
770
01:20:52,639 --> 01:20:55,893
Ik zei dat we wapens
moesten schoonmaken.
771
01:20:56,935 --> 01:20:58,935
De wereld redt zichzelf niet.
772
01:21:01,690 --> 01:21:03,509
Voor de belastingverhoging.
773
01:21:03,609 --> 01:21:05,609
Alsof jij belasting betaalt.
774
01:21:05,944 --> 01:21:07,946
Het gaat niet altijd om mij.
775
01:21:12,034 --> 01:21:14,034
We hebben hem nog nodig.
776
01:21:15,371 --> 01:21:17,874
En trouwens,
we zijn vrienden geworden.
777
01:21:19,625 --> 01:21:21,625
Is Storm Shadow zover?
778
01:21:21,627 --> 01:21:25,552
Geen zorgen. Hij is meer dan gereed.
779
01:21:26,006 --> 01:21:28,259
Ik ben niet erg onoler de indruk
van je kabinet.
780
01:21:29,510 --> 01:21:32,013
Geen hoorzittingen in de Senaat.
Dan krijg je dat.
781
01:21:33,555 --> 01:21:35,207
Genoeg.
782
01:21:35,307 --> 01:21:37,307
Vanaf hier neem ik het over.
783
01:21:39,269 --> 01:21:44,241
Wie dit koffertje heeft,
heeft het Amerikaanse kern arsenaal...
784
01:21:44,316 --> 01:21:46,316
en bepaalt het lot van de mensheid.
785
01:21:47,152 --> 01:21:49,575
Open je ogen, Mr ex-President.
786
01:21:50,781 --> 01:21:53,455
De ogen zijn de ramen naar de ziel.
787
01:21:56,286 --> 01:21:57,604
Doe open.
788
01:21:57,704 --> 01:21:59,704
Zeus is zover.
789
01:22:00,666 --> 01:22:04,216
We hebben nog één puzzelstukje nodig.
790
01:22:05,421 --> 01:22:07,549
Goed zo.
791
01:22:07,840 --> 01:22:09,840
OOGSCAN PRESIDENT
792
01:22:10,884 --> 01:22:12,884
De geschiedenis zal je veroordelen.
793
01:22:13,679 --> 01:22:15,679
Mij niet. Jou.
794
01:22:22,187 --> 01:22:24,187
Wat weten we, Jaye?
795
01:22:24,773 --> 01:22:27,276
Zartan richt zich op de nucleaire top.
796
01:22:27,443 --> 01:22:29,094
Daar draait alles om.
797
01:22:29,194 --> 01:22:31,367
Goed. Dan is dat ons doel.
798
01:22:34,700 --> 01:22:36,700
Vooruit, mannen.
799
01:22:59,057 --> 01:23:01,057
Ik ben sneller dan jij, Snake Eyes.
800
01:23:05,564 --> 01:23:07,564
Rot-ninja's.
801
01:23:09,359 --> 01:23:11,220
Goed je te zien, broeder.
802
01:23:11,320 --> 01:23:12,971
Jaye.
803
01:23:13,071 --> 01:23:15,071
Jinx.
804
01:23:17,409 --> 01:23:19,409
Achteruit.
805
01:23:21,246 --> 01:23:23,246
Hij hoort bij ons.
806
01:23:23,874 --> 01:23:25,609
Ik hoor niet bij jullie.
807
01:23:25,709 --> 01:23:29,430
Maar deze ene keer ben ik niet tegen jullie.
808
01:23:29,505 --> 01:23:31,505
Hoeveel van ons heeft hij vermoord?
809
01:23:31,548 --> 01:23:33,548
Moeten we samen met hem vechten?
810
01:23:37,554 --> 01:23:41,400
De wereldleiders komen morgen
bij elkaar. Het is 'n val.
811
01:23:41,642 --> 01:23:43,642
Storm is de enige die Cobra's plan kent.
812
01:23:43,810 --> 01:23:46,279
Hij kan ons helpen het te dwarsbomen.
813
01:23:46,772 --> 01:23:48,774
Maar we moeten samenwerken.
814
01:23:56,698 --> 01:23:58,698
Aan de slag.
815
01:24:11,630 --> 01:24:13,630
Vrolijk kerstfeest.
816
01:24:15,634 --> 01:24:17,634
Zouden je buren ook zoiets hebben,
denk je dan.
817
01:24:30,315 --> 01:24:32,315
Niet gek.
818
01:24:42,452 --> 01:24:44,452
Haal de kussens van die bank.
819
01:24:51,336 --> 01:24:53,336
Is er iets voor je bij?
820
01:24:53,589 --> 01:24:55,589
Ik heb m'n eigen wapen meegebracht.
821
01:24:57,009 --> 01:24:59,009
Niet gek.
822
01:25:17,279 --> 01:25:19,279
Daar gaat het wel mee.
823
01:25:24,286 --> 01:25:26,286
Dat is van mij.
824
01:25:26,622 --> 01:25:28,622
Dit is echt het wapen van Patton, hè?
825
01:25:29,291 --> 01:25:31,291
Een cadeau van z'n familie.
826
01:25:31,793 --> 01:25:33,612
Wat een eer.
827
01:25:33,712 --> 01:25:35,712
Nou en of.
828
01:25:36,798 --> 01:25:40,143
Voor jou dacht ik meer
aan iets van jouw formaat.
829
01:25:45,307 --> 01:25:47,307
Maak er geen krassen op.
830
01:25:48,977 --> 01:25:50,979
Hij is nogal lawaaiig in z'n vrij.
831
01:25:53,065 --> 01:25:55,065
Hij staat straks niet in z'n vrij.
832
01:25:57,861 --> 01:25:59,861
En u?
833
01:26:01,615 --> 01:26:04,289
Afgezwaaid blijft afgezwaaid,
zegt Defensie.
834
01:26:08,413 --> 01:26:10,836
Over opnieuw dienst nemen
hebben ze niks gezegd.
835
01:26:14,336 --> 01:26:16,509
Ik meld me, sergeant-majoor.
836
01:26:17,506 --> 01:26:19,506
En ik neem wat vrienden mee.
837
01:26:20,425 --> 01:26:22,425
Coltons team, wat 'n eer.
838
01:26:22,594 --> 01:26:23,620
Jullie nemen het buitenste gebied.
839
01:26:23,720 --> 01:26:25,720
Flint, Jaye, Snake, de flank.
840
01:26:26,181 --> 01:26:28,525
Jinx en Storm: Trojaans paard.
841
01:26:29,101 --> 01:26:31,101
Zartan houdt het koffertje vast.
842
01:26:31,103 --> 01:26:32,838
Storm is het dichtstbij.
843
01:26:32,938 --> 01:26:35,532
Hij kan pas handelen als wij in positie zijn.
844
01:26:35,774 --> 01:26:39,904
Als we die koffer buitmaken,
is de wereld veilig.
845
01:26:40,696 --> 01:26:42,696
Snake, hoe klinkt dat?
846
01:26:43,115 --> 01:26:44,057
Dat dacht ik al.
847
01:26:44,157 --> 01:26:49,038
De vijand heeft tanks.
Hier, hier en hier.
848
01:26:49,246 --> 01:26:51,246
Toch?
849
01:26:51,373 --> 01:26:53,717
Als die tanks intact blijven,
overleven wij het niet.
850
01:26:55,460 --> 01:26:57,460
Laat die tanks aan mij over.
851
01:26:57,754 --> 01:26:58,780
Generaal.
852
01:26:58,880 --> 01:27:00,365
Noem me Joe.
853
01:27:00,465 --> 01:27:02,200
Heb ik iets over het hoofd gezien?
- Nee.
854
01:27:02,300 --> 01:27:05,144
Goed plan. Mijn opdracht?
855
01:27:05,637 --> 01:27:07,637
De president.
856
01:27:08,473 --> 01:27:10,475
Brenda zit in mijn team.
- Begrepen.
857
01:27:12,060 --> 01:27:15,655
Heeft Brenda nog iets te zeggen?
- Nee.
858
01:27:16,231 --> 01:27:17,841
Hebt u een pen nodig?
859
01:27:17,941 --> 01:27:19,941
Ik heb je hulp nodig.
860
01:27:22,904 --> 01:27:24,904
We gaan er tegenaan.
861
01:27:29,911 --> 01:27:32,414
Een historische dag voor de president.
Hij ontmoet...
862
01:27:32,497 --> 01:27:35,876
De president ontmoet de leiders
van de acht kern staten.
863
01:27:35,959 --> 01:27:40,214
Voor het eerst heeft de president
wereldleiders bij elkaar geroepen...
864
01:27:40,297 --> 01:27:43,517
voor totaal onverwachte
ontwapeningsgesprekken.
865
01:27:43,592 --> 01:27:46,186
Er zijn enorme veiligheidsmaatregelen
getroffen.
866
01:27:46,511 --> 01:27:49,936
We zijn dichter
bij een atoomvrije wereld dan ooit.
867
01:27:50,307 --> 01:27:51,500
Collega-wereldleiders...
868
01:27:51,600 --> 01:27:54,353
welkom in Fort Sumter.
869
01:27:54,811 --> 01:28:00,033
Hier zijn de eerste schoten
in de Burgeroorlog gevallen.
870
01:28:00,692 --> 01:28:04,663
Vanaf hier zijn mannen
de chaos ingetrokken.
871
01:28:05,030 --> 01:28:08,534
Er is geen betere plek om
een stap terug te doen van die chaos.
872
01:28:08,867 --> 01:28:11,040
Onze duistere aard te verwerpen.
873
01:28:12,037 --> 01:28:14,381
Onze grootste vijanden te vergeven.
874
01:28:17,459 --> 01:28:19,461
Deze plek is symbolisch.
875
01:28:19,920 --> 01:28:22,719
Niet alleen voor de vrede
die we willen bereiken...
876
01:28:23,799 --> 01:28:27,349
maar ook voor de vuurzee
die we willen vermijden.
877
01:28:29,095 --> 01:28:31,348
De Cobra's die ons hier beschermen...
878
01:28:31,681 --> 01:28:35,276
geloven dat er geen grotere vrede
bereikt kan worden...
879
01:28:35,393 --> 01:28:37,393
dan innerlijke vrede.
880
01:28:38,814 --> 01:28:40,814
Bedankt.
881
01:28:40,899 --> 01:28:42,384
Ik zal het nog een keer zeggen.
882
01:28:42,484 --> 01:28:45,237
De wereld is veiliger met kernwapens.
883
01:28:45,654 --> 01:28:48,828
Uw electoraat is vast
heel tevreden met ons voorstel:
884
01:28:49,241 --> 01:28:52,586
Vijftig procent reductie in 2016.
885
01:28:55,163 --> 01:28:57,586
Er zijn hier veel leiders bij elkaar.
886
01:28:58,667 --> 01:29:01,671
Maar slechts één leider
van de vrije wereld.
887
01:29:02,170 --> 01:29:04,170
En hij...
888
01:29:04,172 --> 01:29:06,345
ik, hou uw aandacht erbij...
889
01:29:07,342 --> 01:29:11,939
heb u uitgenodigd met
universele ontwapening als doel:
890
01:29:12,430 --> 01:29:14,430
Geen kernwapens meer.
891
01:29:14,516 --> 01:29:18,521
Ik was bereid om u in te palmen
om te krijgen wat ik wilde.
892
01:29:18,937 --> 01:29:20,937
Nu ben ik bereid om te dreigen:
893
01:29:21,773 --> 01:29:26,119
Jullie allemaal ruimen
jullie kernwapens op. Meteen.
894
01:29:26,486 --> 01:29:30,707
Als u niet meewerkt, wordt dat
beschouwd als 'n oorlogshandeling.
895
01:29:31,408 --> 01:29:32,851
U maakt 'n grap.
896
01:29:32,951 --> 01:29:34,436
Deze top is afgelopen.
897
01:29:34,536 --> 01:29:37,289
Dan is het nu zover.
898
01:29:39,749 --> 01:29:41,751
Dit land is in oorlog.
899
01:29:42,085 --> 01:29:46,135
Met jou en jou en jou en jou en jou en jou.
900
01:29:56,266 --> 01:29:59,065
Delta-team in positie. Echo, ga je gang.
901
01:29:59,644 --> 01:30:01,863
Hier Echo. We beginnen de aanval.
902
01:30:04,816 --> 01:30:11,370
Het Amerikaanse kern arsenaal
kan al uw landen 14 keer vernietigen.
903
01:30:11,448 --> 01:30:14,497
En Noord-Korea 15 keer,
voor alle zekerheid.
904
01:30:15,076 --> 01:30:17,076
En allemaal...
905
01:30:19,581 --> 01:30:22,380
met de druk op de knop.
906
01:30:37,557 --> 01:30:39,557
Het is waar.
907
01:30:39,893 --> 01:30:41,419
Ik heb op de knop gedrukt.
908
01:30:41,519 --> 01:30:43,296
U bent gek geworden.
909
01:30:43,396 --> 01:30:45,396
Dat ligt er maar aan.
910
01:30:47,484 --> 01:30:49,657
Jullie hebben drie minuten.
911
01:31:10,715 --> 01:31:14,561
We zullen ons niet zomaar schikken.
912
01:31:14,761 --> 01:31:16,761
Breng het koffertje hier.
913
01:31:24,396 --> 01:31:25,881
Niet doen.
914
01:31:25,981 --> 01:31:27,981
Er zijn geen overwinnaars.
915
01:31:32,112 --> 01:31:33,305
High score.
916
01:31:33,405 --> 01:31:37,911
Laat de geschiedenis vastleggen
wie verantwoordelijk is voor deze gekte.
917
01:31:41,746 --> 01:31:43,746
Lanceer.
918
01:32:02,642 --> 01:32:04,642
Lanceer.
919
01:32:22,704 --> 01:32:24,272
Ik zie de vergaderruimte.
920
01:32:24,372 --> 01:32:27,296
Jaye en Colton, naar de president.
921
01:32:29,419 --> 01:32:31,419
PRESIDENTIEEL BUITENVERBLIJF
922
01:32:47,979 --> 01:32:49,214
Alles goed?
923
01:32:49,314 --> 01:32:51,314
Ja. Met jou?
924
01:32:52,150 --> 01:32:54,150
M'n cholesterol is aan de hoge kant.
925
01:32:56,154 --> 01:32:58,327
Jaye en generaal Colton.
Controlepost uitgeschakeld.
926
01:32:58,865 --> 01:33:00,865
Verder doe je het alleen.
927
01:33:12,170 --> 01:33:16,175
Het goede nieuws is dat de global
warming-conferentie nu niet doorgaat.
928
01:33:17,509 --> 01:33:22,356
Tenzij een van ons z'n plek
in de geschiedenis zo belangrijk vindt...
929
01:33:22,680 --> 01:33:25,183
dat hij eenzijdig
z'n kernkoppen vernietigt.
930
01:33:26,935 --> 01:33:28,586
Voor onze kinderen.
931
01:33:28,686 --> 01:33:30,686
Zijn er vrijwilligers?
932
01:33:30,688 --> 01:33:32,549
Nee? Goed.
933
01:33:32,649 --> 01:33:34,217
Ik.
934
01:33:34,317 --> 01:33:36,317
VERNIETIG
935
01:33:46,871 --> 01:33:49,044
Bel uw mensen om 't te bevestigen.
936
01:33:49,207 --> 01:33:51,207
U bent 'n gestoorde gek.
937
01:33:51,209 --> 01:33:53,382
Zegt de man die bijna Azie vernietigt.
938
01:33:53,753 --> 01:33:55,280
Wie volgt m'n voorbeeld?
939
01:33:55,380 --> 01:33:58,805
Zien jullie werkeloos toe
hoe de aarde wordt verwoest?
940
01:33:59,050 --> 01:34:01,050
Afbreken.
941
01:34:16,234 --> 01:34:18,236
Ik dacht wel dat Noord-Korea
de laatste zou zijn.
942
01:34:21,114 --> 01:34:23,114
Klein, maar fijn.
943
01:34:23,533 --> 01:34:25,101
Heren.
944
01:34:25,201 --> 01:34:27,829
Welkom in een kernwapenvrije wereld.
945
01:34:30,081 --> 01:34:34,757
Ik wil uw aandacht vestigen
op rechtstreekse beelden van uw land.
946
01:34:43,052 --> 01:34:47,603
Dit is een geavanceerd wapen systeem
dat we Project Zeus noemen.
947
01:34:49,100 --> 01:34:52,320
Er draaien zeven Zeus-satellieten
om de aarde.
948
01:34:52,770 --> 01:34:58,652
Elke satelliet bevat tien platina buizen
gevuld met een staaf van wolfraam.
949
01:35:00,028 --> 01:35:02,281
Zeus-satelliet 1-A nadert Londen.
950
01:35:02,530 --> 01:35:06,034
Wapen gebruiksklaar.
In afwachting van autorisatie.
951
01:35:06,451 --> 01:35:10,831
Om een staaf op z'n doel
te laten komen, lanceren we hem niet.
952
01:35:11,164 --> 01:35:13,164
We laten hem vallen.
953
01:35:17,462 --> 01:35:19,885
De zwaartekracht doet de rest.
954
01:35:22,300 --> 01:35:24,300
Kijk.
955
01:35:27,347 --> 01:35:29,520
Satelliet 1-A. Lanceer autorisatie.
956
01:35:29,641 --> 01:35:32,941
Drie, twee, één: laat vallen.
957
01:35:39,317 --> 01:35:42,321
Een staaf gaat acht keer sneller
dan een kogel.
958
01:35:42,654 --> 01:35:46,158
Met 'n aanzienlijk grotere kracht
dan 'n kernkop.
959
01:35:48,826 --> 01:35:50,826
Zonder de fall-out.
960
01:35:51,371 --> 01:35:53,371
Maar met alle lol.
961
01:36:15,520 --> 01:36:17,648
Hiervoor moet u zich verantwoorden.
962
01:36:18,147 --> 01:36:20,491
In het Congres, voor de rechter.
963
01:36:20,900 --> 01:36:24,370
Correctie: zij moeten naar mij luisteren.
964
01:36:24,570 --> 01:36:26,570
Wat wilt u?
965
01:36:29,158 --> 01:36:31,160
Ik wil alles.
966
01:36:51,931 --> 01:36:56,186
De Cobra-revolutie is begonnen.
967
01:36:57,020 --> 01:37:01,867
Zartan heeft een automatische
sequentie in gang gezet.
968
01:37:02,942 --> 01:37:07,618
Mijn Zeus-satellieten kiezen positie
boven jullie zes overgebleven landen.
969
01:37:08,031 --> 01:37:10,784
Satellieten 2-A tot en met 7-A
op weg naar doelwit.
970
01:37:11,617 --> 01:37:14,370
Dezelfde knop kan ook 'n einde maken
aan de vernietiging.
971
01:37:15,038 --> 01:37:17,040
Dat heeft z'n prijs:
972
01:37:18,041 --> 01:37:20,385
Absolute trouw.
973
01:37:30,762 --> 01:37:32,762
Block, beveilig 't terrein.
974
01:37:50,365 --> 01:37:54,040
Haal het koffertje.
Ik laat ze allemaal vallen.
975
01:37:56,662 --> 01:37:59,006
Naar de deuren. Meteen. Vooruit.
976
01:38:29,821 --> 01:38:31,821
Satellieten op weg naar hun doelwit.
977
01:38:31,823 --> 01:38:33,825
Start commando protocollen.
978
01:39:19,036 --> 01:39:21,036
Volg het grondteam. Vooruit.
979
01:39:22,540 --> 01:39:24,540
Blijf hier.
980
01:39:38,514 --> 01:39:40,514
Achter je, Cobra 2.
981
01:39:49,400 --> 01:39:52,199
Cobra 1, ik moet de vijand kunnen zien.
982
01:40:09,295 --> 01:40:11,295
Verdomme.
983
01:40:18,262 --> 01:40:19,288
Ze zit vast.
984
01:40:19,388 --> 01:40:21,388
Ze gaat nergens heen.
985
01:40:47,833 --> 01:40:49,833
Weg.
986
01:41:12,817 --> 01:41:16,663
Storm. Ik had niet gedacht
dat jij je bij de Joe's zou aansluiten.
987
01:41:16,779 --> 01:41:18,827
Ik ben heel teleurgesteld in je.
988
01:41:36,716 --> 01:41:38,716
Je bent lastig te raken.
989
01:42:33,397 --> 01:42:35,397
Verrader.
990
01:42:38,903 --> 01:42:40,903
Storm.
991
01:42:41,989 --> 01:42:43,641
Dit zwaard is niet bedoeld...
992
01:42:43,741 --> 01:42:46,210
voor iemand met woedeaanvallen.
993
01:43:12,603 --> 01:43:14,603
Wat was dat?
- Mond dicht.
994
01:43:22,113 --> 01:43:23,598
Controleer de deur. Vertel wat je ziet.
995
01:43:23,698 --> 01:43:25,698
Regel ik.
996
01:43:40,005 --> 01:43:42,005
Beveilig de ingang.
997
01:44:03,738 --> 01:44:05,738
Wat doe je?
- Kom mee.
998
01:44:06,741 --> 01:44:08,741
Wapens neer of ik schiet hem dood.
999
01:44:09,577 --> 01:44:11,577
Wapens neer.
1000
01:44:12,747 --> 01:44:16,172
Wees een goeie GI Joe en laat
je wapen vallen. Wij gaan hier weg.
1001
01:44:16,542 --> 01:44:18,152
Ik schiet hem in z'n hoofd.
1002
01:44:18,252 --> 01:44:20,071
Doe dat wapen weg.
1003
01:44:20,171 --> 01:44:22,171
Laat vallen.
1004
01:44:29,930 --> 01:44:31,930
Rustig aan.
1005
01:44:32,183 --> 01:44:33,709
Duw op de wond.
1006
01:44:33,809 --> 01:44:35,461
Generaal Colton.
1007
01:44:35,561 --> 01:44:37,254
Goed om u te zien.
- Dito.
1008
01:44:37,354 --> 01:44:39,354
Neem me niet kwalijk, Mr President.
- Geeft niks.
1009
01:44:39,607 --> 01:44:41,092
Kom, wegwezen.
1010
01:44:41,192 --> 01:44:42,635
Kom.
1011
01:44:42,735 --> 01:44:45,204
De president is veilig.
Geen slachtoffers.
1012
01:44:47,865 --> 01:44:49,865
Begrepen.
1013
01:44:56,665 --> 01:44:58,667
Jij hebt de zenmeester verraden.
1014
01:45:01,670 --> 01:45:03,670
En hebt mij gemaakt tot wat ik nu ben.
1015
01:45:04,924 --> 01:45:06,924
Ik zie nu dat dat verkeerd was.
1016
01:45:31,617 --> 01:45:34,496
We moeten weten
waar Firefly en Cobra zijn.
1017
01:45:46,757 --> 01:45:48,757
Op de binnenplaats zijn ze niet.
1018
01:45:52,346 --> 01:45:54,346
Commandant, ik heb de koffer.
1019
01:45:55,015 --> 01:45:56,333
Ons plan gaat door.
1020
01:45:56,433 --> 01:46:01,155
Hoelang nog tot de dropping?
- Op schema. Nog vijf minuten.
1021
01:46:01,438 --> 01:46:02,506
Richten begint spoedig.
1022
01:46:02,606 --> 01:46:05,450
Zeus-satellieten 4 en 7 zijn in positie.
1023
01:46:09,738 --> 01:46:13,993
Satellieten 2, 3, 5 en 6
staan gericht op hun doelwit: Frankrijk...
1024
01:46:14,535 --> 01:46:16,228
Rusland, Noord-Korea...
1025
01:46:16,328 --> 01:46:19,332
India, Israél, China.
1026
01:46:41,145 --> 01:46:43,005
Block.
1027
01:46:43,105 --> 01:46:44,423
Cobra Commander trekt zich terug.
1028
01:46:44,523 --> 01:46:46,523
Geen teken van Firefly.
1029
01:46:47,276 --> 01:46:49,276
Ik zie hem.
1030
01:47:01,373 --> 01:47:03,876
Wapens gebruiksklaar,
gericht op hun doel.
1031
01:47:04,585 --> 01:47:06,679
Zeus 4 is klaar om te vuren.
Poort is open.
1032
01:47:20,434 --> 01:47:22,857
Schiet hem neer.
- Schakel hem uit.
1033
01:48:23,247 --> 01:48:25,247
Wil je die koffer?
1034
01:48:25,582 --> 01:48:27,582
Dan moet je mij uitschakelen.
1035
01:48:30,421 --> 01:48:32,421
Zo is het.
1036
01:48:45,019 --> 01:48:47,863
Laden van de staven
begonnen bij alle satellieten.
1037
01:49:49,666 --> 01:49:51,666
Lanceercodes correct.
1038
01:49:52,711 --> 01:49:54,711
Nog tien seconden voor vuren.
1039
01:49:55,672 --> 01:49:59,768
Tien, negen, acht...
1040
01:50:00,094 --> 01:50:03,849
zeven, zes, vijf...
1041
01:50:03,972 --> 01:50:08,193
vier, drie, twee...
1042
01:50:09,686 --> 01:50:11,686
AFBREKEN
1043
01:50:25,452 --> 01:50:27,452
Bedreiging geneutraliseerd.
1044
01:50:28,622 --> 01:50:31,796
Team Bravo, terrein is nu veilig.
1045
01:52:11,600 --> 01:52:15,821
De president leidt een ceremonie
1046
01:52:15,896 --> 01:52:19,946
om de GI Joe's te eren.
1047
01:52:20,192 --> 01:52:25,369
De wereld kent onze beschermers
als Joe's.
1048
01:52:26,365 --> 01:52:28,993
Wij kennen ze als helden.
1049
01:52:34,039 --> 01:52:36,039
Jinx.
1050
01:52:36,041 --> 01:52:38,041
Welkom bij de Joe's.
1051
01:52:39,002 --> 01:52:41,505
Flint, goed gedaan.
1052
01:52:46,051 --> 01:52:48,554
Kapitein Jaye Burnett.
1053
01:52:53,183 --> 01:52:55,183
Ik heb met je vader gediend.
1054
01:52:57,813 --> 01:52:59,861
Hij zou heel trots op je zijn.
1055
01:53:10,659 --> 01:53:13,663
Dames en heren, de GI Joe's.
1056
01:53:28,510 --> 01:53:30,933
Voor het moment dat je Cobra vindt.
1057
01:53:39,771 --> 01:53:41,771
Waar kunnen we u vinden, generaal?
1058
01:53:42,232 --> 01:53:44,051
Je hoeft maar te bevelen.
1059
01:53:44,151 --> 01:53:46,151
We zouden een fantastisch team zijn.
1060
02:02:56,286 --> 02:02:58,286
Ripped en bewerkt door ANOK4U2
Controle en bewerking: Goffini