1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 لا، لا، أيها اللعين !لا 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,802 !بالطبع لا 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,387 أنا لن أخبرك 4 00:00:12,471 --> 00:00:15,182 !"ما حدث الموسم الماضي في "شيملس 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,683 !أجل 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,186 !أجل، لا 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,773 (ليس بدوني يا (فرانك !أيها اللعين 8 00:00:22,856 --> 00:00:23,524 .أنزلوني .أنزلوني 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,317 !لا مزيد 10 00:00:26,693 --> 00:00:27,527 لكم من الوقت يقول الطبيب 11 00:00:27,611 --> 00:00:28,612 أنك ستكون هكذا؟ 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 .من ثلاثة إلى ستة أشهر 13 00:00:30,364 --> 00:00:31,448 .أعتقد أنني قد أكون شاذة 14 00:00:31,531 --> 00:00:32,407 ما سبب قولك هذا؟ 15 00:00:32,491 --> 00:00:33,825 هل هذا لأنكِ عاملة لحام؟ 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,702 لا، لقد شعرت بطريقة 17 00:00:35,786 --> 00:00:37,204 لم أشعر بها من قبل 18 00:00:37,287 --> 00:00:38,580 هل عاد (ليام) من الكنيسة بعد؟ 19 00:00:38,664 --> 00:00:39,581 .أجل - أين هو؟ - 20 00:00:39,665 --> 00:00:41,458 .في غرفته - في غرفته؟ - 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,001 .أجل، لقد لاحظت أنك أسود 22 00:00:43,085 --> 00:00:44,085 ما هي وجهة نظرك؟ 23 00:00:44,127 --> 00:00:45,921 أنكِ لم تبذلي أي محاولة 24 00:00:46,004 --> 00:00:48,257 للإحاطة بتراثي الثقافي .والعرقي 25 00:00:48,340 --> 00:00:50,676 ما هذا؟ - .قائمة مطالبي - 26 00:00:50,759 --> 00:00:51,986 بمجرد أن توافقي عليها، سأفكر .بالمجيء 27 00:00:52,010 --> 00:00:53,095 أنا لم أتمكن من تجاوز 28 00:00:53,178 --> 00:00:55,264 .أول الإختبارات للكلية العسكرية 29 00:00:55,347 --> 00:00:56,556 .أنت ستعود إلى المدرسة 30 00:00:56,640 --> 00:00:57,975 .لا، لن أعود 31 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 .(بلى، ستعود يا (كارل 32 00:01:00,143 --> 00:01:01,270 .(أنا فاشل يا (ديبي 33 00:01:01,353 --> 00:01:03,605 لذا هل ستتوقف عن كونك جبان 34 00:01:03,689 --> 00:01:05,148 وتعود للرجل الذي أحبه؟ 35 00:01:06,858 --> 00:01:07,943 .سحقًا 36 00:01:08,026 --> 00:01:10,320 هل دعوتم هذا الفاشل يا رفاق؟ 37 00:01:10,404 --> 00:01:11,613 .كنت آمل أن تكون هنا 38 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 لقد كنت أحظى بالكثير من الجنس .الرائع مؤخرًا 39 00:01:13,865 --> 00:01:16,118 ،لنذهب لكي نقيم علاقة 40 00:01:16,201 --> 00:01:17,703 .واعود إلى المستوى الرديء 41 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 أجل، يمكنني ان أستفيد 42 00:01:18,912 --> 00:01:19,621 من بعض القيؤ على حذائي، هذا سيكون .جيدًا 43 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 .أنا حامل 44 00:01:20,872 --> 00:01:22,749 هل أنتِ متأكدة أنه لي؟ 45 00:01:22,833 --> 00:01:24,459 .أجل، انا متأكدة أنه لك 46 00:01:24,543 --> 00:01:26,086 ،إذا ما قررت أن أحظى بهذا الطفل 47 00:01:26,169 --> 00:01:28,880 أريد أن اتأكد أنه لديه .أب 48 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 هل هناك أي شخص يريد هذا؟ 49 00:01:32,217 --> 00:01:34,052 .متعوا عينيكم يا رفاق 50 00:01:34,136 --> 00:01:35,804 .يمكنكم النظر، لكن لا يمكنكم اللمس 51 00:01:35,887 --> 00:01:37,389 هل هذا "يسوع"؟ 52 00:01:39,099 --> 00:01:41,143 أنا أفكر أنه ربما حان وقت .الذهاب 53 00:01:41,226 --> 00:01:41,476 .يجب أن تذهبِ 54 00:01:41,560 --> 00:01:43,395 ماذا؟ 55 00:01:43,478 --> 00:01:44,980 يجب أن تخرجي بحق اللعنة 56 00:01:45,063 --> 00:01:46,148 .أنتِ تستحقين هذا 57 00:01:46,231 --> 00:01:48,275 .أذهبِ بعيدا بقدر ما تستطعين 58 00:01:48,358 --> 00:01:50,360 .شيك بمبلغ 50 الف دولار 59 00:01:50,777 --> 00:01:51,695 ."أحبك" 60 00:01:51,778 --> 00:01:53,613 .أجل، هي تحبك بالفعل 61 00:01:59,529 --> 00:02:07,874 Translated By F@D!L & أمير محمد "Twitter: @ameersays" 62 00:03:45,531 --> 00:03:48,112 ."فيونا" 63 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 .أجل 64 00:03:51,064 --> 00:03:51,940 .اجل، عزيزيّ 65 00:03:52,023 --> 00:03:55,610 .انا مثارة جدًا 66 00:03:55,694 --> 00:03:57,237 .أنا مثارة جدًان جدًا 67 00:03:59,531 --> 00:04:02,451 .ثانية واحدة - ماذا؟ - 68 00:04:02,534 --> 00:04:03,326 .حسنًا 69 00:04:03,410 --> 00:04:05,745 .اجل 70 00:04:05,829 --> 00:04:08,165 .أجل 71 00:04:08,248 --> 00:04:09,791 .لقد أنزلق مجددًا .لقد أنزلق 72 00:04:09,875 --> 00:04:10,750 .حسنًا، أنتظر .دعني أصعد فوقك 73 00:04:10,834 --> 00:04:13,086 .حسنًا 74 00:04:14,171 --> 00:04:14,963 .كوني حذرة 75 00:04:15,046 --> 00:04:15,797 .أجل 76 00:04:15,881 --> 00:04:18,967 .حسنًا 77 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 .أجل 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,974 حسبك، حسبك، لقد شعرت .بالطفل يركل 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,143 .ركز 80 00:04:28,226 --> 00:04:29,686 .الطفل يحب هذا 81 00:04:29,770 --> 00:04:33,148 .أجل 82 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 حقًا؟ 83 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 !أجل، أجل 84 00:04:50,081 --> 00:04:52,959 هل من الصعب حقًا وضع ملابسكم هنا؟ 85 00:04:53,043 --> 00:04:56,004 !هيا 86 00:04:56,087 --> 00:04:58,173 .الطفل يريدك أن تصفع هذه المؤخرة 87 00:05:01,259 --> 00:05:03,303 !لا، (ليام)، يجب أن أتبول 88 00:05:03,386 --> 00:05:07,474 !أجل، اجل 89 00:05:07,557 --> 00:05:08,475 .(أنا آسف يا أخت (ديبي 90 00:05:08,558 --> 00:05:10,769 ،هذا وقتي لدخول الحمام 91 00:05:10,852 --> 00:05:11,853 هذا هو إتفاقي معكِ 92 00:05:11,937 --> 00:05:13,688 للقدوم والعيش في هذا المكان .المقزز 93 00:05:18,276 --> 00:05:19,486 !أنا لست خادمتكم يا جماعة 94 00:06:05,907 --> 00:06:08,577 .(أخرج رأسك من الحوض يا (فرانك 95 00:06:08,660 --> 00:06:09,660 أين ملابسك؟ 96 00:06:40,066 --> 00:06:41,443 هل شاهد أحد قناع الغاز الخاص بي؟ 97 00:06:41,526 --> 00:06:42,736 وأحذية العمل الخاصة بي؟ 98 00:06:42,819 --> 00:06:44,446 أي شيء كان في الردهة بالأعلى 99 00:06:44,529 --> 00:06:47,282 !يمكن العثور عليه في الفناء الخلفي 100 00:06:47,365 --> 00:06:49,951 ماذا؟ لماذا؟ 101 00:06:50,035 --> 00:06:51,911 ،لأن الردهة مساحة عامة 102 00:06:51,995 --> 00:06:54,706 وجميع الأماكن العامة يجب أن تبقى خالية من الفوضى 103 00:06:54,789 --> 00:06:57,584 للسماح بالخروج الآمن في حالة وجود .حريق 104 00:06:57,667 --> 00:06:58,710 .حسنًا 105 00:07:00,003 --> 00:07:01,880 هل يمكنك الخروج من المطبخ يا (فرانك)؟ 106 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 .هيا، أرحل 107 00:07:05,050 --> 00:07:05,634 .(لا سراويل يا (فرانك 108 00:07:05,717 --> 00:07:06,843 .(صباح الخير، (ديبي 109 00:07:07,886 --> 00:07:09,971 .مرحبًا 110 00:07:11,556 --> 00:07:12,766 ماذا يفترض أن تكون اليوم؟ 111 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 .(فريدريك دوغلاس) 112 00:07:14,643 --> 00:07:16,645 .ليام)، السجق والبيض) 113 00:07:16,728 --> 00:07:18,063 .أحضر طبقًا 114 00:07:18,146 --> 00:07:20,273 .أنا لا آكل لحم خنازير البيض 115 00:07:20,357 --> 00:07:21,900 ماذا؟ - .لحم الخنزير - 116 00:07:21,983 --> 00:07:23,318 .أنا أحب لحم الخنزير 117 00:07:23,401 --> 00:07:24,401 !أنت 118 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 .فقط الأطفال تحت الـ12 عامًا يأكلون مجانًا 119 00:07:27,364 --> 00:07:28,364 .الباقي سيدفعون 120 00:07:29,199 --> 00:07:30,033 إن (فرهاد) سيدعني أستعير 121 00:07:30,116 --> 00:07:30,992 .سيارته للذهاب لزيارة (إيان) يوم السبت 122 00:07:31,076 --> 00:07:33,286 حقًا؟ 123 00:07:33,370 --> 00:07:34,245 ،أجل، إذا ما كان يريد أن يأتي احد منكم 124 00:07:34,329 --> 00:07:36,122 فأنا و(فراني) سنغادر في تمام الثامنة .صباحًا 125 00:07:36,206 --> 00:07:38,166 ..اجل، نحن سنأتي 126 00:07:38,249 --> 00:07:39,000 .وانا أيضًا 127 00:07:39,084 --> 00:07:40,543 .عظيم فرانك)؟) 128 00:07:40,627 --> 00:07:41,461 ماذا؟ 129 00:07:41,544 --> 00:07:42,128 هل ستأتي لزيارة (إيان)؟ 130 00:07:42,212 --> 00:07:44,547 ألم يقوم احد بشتغيل الغسالة؟ 131 00:07:44,631 --> 00:07:46,299 .حسنًا، أسمعوا ايها الناس 132 00:07:46,383 --> 00:07:48,510 .(لآخر مرة، انا لست (فيونا 133 00:07:48,593 --> 00:07:49,636 .أنا لدي طفلة خاصة لأربيها 134 00:07:49,719 --> 00:07:52,389 إذا ما أردتم القيام بغسيلكم، فقوموا بهذا .بنفسكم 135 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 .الغسالة هناك تمامًا 136 00:07:54,099 --> 00:07:56,101 ألا تريد الإفطار يا (ليام)؟ .حسنًا 137 00:07:56,184 --> 00:07:56,851 .يجب ان أذهب للعمل 138 00:07:56,935 --> 00:07:57,394 حسنًا، هل انتِ بخير؟ 139 00:07:57,477 --> 00:07:59,354 .أجل - حقًا؟ - 140 00:07:59,437 --> 00:08:00,437 .وداعًا 141 00:08:04,192 --> 00:08:06,486 .انا أحبك كثيرًا 142 00:08:07,278 --> 00:08:08,279 .بدأت أفتقدك بالفعل 143 00:08:08,363 --> 00:08:09,197 .حسنًا 144 00:08:09,280 --> 00:08:11,241 .سأراكِ لاحقًا - .أجل - 145 00:08:11,324 --> 00:08:13,368 .وداعًا أيها الأسرة 146 00:08:13,451 --> 00:08:14,994 .وداعًا 147 00:08:18,373 --> 00:08:20,625 هل لديها إصابة في الرأس أو شيء ما مؤخرًا؟ 148 00:08:20,709 --> 00:08:23,169 .إنها الهرمونات، تجعلها لطيفة 149 00:08:23,253 --> 00:08:24,337 ستذهب للمدرسة؟ - .أجل - 150 00:08:24,421 --> 00:08:26,172 .حسنًا، لنذهب 151 00:08:27,966 --> 00:08:29,110 .(وداعًا (ديبز .(أراكِ لاحقًا (فراني 152 00:08:29,134 --> 00:08:31,302 .وداعًا 153 00:09:11,634 --> 00:09:14,554 !غالاغر)، أنهض) 154 00:09:20,185 --> 00:09:22,020 منذ متى وأنا هنا؟ 155 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 .نظف نفسك 156 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 ،أنت تتخرج 157 00:09:30,361 --> 00:09:31,821 .لذا يمكننا أن نطردك 158 00:10:06,022 --> 00:10:08,024 !إنتباه 159 00:10:08,108 --> 00:10:09,108 !للامام 160 00:10:09,150 --> 00:10:11,820 !واحد، إثنين 161 00:10:11,903 --> 00:10:14,823 .يسار، يسار، يمين، يسار 162 00:10:14,906 --> 00:10:18,159 .يسار، يسار،يمين، يسار 163 00:10:25,708 --> 00:10:26,167 !لقد وصل رداءك 164 00:10:26,251 --> 00:10:28,837 .أجل، بالأمس 165 00:10:28,920 --> 00:10:29,796 .أنت وسيم جدًا 166 00:10:29,879 --> 00:10:31,297 هل تريد إفطار (فريدريك دوغلاس)؟ 167 00:10:31,381 --> 00:10:32,924 العبودي أو الحر؟ 168 00:10:33,007 --> 00:10:36,511 الإفطار العبودي من كتاب الطبخ ."الجديد، "كتاب الرقيق 169 00:10:36,594 --> 00:10:37,512 .الفريك والبامية 170 00:10:37,595 --> 00:10:38,888 العبيد كانوا يأكلون البامية؟ 171 00:10:38,972 --> 00:10:41,599 هذا ما يقوله الكتاب، النباتات الجذور، الورقيات 172 00:10:41,683 --> 00:10:44,561 أي شيء يمكن أن ينمو بالقرب .من العبيد 173 00:10:44,644 --> 00:10:47,438 السيد يعطينا فقط كوبًا من الذرة .لنأكل يوميًا 174 00:10:48,398 --> 00:10:49,625 هل تريد بعضًا من دبس السكر الأسود؟ 175 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 .بالتأكيد 176 00:10:52,819 --> 00:10:54,529 ما رأيك في (تشيكلميكا)؟ 177 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 .أريد التخلص من إسمي العبودي 178 00:10:56,573 --> 00:10:59,826 "وهذا يعني، "الرب قد قام بشيء عظيم ."بلغة "الإيجبو 179 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 .احب هذا 180 00:11:02,453 --> 00:11:05,415 الرب بالتأكيد قام بعمل شيء عظيم .يوم مولدك 181 00:11:06,624 --> 00:11:08,251 .صباح الخير 182 00:11:08,334 --> 00:11:10,086 .صباح الخير 183 00:11:10,628 --> 00:11:12,297 .صباح الخير يا فتيات 184 00:11:12,380 --> 00:11:14,716 .مرحبًا - .مرحبًا، أبي - 185 00:11:14,799 --> 00:11:15,884 دون كينغ)، صحيح؟) 186 00:11:15,967 --> 00:11:16,968 .(لا، (فريدريك دوغلاس 187 00:11:17,051 --> 00:11:18,887 من؟ 188 00:11:18,970 --> 00:11:20,555 .كاتب، وخطيب، وعبد هارب 189 00:11:20,638 --> 00:11:21,782 هل تدرسينه في صفك الخاص بالسود؟ 190 00:11:21,806 --> 00:11:25,101 أجل، لقد وصلنا إلى الحرب .الأهلية 191 00:11:25,185 --> 00:11:26,287 إعادة الإعمار هي الجزء .التالي 192 00:11:26,311 --> 00:11:29,105 ،التغطية على إعلان تحرير العبيد 193 00:11:29,189 --> 00:11:30,982 وهزيمة كاره العبيد الخائن 194 00:11:31,065 --> 00:11:32,650 بروب إ. لي) بواسطة الجنود السود) 195 00:11:32,734 --> 00:11:35,570 "الذين قاتلوا وامتوا لإنقاذ "أمريكا .لأجل الرجال البيض 196 00:11:35,653 --> 00:11:36,738 (لقد أعتقدت أن (روبرت إ. لي 197 00:11:36,821 --> 00:11:37,238 .كان جنرلًا عظيمًا 198 00:11:37,322 --> 00:11:39,574 .عنصري أحمق 199 00:11:39,657 --> 00:11:40,700 لكن، أليس لديه تماثيل؟ 200 00:11:40,783 --> 00:11:43,411 .كل التماثيل يجب أن تسقط 201 00:11:43,494 --> 00:11:43,995 ما هذا بحق الجحيم؟ 202 00:11:44,078 --> 00:11:45,580 ."تشيتلينز" 203 00:11:45,663 --> 00:11:47,081 تشيتلينز"؟" - .أمعاء الخنزير - 204 00:11:47,165 --> 00:11:48,416 حقًا؟ 205 00:11:48,499 --> 00:11:50,251 يجب أن نأكل ما أكله أسلافنا 206 00:11:50,335 --> 00:11:52,629 .إذا ما كنا نفهم ما ضحوا به لاجلنا 207 00:11:52,712 --> 00:11:53,504 حسنًا، أنا سأذهب إلى الحديقة .للتمرن 208 00:11:53,588 --> 00:11:55,757 .سأراكِ لاحقًا في الحانة 209 00:11:55,840 --> 00:11:58,134 وداعًا يا فتيات، أراك لاحقًا .(يا (فريدريك 210 00:12:01,638 --> 00:12:02,764 لماذا لا يمكنني الحصول 211 00:12:02,847 --> 00:12:05,391 (على بعض مئات الدولارات من مال (فيونا الآن؟ 212 00:12:05,475 --> 00:12:07,560 فيونا) لم تترك لك أي مال) .(يا (فرانك 213 00:12:07,644 --> 00:12:09,437 ،لقد تركت المال للعائلة 214 00:12:09,520 --> 00:12:10,313 وهي تركتها تحت سيطرتي 215 00:12:10,396 --> 00:12:11,916 لأنها تعرف أنني الفرد الوحيد في العائلة 216 00:12:11,940 --> 00:12:15,109 الذي لن يضيع هذا المال .على أشياء غبية 217 00:12:15,193 --> 00:12:18,529 ،لقد قسمت مال (فيونا)، إلى ثلاثة فئات 218 00:12:18,613 --> 00:12:21,658 30 ألفًا للضروريات .و 20 ألفًا للإدخار 219 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 الإدخار؟ 220 00:12:23,451 --> 00:12:24,994 لماذا؟ 221 00:12:25,078 --> 00:12:27,014 نحن بحاجة إلى أموال في حالة .(حدوث شيء ما يا (فرانك 222 00:12:27,038 --> 00:12:29,016 ،وفي أي وقت تكون أنت موجود فيه .تحدث العديد من الأشياء 223 00:12:29,040 --> 00:12:31,459 ،بعد أن اهتم بكل الأساسيات 224 00:12:31,542 --> 00:12:33,711 كل ما تبقى يذهب إلى ،الصندوق التقديري 225 00:12:33,795 --> 00:12:36,631 وسيتم تقسيم المال بالتساوي ،بين كل واحد منا 226 00:12:36,714 --> 00:12:38,633 .وأنت مشمول في هذا لسوء الحظ 227 00:12:38,716 --> 00:12:39,259 الأطباء؟ 228 00:12:39,342 --> 00:12:41,803 .أجل، وأطباء الاسنان 229 00:12:41,886 --> 00:12:42,220 ما خطب الذهاب للطوارئ؟ 230 00:12:42,303 --> 00:12:43,972 .هذا مجاني 231 00:12:44,055 --> 00:12:46,224 .(الطوارئ ليست مجانية يا (فرانك 232 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 .أنت فقط لا تدفع فواتيرك 233 00:12:48,309 --> 00:12:51,145 التخلص من القمامة، الإصلاحات .المنزلية 234 00:12:51,229 --> 00:12:53,982 الضرائب؟ 235 00:12:54,065 --> 00:12:56,192 ما هذه الـ600 دولار التي خصمتيها بالفعل 236 00:12:56,276 --> 00:12:58,653 من أموالي التقديرية غير الموجودة؟ 237 00:12:58,736 --> 00:13:00,989 .600 دولار، أريكة جديدة 238 00:13:02,073 --> 00:13:04,659 .لا يوجد أي خطب بأركيتنا 239 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 أنت قضيت الأشهر الستة الماضية 240 00:13:06,577 --> 00:13:09,664 تسرب دماء ساقك المسكورة عليها .وتتبول عليها 241 00:13:09,747 --> 00:13:11,541 .إنها بخير تمامًا 242 00:13:13,251 --> 00:13:14,544 ،هي فقط 243 00:13:14,627 --> 00:13:17,130 الوسائد تحتاج إلى تعديل، هذا كل .شيء 244 00:13:20,341 --> 00:13:21,676 ،أجل، نحن سنحصل على أريكة جديدة 245 00:13:21,759 --> 00:13:23,928 .وهذا سيكون من حصتك 246 00:13:24,012 --> 00:13:25,638 .لا، لن تكون كذلك 247 00:13:25,722 --> 00:13:26,848 .بلى، ستكون من حصتك 248 00:13:26,931 --> 00:13:27,992 ،حسنًا، يجب أن أذهب للعمل الآن 249 00:13:28,016 --> 00:13:31,227 كما تعلم، هذا الشيء الذي يقوم به الناس لجنيّ المال 250 00:13:31,311 --> 00:13:33,062 .لدعم أطفالهم 251 00:13:33,146 --> 00:13:34,386 ربما قد ترغب في غسل تلك .الملابس 252 00:13:34,439 --> 00:13:35,606 رائحتهم مثل 253 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 .قمامة مطعم "سوشي" في يوم حار 254 00:13:47,702 --> 00:13:49,037 .هنا، هنا، هنا 255 00:14:05,303 --> 00:14:06,596 .لا تعطيها له 256 00:14:06,679 --> 00:14:07,889 .أنا متاح .مرر لي الكرة 257 00:14:07,972 --> 00:14:09,057 .هنا، هنا، هنا، هنا 258 00:14:13,478 --> 00:14:14,729 .سأعتني بهذا 259 00:14:16,481 --> 00:14:18,232 .(رائع يا (بيت - شكرًا يا رجل - 260 00:14:22,528 --> 00:14:23,714 .أعطني الكرة يا رجل .أعطني الكرة 261 00:14:23,738 --> 00:14:24,280 !أعطني الكرة 262 00:14:24,363 --> 00:14:25,656 .بحقك يا صاح 263 00:14:32,497 --> 00:14:33,706 .أعطني الكرة اللعينة، يا رجل 264 00:14:33,790 --> 00:14:36,751 .أعطين إياها .أنا متاح 265 00:14:42,006 --> 00:14:43,549 !أنت، أنت هنا !هنا 266 00:14:43,633 --> 00:14:44,342 !مررها 267 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 .هنا، هنا، هنا 268 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 .يا رجل 269 00:15:08,032 --> 00:15:08,950 .(صباح الخير، (غلوريا 270 00:15:09,033 --> 00:15:12,870 هل هناك أي شيك حكومي معك؟ 271 00:15:12,954 --> 00:15:14,789 ألم تكتشف الحكومة أنك تخدع 272 00:15:14,872 --> 00:15:17,667 دافعي الضرائب لدينا يا (فرانك)؟ 273 00:15:17,750 --> 00:15:20,336 ،أنا مواطن مخلص لهذه الجمهورية العظيمة 274 00:15:20,419 --> 00:15:22,755 أنا عاطل حاليًا بسبب ،الشيخوخة 275 00:15:22,839 --> 00:15:25,258 ،ودخول التقنية 276 00:15:25,341 --> 00:15:28,469 وإعادة ترتيب كل شيء في إقتصادنا .الجديد 277 00:15:28,553 --> 00:15:31,973 .(فيونا)، (فيونا) 278 00:15:32,056 --> 00:15:34,684 .(فيونا)، (فيونا)، (فيونا) .(فيونا) 279 00:15:34,767 --> 00:15:37,395 يجب عليكِ شكري للإستمرار بدفع 280 00:15:37,478 --> 00:15:40,314 أجور الخدمة المدنية الكبيرة 281 00:15:40,398 --> 00:15:44,318 بينما يقوم الحمقى في "وادي السيليكون" ببرمجة الطائرات دون طيار 282 00:15:44,402 --> 00:15:47,613 التي ستجعل عملك العتيق .قديمًا للغاية 283 00:16:14,599 --> 00:16:16,058 .ها نحن ذا 284 00:16:29,322 --> 00:16:31,490 .لا تنظري لي هكذا 285 00:16:31,574 --> 00:16:32,491 .أنا لدي نظام 286 00:16:32,575 --> 00:16:35,286 .كل شيء سيعود 287 00:16:35,369 --> 00:16:36,495 ،نوردستروم" باللون الأزرق" 288 00:16:36,579 --> 00:16:38,206 ،و"مارشال" بالوردي 289 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 ،و"بلومي" بالأرجواني 290 00:16:40,124 --> 00:16:41,876 و"شانيل، بالبرتقالي ،و"غوتشي" بالأسود 291 00:16:41,959 --> 00:16:44,587 .و"برادا" بالأصفر 292 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 أنا أستحق أن أشعر .أنني مميزة 293 00:16:46,881 --> 00:16:50,218 ماذا يجب أن أرتدي تحت ملابس ،اليوم 294 00:16:50,301 --> 00:16:54,263 لا بيرلا"، أو "فيكتوريا سيكريت"؟" 295 00:16:54,347 --> 00:16:55,723 ."فيكتوريا سيكريت" 296 00:16:55,806 --> 00:16:58,601 .فيكتوريا سيكريت" إذًا" 297 00:17:18,037 --> 00:17:19,372 ماذا يفترض أن تكون اليوم؟ 298 00:17:19,455 --> 00:17:20,456 .(فريدريك دوغلاس) 299 00:17:20,539 --> 00:17:22,083 مرتديًا "داشيكي"؟ 300 00:17:22,166 --> 00:17:23,793 ."دوغلاس) كان من "سينيجامبيا) 301 00:17:23,876 --> 00:17:25,253 .يا صاح، هذا ليس مكان حقيقيّ 302 00:17:25,336 --> 00:17:26,420 .يجب أن تتمهل في هذه الأمور 303 00:17:26,504 --> 00:17:27,944 أنت تبدو مثل فيلم ."كومينج تو أمريكا" 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 .معظم الناس ليسوا جاهلين مثلك 305 00:17:29,799 --> 00:17:31,592 .هم سيقدرون هذا 306 00:17:31,676 --> 00:17:33,219 هل سنذهب أو لا؟ 307 00:17:37,473 --> 00:17:38,933 .حسنًا 308 00:17:39,016 --> 00:17:40,810 أنا لن أمشي بجوارك وأنت ترتدي .هذا 309 00:17:47,900 --> 00:17:50,069 هي تريد ممارسة الجنس طوال .الوقت 310 00:17:50,152 --> 00:17:51,445 حسنًا، ثلاثة مرات الليلة الماضية 311 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 .ومرة اخرى هذا الصباح 312 00:17:52,905 --> 00:17:55,408 لا بواسير، أو مشاكل في عنق الرحم؟ 313 00:17:55,491 --> 00:17:56,325 ما هو عنق الرحم؟ 314 00:17:56,409 --> 00:17:58,828 .ستعرف إذا ما واجهتك مشكلة 315 00:17:58,911 --> 00:17:59,787 أتعلم، أنا لم أعتقد أبدًا أنني قد أشكو 316 00:17:59,870 --> 00:18:00,746 .من ممارسة كل هذا الجنس 317 00:18:00,830 --> 00:18:02,999 .أستمتع بهذا بينما تستطيع 318 00:18:03,082 --> 00:18:03,624 كامي) لم ترد أن ألمسها لشهور) 319 00:18:03,708 --> 00:18:04,792 .(بعد ولادة (مايلز 320 00:18:04,875 --> 00:18:07,003 ،هذا هو الأمر 321 00:18:07,086 --> 00:18:08,086 .هي لطيفة معي طوال الوقت 322 00:18:08,129 --> 00:18:09,964 كل ما تتحدث به هو، عزيزي .حبيبي 323 00:18:10,047 --> 00:18:11,132 .هذا الصباح نادتنيّ بحبيبيّ 324 00:18:11,215 --> 00:18:13,801 .هذا كأنه فيلم إختطاف فضائيّ 325 00:18:13,884 --> 00:18:14,969 .أنا لا احب الأمر 326 00:18:15,052 --> 00:18:16,137 .لن يدوم هذا 327 00:18:16,220 --> 00:18:18,806 بمجرد ولادة الطفل، مع الحرمان ،من النوم 328 00:18:18,889 --> 00:18:22,602 ،وجنون بعد الولادة، وتصرف (تامي) كسافلة 329 00:18:22,685 --> 00:18:24,895 .هذه ستكون رحلة صعبة يا صديقيّ 330 00:18:24,979 --> 00:18:25,813 هل هذه صمامات؟ 331 00:18:25,896 --> 00:18:27,857 .والخواتم 332 00:18:29,108 --> 00:18:31,110 إن (كامي) تعد قائمة بأشياء تظن 333 00:18:31,193 --> 00:18:32,833 أنه ما زال يجب عليك شرائها .قبل وصول الطفل 334 00:18:32,862 --> 00:18:34,155 .بحقك يا رجل جقًا؟ 335 00:18:34,238 --> 00:18:36,866 ماذا عن كل الهراء الذي حصلنا عليه لحمام الطفل؟ 336 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 هذه أشياء غالية، لا أحد هنا 337 00:18:38,159 --> 00:18:40,870 .يستطيع تحمل هذه النفقات 338 00:18:40,953 --> 00:18:43,664 ،إنه مضخ ثدي 339 00:18:43,748 --> 00:18:45,458 ،مراقب فيديو للطفل يتصل بهاتفك 340 00:18:45,541 --> 00:18:49,170 شيء ما يخص المقعد الخاص .بالأطفال للسيارة 341 00:18:49,253 --> 00:18:50,004 .لقد نشأت بالقرب من العديد من الأطفال 342 00:18:50,087 --> 00:18:52,882 .لم أحظى بأي مما تقوله 343 00:18:52,965 --> 00:18:55,301 فرانك) لم يكن يشتري لنا حفاضات) .أيضًا 344 00:18:55,384 --> 00:18:57,345 ،كان يضع أكياس القمامة علينا 345 00:18:57,428 --> 00:19:00,097 ويقوم بتحميمنا بالخرطوم .قبل النوم 346 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 حقًا؟ 347 00:19:01,682 --> 00:19:03,434 .لا، لكن ما يقرب لهذا 348 00:19:18,949 --> 00:19:20,076 كيف تشهر، (فرانك)؟ 349 00:19:20,159 --> 00:19:20,993 ما زلت أعاني من الكثير .من الألم 350 00:19:21,077 --> 00:19:24,497 حقًا، بعد كل هذا الوقت؟ 351 00:19:24,580 --> 00:19:25,623 .أنا بالكاد أستطيع النوم 352 00:19:25,706 --> 00:19:27,625 .الألم فظيع 353 00:19:27,708 --> 00:19:31,253 أوكسيكاتون" هو الشيء الوحيد الذي" .يجعل الحياة مطاقة 354 00:19:31,337 --> 00:19:34,131 .حسنًا، لنلقي نظرة 355 00:19:35,841 --> 00:19:37,927 أيها الطبيب، رجاءًا .كن حذرًا 356 00:19:38,678 --> 00:19:41,222 .(أنا لم ألمسك بعد يا (فرانك 357 00:19:41,305 --> 00:19:44,225 ،أعتقد أن ذلك الجراح 358 00:19:44,308 --> 00:19:47,436 .لا بد أنه قطع عصب أو شيء ما 359 00:19:47,520 --> 00:19:49,063 كم ما مضى الآن، ستة أشهر؟ 360 00:19:49,146 --> 00:19:53,067 .خمسة .خمسة أشهر من العذاب 361 00:19:53,150 --> 00:19:55,361 .حسنًا، تهانينا 362 00:19:55,444 --> 00:19:56,696 .أنت تعافيت 363 00:19:56,779 --> 00:19:58,823 ،قد تواجه بعج الإنزعاجات البسيطة 364 00:19:58,906 --> 00:20:02,201 لكن أنت يمكنك الإعتناء بهذا ."بواسطة الـ"ادفيل 365 00:20:02,284 --> 00:20:04,078 أدفيل"؟" 366 00:20:04,161 --> 00:20:06,330 .أجل، أو أي شيء بسيط آخر 367 00:20:06,414 --> 00:20:07,414 هل ستوقف دوائيّ؟ 368 00:20:10,126 --> 00:20:13,921 .أنا يجب أن أقوم بتحذيرك 369 00:20:14,004 --> 00:20:16,257 إن "أوكسيكوتن" دواء يجعلك .تدمنه 370 00:20:16,340 --> 00:20:18,676 .نحن لا نريد أن تعتمد على الأودية 371 00:20:18,759 --> 00:20:21,220 ،ألا ينبغي أن أتعاطه ببطئ 372 00:20:21,303 --> 00:20:23,931 ربما نصف جرعة، لعام أو إثنين 373 00:20:24,014 --> 00:20:26,600 ...ربما - .لا - 374 00:20:28,018 --> 00:20:29,311 ."فيكودين" - .لا - 375 00:20:31,313 --> 00:20:33,190 ."الكوديين" - .مستحيل - 376 00:20:34,358 --> 00:20:35,401 .لذا، هذا كل شيء 377 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 .انت ستتركني أعاني فقط بصمت 378 00:20:37,319 --> 00:20:38,946 .(لا اعتقد أنك ستصمت يا (فرانك 379 00:20:39,029 --> 00:20:41,198 أتعلم، ربما انت تريد 380 00:20:41,282 --> 00:20:44,160 .التسلل من الخلف وأنت خارج 381 00:20:44,243 --> 00:20:47,079 إدارة الفواتير وضعت ملصق لأكثر ،المطلوبين 382 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 .وصورتك عليه 383 00:20:49,540 --> 00:20:50,726 عندما سيبدأ الأطباء في هذا المكان 384 00:20:50,750 --> 00:20:52,626 ببدأ الإهتمام بمرضاهم الذين ،يتألمون 385 00:20:52,710 --> 00:20:55,087 !فنحن سنبدأ بدفع فواتيرنا 386 00:20:56,756 --> 00:20:58,758 .حسنًا، سحقًا 387 00:21:06,390 --> 00:21:09,351 !أنت، أيها الأفريقي 388 00:21:11,228 --> 00:21:11,812 !"يا فتى "الدايشكي 389 00:21:11,896 --> 00:21:14,940 .أجل، أنت 390 00:21:16,358 --> 00:21:18,611 ."أنا اتحدث إليك يا "موفاسا 391 00:21:18,694 --> 00:21:20,446 !يا طفل 392 00:21:24,909 --> 00:21:27,703 ،أنا ذلك الرجل الآن 393 00:21:27,787 --> 00:21:29,663 الرجل العجوز المثير للشفقة الذي لا يصادقه أحد 394 00:21:29,747 --> 00:21:31,665 لأنه لا يستطيع أن يلعب .كرة السلة 395 00:21:31,749 --> 00:21:33,250 ،أنت لست عجوزًا يا عزيزي 396 00:21:33,334 --> 00:21:35,294 .لكن كل رياضي يمر بهذه الفترة 397 00:21:35,377 --> 00:21:38,339 .ربما أنت يجب عليك تغيير الرياضة 398 00:21:38,422 --> 00:21:39,507 هل تمهل (برادي) في مسيرته؟ 399 00:21:39,590 --> 00:21:42,009 .لا، لقد فاز بجائزة "السوبر بول" العام الماضي 400 00:21:42,092 --> 00:21:42,968 تايغر وودز)؟) - .لا - 401 00:21:43,052 --> 00:21:44,178 .لقد فاز بالبطولة 402 00:21:44,261 --> 00:21:47,056 ،هؤلاء الرجال هم أشخاص مهووسين 403 00:21:47,139 --> 00:21:49,433 تم تدلليلهم بواسطة جيش من المدربين .وخبراء التغذية 404 00:21:49,517 --> 00:21:51,397 ناهيك عن ذكر، تناول الأدوية .التي تعزز من الاداء 405 00:21:51,477 --> 00:21:54,730 برادي) لم يستخدم أي من الأدوية) .التي تعزز الأداء 406 00:21:54,814 --> 00:21:56,565 .بالطبع، لم يفعل 407 00:21:56,649 --> 00:21:57,942 أنظر، لا يمكنك مقارنة نفسك 408 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 .(برياضي محترف يا (كيف 409 00:21:59,777 --> 00:22:01,254 اللعنة، لقد كنت أركض لمسافات ،طويلة في المدرسة الثانوية 410 00:22:01,278 --> 00:22:03,030 والآن أنا بالكاد يمكنني أن أركض .لخمسة كيلو 411 00:22:03,113 --> 00:22:04,198 .أو تلمس أصابع قدمك 412 00:22:04,281 --> 00:22:06,867 هل ركضت لخمسة كيلو؟ 413 00:22:06,951 --> 00:22:08,160 .حسنًا، أنا لم أٌقل أنني ركضت 414 00:22:08,244 --> 00:22:09,703 .لقد كان هناك بعض المشي 415 00:22:09,787 --> 00:22:10,579 ."و"اوبر 416 00:22:10,663 --> 00:22:11,997 ."إنه هرمون الـ"تستوستيرون 417 00:22:12,081 --> 00:22:14,208 الرجال يفقدون واحد بالمئة منه .كل عام بعد عمر الثلاثين 418 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 حقًا، واحد بالمئة؟ 419 00:22:15,835 --> 00:22:17,312 ،أنت لم يكن لديك أي هرمونات اصلًا .فلا تقلق 420 00:22:17,336 --> 00:22:20,714 هذا ليس أنا، بل حذائي .السيء 421 00:22:20,798 --> 00:22:21,924 حذائك؟ 422 00:22:22,007 --> 00:22:23,217 أجل، كل اللاعيبن يرتدون 423 00:22:23,300 --> 00:22:25,386 .بعض الأحذية الرائعة 424 00:22:25,469 --> 00:22:26,887 .هذا ما أحتاجه هنا 425 00:22:29,932 --> 00:22:31,517 ثلاثمئة وخمسون دولارًا؟ 426 00:22:31,600 --> 00:22:34,228 به توسيد، وإستجابة سريعة لملمس القدم 427 00:22:34,311 --> 00:22:35,187 وأيضًا يمكن أن يلتئم على قدمك .بسرعة 428 00:22:35,271 --> 00:22:36,814 هل هذا حذاء أو عاهرة؟ 429 00:22:36,897 --> 00:22:38,607 .بالطبع لا 430 00:22:38,691 --> 00:22:40,771 لكن (في)، إن أحذيتي القديمة تفسد .تصويبي في كرة السلة 431 00:22:40,818 --> 00:22:43,487 .العيب ليس في الحذاء عزيزي .أنت فقط تكبر بالسن 432 00:22:43,571 --> 00:22:44,154 أنتِ قلتِ للتو أنني لا أكبر .بالسن 433 00:22:44,238 --> 00:22:47,491 ،مقابل 350 دولار، أنت كبير للغاية 434 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 (أنت عجوز مثل (بيرني ساندرز .(و(هنري بيلفونت 435 00:22:50,077 --> 00:22:50,828 .حسنًا، أنا سأشتريهم رغم ذلك 436 00:22:50,911 --> 00:22:52,079 .ليس بأموالنا، لن تفعل 437 00:22:52,162 --> 00:22:53,414 .إنها أموالي أيضًا 438 00:22:53,497 --> 00:22:54,641 .(نحن نقوم بحساب الميزانية يا (كيف 439 00:22:54,665 --> 00:22:55,124 ،ماذا سنتخطى هذا الشهر 440 00:22:55,207 --> 00:22:57,084 الغذاء أو الكهرباء؟ 441 00:22:57,167 --> 00:22:58,085 .حسنًا، لا باس 442 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 ،أنتِ لا تريدين مساعدتي بإستعادة رجولتي 443 00:22:59,169 --> 00:23:00,963 .فلا بأس 444 00:23:01,046 --> 00:23:02,148 ،إذًا، أنا سأربح أموالي الخاصة 445 00:23:02,172 --> 00:23:03,507 .وسأشتري هذا الحذاء 446 00:23:07,511 --> 00:23:09,889 .(ستونوال جاكسون كيو) 447 00:23:20,065 --> 00:23:22,276 .(جورج س. بيتون لوبيز) 448 00:23:33,871 --> 00:23:37,750 .(كارل فرانسين حشيش غالاغر) 449 00:23:38,876 --> 00:23:40,711 !(مرحى يا (غالاغر 450 00:23:47,259 --> 00:23:49,261 ،(أنت عار يا (غالاغر 451 00:23:49,345 --> 00:23:51,680 ،وصمة عار 452 00:23:51,764 --> 00:23:53,599 .على سمعة هذه المؤسسة 453 00:23:53,682 --> 00:23:55,434 ،انا لا أريد أن أرى وجهك مجددًا أبدًا 454 00:23:55,517 --> 00:23:58,979 لا في حرمي، ولا في مدينتي 455 00:23:59,063 --> 00:24:01,148 ولا ولايتيّ، ولا في جيشي .أبدًا 456 00:24:01,231 --> 00:24:02,524 هل أنا واضح يا بني؟ 457 00:24:02,608 --> 00:24:04,026 .تمامًا، سيدي 458 00:24:04,109 --> 00:24:05,653 ."لقد أبلغت "البنتاغون 459 00:24:05,736 --> 00:24:06,904 انت لن تُمنح 460 00:24:06,987 --> 00:24:07,988 .شرف الموت لبلادك 461 00:24:08,072 --> 00:24:10,366 .شكرًا لك سيديّ 462 00:24:14,745 --> 00:24:17,623 !اجل، عزيزي !أجل 463 00:24:37,935 --> 00:24:39,561 هذا سيساعدك بالنسبة لألم ،المفاصل 464 00:24:39,645 --> 00:24:41,063 .لكن حذري من أي دوخة 465 00:24:41,146 --> 00:24:42,374 هذا أثر جانبي شائع ."للـ"أوكسيكوتن 466 00:24:42,398 --> 00:24:47,069 .انا لم أعرف هذا 467 00:24:47,152 --> 00:24:49,530 حسنًا، شكرًا لك جزيلًا .(يا (بيل 468 00:25:06,130 --> 00:25:08,465 .يا إلهي، أنا آسف للغاية 469 00:25:08,549 --> 00:25:12,511 .لا، أنا متأكدة انه خطأي 470 00:25:12,594 --> 00:25:14,513 .أنا خرقاء جدًأ هذه الأيام 471 00:25:14,596 --> 00:25:17,016 .لا، لا، إنها هذه الآلة 472 00:25:17,099 --> 00:25:19,018 أنا لا يمكنني التعود .على إستخداها 473 00:25:19,101 --> 00:25:20,644 .لقد كسرت فخذي 474 00:25:20,728 --> 00:25:22,146 فخذك؟ - .أجل - 475 00:25:22,229 --> 00:25:25,274 .(هذا ما حدث لـ(داني 476 00:25:25,357 --> 00:25:26,900 .أنا آسفة للغاية 477 00:25:26,984 --> 00:25:31,321 الشيخوخة ليست لضعاف القلوب، أليس كذلك؟ 478 00:25:31,405 --> 00:25:33,032 .أنتِ محقة تمامًا 479 00:25:33,115 --> 00:25:34,700 .حسنًا - .أعتني بنفسك الآن - 480 00:25:34,783 --> 00:25:37,202 .أنت أيضًا .شكرًأ لك 481 00:25:42,708 --> 00:25:44,585 سيدي؟ 482 00:25:44,668 --> 00:25:47,087 .سيدي، الذي هناك 483 00:25:47,171 --> 00:25:48,380 سيدي؟ 484 00:25:48,464 --> 00:25:50,257 .أعتقد أنه لديك حقيبتيّ 485 00:25:52,676 --> 00:25:54,178 سيدي؟ 486 00:25:54,261 --> 00:25:56,055 !هو يسرق أدويتي 487 00:25:56,138 --> 00:25:58,307 !الشرطة 488 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 !الشرطة 489 00:25:59,600 --> 00:26:00,684 .رباه 490 00:26:00,768 --> 00:26:04,438 ما هذا بحق اللعنة يا أحمق؟ - سحقًا، ما هذا؟ - 491 00:26:05,939 --> 00:26:07,107 مايكي)؟) 492 00:26:07,191 --> 00:26:08,275 .(فرانك) 493 00:26:08,358 --> 00:26:11,695 ...يا إلهي، (مايكي)، ماذا 494 00:26:13,864 --> 00:26:14,865 ماذا حدث؟ 495 00:26:14,948 --> 00:26:16,033 ماذا حدث لك؟ 496 00:26:16,116 --> 00:26:17,409 .عظم فخذ مكسور 497 00:26:17,493 --> 00:26:18,952 .لقد كانت العظمة بارزة 498 00:26:19,036 --> 00:26:20,913 إثنين من الممرضات تقيأوا .عندما رأوها 499 00:26:20,996 --> 00:26:23,791 .القطار 500 00:26:23,874 --> 00:26:27,127 لقد غفوت وأنا في محطة ،"غارتفيلد" 501 00:26:27,211 --> 00:26:29,546 ،ومن ثم سقطت على السكة 502 00:26:29,630 --> 00:26:31,799 .وجاء القطار وقطعهم 503 00:26:31,882 --> 00:26:33,842 .ها هو ذا .هذا هو 504 00:26:33,926 --> 00:26:34,301 .(من الجيد رؤيتك يا (مايكي 505 00:26:34,384 --> 00:26:35,636 .يجب أن أذهب 506 00:26:35,719 --> 00:26:37,304 .حسنًا - .بسرعة - 507 00:26:37,387 --> 00:26:39,973 .لان أنظر، هو يهرب 508 00:26:40,057 --> 00:26:41,141 .أمسك به 509 00:26:41,225 --> 00:26:43,143 .أذهب، وأمسك به 510 00:26:44,978 --> 00:26:47,606 !رائع 511 00:27:11,255 --> 00:27:13,090 .إنهم مقززين حقًا 512 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 .هم لا يغسلون أطباقهم أبدًا 513 00:27:15,092 --> 00:27:18,428 هي يتركون المناشف المبللة .على الارض بعدما يستحمون 514 00:27:18,512 --> 00:27:20,180 ملابسهم الداخلية القذرة .في كل مكان 515 00:27:20,264 --> 00:27:21,849 وانت تعتقد أنه سيقتلهم لو قاموا 516 00:27:21,932 --> 00:27:23,141 بتنظيف الشعر من الحوض 517 00:27:23,225 --> 00:27:26,395 أو إستخدام منظفة المرحاض بعد .التبرز 518 00:27:26,478 --> 00:27:29,189 ومن ثم يغضبون منيّ، لو لم أشتري الحاجيات 519 00:27:29,273 --> 00:27:31,441 أو أعد العشاء أو أقوم .بالغسيل 520 00:27:31,525 --> 00:27:34,236 .رائحتك لطيفة 521 00:27:34,319 --> 00:27:35,529 هل ترتدين ذلك الرداء مجددًأ؟ 522 00:27:35,612 --> 00:27:36,864 ."من ماركة "شانيل 523 00:27:36,947 --> 00:27:38,740 أنا ما زال لدي بعض الوقت .قبل ان اعديهم 524 00:27:38,824 --> 00:27:39,533 .لطيف 525 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 ،اجل، أحب هذا 526 00:27:41,285 --> 00:27:44,872 .رائحة الياسمين، والخمان 527 00:27:44,955 --> 00:27:47,875 .إنهم مثل أطفال الخنازير العُميّ 528 00:27:47,958 --> 00:27:48,977 ولماذا من واجبي أن اعتني بهم؟ 529 00:27:49,001 --> 00:27:51,837 .هذا فقط لأنني فتاة وهم أولاد 530 00:27:51,920 --> 00:27:54,423 أتعلم، سيدة الغابة كانت محقة 531 00:27:54,506 --> 00:27:57,175 يجب أن يتم تربية الرجال في قفص 532 00:27:57,259 --> 00:27:58,468 "ومن ثم التضحية بهم لـ"أفروديت 533 00:27:58,552 --> 00:28:00,637 .في مذبح كبير أنثوي الشكل 534 00:28:02,681 --> 00:28:05,058 لقد مضي وقت طويل والنساء يسيطرن علي العالم 535 00:28:05,142 --> 00:28:07,185 الرجال كانوا يفسدون كل شئ 536 00:28:07,269 --> 00:28:10,230 (منذ أن أجبر (أدم) (إيف علي تناول تلك التفاحة اللعينة 537 00:28:10,314 --> 00:28:13,358 أعتقد أن الشيطان جعل إيف) تتناول التفاحة) 538 00:28:13,442 --> 00:28:16,653 حسناً، هل تريد أن تراهن بأن الشيطان لديه قضيباً؟ 539 00:28:20,324 --> 00:28:21,450 أنا فخورة جداً بك 540 00:28:21,533 --> 00:28:22,659 شكراً لكِ 541 00:28:22,743 --> 00:28:25,245 لقد نجحت 542 00:28:28,332 --> 00:28:29,541 لم أري عائلتك هل هم هنا في مكان ما؟ 543 00:28:29,625 --> 00:28:32,085 لم أخبرهم بأنني أتخرج 544 00:28:32,169 --> 00:28:33,211 لم لا؟ 545 00:28:33,295 --> 00:28:35,047 لم أكن متأكداً أنني سأتخرج 546 00:28:35,130 --> 00:28:37,090 (كارل) 547 00:28:38,425 --> 00:28:43,221 أمي، أبي (هذا العريف (كارل غالاغار 548 00:28:43,305 --> 00:28:45,223 الرجل الوحيد الذي لديه الشجاعة 549 00:28:45,307 --> 00:28:46,850 للدفاع عني عندما تعرضت للإعتداء 550 00:28:49,227 --> 00:28:51,355 باركك الرب، أيها العريف 551 00:28:51,438 --> 00:28:54,107 تشارلي) ما كان سينجح بدونك) 552 00:28:54,191 --> 00:28:55,484 العريف (غالاغار) دافع عن ثمانية طلاب 553 00:28:55,567 --> 00:28:56,777 عندما قفزوا في الحمامات 554 00:28:56,860 --> 00:29:00,572 خاض لمساعدتي بقطعة من الصابون فقط 555 00:29:00,656 --> 00:29:03,492 وزجاجة من منعم الشعر ونعال 556 00:29:05,160 --> 00:29:07,496 ما كنت سأتمكن أبداً من التحول 557 00:29:07,579 --> 00:29:11,541 وبدأ علاج إعادة تعيين الهرمون 558 00:29:11,625 --> 00:29:13,710 إذا لم يكن علي إستعداد للمخاطرة بجسده 559 00:29:13,794 --> 00:29:18,131 حتي أتمكن من أعيش بحقيقتي الجنسية 560 00:29:18,215 --> 00:29:20,884 لن أنساك أبداً 561 00:29:22,386 --> 00:29:24,513 شكراً لك 562 00:29:25,889 --> 00:29:27,641 هل قال للتو بأنه يريد أن يكون فتاة؟ 563 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 إعتقدت أن التحول 564 00:29:29,810 --> 00:29:32,396 يعني بأنه سينتقل إلي مدرسة أخري 565 00:29:32,479 --> 00:29:34,606 هل قضيت ستة اسابيع في الحجز 566 00:29:34,690 --> 00:29:36,358 لإن رجلاً يريد أن يصبح فتاة؟ 567 00:29:42,906 --> 00:29:44,491 لذا، إعتدت العمل هنا 568 00:29:44,574 --> 00:29:45,659 أجل، منذ بضعة سنوات 569 00:29:45,742 --> 00:29:49,121 أحب الزبائن رقصتي علي "أغنية "أريد جنسك 570 00:29:49,204 --> 00:29:51,248 (جورج مايكل) - أجل، وقمت بهذا الشئ الرائع - 571 00:29:51,331 --> 00:29:52,791 عندما أتوقف 572 00:29:52,874 --> 00:29:55,669 (بالأعلي هنا، (مادونا 573 00:29:56,962 --> 00:29:58,839 كم عمرك؟ 574 00:29:58,922 --> 00:30:00,132 ثلاثون عاماً 575 00:30:03,260 --> 00:30:05,512 فلتعد في السادسة وسنري كيف تسيبر الأمور 576 00:30:05,595 --> 00:30:06,847 لدي نقص في الراقصين الليلة 577 00:30:06,930 --> 00:30:08,640 لإن (دوني) أصيب بالقوباء 578 00:30:08,724 --> 00:30:10,350 شكراً جزيلاً لك، يا رجل 579 00:30:10,434 --> 00:30:11,893 لن تٌخيب أمالك أعدك بذلك 580 00:30:19,276 --> 00:30:20,527 مارغي)، مرحباً) 581 00:30:20,610 --> 00:30:22,696 ماذا سنفعل اليوم؟ 582 00:30:22,779 --> 00:30:24,573 هل تريدين زيادة اللون الوردي 583 00:30:24,656 --> 00:30:26,533 أم سنعيده إلي الأسود الطبيعي؟ 584 00:30:26,616 --> 00:30:29,119 أبيض الشمال بشرائط العسل 585 00:30:33,790 --> 00:30:34,041 سأجرب 586 00:30:37,335 --> 00:30:39,546 تعرفين أن هذا القناع مرعب، أليس كذلك؟ 587 00:30:39,629 --> 00:30:40,714 (أجل، هذا أفضل من ولادة (جونيور 588 00:30:40,797 --> 00:30:43,717 بزعانف وذيل 589 00:30:46,470 --> 00:30:48,889 جيف) يخونني بكل تأكيد) 590 00:30:48,972 --> 00:30:50,599 ولكنني لن أواجهه 591 00:30:50,682 --> 00:30:51,892 أعتقد أنني سأستمر في مضاجعة الأشخاص 592 00:30:51,975 --> 00:30:54,144 حتي أحصل علي مرضي جنسي سئ 593 00:30:54,227 --> 00:30:56,521 ثم أصيبه به حتي يصيبها به 594 00:30:56,605 --> 00:30:59,608 وأخدمه جيداً 595 00:30:59,691 --> 00:31:01,485 هل أنتِ بخير؟ 596 00:31:01,568 --> 00:31:03,862 تامي)؟) 597 00:31:03,945 --> 00:31:05,781 هل يجب أن نتصل بطبيبكِ؟ 598 00:31:11,870 --> 00:31:13,163 تنفسي فحسب 599 00:31:14,539 --> 00:31:17,167 اللعنة 600 00:31:17,250 --> 00:31:18,960 مهلاً، هل يمكنك أن تجيب؟ 601 00:31:21,505 --> 00:31:23,048 (هاتف (ليب 602 00:31:23,131 --> 00:31:24,466 (إنها (تامي 603 00:31:24,549 --> 00:31:25,926 أجل، أخبرها بأنني سأعاود الإتصال بها 604 00:31:26,009 --> 00:31:27,677 هل يمكنه معاودة الإتصال بكِ؟ 605 00:31:29,304 --> 00:31:30,388 عليك أن ترد 606 00:31:30,472 --> 00:31:33,100 لماذا؟، مرحباً 607 00:31:33,183 --> 00:31:34,309 أجل، لقد كنت أقوم 608 00:31:34,392 --> 00:31:35,936 بالقليل من هذا وذاك 609 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 لقد قمت بهذة الخدعة لفترة من الوقت 610 00:31:38,522 --> 00:31:40,982 الناس لا يزال تنطلي عليهم تلك الخدعة القديمة؟ 611 00:31:41,066 --> 00:31:43,568 أجل، يولد لعيناً كل دقيقة 612 00:31:43,652 --> 00:31:45,737 ماذا عنك؟ ما الذي كنت تقوم به؟ 613 00:31:45,821 --> 00:31:48,740 لقد كنت عالقاً علي تلك الأريكة أتعافي لأشهر 614 00:31:48,824 --> 00:31:50,617 جسدياً، عظام الفخد 615 00:31:50,700 --> 00:31:55,163 ومن قلب منفطر 616 00:31:55,247 --> 00:31:56,748 لست محظوظاً في الحب؟ 617 00:31:56,832 --> 00:31:58,375 الأولاد 618 00:31:58,458 --> 00:31:59,793 إبني الأول هرب 619 00:31:59,876 --> 00:32:03,130 والأن، إبنتي الصغري 620 00:32:03,213 --> 00:32:05,799 الساقطة التي أنجبت الطفل في المدرسة المتوسطة 621 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 تعتقد أنها المسئولة 622 00:32:07,843 --> 00:32:11,054 فلقد وضعت يديها الحقيرة 623 00:32:11,138 --> 00:32:12,722 علي جميع أموال الأسرة 624 00:32:12,806 --> 00:32:14,182 ولن تسمح ببضعة دولارات 625 00:32:14,266 --> 00:32:15,725 لوالدها ليحصل علي بيرة باردة 626 00:32:15,809 --> 00:32:17,018 بعد يوم طويل من العمل 627 00:32:17,102 --> 00:32:18,812 نحن نضحي بالكثير لأولادنا 628 00:32:18,895 --> 00:32:21,731 وأول فرصة يحصلون عليها 629 00:32:21,815 --> 00:32:23,817 ولا يشكرونك حتي 630 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 أنا . . . ، لا 631 00:32:28,280 --> 00:32:30,073 ماذا تفعل؟ 632 00:32:40,834 --> 00:32:42,460 إعتقدت أننا سنذهب إلي منزلك 633 00:32:42,544 --> 00:32:43,587 ماذا نفعل هنا؟ 634 00:32:43,670 --> 00:32:45,881 التسوق للقليل من المفروشات المنزلية 635 00:32:45,964 --> 00:32:47,132 إسدني معروفاً 636 00:32:47,215 --> 00:32:51,511 إذهب وأطلق إنذار الحريق بالأسفل، حسناً؟ 637 00:32:51,595 --> 00:32:52,679 وما الذي سأحصل عليه؟ 638 00:32:52,762 --> 00:32:54,097 ما الذي ستحصل عليه؟ 639 00:32:54,181 --> 00:32:55,682 ماذا عن 640 00:32:56,683 --> 00:32:59,644 عن حفل صغير؟ 641 00:32:59,728 --> 00:33:00,896 أين إنذار الحريق؟ 642 00:33:00,979 --> 00:33:01,813 بجانب المصعد 643 00:33:01,897 --> 00:33:02,814 أجل 644 00:33:48,777 --> 00:33:52,155 يرجى الخروج جميعاً من المبنى بهدوء 645 00:33:52,239 --> 00:33:53,990 لا داعي للقلق 646 00:33:54,074 --> 00:33:55,867 من هذا الطريق من خلال الأبواب الأمامية، من فضلكم 647 00:34:01,706 --> 00:34:02,624 ربما إنذار كاذب فقط 648 00:34:02,707 --> 00:34:04,960 من هذا الباب، يا سيدي 649 00:34:36,366 --> 00:34:38,743 لا يمكنهم منعك من التجنيد إذا أردت ذلك 650 00:34:38,827 --> 00:34:40,245 اللعنة علي الجيش 651 00:34:40,328 --> 00:34:41,705 الجيش سيكون محظوظاً لإنضمامك إليه 652 00:34:41,788 --> 00:34:43,123 يمكن للجيش تقبيل مؤخرتي 653 00:34:43,206 --> 00:34:44,791 إذن، إنضم للبحرية معي 654 00:34:44,874 --> 00:34:46,960 فلتبحر في البحار السبع وتري العالم 655 00:34:47,043 --> 00:34:48,837 إنتظري، هل هناك سبعة بحار؟ 656 00:34:48,920 --> 00:34:52,424 ستبدو جيداً في البدلة البيضاء 657 00:34:52,507 --> 00:34:53,216 وقبعة البحار الصغيرة 658 00:34:53,300 --> 00:34:55,593 لا أحد يبدو جيداً في البدلة البيضاء 659 00:34:56,886 --> 00:35:01,349 لدي بعض الأخبار السيئة 660 00:35:01,433 --> 00:35:03,685 داء القوباء؟ 661 00:35:03,768 --> 00:35:04,853 بعد غد 662 00:35:04,936 --> 00:35:08,481 "يجب أن أعود إلي "أنابوليس طوال الصيف 663 00:35:08,565 --> 00:35:09,691 لم هذا؟ 664 00:35:09,774 --> 00:35:10,650 تدريب الضباط الجدد 665 00:35:10,734 --> 00:35:13,403 لكم من الوقت؟ 666 00:35:13,486 --> 00:35:15,155 ستة أسابيع 667 00:35:15,238 --> 00:35:17,616 ليس لدينا الكثير من الوقت للقيام بذلك 668 00:35:17,699 --> 00:35:18,825 القيام بماذا؟ 669 00:35:18,908 --> 00:35:21,369 جنس يستحق الصيف 670 00:35:23,747 --> 00:35:24,748 لديكِ 48 واقي ذكري؟ 671 00:35:24,831 --> 00:35:26,291 في 32 ساعة 672 00:35:26,374 --> 00:35:27,834 هل أنت مستعد للتحدي، يا (غالاغار)؟ 673 00:35:27,917 --> 00:35:29,461 أجل 674 00:35:29,544 --> 00:35:30,712 إذن، فلتثبت ذلك، أيها المخنث 675 00:35:35,425 --> 00:35:36,843 في)، هل لدينا أي كركم؟) 676 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 لا 677 00:35:38,178 --> 00:35:39,763 ماذا عن سبيرولينا؟ 678 00:35:39,846 --> 00:35:41,097 ما هي سبيرولينا؟ 679 00:35:41,181 --> 00:35:42,349 ليس لدي أي فكرة 680 00:35:42,432 --> 00:35:44,893 ولكن من المفترض أن تقوم بتعزيز هرمون التستوستيرون لدي 681 00:35:47,854 --> 00:35:49,189 كم من ذلك من المفترض أن تتناوله؟ 682 00:35:49,272 --> 00:35:51,232 مغرفة واحدة ولكنني رجل ضخم جداً 683 00:35:58,031 --> 00:35:59,282 (يا للمسيح، يا (كيف 684 00:36:17,967 --> 00:36:19,427 اللعنة 685 00:36:32,273 --> 00:36:35,318 ليام)، شفتيك) ماذا حدث بحق الجحيم؟ 686 00:36:35,402 --> 00:36:37,362 نقص تقدير لتراثنا المشترك 687 00:36:37,445 --> 00:36:40,323 من بعض من أخواتنا السود 688 00:36:44,953 --> 00:36:46,913 ما الذي يشربه؟ 689 00:36:46,996 --> 00:36:48,289 عصير التستوستيرون 690 00:36:48,373 --> 00:36:49,749 من المفترض أن يساعده علي إستعاده مظهره الرجالي 691 00:36:49,833 --> 00:36:51,793 هل يمكنني تناول البعض؟ 692 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 لا - القليل فحسب؟ - 693 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنني تناول القليل من هذا؟ 694 00:37:07,767 --> 00:37:08,852 هل تعتقدين أن هذا حقيقي هذة المرة؟ 695 00:37:08,935 --> 00:37:11,688 أنا لست متأكدة 696 00:37:11,771 --> 00:37:13,440 هل نزل ماء حيضكِ؟ 697 00:37:13,523 --> 00:37:15,692 . . . لا، ولكن 698 00:37:15,775 --> 00:37:17,360 هذا يحدث بشكل سريع 699 00:37:17,444 --> 00:37:21,072 إخرس وأعثر علي موقف سيارات لعين 700 00:37:21,156 --> 00:37:22,574 لقد عادت 701 00:37:22,657 --> 00:37:22,949 حسناً 702 00:37:29,956 --> 00:37:31,916 مهلاً، حسناً 703 00:37:32,000 --> 00:37:33,126 هل يمكنكِ السير؟ 704 00:37:33,209 --> 00:37:34,210 أجل 705 00:37:34,294 --> 00:37:35,670 يا للمسيح، بالطبع يمكنني السير 706 00:37:35,754 --> 00:37:36,838 هل يمكنكِ؟ 707 00:37:36,921 --> 00:37:37,547 أجل، مهلاً 708 00:37:37,630 --> 00:37:38,256 مهلاً، مهلاً 709 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 هل يجب أن تجلسين كالقرفصاء؟ 710 00:37:40,008 --> 00:37:40,633 أجل، هل إتصلت بأختي؟ 711 00:37:40,717 --> 00:37:42,260 لا، (كامي)، لا 712 00:37:42,343 --> 00:37:43,261 معذرة 713 00:37:43,344 --> 00:37:44,304 لقد أخبرتك لا أريدك بالداخل 714 00:37:44,387 --> 00:37:46,389 تحدق في مهبلي 715 00:37:46,473 --> 00:37:49,434 ورأس طفل تخرج منه بينما أنا في فراش بالمستشفي 716 00:37:49,517 --> 00:37:51,728 حسناً، سأعثر علي مقعد متحرك 717 00:37:51,811 --> 00:37:52,687 حتي لا تنجبين الطفل في موقف السيارات، حسناً؟ 718 00:38:04,908 --> 00:38:08,328 أجل 719 00:38:10,413 --> 00:38:12,207 لنذهب 720 00:38:33,812 --> 00:38:36,189 من تراسلين؟ 721 00:38:36,272 --> 00:38:37,482 (ديبي 722 00:38:37,565 --> 00:38:42,195 أعلمها بأننا سنصل إلي للمنزل خلال ساعات 723 00:38:42,278 --> 00:38:43,696 كم عدد واقي ذكري تبقي لدينا؟ 724 00:38:51,579 --> 00:38:52,831 41. 725 00:38:52,914 --> 00:38:55,708 هل نستخدم واحداً في كل ساعة؟ 726 00:38:55,792 --> 00:38:58,211 أعتقد أننا يجب أن نقلل من وقت التعافي 727 00:38:58,294 --> 00:38:59,254 أعتقد أننا قد نحتاج للتوقف 728 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 "لبعض من "ريد بول" و"تايغر بالم 729 00:39:02,423 --> 00:39:05,301 (لدي إيمان فيك، يا (الاغار 730 00:39:17,564 --> 00:39:18,481 بطارية 731 00:39:22,861 --> 00:39:25,029 من هذة؟ - (كيلي) - 732 00:39:25,113 --> 00:39:26,739 هي و(كارل) كادا أن يصلان للمنزل 733 00:39:26,823 --> 00:39:28,533 إعتقدت أن أخاكِ في الجيش أو شئ ما 734 00:39:28,616 --> 00:39:30,827 مدرسة عسكرية 735 00:39:30,910 --> 00:39:32,620 هل أنتِ متحمسة لرؤيته؟ 736 00:39:32,704 --> 00:39:33,913 أجل 737 00:39:33,997 --> 00:39:36,499 هذا غريب، أعتقد أنني أشتاق لهذا الأحمق 738 00:39:46,467 --> 00:39:49,178 أجل، معذرة أنا لا أعرف 739 00:39:49,262 --> 00:39:51,097 كل الأجوبة لهذة الأسئلة 740 00:39:51,180 --> 00:39:52,098 ألا تلمكونها في ملف ما؟ 741 00:39:52,181 --> 00:39:53,600 هل أنت مع السيدة (تاميتي)؟ 742 00:39:53,683 --> 00:39:54,976 أجل، أجل - تعالي إلي هنا - 743 00:39:55,059 --> 00:39:57,228 مهلاً، مهلاً 744 00:39:57,312 --> 00:39:58,479 ماذا يحدث؟ 745 00:40:00,857 --> 00:40:01,983 . . . مهلاً، هل هناك خطب ما 746 00:40:02,066 --> 00:40:04,527 إرتدي هذا 747 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 وقع هذا 748 00:40:13,161 --> 00:40:14,203 إنتظري، ما هذا؟ 749 00:40:14,287 --> 00:40:15,038 موافقة جراحية 750 00:40:15,121 --> 00:40:15,997 ضائقة الجنين 751 00:40:16,080 --> 00:40:18,374 نحن نجري جراحة طارئة 752 00:40:18,458 --> 00:40:19,751 يجب علينا إخراج الطفل الأن 753 00:40:19,834 --> 00:40:20,501 لا، لن أجري عملية قيصرية 754 00:40:20,585 --> 00:40:22,503 سأنجب طفلي بشكل طبيعي 755 00:40:22,587 --> 00:40:24,005 (هذا لن يحدث، يا (تامي 756 00:40:24,088 --> 00:40:25,048 وقعها - . . . أنا لست - 757 00:40:25,131 --> 00:40:27,133 هل أنت الأب؟ 758 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 أجل، أجل - إذن وقعها - 759 00:40:30,219 --> 00:40:31,888 إختناق 760 00:40:31,971 --> 00:40:34,515 إمسك يدها 761 00:40:35,391 --> 00:40:37,644 إنه قادم الأن لا بأس 762 00:40:44,275 --> 00:40:46,736 مهلاً، هل أنت الرجل الذي يحل محل (دوني)؟ 763 00:40:46,819 --> 00:40:48,112 أجل، أعتقد ذلك 764 00:40:48,196 --> 00:40:50,323 حسناً، هذة منطقة دوني) هناك) 765 00:40:50,406 --> 00:40:53,326 مهلاً، أسدني معروفاً، حسناً؟ 766 00:40:54,577 --> 00:40:55,453 إسحب الشمع بمؤخرتي 767 00:40:55,536 --> 00:40:57,538 لا يمكنني الوصول إلي هناك بسبب إلتهاب المفاصل 768 00:40:59,582 --> 00:41:01,334 هل أنتم راقصون؟ 769 00:41:01,417 --> 00:41:02,919 أجل 770 00:41:03,002 --> 00:41:05,588 لقد كنت أرقص لعشرة سنوات 771 00:41:05,964 --> 00:41:08,007 نصائح رائعة 772 00:41:08,091 --> 00:41:09,634 مهلاً 773 00:41:09,717 --> 00:41:11,219 "يمكنك أن تقترض "توم سيليك إذا أردت 774 00:41:11,302 --> 00:41:12,762 جيل الألفية يحبه 775 00:41:14,263 --> 00:41:16,975 حسناً، قم بذلك 776 00:41:19,268 --> 00:41:21,187 لا تكن حجويلاً 777 00:41:24,857 --> 00:41:26,901 شكراً لك 778 00:41:36,327 --> 00:41:37,620 (كارل) 779 00:41:42,291 --> 00:41:43,960 مهلاً، إنتظري 780 00:41:44,043 --> 00:41:45,169 ماذا؟ 781 00:41:45,253 --> 00:41:46,462 أعتقد أن الواقي الذكري إنقطع 782 00:41:47,463 --> 00:41:49,632 هل أنت متأكد؟ - أجل، إنتظري - 783 00:41:49,716 --> 00:41:50,675 سأتحقق 784 00:41:50,758 --> 00:41:52,635 لا، سأفعل ذلك 785 00:41:52,719 --> 00:41:54,303 أخرج 786 00:41:54,387 --> 00:41:55,888 أنا في مرحلة التبييض أخرج 787 00:41:55,972 --> 00:41:58,683 قد السيارة 788 00:42:02,645 --> 00:42:04,689 حسناً، حسناً 789 00:42:04,772 --> 00:42:06,524 ألن تجلسين؟ - لا - 790 00:42:06,607 --> 00:42:08,443 يجب أن أعيد السباحين للخلف 791 00:42:08,526 --> 00:42:09,819 إنطلق - إلي أين؟ - 792 00:42:09,902 --> 00:42:11,696 أعثر علي صيدلية وبسرعة 793 00:42:19,287 --> 00:42:21,956 سأحصل علي 27 794 00:42:25,251 --> 00:42:26,169 واحدة من أجلك 795 00:42:26,252 --> 00:42:27,253 أجل 796 00:42:27,336 --> 00:42:30,631 وإثنان من أجلنا لننام الأن 797 00:42:31,466 --> 00:42:33,259 (أنت صديق حقيقي، يا (فرانكي 798 00:42:33,342 --> 00:42:35,178 (لا أعرف ذلك، يا (مايكي 799 00:42:40,099 --> 00:42:42,435 يحيا أوكسي العظيم 800 00:42:42,518 --> 00:42:45,605 أفضل ما في المواد الأفيونية 801 00:42:45,688 --> 00:42:48,524 (شكراً لك، سيد (ساكلر 802 00:42:48,608 --> 00:42:51,736 لن يحصل علي جائزة نوبل أبداً 803 00:42:54,030 --> 00:42:54,906 ولكن يجب عليه ذلك 804 00:42:54,989 --> 00:42:57,450 أجل، (ساكلر) يجب أن ينحت وجهه 805 00:42:57,533 --> 00:43:00,953 علي المخدرات 806 00:43:03,915 --> 00:43:04,916 من غيره يجب أن يتواجد أيضاً؟ 807 00:43:07,835 --> 00:43:09,462 (بوب مارلي) 808 00:43:09,545 --> 00:43:12,131 بالطبع 809 00:43:12,215 --> 00:43:13,883 (ويلي نيلسون) 810 00:43:13,966 --> 00:43:15,551 (ويلي) - (كيث ريتشاردز) - 811 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 كيث)، أجل) 812 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 بالطبع 813 00:43:19,097 --> 00:43:20,681 (جيمي) 814 00:43:21,808 --> 00:43:25,311 ربما ليس أفضل مثال 815 00:43:26,479 --> 00:43:29,524 (نيرفانا) 816 00:43:29,607 --> 00:43:31,526 حسناً، لقد أحببت أول ألبوم لها 817 00:43:31,609 --> 00:43:34,612 لا، يا رجل أنا أتحدث عن هذة اللحظة 818 00:43:34,695 --> 00:43:37,698 السلام، النعيم، التنوير 819 00:43:38,366 --> 00:43:40,660 اللعنة، أنت منتشي حقاً 820 00:43:43,996 --> 00:43:45,665 الحقائق الأربع النبيلة 821 00:43:45,748 --> 00:43:48,292 لقد فقدتني، يا صديقي 822 00:43:48,376 --> 00:43:50,169 أجل 823 00:43:50,253 --> 00:43:52,672 حقيقة المعاناة 824 00:43:52,755 --> 00:43:54,048 لا أحب المعاناة 825 00:43:54,132 --> 00:43:56,968 أجل، الحياة معاناة 826 00:43:57,051 --> 00:44:00,263 ولدنا فقط لنموت 827 00:44:00,346 --> 00:44:01,848 (بوذا) 828 00:44:01,931 --> 00:44:02,807 أنت تزعجني نوعاً ما 829 00:44:04,892 --> 00:44:08,437 (الحياة محدودة، يا (فرانك 830 00:44:09,564 --> 00:44:11,399 لا أحد يعيش إلي الأبد 831 00:44:13,276 --> 00:44:15,194 نحن مجرد غبار ننتظر العودة 832 00:44:15,278 --> 00:44:18,531 إلي أمنا 833 00:44:18,614 --> 00:44:20,658 الأرض 834 00:44:22,785 --> 00:44:25,204 وسائد لطيفة، بالمناسبة 835 00:44:25,288 --> 00:44:27,206 أجل 836 00:44:27,290 --> 00:44:28,291 لقد أبلينا حسناً 837 00:44:28,374 --> 00:44:29,625 أجل، لقد أبلينا حسناً 838 00:44:29,709 --> 00:44:31,377 لقد أبلينا حسناً 839 00:44:33,629 --> 00:44:35,006 أريد سوشي 840 00:44:35,089 --> 00:44:37,175 حقاً؟ 841 00:44:37,258 --> 00:44:38,843 "ديزني لاند" 842 00:44:38,926 --> 00:44:39,302 أي مكان 843 00:44:46,559 --> 00:44:48,269 إنه صبي 844 00:44:48,352 --> 00:44:49,228 هل كنت تعرف؟ 845 00:44:49,312 --> 00:44:51,772 لا، لا 846 00:44:58,321 --> 00:45:00,198 "تحققي من نسبة "أبغار 847 00:45:10,666 --> 00:45:12,251 النسبة سبعة 848 00:45:12,335 --> 00:45:14,253 سبعة، هذا جيد، أليس كذلك؟ 849 00:45:14,337 --> 00:45:17,590 هذا جيد 850 00:45:17,673 --> 00:45:19,675 مهلاً، إنه صبي 851 00:45:19,759 --> 00:45:21,260 إنه صبي 852 00:45:21,344 --> 00:45:22,428 حقاً؟ 853 00:45:22,511 --> 00:45:24,055 (أجل، يا (تامي لن تصدقين ذلك 854 00:45:24,138 --> 00:45:25,181 إنه جميل جداً 855 00:45:31,604 --> 00:45:33,022 ماذا تفعلين؟ 856 00:45:33,105 --> 00:45:34,106 (صديقتي (جانيس 857 00:45:34,190 --> 00:45:36,567 بأن هذا ما يجب أن أفعله عندما يتمزق الواقي الذكري 858 00:45:36,651 --> 00:45:39,779 خطة بديلة، الممر الثاني مونيستات"، الممر الثالث" 859 00:46:04,762 --> 00:46:06,639 هل سيكون هناك أي شئ أخر؟ 860 00:46:06,722 --> 00:46:09,767 لا، قاتل الحيوانات المنوية وفانتا الأناناس، شكراً لكِ 861 00:46:09,850 --> 00:46:13,729 ما لم يكن لديكم أي عينات من الفياجرا 862 00:46:16,357 --> 00:46:18,734 نسبة "أبغار" هي خمسة 863 00:46:18,818 --> 00:46:21,070 أحسنت، أيها الأب - شكراً لكِ - 864 00:46:21,153 --> 00:46:22,947 ليب)؟) 865 00:46:23,030 --> 00:46:24,532 مرحباً 866 00:46:24,615 --> 00:46:26,158 إ،ه بخير 867 00:46:26,242 --> 00:46:27,159 ليب)؟) 868 00:46:27,243 --> 00:46:29,662 تامي)؟) 869 00:46:31,247 --> 00:46:32,873 هل أنتِ بخير؟ 870 00:46:35,918 --> 00:46:36,294 ماذا يحدث لها؟ 871 00:46:36,377 --> 00:46:38,170 ماذا يحدث؟ 872 00:46:38,254 --> 00:46:39,338 ضغط الدم ينخفض 873 00:46:39,422 --> 00:46:40,589 إنها تنزف - (تامي) - 874 00:46:40,673 --> 00:46:41,716 إتصلوا بالجراحة أخبروهم أننا في الطريق 875 00:46:41,799 --> 00:46:42,883 تامي)؟) 876 00:46:42,967 --> 00:46:43,801 تامي)؟) 877 00:46:43,884 --> 00:46:45,177 سيدي، تراجع من فضلك 878 00:46:45,261 --> 00:46:47,346 سأذهب إلي المعمل لأعطيهم العينة 879 00:46:47,430 --> 00:46:50,683 لنذهب 880 00:46:53,769 --> 00:46:55,479 . . . مهلاً، هل أذهب معها 881 00:46:55,563 --> 00:46:58,607 لا، يجب عليك البقاء هنا مع إبنك 882 00:47:19,295 --> 00:47:19,920 مرحباً، يا أبي 883 00:47:20,004 --> 00:47:21,714 هل تريد صفعي؟ 884 00:47:21,797 --> 00:47:24,091 لقد كنت فتي سئ جداً 885 00:47:24,175 --> 00:47:27,887 (حسناً، شكراً لك، العم (سام 886 00:47:27,970 --> 00:47:30,222 راقصنا التالي هو راقص جديد 887 00:47:30,306 --> 00:47:32,391 إنه مثير ولديه عضلات 888 00:47:32,475 --> 00:47:35,269 إنه الأب الذي تتمنونه 889 00:47:35,353 --> 00:47:39,899 جهزوا الحليب لإن القائد (كرانش) قادم 890 00:48:07,385 --> 00:48:08,427 أنا أحب ذلك 891 00:48:28,447 --> 00:48:29,031 ماذا بحق الجحيم، يا (فرانك)؟ 892 00:48:29,115 --> 00:48:30,741 لدي أريكة جديدة بالفعل 893 00:48:30,825 --> 00:48:32,660 سيتم إستلامها الأسبوع القادم 894 00:48:33,619 --> 00:48:35,871 لا يمكنك ترك أدوات المخدرات 895 00:48:35,955 --> 00:48:38,165 (لتعثر عليها (فراني 896 00:48:40,084 --> 00:48:42,211 هل هذة مريلتي؟ 897 00:48:42,294 --> 00:48:43,379 مايكي) لا يحب الحصول) 898 00:48:43,462 --> 00:48:45,756 علي رائحة المطبخ بملابسه 899 00:48:45,840 --> 00:48:47,883 ماذا تفعل علي الأرض؟ 900 00:48:47,967 --> 00:48:51,554 لا يبدو أن ساقي تعمل 901 00:48:55,933 --> 00:48:57,351 هناك شئ 902 00:48:57,435 --> 00:48:58,644 لا تراه كل يوم 903 00:48:58,727 --> 00:49:01,647 مرحباً، كيف حالك؟ 904 00:49:01,730 --> 00:49:02,648 من هذا، يا (فرانك)؟ 905 00:49:02,731 --> 00:49:05,568 (مايكي أوشي) (أحد أتباع (بوذا 906 00:49:05,651 --> 00:49:07,236 باحث عن الحقائق الخمس 907 00:49:07,319 --> 00:49:08,654 أربعة 908 00:49:08,737 --> 00:49:11,991 عاشق لـ (دوكا) وصديقي المفضل 909 00:49:12,074 --> 00:49:12,491 ألا زلت سأخذ (فراني) الليلة؟ 910 00:49:12,575 --> 00:49:14,577 من فضلكِ 911 00:49:14,660 --> 00:49:16,245 لدي صف لحام في أعماق البحار 912 00:49:16,328 --> 00:49:17,329 هل هذا شئ؟ 913 00:49:17,413 --> 00:49:18,998 أجل، أحواض بناء السفن ومنصات النفط 914 00:49:19,081 --> 00:49:21,459 يدفعون الكثير للحام تحت الماء 915 00:49:21,542 --> 00:49:22,668 هيا، أيتها الفتاة الجميلة 916 00:49:22,751 --> 00:49:23,669 لنحضر لكِ العشاء 917 00:49:23,752 --> 00:49:25,004 أنا أحبكِ أيضاً 918 00:49:25,087 --> 00:49:28,007 هل ستنضم إلينا علي العشاء الليلة، يا (كوامي)؟ 919 00:49:28,090 --> 00:49:29,258 هل سعتدين الجن؟ 920 00:49:29,341 --> 00:49:30,676 بيتزا الجبن جيدة؟ 921 00:49:30,759 --> 00:49:32,636 هاريت توبمان) أحب البيتزا)؟) 922 00:49:32,720 --> 00:49:34,388 هذة هي الشائعات 923 00:49:36,182 --> 00:49:38,476 زي لطيف 924 00:50:04,251 --> 00:50:06,086 مرحباً، إنه صبي 925 00:50:06,170 --> 00:50:08,547 يا إلهي 926 00:50:08,631 --> 00:50:10,966 و(تامي)؟ 927 00:50:11,050 --> 00:50:15,679 أجل، كانت بحاجة لجراحة قيصرية طارئة 928 00:50:15,763 --> 00:50:17,848 كان هناك بعض المضاعفات ونزيف 929 00:50:17,932 --> 00:50:20,309 لا تزال في غرفة العمليات 930 00:50:20,392 --> 00:50:22,353 اللعنة 931 00:50:22,436 --> 00:50:23,854 ولكنها ستكون بخير، أليس كذلك؟ 932 00:50:23,938 --> 00:50:26,440 لا أعرف، لا أعرف 933 00:50:26,524 --> 00:50:27,858 أعني، لم يخبرونني بشئ أخر 934 00:50:27,942 --> 00:50:29,401 حسناً، فلتذهب وتعرف 935 00:50:29,485 --> 00:50:31,779 (حسناً، هي في الجراحة، يا (كامي 936 00:50:31,862 --> 00:50:33,030 سيعلموننا بحالتها 937 00:50:33,113 --> 00:50:35,115 بمجرد أن يكون لديهم شيئاً ليخبروننا به 938 00:50:36,408 --> 00:50:37,618 سيد (تاميتي)؟ 939 00:50:37,701 --> 00:50:38,869 أجل 940 00:50:38,953 --> 00:50:40,412 أنا أسف، أعتقد أنها تقصدني 941 00:50:40,496 --> 00:50:44,542 سأعود بمجرد أن أعلم شيئاً، حسناً؟ 942 00:51:02,726 --> 00:51:05,104 هل أنت مستعد لممارسة الجنس مرة أخري قبل أن ننطلق؟ 943 00:51:05,187 --> 00:51:07,106 أنا بحاجة لفراش 944 00:51:07,189 --> 00:51:07,898 أريد أن أمدد جسدي 945 00:51:07,982 --> 00:51:09,108 وأريد أن أضع الثلج علي خصيتي 946 00:51:09,191 --> 00:51:12,403 ربما يمكننا ممارسة الجنس أثناء الإستحمام 947 00:51:12,486 --> 00:51:13,445 وربما علي السطح 948 00:51:13,529 --> 00:51:15,447 ديبي)؟) 949 00:51:15,531 --> 00:51:17,533 (لا، (ليب تامي)، أنجبت الطفل) 950 00:51:17,616 --> 00:51:19,285 هذا عظيم 951 00:51:19,368 --> 00:51:20,786 أجل، ولكنها في ورطة 952 00:51:20,869 --> 00:51:21,328 ماذا؟ 953 00:51:21,412 --> 00:51:23,831 هناك خطب ما 954 00:51:31,505 --> 00:51:33,257 أجل 955 00:51:33,340 --> 00:51:36,385 يبدو أن الفتية يحبون الأب الجديد 956 00:51:39,555 --> 00:51:40,556 هل لكم أحد ما حلمتك؟ 957 00:51:40,639 --> 00:51:43,392 لا 958 00:51:43,475 --> 00:51:44,977 "أحد مهندسي البرمجيات من "غوغل 959 00:51:45,060 --> 00:51:46,645 يحب التظاهر بأنه يرضع 960 00:51:46,729 --> 00:51:47,813 أجل، أنت محظوظ 961 00:51:47,896 --> 00:51:49,648 كان هناك رجلاً أرادني أن أغير حفاضته 962 00:52:12,588 --> 00:52:13,672 (مساء الخير، يا (مايف 963 00:52:13,756 --> 00:52:14,632 مرحباً بعودتكِ 964 00:52:14,715 --> 00:52:16,133 المعتاد؟ 965 00:52:16,216 --> 00:52:17,468 من فضلكِ 966 00:52:27,353 --> 00:52:28,854 تبدين رائعة 967 00:52:28,937 --> 00:52:29,980 شككراً لكِ 968 00:52:30,064 --> 00:52:31,315 أحب ردائكِ 969 00:52:31,398 --> 00:52:33,359 "هيرفيه ليجيه" 970 00:52:33,442 --> 00:52:34,860 هذا رائع 971 00:52:37,321 --> 00:52:39,239 شكراً لكِ 972 00:52:47,956 --> 00:52:51,377 قم بطي نهاية البطانية علي أقدام الطفل 973 00:52:51,460 --> 00:52:55,631 ثم أدخل الطرف في الأعلي، حسناً؟ 974 00:52:56,715 --> 00:52:57,424 أجل، أجل 975 00:52:57,508 --> 00:53:00,511 إجلس 976 00:53:04,390 --> 00:53:05,265 قم بتدليله هكذا 977 00:53:09,228 --> 00:53:10,604 مرحباً 978 00:53:13,190 --> 00:53:14,650 مرحباً 979 00:53:27,413 --> 00:53:29,081 يا إلهي 980 00:53:37,631 --> 00:53:39,091 صبي أم فتاة؟ 981 00:53:39,174 --> 00:53:41,093 صبي 982 00:53:46,598 --> 00:53:47,933 هل أنت متأكد إنه إبنك؟ 983 00:53:50,519 --> 00:53:51,979 تامي)؟) 984 00:53:52,062 --> 00:53:52,730 لا أعرف 985 00:53:52,813 --> 00:53:55,023 لا تزال في الجراحة 986 00:54:04,032 --> 00:54:05,492 كل شئ سيكون علي ما يرام 987 00:54:18,714 --> 00:54:20,257 هذا هو عمك 988 00:54:24,470 --> 00:54:25,554 إنه صبي 989 00:54:25,637 --> 00:54:27,306 لا، (إيان) لا يعرف بعد 990 00:54:51,997 --> 00:54:53,665 يا رجل 991 00:54:55,918 --> 00:54:57,669 مهلاً، يا رفاق أنا متاح 992 00:54:57,753 --> 00:54:59,838 مهلاً، الكرة 993 00:54:59,922 --> 00:55:01,006 هيا، يا رجل - لا، لا - 994 00:55:11,266 --> 00:55:14,895 عد إلي التقاعد 995 00:55:14,896 --> 00:58:05,896 Translated By F@D!L & أمير محمد "Twitter: @ameersays"