1 00:00:09,384 --> 00:00:11,220 هل كنت تنظر لمؤخرتي للتو؟ 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,888 .أنا أعلم أنك كنت تنظر لمؤخرتي للتو 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,223 هل تقول أنك تريد أن تعرف 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,807 ."ماذا حدث الأسبوع الماضي في "شيملس 5 00:00:15,891 --> 00:00:17,059 .صحيح 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,602 .بالطبع 7 00:00:18,685 --> 00:00:19,685 .قذر 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,564 .(أنت (كارل 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,524 .أجل هل سمعتِ عنيّ؟ 10 00:00:23,607 --> 00:00:26,151 .هذه (آن غونزاليس)، مساعدة المدير 11 00:00:26,235 --> 00:00:29,571 .هي صعبة المراس .هي تبقي الجميع ملتزمًا 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,574 أنا أعرف أنكِ تبيعين السجائر الإلكترونية .للأطفال المكسيكيون 13 00:00:32,658 --> 00:00:34,243 .وأنا أريد أن أشترك بالعمل معك 14 00:00:34,326 --> 00:00:37,079 هل تذكر عندما وصلنا لهنا في البداية، لقد .أستمتعنا معًا 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,247 .كل ما فعلناه كان الجنس 16 00:00:38,330 --> 00:00:39,414 .لقد مرحنا أيضًا 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,416 هل تتركني؟ !اللعنة عليك 18 00:00:41,500 --> 00:00:43,377 .أنت لن تتركني .انا من سأتركك 19 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 ماذا قررت تسميته؟ 20 00:00:44,836 --> 00:00:46,421 .(فريدي) .على إسم أستاذي 21 00:00:46,505 --> 00:00:47,923 .آمل أن (تامي) تحبه 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,007 .هم لم نناقش الأمر حقًا 23 00:00:49,091 --> 00:00:51,093 ماذا عن العائدات؟ 24 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 .هذا صحيح 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 لا بد أن هناك الكثير من .الأشياء هناك 26 00:00:54,054 --> 00:00:55,931 أجل، لكن نحن لن نتخلى عنها .مجانًا هذه المرة 27 00:00:56,014 --> 00:00:57,014 حقًا؟ - .لا - 28 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 ،نحن سنقوم بعمل مزاد علنيّ 29 00:00:58,183 --> 00:00:59,810 .ونكسب بعض المال منها 30 00:00:59,893 --> 00:01:01,770 هل تعرف من ضاجع شخص أسود في عائلتنا؟ 31 00:01:01,853 --> 00:01:04,439 ،شخص من من جهة جد امك 32 00:01:04,523 --> 00:01:05,691 .كان لديه عشيقة 33 00:01:05,774 --> 00:01:06,817 .هي تعيش في نهاية الشارع 34 00:01:06,900 --> 00:01:08,902 لماذا لم تخبرنيّ؟ 35 00:01:08,986 --> 00:01:10,487 !(أبتعد عن المنزل يا (فرانك 36 00:01:12,197 --> 00:01:13,615 هذا هو السبب يا بنيّ 37 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 هذا يغضبنيّ، أنا لدي ميراث ،ينتظرنيّ 38 00:01:16,451 --> 00:01:18,579 .و(ديبي) تحتجزه 39 00:01:18,662 --> 00:01:20,289 .أنت تترك النساء يديرنّ حياتك 40 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 .(مايكي) 41 00:01:22,040 --> 00:01:24,876 إذًا، أنتِ تشترين هذه الأشياء وتعيدينها، أليس كذلك؟ 42 00:01:24,960 --> 00:01:26,587 .أخرج من مخزنيّ 43 00:01:26,670 --> 00:01:28,755 (يمكنك إستعادة هذا عندما يكون (فرانك .رب الأسرة 44 00:01:28,839 --> 00:01:31,091 .صححي من الأمور 45 00:01:31,174 --> 00:01:33,510 ،ما لدي هي بطاقات الصراف الآلي 46 00:01:33,594 --> 00:01:34,845 .واحدة لكل واحد منكم 47 00:01:34,928 --> 00:01:36,597 فرانك)، إذا ما أردت تولي) 48 00:01:36,680 --> 00:01:38,348 .رئاسة المنزل، فرجاءًا أفعل هذا 49 00:01:38,432 --> 00:01:39,725 .إنها مهمة مريعة 50 00:01:40,475 --> 00:01:49,412 ترجمة: أمير محمد. Twitter: @ameersays 51 00:02:55,801 --> 00:02:57,969 .اليوم تتويجه 52 00:02:58,053 --> 00:03:00,389 هل تعرفين ما هذا؟ 53 00:03:00,472 --> 00:03:03,934 .تتويج الملك .أنا 54 00:03:04,017 --> 00:03:06,436 نحن سنشرب طوال اليوم .على شرفي 55 00:03:06,520 --> 00:03:09,564 .ها انتِ ذا .أسحبِ هذا من بطاقتي 56 00:03:09,648 --> 00:03:11,692 .أجل 57 00:03:14,319 --> 00:03:15,570 .مرفوضة 58 00:03:15,654 --> 00:03:16,780 .لا، هذا ليس ممكنًا 59 00:03:16,863 --> 00:03:18,448 .إبنتي أعطتني هذا للتو 60 00:03:18,532 --> 00:03:19,572 .جربي مجددًا رجاءًا رجاءًا؟ 61 00:03:23,245 --> 00:03:24,413 ما هذا بحق اللعنة؟ 62 00:03:24,496 --> 00:03:25,038 ربما هناك خطب 63 00:03:25,122 --> 00:03:26,998 .في الشريط المغناطيسي 64 00:03:27,082 --> 00:03:28,166 هل يمكنك إدخالها يدويًا؟ 65 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 .أجل 66 00:03:33,588 --> 00:03:34,297 هل يمكنك فعلها؟ - ...ضعي بعض - 67 00:03:34,381 --> 00:03:35,966 .ضعي بعض الشحوم عليها 68 00:03:36,049 --> 00:03:37,676 .وأفعليها بسرعة 69 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 .هناك طابور هل لديك المال نقدًا؟ 70 00:03:41,263 --> 00:03:42,639 ما هذا بحق اللعنة؟ 71 00:03:42,722 --> 00:03:44,057 .(ديبي) 72 00:03:50,147 --> 00:03:51,773 رفضت؟ ...لا، لا، أنا فقط 73 00:03:51,857 --> 00:03:52,857 .لقد قمت بتفعيل هذا للتو 74 00:03:52,899 --> 00:03:53,692 هل يمكنك أن تحاول مجددًا؟ 75 00:03:53,775 --> 00:03:57,654 .شكرًا لكِ 76 00:04:00,740 --> 00:04:03,743 .آسف إذًا 77 00:04:03,827 --> 00:04:05,662 ...أنا 78 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 .أنا سأعيد هذا 79 00:04:11,543 --> 00:04:12,794 ما هذا بحق اللعنة يا (ديبي)؟ 80 00:04:15,547 --> 00:04:16,667 ما هذا بحق اللعنة يا (ديبي)؟ 81 00:04:25,807 --> 00:04:28,143 !(آنسة (غالاغر 82 00:04:28,226 --> 00:04:29,936 .آنسة (غالاغر)، ثانية فقط 83 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 .انتِ نسيتِ هذا 84 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 .(كريستين) .شكرًا جزيلًا لكِ 85 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 .كما ترين، لهذا السبب أنا أتسوق هنا 86 00:04:34,900 --> 00:04:35,567 .بسبب خدمة العملاء 87 00:04:35,650 --> 00:04:37,152 !(عودي قريبًا، يا آنسة (غالاغر 88 00:04:37,235 --> 00:04:38,278 .بالطبع سأفعل 89 00:04:39,571 --> 00:04:41,990 .خلال ثلاثين يومًا أو أٌقل 90 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 .(ميكي) 91 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 ماذا؟ 92 00:04:52,167 --> 00:04:52,709 كم دقيقة تبقت حتى الغذاء؟ 93 00:04:52,793 --> 00:04:55,003 .تحقق من الساعة 94 00:04:55,086 --> 00:04:56,588 كنت سأفعل، لكن رأسك السمين ،الكبير 95 00:04:56,671 --> 00:04:58,173 ...يحجب - .تحرك إذًا - 96 00:04:58,256 --> 00:04:59,591 .لا أستطيع 97 00:04:59,674 --> 00:05:00,902 أنا لست مسموح أن أذهب لجانبك من الزنزانة، أتتذكر؟ 98 00:05:00,926 --> 00:05:02,427 !إنها الـ10:56 99 00:05:02,511 --> 00:05:03,804 الآن، هل هذا كان صعبًا؟ 100 00:05:04,429 --> 00:05:06,598 .(انهض يا (غالاغر 101 00:05:09,976 --> 00:05:10,976 ."لديك رسالة من "سانتا 102 00:05:21,655 --> 00:05:23,114 .إنه من مجلس إطلاق السراح المشروط 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,120 .سحقًا 104 00:05:29,204 --> 00:05:30,747 أنا لدي جلسة في يوم .عشرة من الشهر 105 00:05:30,831 --> 00:05:32,916 أعتقدت أنني سأكون هنا لمدة عام .على الأقل 106 00:05:35,961 --> 00:05:38,004 هل سمعتنيّ؟ 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,190 أنا لدي جلسة إستماع .في يوم عشرة 108 00:05:39,214 --> 00:05:41,091 .لقد سمعتك 109 00:05:41,174 --> 00:05:42,592 و؟ 110 00:05:42,676 --> 00:05:44,886 .ماذا؟ أنت لديك إجتماع إطلاق سروح مشروط .هنيئًا لك 111 00:05:48,598 --> 00:05:49,598 هذا كل ما لديك لقوله؟ 112 00:05:54,271 --> 00:05:55,605 .تبًا 113 00:05:55,689 --> 00:05:58,400 لقد نسيت ضبط المسجل، لتسجيل مباراة ."السوكس وكيبوز" 114 00:05:58,483 --> 00:05:59,609 هل ستقوم بشتغيلها هنا؟ 115 00:05:59,693 --> 00:06:00,777 .اجل 116 00:06:00,861 --> 00:06:01,444 .(لكنها بعد ست ساعات يا (تومي 117 00:06:01,528 --> 00:06:02,153 .أنت لديك الوقت للذهاب للمنزل 118 00:06:02,237 --> 00:06:03,905 .لكني حصلت على جعتي بالفعل 119 00:06:03,989 --> 00:06:05,866 .ومكانيّ 120 00:06:05,949 --> 00:06:06,616 ."السوكس وكيبوز" 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,827 .(ذلك كان شيء أفعله مع (فيونا 122 00:06:08,910 --> 00:06:11,204 نرتدي شورتات قصيرة، ونرى ما مقدار المشروبات المجانية 123 00:06:11,288 --> 00:06:13,748 الذي يمكننا الحصول عليها، وكم ...قتالًا يمكن أن نبدأ 124 00:06:13,832 --> 00:06:15,876 .اللعنة، انا أفتقد صديقتيّ 125 00:06:15,959 --> 00:06:17,144 .(يجب عليكِ الذهاب للمباراة يا (في 126 00:06:17,168 --> 00:06:18,211 .خذي صديقًا 127 00:06:18,295 --> 00:06:19,754 أي صديق؟ 128 00:06:19,838 --> 00:06:20,755 .أنا لا أعلم .أي واحد منهم 129 00:06:20,839 --> 00:06:21,756 .أنتِ لديكِ الكثير منهم 130 00:06:21,840 --> 00:06:22,924 .أذكر واحدًا 131 00:06:23,008 --> 00:06:23,925 .سأذهب أنا 132 00:06:24,009 --> 00:06:26,428 .انا صديقك 133 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 أنا ربما لن أٌقول لك مرحبًا .إذا ما رأيتك في الشارع 134 00:06:29,639 --> 00:06:30,891 ماذا عن (ديبي)؟ 135 00:06:30,974 --> 00:06:32,142 .هي ما زالت مراهقة 136 00:06:32,225 --> 00:06:33,852 .أيها المنحرف 137 00:06:33,935 --> 00:06:36,187 حسنًا، ماذا عن (جينا)؟ 138 00:06:36,271 --> 00:06:37,355 .جينا) لديها أربعة أطفال) 139 00:06:37,439 --> 00:06:38,773 ،هي تقوم بقص الكوبونات 140 00:06:38,857 --> 00:06:40,692 .وتحاول ألا تشرب حتى الظهر 141 00:06:40,775 --> 00:06:45,071 .هذا ليس أمر كبير .أن لا يكون لدي صديقات مقربات 142 00:06:45,155 --> 00:06:47,657 النساء مشغولات بالزواج ،والأطفال 143 00:06:47,741 --> 00:06:48,909 ...والوظائف والحيوات 144 00:06:48,992 --> 00:06:50,493 .حسنًا، لدي فكرة ماذا عن تلك الفتاة 145 00:06:50,577 --> 00:06:51,369 ،التي كنتِ تحتفلين معها طوال الوقت 146 00:06:51,453 --> 00:06:53,663 !وكنتوا ترتدون نفس مقاس الأحذية 147 00:06:53,747 --> 00:06:54,747 .(فيونا) 148 00:06:56,291 --> 00:06:58,460 مرحبًا يا رجل ماذا ستشرب؟ 149 00:06:58,543 --> 00:07:00,837 أنا لدي بعض أجهزة التلفاز .سقطت من شاحنة 150 00:07:00,920 --> 00:07:02,189 هل هذا المكان حيث يمكنني بيع الأشياء فيه؟ 151 00:07:02,213 --> 00:07:03,381 لا، هذا ليس المكان 152 00:07:03,465 --> 00:07:07,636 حيث تبيع فيه البضائع المسروقة .كنوع من الإحتيال 153 00:07:07,719 --> 00:07:08,959 إلا إن كان لديك كلمة مرور سرية؟ 154 00:07:09,012 --> 00:07:10,764 ."إحتيال الحانة" 155 00:07:10,847 --> 00:07:11,887 سألتقي بك في الزفاف .بالخلف 156 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 !أدخل 157 00:07:57,352 --> 00:07:59,521 !أخرجي هذا الفتى من منزلي 158 00:07:59,604 --> 00:08:00,855 !(آدي) .لا تكونين وقحة 159 00:08:00,939 --> 00:08:01,356 .أنتِ لديكِ ضيف 160 00:08:01,439 --> 00:08:02,524 .هي غير ضارة 161 00:08:02,607 --> 00:08:05,777 إن الزهايمر فقط يجعلها .عنصرية هكذا 162 00:08:05,860 --> 00:08:08,363 .(مرحبًا، أنا (ليام .لقد جئت في سلام سيدتيّ 163 00:08:08,446 --> 00:08:12,200 ليام)؟) أي نوع من الأسماء هذا؟ 164 00:08:12,283 --> 00:08:13,910 غواتيمالي؟ 165 00:08:13,993 --> 00:08:16,079 !أخرجي هذا الغواتيمالي من هنا 166 00:08:16,162 --> 00:08:17,956 .أنا آسفة، ربما هذا ليس الوقت المناسب 167 00:08:18,039 --> 00:08:19,290 مرحبًا؟ - من هذا؟ - 168 00:08:19,374 --> 00:08:20,250 !هذا أنا !(مافار) 169 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 !إبن أخوك المفضل 170 00:08:23,628 --> 00:08:24,921 كيف الحال يا سيدتيّ؟ 171 00:08:25,004 --> 00:08:27,090 !أجل 172 00:08:27,173 --> 00:08:28,293 ...لقد أحضرت لكِ بعض الدونات 173 00:08:29,968 --> 00:08:31,261 .ها أنتِ ذا 174 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 من هذا الرجل الصغير؟ 175 00:08:33,555 --> 00:08:36,224 .(أنا (ليام .(إبن (مونيكا 176 00:08:36,307 --> 00:08:36,933 من هي (مونيكا)؟ 177 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 .عاهرة 178 00:08:39,269 --> 00:08:41,062 كانت أخت غير شقيقة .(لإبن عم (عمر 179 00:08:44,149 --> 00:08:46,484 (أنت إبن (فرانك غالاغر 180 00:08:46,568 --> 00:08:48,236 .اجل، أسمع 181 00:08:48,319 --> 00:08:49,821 .(أنت غير مرحب بك هنا يا (ليام 182 00:08:49,904 --> 00:08:51,322 (يجب أن تفهم أن (فرانك (و(وموينكا 183 00:08:51,406 --> 00:08:52,282 فعلوا الفظائع 184 00:08:52,365 --> 00:08:54,075 .لهذه العائلة 185 00:08:54,159 --> 00:08:54,909 ،(لقد قاضوا (آدي 186 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 بتهمة وجود درابزين سيء ،على الشرفة 187 00:08:56,745 --> 00:08:58,747 وفتحوا بطاقات إئتمان بأسمائنا ،كلنا 188 00:08:58,830 --> 00:08:59,581 ،"سرقوا سيارتنا "الماليبو 189 00:08:59,664 --> 00:09:01,916 .أعدوا المخدرات في الطابع العلوي 190 00:09:02,000 --> 00:09:03,626 .لا، أنا اتفهم 191 00:09:03,710 --> 00:09:05,253 لكن أنا الشخص الوحيد الأسود 192 00:09:05,336 --> 00:09:06,713 .في منزل مليء بالحمقى 193 00:09:06,796 --> 00:09:08,298 .لكن هذا لا يقع على عاتقك 194 00:09:08,381 --> 00:09:10,091 .شكرًا لوقتك 195 00:09:11,968 --> 00:09:12,427 .عاهرة 196 00:09:12,510 --> 00:09:14,554 .تمهل 197 00:09:14,637 --> 00:09:17,265 .الرجل الأسود المحتاج، يظل محتاجًا 198 00:09:23,188 --> 00:09:24,773 .أنا أفهمك 199 00:09:24,856 --> 00:09:26,024 .وأنت بحاجة للتوجيه 200 00:09:26,107 --> 00:09:27,442 .شخص مثلي 201 00:09:27,525 --> 00:09:28,193 .مرحى لهذا 202 00:09:28,276 --> 00:09:30,320 .لا ...هذا 203 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 .لا تقل هذا 204 00:09:31,654 --> 00:09:32,654 .لا تقل هذا أبدًا 205 00:09:32,697 --> 00:09:33,198 .الآن، أجلس 206 00:09:33,281 --> 00:09:35,075 .أجل، سيديّ 207 00:09:39,120 --> 00:09:40,622 .خذ وقتك 208 00:09:40,705 --> 00:09:41,581 يمكن أن تبدأ إجتماعات العمل .متأخرًا 209 00:09:41,664 --> 00:09:42,582 .هذا مهنيّ 210 00:09:42,665 --> 00:09:43,684 .انا آسف .لقد كان هنا أمر بالصراف الآلي 211 00:09:43,708 --> 00:09:46,294 لم أستطع الحصول على شطيرة .إفطاري 212 00:09:46,377 --> 00:09:47,796 ...والصباح كله كان سيئًا، وانا جائع 213 00:09:47,879 --> 00:09:49,506 أصمت، وتحقق من هذا الطابور .يا بنيّ 214 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 .جميعهم يطلبون صلصة التارتورا 215 00:09:51,674 --> 00:09:52,759 .لقد قدت عملًا جديدًا 216 00:09:52,842 --> 00:09:53,760 .لقد قللت من شأنك 217 00:09:53,843 --> 00:09:55,637 .انت تستطيع اللعب - .هذا كان سهلًا - 218 00:09:55,720 --> 00:09:57,114 المدرسة المتوسطة، كان لديها .يوم ميدانيّ 219 00:09:57,138 --> 00:09:59,891 كما تعلمين، السباقات، ولعبة .رمي البيض 220 00:09:59,974 --> 00:10:01,518 الأمر كان أشبه بأخذ حلوى .من رضيع 221 00:10:01,601 --> 00:10:04,604 حسنًا، إليك حصتك .يا شريكي 222 00:10:04,687 --> 00:10:05,855 .شكرًا لكِ شريكتيّ 223 00:10:05,939 --> 00:10:07,649 !أنتم أنا لدي صف هنا 224 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 !أطول من ثدي جدتيّ 225 00:10:09,734 --> 00:10:10,068 !ابدأوا بالعمل 226 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 .(آسفة يا (لوري 227 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 .اجل، سيدتيّ 228 00:10:15,240 --> 00:10:17,158 أستمتع باكل الكثير .من الدهون غير المشبعة 229 00:10:17,242 --> 00:10:18,451 .سأفعل هل تشعرين بالغيرة؟ 230 00:10:23,748 --> 00:10:25,166 .مرحبًا 231 00:10:25,250 --> 00:10:27,210 !مرحبًا أيها الصغير 232 00:10:27,293 --> 00:10:30,130 كيف حال إبن أخي؟ 233 00:10:30,213 --> 00:10:31,631 لقد تركني أخذ 234 00:10:31,714 --> 00:10:33,550 .قيلولة لمدة تسع دقائق الليلة الماضية 235 00:10:33,633 --> 00:10:35,093 هل انت متحمس للعودة للعمل؟ 236 00:10:35,176 --> 00:10:36,176 بالفعل؟ 237 00:10:36,219 --> 00:10:38,012 .لا، لا 238 00:10:38,096 --> 00:10:39,240 أسمع، كنت أتساءل إذا ما بإمكاني 239 00:10:39,264 --> 00:10:41,182 .الحصول على راتبي مقدمًا 240 00:10:41,266 --> 00:10:43,059 .لا مشكلة .كامي) ستعطيك الشيك) 241 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 !(يا (كامي 242 00:10:46,271 --> 00:10:47,647 !ليب) يحتاج مقدم) 243 00:10:47,730 --> 00:10:48,648 .شكرًا لكِ 244 00:10:48,731 --> 00:10:49,731 .شكرًا 245 00:10:50,859 --> 00:10:53,194 .مرحبًا - .أهلًا - 246 00:10:53,278 --> 00:10:54,278 هل تريدين رؤيته؟ - .اجل - 247 00:10:59,534 --> 00:11:00,118 هل هناك أي أخبار عن موعد خروج (تامي)؟ 248 00:11:00,201 --> 00:11:01,744 .ليس بعد 249 00:11:01,828 --> 00:11:04,372 لقد قالوا أنهم سينقلونها لغرفة .عادية اليوم 250 00:11:04,455 --> 00:11:05,957 وقالوا أن (فريدي) يمكنه 251 00:11:06,040 --> 00:11:07,458 .أن يأتيّ لرؤيتها، وهذا جيد 252 00:11:07,542 --> 00:11:09,544 .الحمدلله 253 00:11:09,627 --> 00:11:10,920 إنه يقتلها عدم قدرتها .على حمله 254 00:11:11,004 --> 00:11:13,756 إنه يقتلها أيضًا عدم مقدرتها .على غسل شعرها أيضًا 255 00:11:13,840 --> 00:11:15,466 أنا لدي قائمة كبيرة 256 00:11:15,550 --> 00:11:18,219 من منتجات الشعر للذهاب .لشرائهم 257 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 .(أنظر، يا (ليب 258 00:11:20,346 --> 00:11:21,346 .أجل 259 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 .بشأن المقدم 260 00:11:22,557 --> 00:11:25,393 .لقد أتصلت مصلحة الضرائب بالأمس 261 00:11:25,476 --> 00:11:27,896 من المفترض أن أنقص من راتبك 262 00:11:27,979 --> 00:11:28,313 .النصف 263 00:11:28,396 --> 00:11:29,147 ماذا؟ 264 00:11:29,230 --> 00:11:30,565 .لا أعلم 265 00:11:30,648 --> 00:11:31,441 شي بشأن قروض طلابية؟ 266 00:11:31,524 --> 00:11:34,235 أو الضمان الإجتماعي؟ 267 00:11:34,319 --> 00:11:35,737 .صحيح .لا، أنا آسف 268 00:11:35,820 --> 00:11:37,947 .أنا يمكنني أن أعتني بهذا 269 00:11:38,031 --> 00:11:39,031 .سأعتني بهذا 270 00:11:40,658 --> 00:11:42,994 لقد أستخدمت (ديبي) رقم ضماني الإجتماعي 271 00:11:43,077 --> 00:11:43,620 في الحساب البنكي؟ 272 00:11:43,703 --> 00:11:46,039 ألم أعلمها أي شيء؟ 273 00:11:46,122 --> 00:11:47,749 .(لا تقسو على نفسك يا (فرانك 274 00:11:47,832 --> 00:11:50,543 انظر، كل حساباتنا تم تجميدها بواسطة مصلحة الضرائب 275 00:11:50,627 --> 00:11:52,086 بماذا كانت تفكر؟ 276 00:11:52,170 --> 00:11:57,008 انا لم أستخدم رقم ضماني الإجتماعي .الحقيقي منذ عام 1969 277 00:11:57,091 --> 00:11:59,093 حسنًا، يمكنك أن تقود الحصان ،للماء 278 00:11:59,177 --> 00:11:59,761 ...لكن إذا ما كان الجمل غبي 279 00:11:59,844 --> 00:12:00,720 ماذا تفعل؟ 280 00:12:00,803 --> 00:12:01,803 ...لا، لا تفعل، لا تفعل 281 00:12:01,846 --> 00:12:03,514 ...لا 282 00:12:03,598 --> 00:12:05,183 .ظننت أنه يجب ان أجرب هذا 283 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 .لقد أكلت البطاقة 284 00:12:06,517 --> 00:12:07,435 !اللعنة 285 00:12:07,518 --> 00:12:08,978 ،إذا ما كنت تعتقد أن هذا مضحك 286 00:12:09,062 --> 00:12:12,190 !فتوقف أيها الروبوت الغبي هناك 287 00:12:12,273 --> 00:12:15,068 ،انت وبنكك اللعين 288 00:12:15,151 --> 00:12:16,277 .وتمهيدكم الطريق للأتمتة 289 00:12:16,361 --> 00:12:19,155 !هذا هراء 290 00:12:20,114 --> 00:12:22,033 نحن سنتصل بعمتك (ديبي)، حسنًا؟ 291 00:12:22,116 --> 00:12:23,952 .أجل، سنفعل .اجل، سنفعل 292 00:12:24,035 --> 00:12:25,495 .هذا سيستغرق ثانية فقط 293 00:12:30,291 --> 00:12:32,752 .(مرحبًا، عمة (ديبي 294 00:12:32,835 --> 00:12:35,296 .هذا (ليب) و(فريد) يتصلان 295 00:12:35,380 --> 00:12:37,298 لقد كنا نتساءل فقط 296 00:12:37,382 --> 00:12:38,901 إذا ما استخدمتِ رقم ضماني الإجتماعي الحقيقي 297 00:12:38,925 --> 00:12:41,261 ومكان العمل عندما قدمتِ 298 00:12:41,344 --> 00:12:42,655 على حساب البنكيّ، وبطاقتي الإئتمانية؟ 299 00:12:42,679 --> 00:12:45,306 لأن شركة "سالي ماي" أتصلت بيّ 300 00:12:45,390 --> 00:12:47,308 ،ولقد تم إيقاف راتبي 301 00:12:47,392 --> 00:12:49,018 وهذا بالضبط ما أريده 302 00:12:49,102 --> 00:12:50,603 .و(تامي) موجودة في المستشفى 303 00:12:50,687 --> 00:12:51,938 ،لذا أنا أشعر قليلًأ 304 00:12:52,021 --> 00:12:53,231 .أنني أريد طعنك في عينك 305 00:12:53,314 --> 00:12:54,816 .أتصلي بيّ 306 00:12:54,899 --> 00:12:56,651 هل أنت جاهز يا (فريدي)؟ 307 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 .لنذهب 308 00:12:58,236 --> 00:12:58,820 إذا ما جاء شخص لهنا 309 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 ،يتحدث عن النقابات 310 00:13:01,114 --> 00:13:02,615 ،في الأرجع سيكون هناك شخص ما 311 00:13:02,699 --> 00:13:05,493 ،ربما من الإدارة، سياتي لهنا 312 00:13:05,576 --> 00:13:07,996 ويخبركم ان النقابات سيئة، صحيح؟ 313 00:13:08,079 --> 00:13:10,290 من هذا الرجل؟ 314 00:13:10,373 --> 00:13:11,207 .ممثل النقابة 315 00:13:11,291 --> 00:13:13,167 ،لقد أوقفنا لكي يخبرنا 316 00:13:13,251 --> 00:13:14,919 .عن مزايا التنظيم 317 00:13:15,003 --> 00:13:16,629 أنا سأمحنه دقيقة اخرى 318 00:13:16,713 --> 00:13:18,881 للحصول على هذا القميص المجاني .ومن ثم سأرحل 319 00:13:18,965 --> 00:13:21,009 ماذا يوجد على معصمك بحق الجحيم؟ 320 00:13:21,092 --> 00:13:21,301 .سوار تنس 321 00:13:21,384 --> 00:13:23,011 لماذا؟ 322 00:13:23,094 --> 00:13:24,220 .لأنني أستحق هذا 323 00:13:24,304 --> 00:13:25,722 ولكن لماذا يكون لدينا نقابة؟ 324 00:13:25,805 --> 00:13:27,432 نحن بدون نقابة، صحيح؟ 325 00:13:27,515 --> 00:13:29,851 أليس هذا جيدًا؟ 326 00:13:29,934 --> 00:13:30,727 أجل، ولكن يبدو أنه يمكننا الحصول على أجر إضافي 327 00:13:30,810 --> 00:13:33,354 وتأمين طب أسنان، إذا ما اسمتعنا .لهذا الرجل 328 00:13:33,438 --> 00:13:35,356 في الواقع، ما قلته كان 329 00:13:35,440 --> 00:13:38,359 نحن يجب علينا القتال للأجر .الإضافي وتأمين الأسنان 330 00:13:38,443 --> 00:13:40,653 ،2019 هي سنة مفاوضات كبيرة لنا 331 00:13:40,737 --> 00:13:42,864 ،ونحن سنقاتل بضراوة 332 00:13:42,947 --> 00:13:44,615 .لجميع أعضائنا 333 00:13:44,699 --> 00:13:46,826 ...دعيني اسألك شيء ما 334 00:13:46,909 --> 00:13:48,369 .(ديبي) 335 00:13:48,453 --> 00:13:50,079 .(ديبي) .حسنًا 336 00:13:50,163 --> 00:13:51,956 هل كنتِ تعلمين 337 00:13:52,040 --> 00:13:53,560 أن هذا ما يحصل عليه عامل نقابة الحدادين 338 00:13:53,624 --> 00:13:57,045 كإئتمان سنوي لرعاية الطفل؟ 339 00:13:57,128 --> 00:13:58,421 .أنا أريد إئتمان رعاية الطفل 340 00:13:58,504 --> 00:14:00,381 .أجل، أعلم انكِ تريدين 341 00:14:00,465 --> 00:14:02,258 ،بالإضافة إلى العطل المدفوعة، والأجر الإضافي 342 00:14:02,341 --> 00:14:05,261 المعاشات التقاعدية، والمزايا .وأمن الوظيفة 343 00:14:05,344 --> 00:14:06,721 صحيح؟ ،أنتم تحتاجون لهذا 344 00:14:06,804 --> 00:14:09,599 والطريقة الوحيدة للحصول على هذا .هي بدخول النقابة 345 00:14:09,682 --> 00:14:12,351 الآن، هل أنتِ موافقة يا (ديبي)؟ 346 00:14:13,644 --> 00:14:14,270 .اجل 347 00:14:14,353 --> 00:14:16,230 هكذا أم هكذا؟ 348 00:14:16,314 --> 00:14:18,232 !أجل، أيها السافل 349 00:14:18,316 --> 00:14:20,318 .اللعنة 350 00:14:20,401 --> 00:14:21,611 .أعلم - .هذا قريب للغاية - 351 00:14:21,694 --> 00:14:23,196 ،هناك شائعة أنه 352 00:14:23,279 --> 00:14:25,698 هم يحاولون طرد المجرمين .غير العنيفين 353 00:14:25,782 --> 00:14:27,617 ،وإتاحة المجال للمجرمين العنيفين 354 00:14:27,700 --> 00:14:28,701 القتلة واللصوص المسلحين 355 00:14:28,785 --> 00:14:31,287 .الأشخاص الذين مثلنا 356 00:14:31,370 --> 00:14:32,622 .هذا صحيح 357 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 .أنا فجرت شاحنة 358 00:14:34,290 --> 00:14:37,668 أنا أطلقت النار على وجه رجل .سبع مرات 359 00:14:37,752 --> 00:14:39,504 وأنا عذبت زعيم عصابة منافسة 360 00:14:39,587 --> 00:14:42,090 .لأسبوعين، واطعمت جسده لكلابيّ 361 00:14:42,173 --> 00:14:43,341 يا رجل، يجب عليك أن تنتبه 362 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 على نفسك الآن، حسنًا؟ 363 00:14:44,967 --> 00:14:46,135 عندما يحصل شخص ،على موعد 364 00:14:46,219 --> 00:14:48,179 ،يبدأ الناس يصبحوا غيورين 365 00:14:48,262 --> 00:14:50,056 .ويحاولون تخريب إطلاق سراحه المشروط 366 00:14:50,139 --> 00:14:51,265 كيف تقبل صديقك الأمر؟ 367 00:14:51,349 --> 00:14:53,351 ميكي)؟) 368 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 .هو لم يقل الكثير 369 00:14:54,977 --> 00:14:56,312 ما هو موقفه؟ 370 00:14:56,395 --> 00:14:57,939 موقفه؟ 371 00:14:58,022 --> 00:14:59,273 .موقف يا رجل 372 00:14:59,357 --> 00:15:01,692 ،كيف الحال بالخارج 373 00:15:01,776 --> 00:15:03,253 كما تعلم، عندما يكون أحد منكم بالخارج 374 00:15:03,277 --> 00:15:04,904 والآخر ما يزال هنا؟ 375 00:15:04,987 --> 00:15:06,405 .(مثلي أنا و(كونسويلو 376 00:15:06,489 --> 00:15:08,157 هو بالخارج، وأنا هنا 377 00:15:08,241 --> 00:15:10,368 نحن اخذنا مسافة عن بعضنا البعض لمدة عامين 378 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 ،مع خيار التجديد 379 00:15:11,828 --> 00:15:12,745 ونحن لدينا الإذن للإنخراط 380 00:15:12,829 --> 00:15:15,414 في أنشطة جنسية مع ناس آخرين 381 00:15:15,498 --> 00:15:17,250 .طالما أنه لا يوجد تقبيل بالفم 382 00:15:19,544 --> 00:15:22,588 (أخبرني أنك أنت و(ميكي تحدثتما بشأن هذا، صحيح؟ 383 00:15:24,215 --> 00:15:25,091 ...أقصد 384 00:15:25,174 --> 00:15:26,467 !اللعنة 385 00:15:26,551 --> 00:15:28,427 !هذا الرجل أنتهى أمره 386 00:15:28,511 --> 00:15:29,971 أقصد، لماذا قد نتحدث عن 387 00:15:30,054 --> 00:15:32,265 شيء إفتراضي تمامًا؟ 388 00:15:32,348 --> 00:15:33,742 كان من المفترض أن تتراوح عقوبتيّ .من ثلاث لخمس سنوات 389 00:15:33,766 --> 00:15:35,101 .هم لم يتحدثوا 390 00:15:35,184 --> 00:15:38,688 انظر يا رجل، هذا قانون سجن .(الشواذ يا (غالاغر 391 00:15:38,771 --> 00:15:40,189 .يجب عليكم التحدث بهذا الشأن 392 00:15:40,273 --> 00:15:42,233 .يجب أن تعرف كيف هو الأمر 393 00:15:42,316 --> 00:15:44,152 .يجب أن تعرف موقفك 394 00:15:44,235 --> 00:15:45,653 .وإلا سيتأذى الناس 395 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 !(كارل) 396 00:16:05,381 --> 00:16:06,966 هل تريد سمك فيليه ساخن؟ 397 00:16:08,009 --> 00:16:09,177 .جميل 398 00:16:09,260 --> 00:16:10,178 .ناضج جدًا 399 00:16:10,261 --> 00:16:11,345 .(يا للهول يا (ستامب 400 00:16:11,429 --> 00:16:12,430 .تصرف بنضاجة 401 00:16:20,521 --> 00:16:22,023 (حسنًا، يا (كارل .تعال معيّ 402 00:16:22,106 --> 00:16:26,152 وهؤلاء الحمقى يمكنهم تولي الأمر، أليس كذلك؟ 403 00:16:26,235 --> 00:16:28,196 .(أجل، (لوري - .(آسف، (لوري - 404 00:16:28,279 --> 00:16:29,697 ،لدي مهمة تنظيف خاصة لك 405 00:16:29,780 --> 00:16:31,199 .يا قرصاني الصغير 406 00:16:31,282 --> 00:16:32,116 .تعال معيّ 407 00:16:32,200 --> 00:16:34,744 ،تنبيه وجود حرق بالاحداث .إنه نظيف بالفعل 408 00:16:34,827 --> 00:16:37,038 إذًا، ماذا سأنظف؟ 409 00:16:37,121 --> 00:16:37,872 !استخدم كلمة امان 410 00:16:37,955 --> 00:16:40,082 .أقوى"، ليست كلمة أمان" 411 00:16:43,252 --> 00:16:44,587 .(هذا هو الأمر يا (ليام 412 00:16:44,670 --> 00:16:47,548 الكبرياء يساوي الحصول على وظيفة يساوي إحترام الذات 413 00:16:47,632 --> 00:16:49,383 .يساوي المزيد من الكبرياء 414 00:16:49,467 --> 00:16:51,260 .كرر هذا عليّ 415 00:16:51,344 --> 00:16:52,487 الكبرياء يساوي إحترام الذات .وهذا يساوي الكبرياء 416 00:16:52,511 --> 00:16:54,513 .صحيح 417 00:16:54,597 --> 00:16:55,806 .لهذا السبب أنا أقوم بهذا 418 00:16:55,890 --> 00:16:57,159 .لهذا السبب أنا أبيع السيارات المستعملة 419 00:16:57,183 --> 00:16:58,351 .لأنني أؤمن بالقيمة 420 00:17:00,186 --> 00:17:01,729 ،إنه أمر جميل 421 00:17:01,812 --> 00:17:04,649 أن تضع رجل أسود ذو كبرياء .في سيارة جيدة 422 00:17:04,732 --> 00:17:05,942 .هذا يجعلك فخورًا 423 00:17:06,025 --> 00:17:08,236 أنا اتمنى لو أنه كان هناك .قائمة من القواعد 424 00:17:08,319 --> 00:17:10,738 ."لكيف تكون رجلًا اسود في "أمريكا 425 00:17:12,490 --> 00:17:14,200 أي "أمريكا"؟ 426 00:17:14,283 --> 00:17:15,493 هذه؟ 427 00:17:15,576 --> 00:17:16,827 ،لا، لا، لا، أنظر 428 00:17:16,911 --> 00:17:18,246 ،هناك "أمريكا" سوداء 429 00:17:18,329 --> 00:17:20,081 .مثل الموجودة هنا في الجزء الجنوبيّ 430 00:17:20,164 --> 00:17:21,707 ونحن سود، وهناك مجموعة من القواعد 431 00:17:21,791 --> 00:17:22,583 لكيف تكن أسود هنا، صحيح؟ 432 00:17:22,667 --> 00:17:25,086 يجب أن تكون قويًا، لكن لا تكن .المعتدي أبدًا 433 00:17:25,169 --> 00:17:28,256 لا يمكن أن تدع أي شخص .يعتدي عليكّ، وكل هذا 434 00:17:28,339 --> 00:17:30,675 .ولكن هناك سود في "أمريكا" البيض 435 00:17:30,758 --> 00:17:32,260 الآن، عن أي "أمريكا" نتحدث؟ 436 00:17:32,343 --> 00:17:33,343 .انا لست متاكدًا 437 00:17:33,678 --> 00:17:36,305 .حسنًا 438 00:17:36,389 --> 00:17:37,549 أي مدرسة إبتدائية ذهبت إليها؟ 439 00:17:37,598 --> 00:17:40,101 ."أكاديمية هوبكينز" 440 00:17:40,184 --> 00:17:42,270 .حسنًا، هذه ستكون "أمريكا" البيض 441 00:17:42,353 --> 00:17:43,771 ،قواعد الرجل الأسود بسيطة 442 00:17:43,854 --> 00:17:45,606 .لا تخرج بعد السادسة مساءًا 443 00:17:45,690 --> 00:17:47,942 لا ترتدي قلنسوة أغمق .من لون السماء 444 00:17:48,025 --> 00:17:48,693 ولا تعترف أبدًا برغباتك الجنسية 445 00:17:48,776 --> 00:17:51,279 .بالقرب من النساء البيض 446 00:17:51,362 --> 00:17:52,780 .يجب عليك أكل السوشي الآن 447 00:17:52,863 --> 00:17:55,366 ."وتوافق على "اليوغا .وتوافق على أكل الطعام الصحيّ 448 00:17:55,449 --> 00:17:57,135 ."وتستمع لمؤتمرات "تيد .وترى فن (بانكسي) فقط 449 00:17:57,159 --> 00:17:58,703 .وترفض كل فنون الشارع الأخرى 450 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 هل تفهم كل هذا؟ 451 00:17:59,704 --> 00:18:01,247 .عجبًا 452 00:18:01,330 --> 00:18:02,582 ،الآن، إذا ما أوقفك شرطيّ 453 00:18:02,665 --> 00:18:04,792 ،فهذه له قائمة خاصة 454 00:18:04,875 --> 00:18:06,085 .لا تهرب أبدًا 455 00:18:06,168 --> 00:18:08,504 .ولا تقوم بحركات مفاجئة 456 00:18:08,588 --> 00:18:09,630 .إبتسامة صغيرة لن تؤذيك 457 00:18:09,714 --> 00:18:11,799 .جامل الشرطيّ 458 00:18:11,882 --> 00:18:13,009 .أنا أحب ربطة عنقك سيديّ 459 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 .إن عيونك جميلة حقًا 460 00:18:45,916 --> 00:18:47,543 هذا كله لـ(ديبي)؟ 461 00:18:47,627 --> 00:18:48,628 ديبي غالاغر)؟) 462 00:18:48,711 --> 00:18:50,296 .أجل 463 00:18:50,379 --> 00:18:54,342 .شخص ما لديه سر كبير 464 00:18:54,425 --> 00:18:56,093 ...أنا 465 00:18:56,177 --> 00:18:58,429 هذه اللحظة التي يرى فيها المعلم المحتال 466 00:18:58,512 --> 00:19:00,431 عمل طالبه لأول مرة 467 00:19:00,514 --> 00:19:02,141 .ويعترف بذكائها 468 00:19:02,224 --> 00:19:04,060 ماذا تفعل، تعيد بيع كل هذا؟ 469 00:19:04,143 --> 00:19:06,020 هي ترتديه وتعيده خلال 470 00:19:06,103 --> 00:19:10,358 30 يومًا، لإسترداد المبلغ .بأكمله 471 00:19:10,441 --> 00:19:15,237 !يا له من أمر رائع، تلك العبقرية 472 00:19:15,988 --> 00:19:17,865 وانا أعتقدت أنها ليست .بهذا الذكاء 473 00:19:17,948 --> 00:19:21,452 .هذا يتطلب حرفة حقيقية 474 00:19:21,535 --> 00:19:23,913 .أنا أشعر بحب عميق لها 475 00:19:23,996 --> 00:19:26,582 أحضر حقائب اليد وأنا سأحضر .الباقي 476 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 .لنأخذ كل شيء 477 00:19:27,708 --> 00:19:30,378 ...لا، لا، مهلًا .(تمهل ثانية يا (مايكي 478 00:19:30,461 --> 00:19:33,673 هي حصلت على هذه الاشياء بشكل .عادل 479 00:19:33,756 --> 00:19:36,050 انا لست ملكًا مستبدًا، حسنًا؟ 480 00:19:36,133 --> 00:19:40,638 أنا أريد أن أكون رحيمًا .وعادلًا مع رعاييّ 481 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 .نحن سنأخذ ماركة "غوتشي" فقط 482 00:19:42,515 --> 00:19:46,977 ما يكفي فقط لتغطية حادث الصراف .الآلي، بالإضافة إلى الفائدة 483 00:19:47,061 --> 00:19:48,396 .إن حكمك شيء جميل، أيها الملك 484 00:19:52,108 --> 00:19:53,275 .لقد فاتتك بقعة 485 00:19:53,359 --> 00:19:54,359 .هناك 486 00:19:57,697 --> 00:19:59,615 .أجل 487 00:19:59,699 --> 00:20:02,201 .هذا ما أريده 488 00:20:02,284 --> 00:20:03,661 .(لذا، يا (كارل 489 00:20:03,744 --> 00:20:06,414 لقد حصلت على بعض الوقت للإستقرار 490 00:20:06,497 --> 00:20:07,331 .أردت أن أعطيك هذا 491 00:20:07,415 --> 00:20:10,292 لكن أعتقد أنه حان الوقت للتحدث 492 00:20:10,376 --> 00:20:11,252 .بشأن علاقتنا الآن 493 00:20:11,335 --> 00:20:13,754 تقصدين، تقييم أداء؟ 494 00:20:13,838 --> 00:20:14,838 بما أنني موظفك؟ 495 00:20:15,881 --> 00:20:17,967 .(كارل) 496 00:20:18,050 --> 00:20:20,428 .(كارل)، (كارل)، (كارل) 497 00:20:20,511 --> 00:20:21,429 .لوري)، لا يمكننا هذا) 498 00:20:21,512 --> 00:20:23,389 ...دليل الموظف ينص - ...أنا - 499 00:20:23,472 --> 00:20:25,808 .(لقد كتبت دليل الموظف يا (كارل 500 00:20:25,891 --> 00:20:26,976 .حسنًا 501 00:20:27,059 --> 00:20:28,769 .حسنًا، هناك شخص آخر 502 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 من (آن)؟ 503 00:20:30,604 --> 00:20:33,065 لقد رأيتك تتحقق من جسدها .اليوم 504 00:20:33,149 --> 00:20:33,941 الفتاة الجديدة؟ .أنا لم أكن أفعل هذا 505 00:20:34,024 --> 00:20:35,151 .لدي حبيبة 506 00:20:35,234 --> 00:20:37,903 فتاة البحرية الغبية؟ 507 00:20:37,987 --> 00:20:39,488 .أجل، وهي في مخيم صيفي 508 00:20:39,572 --> 00:20:40,197 .نحن جديون للغاية 509 00:20:40,281 --> 00:20:42,783 .وأيضًا أنتِ رئيستيّ .وعجوزة 510 00:20:42,867 --> 00:20:45,494 (لا مزيد من الكلام يا (كارل 511 00:20:45,578 --> 00:20:47,788 .لوري)، رجاءًا) !(انا أحب صديقتي (كيلي 512 00:20:49,665 --> 00:20:51,333 هل تعرفين كيف تقرعين الباب يا (غونزاليس)؟ 513 00:20:51,417 --> 00:20:53,502 .آسفة .لقد نفذت المناديل 514 00:20:53,586 --> 00:20:54,879 .لم أقصد المقاطعة 515 00:20:57,631 --> 00:20:58,631 .رباه 516 00:21:02,553 --> 00:21:04,847 .مرحبًا 517 00:21:04,930 --> 00:21:06,807 ."كلها "غوتشي" أو "برادا 518 00:21:06,891 --> 00:21:08,476 ."كلها، "ج.ب 519 00:21:08,559 --> 00:21:10,603 ."جديدة بورقتها" 520 00:21:10,686 --> 00:21:12,521 هل اعجبك المصطلح؟ .لقد عرفته للتو 521 00:21:12,605 --> 00:21:13,981 من أين حصلت على كل هذا يا (فرانك)؟ 522 00:21:14,064 --> 00:21:16,358 لا تسألني أي أسئلة، ولن اخبرك .بأي أكاذيب 523 00:21:16,442 --> 00:21:19,570 هل يمكنني الحصول على مشروب جيمي" مزدوج؟" 524 00:21:19,653 --> 00:21:21,781 .أنا أيضًا .يجب أن أتبول 525 00:21:22,865 --> 00:21:24,658 سأعطيك 50 دولارًا للحقيبة (يا (فرانك 526 00:21:24,742 --> 00:21:26,160 .(أنضج يا (كيفن 527 00:21:26,243 --> 00:21:28,871 .هذه بضائع بقيمة 2500 ألف 528 00:21:28,954 --> 00:21:31,832 إن الزرقاء تساوي .أكثر من الف 529 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 مئة إذًا؟ 530 00:21:33,000 --> 00:21:34,585 .تم 531 00:21:38,047 --> 00:21:39,507 .(هذه لم تكن مفاوضة جيدة يا (كيف 532 00:21:39,590 --> 00:21:42,968 .شاهد وتعلم 533 00:21:43,052 --> 00:21:44,929 (حسنًا يا (فرانك 534 00:21:45,012 --> 00:21:49,683 .20، 40، 60، 80، 100 535 00:21:49,767 --> 00:21:51,477 .أنا أشكرك - ...إلا - 536 00:21:51,560 --> 00:21:53,437 أنه يجب أن تدفع حسابك .للحانة 537 00:21:53,521 --> 00:21:54,623 كم مقدار ما يديه به يا (في)؟ 538 00:21:54,647 --> 00:21:55,439 .عدد لا نهائيّ 539 00:21:55,523 --> 00:21:57,858 .لذا هذا سيعود للحانة إذًا 540 00:21:57,942 --> 00:21:59,652 !حسنًا، هذا إحتيال 541 00:21:59,735 --> 00:22:03,030 هل ستأخذ بضائعي وتتركني دون أي مال؟ 542 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 .صحيح 543 00:22:04,490 --> 00:22:06,367 !(كيرميت) !(تومي) 544 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 هل ستجلسوا هناك فقط وتتركوا هذا يحدث؟ 545 00:22:08,285 --> 00:22:10,538 .(نحن نكرهك، يا (فرانك - .أجل - 546 00:22:12,373 --> 00:22:13,373 .رباه 547 00:22:13,415 --> 00:22:14,792 .يبدو وكأنه في المخاض 548 00:22:14,875 --> 00:22:16,126 .يبدو انه أحتاج أن يتبول فقط 549 00:22:16,210 --> 00:22:19,880 !اللعنة !هذا يؤلم 550 00:22:19,964 --> 00:22:21,340 .حسنًا .سأذهب للإطمئنان عليه 551 00:22:25,219 --> 00:22:26,762 هل انت بخير هنا يا (مايكي)؟ 552 00:22:26,846 --> 00:22:27,888 .أجل، اجل - .رباه - 553 00:22:27,972 --> 00:22:28,889 .أنا بخير 554 00:22:28,973 --> 00:22:29,973 .هيا، أعطيني يدك 555 00:22:33,143 --> 00:22:34,562 أنت تبدو رطبًا بعض الشيء .يا صديقي 556 00:22:34,645 --> 00:22:35,563 ما المشكلة؟ 557 00:22:35,646 --> 00:22:36,564 ما التاريخ؟ 558 00:22:36,647 --> 00:22:36,939 .لا اعلم 559 00:22:37,022 --> 00:22:40,234 يونيو" تقريبًا؟" 560 00:22:40,317 --> 00:22:41,193 هل أبدو اصفر لك يا (فرانك)؟ 561 00:22:41,277 --> 00:22:44,113 .تمامًا، بما أنك ذكرت الأمر 562 00:22:44,196 --> 00:22:45,865 .يجب ان أذهب للطبيب البيطريّ 563 00:22:45,948 --> 00:22:48,075 الطبيب البيطريّ؟ 564 00:22:48,158 --> 00:22:49,994 مستشفى "ويتسكرز وسنوتس" للحيوانات 565 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 ."في غرب "إيلس 566 00:22:52,538 --> 00:22:53,622 .(اسأل عن الدكتور (درو 567 00:22:53,706 --> 00:22:54,832 .أخبره أنه لديك كل هاسكي 568 00:22:54,915 --> 00:22:57,877 هل أخذت شيء ما كان يجب عليك مشاركته معيّ؟ 569 00:22:57,960 --> 00:23:00,671 (بسرعة يا (فرانك 570 00:23:00,754 --> 00:23:01,755 !قبل ان تسوء حالتي 571 00:23:01,839 --> 00:23:03,090 .حسنًا، حسنًا 572 00:23:03,173 --> 00:23:04,091 ."انت "هاسكي 573 00:23:04,174 --> 00:23:05,174 .(الدكتور (درو 574 00:23:05,217 --> 00:23:06,093 .أجل 575 00:23:06,176 --> 00:23:08,053 .(يمكنك البقاء معي يا (مايكي 576 00:23:08,137 --> 00:23:10,890 هل أنت متفرغ حاليًا؟ 577 00:23:10,973 --> 00:23:13,475 ما هذا السؤال الغبي؟ 578 00:23:15,519 --> 00:23:16,812 .أعتقد أنه يجب أن نتحدث 579 00:23:16,896 --> 00:23:19,315 حول؟ 580 00:23:19,398 --> 00:23:20,774 .حول ما سنفعله 581 00:23:20,858 --> 00:23:21,859 في؟ 582 00:23:21,942 --> 00:23:24,445 (إطلاح السراح المشروط يا (مايكي 583 00:23:24,528 --> 00:23:27,531 .عن خروجي، وبقائك أنت هنا 584 00:23:29,033 --> 00:23:31,952 هل سنظل متحابين ونحن على مسافة ،أو لا 585 00:23:32,036 --> 00:23:34,622 ،الزواج، والأطفال 586 00:23:34,705 --> 00:23:36,707 أو التقاعد؟ 587 00:23:36,790 --> 00:23:38,500 عن ماذا تتحدث؟ - !أنا لا أعلم - 588 00:23:38,584 --> 00:23:40,127 على ما يبدو نحن كان يجب أن نتحدث 589 00:23:40,210 --> 00:23:42,713 منذ فترة، ولكننا لم .نفعل أبدًا 590 00:23:42,796 --> 00:23:44,632 ماذا؟ 591 00:23:44,715 --> 00:23:47,968 حسنًا، هل تريد 592 00:23:48,052 --> 00:23:49,970 أن تكون في علاقة وانا بالخارج أو لا؟ 593 00:23:50,054 --> 00:23:51,388 .لا 594 00:23:51,472 --> 00:23:53,766 ما هذا؟ فيلم رومانسي كوميدي؟ 595 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 إذا ما خرجت، فأنت ستضاجع أناس ،آخرين 596 00:23:55,351 --> 00:23:56,226 .وأنا أيضًا 597 00:23:56,310 --> 00:23:57,811 .ليس هذا الهراء 598 00:23:57,895 --> 00:24:00,314 ألا يمكن أن ننتظر بعضنا البعض فقط؟ 599 00:24:00,397 --> 00:24:02,483 عظيم، الأن نحن في فيلم رعب آخر؟ 600 00:24:02,566 --> 00:24:04,985 أنظر، الأمر سيكون مختلفًا 601 00:24:05,069 --> 00:24:07,154 ،لو تغيرت مشاعرك بشأنك الرحيل 602 00:24:07,237 --> 00:24:07,988 .لكن هذا لم يحدث 603 00:24:08,072 --> 00:24:09,698 ماذا تقصد بهذا؟ 604 00:24:09,782 --> 00:24:13,869 أنا أقصد أنه ربما جزء مني شعر 605 00:24:13,953 --> 00:24:15,704 ...أنك مدين لي، بالتخلي عن 606 00:24:15,788 --> 00:24:18,499 التخلي عن جلسة إطلاق سراحك المشروط ،حتى تبقى هنا 607 00:24:18,582 --> 00:24:20,960 لأنني تخليت عن حياتي كلها 608 00:24:21,043 --> 00:24:22,169 ،لآتي هنا لأكون معك 609 00:24:22,252 --> 00:24:23,730 ومن ثم سنحظى بمحادثة مختلفة ...على الأقل 610 00:24:23,754 --> 00:24:25,130 .أنا لم أطلب منك القيام بهذا لأجلي 611 00:24:25,214 --> 00:24:26,966 لا، لقد فعلت هذا لأن هذا .كان الصواب 612 00:24:27,049 --> 00:24:28,610 أنت تريدني ان أدمر جلسة إطلاق سراحي المشروط عمدًا 613 00:24:28,634 --> 00:24:29,969 حتى أبقى عالقًا في السجن معك؟ 614 00:24:30,052 --> 00:24:31,512 .انا لم أطلب منك شيء 615 00:24:31,595 --> 00:24:33,355 أنت تريدني ان أختار فعل هذا .دون أن تطلب منيّ 616 00:24:33,430 --> 00:24:35,975 .أريدك أن تفعل ما تريده 617 00:24:36,058 --> 00:24:39,478 لكن لو اخترت هذا، فأنت ستكون .سعيدًا 618 00:24:39,561 --> 00:24:40,437 .أنا أريد أن أعرف، أجل أو لا هل ستكون سعيدًا؟ 619 00:24:40,521 --> 00:24:42,690 .أجل، أجل - .إذًا سأفعلها - 620 00:24:42,773 --> 00:24:45,192 سأدمر جلسة إطلاق سراحي المشروط .حتى أبقى معك 621 00:24:45,275 --> 00:24:47,987 .إذا ما كان هذا ما تريده، فحسنًا 622 00:24:49,363 --> 00:24:50,948 .اجل، حسنًا - .جيد - 623 00:24:51,031 --> 00:24:52,908 .جيد 624 00:24:55,911 --> 00:24:57,079 .مرحبًا (في)، خمني ماذا 625 00:24:57,162 --> 00:24:58,789 .أنا لدي عم أسود جديد 626 00:24:58,872 --> 00:25:01,500 حقًا؟ - .(إسمه (مافار - 627 00:25:01,583 --> 00:25:02,626 .هو رائع 628 00:25:02,710 --> 00:25:03,377 .هو سيأخذني للمباراة 629 00:25:03,460 --> 00:25:05,879 .تمهل ثانية من هذا الرجل؟ 630 00:25:05,963 --> 00:25:06,422 .بائع سيارات مستعملة 631 00:25:06,505 --> 00:25:08,382 .يعيش في نهاية الشارع 632 00:25:08,465 --> 00:25:10,718 بائع سيارات مستعملة؟ .هذا أمر مريب 633 00:25:10,801 --> 00:25:11,885 هل مو متزوج؟ 634 00:25:11,969 --> 00:25:12,386 هل لديه أطفال؟ 635 00:25:12,469 --> 00:25:13,303 .أعتقد انه شاذ 636 00:25:13,387 --> 00:25:15,723 .وإنه حسن المظهر حقًا 637 00:25:17,349 --> 00:25:19,685 هو يقول أنه يمكنني .ان أحضر صديق 638 00:25:19,768 --> 00:25:20,768 هل تريدين القدوم؟ 639 00:25:20,811 --> 00:25:22,011 .لا .ولا يجب عليك أن تذهب أيضًا 640 00:25:22,062 --> 00:25:23,062 .هذا خطير 641 00:25:23,105 --> 00:25:23,731 .في) يجب عليكِ الذهاب) 642 00:25:23,814 --> 00:25:24,523 انتِ كنتِ تتحدثين للتو 643 00:25:24,606 --> 00:25:26,483 عن رغبتك في عقد صداقات .جديدة 644 00:25:26,567 --> 00:25:27,276 وأعتقد أن بائع السيارات المستعملة 645 00:25:27,359 --> 00:25:29,278 .يبدو جيدًا لكِ 646 00:25:29,361 --> 00:25:30,904 .أمي تحب رجلها 647 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 ."لقد وجدته في "تويوتا 648 00:25:32,072 --> 00:25:32,614 .وهذه مباراة مهمة 649 00:25:32,698 --> 00:25:34,199 ماذا ستخسرين؟ 650 00:25:38,412 --> 00:25:40,080 .زملائي اللحامون 651 00:25:40,164 --> 00:25:43,333 شكرًا لكم على الإنضمام لي ولـ(جيري) هنا 652 00:25:43,417 --> 00:25:45,753 في هذا الموقع المحايد .وغير المرتبط بالعمل 653 00:25:45,836 --> 00:25:46,980 هل حصلتوا على البطاطس المقلية جميعكم؟ 654 00:25:47,004 --> 00:25:49,131 عظيم 655 00:25:49,214 --> 00:25:50,132 ،لقد قمت ببعض البحث 656 00:25:50,215 --> 00:25:52,092 ،ويجب ان أحذركم 657 00:25:52,176 --> 00:25:54,970 .ما أنا على وشك قوله مثير 658 00:25:55,054 --> 00:25:57,556 إن السباكين يحصلون على عطلة .في عيد الشكر 659 00:25:57,639 --> 00:25:58,658 ويحصلون على علطة ."في "يوم المحاربين القدامى 660 00:25:58,682 --> 00:26:00,392 ،يوم الذكرى، ويوم العمال 661 00:26:00,476 --> 00:26:02,644 .والرابع من "يوليو"، وأعياد ميلادهم 662 00:26:02,728 --> 00:26:05,064 ،وأسمعوا هذا أيضًا ."يوم "كولومبوس 663 00:26:05,147 --> 00:26:06,815 .فرهاد)، أخبرني بشيء ما) 664 00:26:06,899 --> 00:26:10,527 ما مقدار أسابيع العطلة المدفوعة الذي يحصلون عليها في "الكريسماس"؟ 665 00:26:10,611 --> 00:26:11,528 واحد؟ 666 00:26:11,612 --> 00:26:13,030 .ثلاثة 667 00:26:13,113 --> 00:26:15,699 ."إثنين للـ"كريسماس ."وواحد لـ"هونكا/كونزا 668 00:26:15,783 --> 00:26:17,409 .هم لديهم عطلة للمرض 669 00:26:17,493 --> 00:26:21,080 ويحصلون على طبيب أسنان، بالإضافة .على إمكانية الحصول على تقوم أسنان 670 00:26:21,163 --> 00:26:23,082 .أنظروا لتلك السافلة 671 00:26:23,165 --> 00:26:24,374 ."هي تملك "إنفيزالاين 672 00:26:25,417 --> 00:26:28,295 الآن، هل نؤمن بالتغير؟ 673 00:26:28,378 --> 00:26:31,465 .حقوق العمال مهمة 674 00:26:31,548 --> 00:26:34,593 يا عضو النقابة (جيري)، أود .أن ابدأ تصويتًا 675 00:26:34,676 --> 00:26:35,969 !للإنضمام إلى النقابة 676 00:26:36,053 --> 00:26:37,596 من معيّ؟ 677 00:26:43,977 --> 00:26:45,646 ...آسفة، أنا - .لا بأس - 678 00:26:45,729 --> 00:26:46,188 يمكنني أن أنتظر خارجًا .إذا ما أردتِ 679 00:26:46,271 --> 00:26:48,315 .لا، أيًا يكن 680 00:26:48,398 --> 00:26:50,442 .نحن جميعنا بالغون هنا 681 00:26:50,526 --> 00:26:52,402 لذا، هل أنتهيتِ اليوم؟ 682 00:26:52,486 --> 00:26:56,365 .أجل، لأن النوبة أنتهت 683 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 .صحيح 684 00:26:57,699 --> 00:26:58,826 .لقد كان سؤالًا غبيًا 685 00:26:58,909 --> 00:26:59,910 .انتهت النوبة 686 00:27:01,912 --> 00:27:03,098 هل لديكِ أمور أخرى في بقية اليوم؟ 687 00:27:03,122 --> 00:27:05,332 .المزيد من العمل 688 00:27:05,415 --> 00:27:07,459 .لدي وظيفة ثالثة مع عائلتيّ 689 00:27:07,543 --> 00:27:10,045 إن أبن عمي الغبي ،آذى ظهره في العمل 690 00:27:10,129 --> 00:27:12,631 .لذا الجميع متأهب في العائلة 691 00:27:12,714 --> 00:27:13,215 حقًا؟ ،هل تحتاجوا لمساعدة 692 00:27:13,298 --> 00:27:16,009 .أنا يمكن أن آتي 693 00:27:16,093 --> 00:27:18,178 .أنت لن تصمد ساعة هناك 694 00:27:20,514 --> 00:27:22,641 أنظر، أنا لا أقصدك ،أن أوبخك 695 00:27:22,724 --> 00:27:25,269 لكن لمعلوماتك انا لا احاول أن أكون 696 00:27:25,352 --> 00:27:26,186 .شيء جانبيّ خلال الصيف 697 00:27:26,270 --> 00:27:28,814 .لقد سمعتك تقول أنه لديك صديقة 698 00:27:28,897 --> 00:27:29,982 حسنًا؟ 699 00:27:30,065 --> 00:27:32,025 .أقصد، يمكننا ان نظل أصدقاء 700 00:27:32,109 --> 00:27:33,360 .نحن شركاء في العمل 701 00:27:33,443 --> 00:27:35,362 يجب أن نكون قادرين على التسكع .معًا 702 00:27:35,445 --> 00:27:37,114 .وأيضًا انا أعد "تامال" رائعة 703 00:27:37,197 --> 00:27:38,949 أنت تعرف كيف تعدهم؟ 704 00:27:39,032 --> 00:27:40,409 .أجل .تمامًا 705 00:27:40,492 --> 00:27:41,492 .حسنًا 706 00:27:46,957 --> 00:27:48,000 .آسف على الإنتظار 707 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 .لقد كان هناك كلب "كورجي" مريض 708 00:27:50,294 --> 00:27:52,880 .الأمر كان مرهقًا حقًا 709 00:27:52,963 --> 00:27:55,215 لذا، (مايكي)، كيف تشعر؟ 710 00:27:55,299 --> 00:27:56,216 .لست بخير 711 00:27:56,300 --> 00:27:57,718 .حسنًا، بالطبع أنت لست على ما يرام 712 00:27:57,801 --> 00:27:59,136 .أنت تحتاج لغسيل الكلى 713 00:27:59,219 --> 00:27:59,511 .لقد فوت موعدك 714 00:27:59,595 --> 00:28:00,470 غسيل الكلى؟ 715 00:28:00,554 --> 00:28:03,307 .إنه مرض في الكلية 716 00:28:03,390 --> 00:28:04,683 .إنه في المرحلة النهائية 717 00:28:04,766 --> 00:28:07,394 هذا فشل كلوي كامل، في المرحلة .الخامسة 718 00:28:07,477 --> 00:28:08,729 أنت لديك مرض كلى؟ 719 00:28:08,812 --> 00:28:10,814 أنا ليس لدي سوى كلية !واحدة 720 00:28:10,898 --> 00:28:12,441 نحن لدينا الكثير من الأمور .المشتركة 721 00:28:12,524 --> 00:28:13,066 .حسنًا 722 00:28:13,150 --> 00:28:15,694 .ها نحن ذا 723 00:28:15,777 --> 00:28:16,653 .(قس حرارتك يا (مايكي 724 00:28:16,737 --> 00:28:18,697 .أنت تعرف الأمر 725 00:28:18,780 --> 00:28:21,366 أجل، نحن نقوم بغسيل كلى .كل بضعة أسابيع 726 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 .هذا يبقيه صامدًا 727 00:28:22,492 --> 00:28:26,204 ،ولكن غسيل الكلى هذا للحيوانات 728 00:28:26,288 --> 00:28:28,415 لذا هذا ثمن القوة .الذ يحتاجها فقط 729 00:28:28,498 --> 00:28:30,417 هل أنت جاهز؟ 730 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 .لنرى ماذا لدينا 731 00:28:37,341 --> 00:28:39,259 .حمى خفيفة 732 00:28:39,343 --> 00:28:40,427 ،حسنًا، لننزع هذا القميص 733 00:28:40,510 --> 00:28:45,182 .ونبدأ الأمر 734 00:28:45,265 --> 00:28:46,767 .ها أنت ذا 735 00:28:46,850 --> 00:28:48,018 .رباه - .يا إلهي - 736 00:28:48,101 --> 00:28:50,729 .يا للهول 737 00:28:50,812 --> 00:28:52,064 أجل، أنها غاضبة قليلًا .الآن 738 00:28:52,147 --> 00:28:52,773 .لا، هذه عدوى 739 00:28:52,856 --> 00:28:55,108 .وربما هناك "بيكتريا" أيضًا 740 00:28:55,192 --> 00:28:56,818 .يا إلهي، يا لها من رائحة كريهة 741 00:28:56,902 --> 00:28:57,694 مثل علبة تونة، في سيارة ساخنة .يا صديقي 742 00:28:57,778 --> 00:29:00,822 ،هذا يجب أن يتم معالجته فورًا 743 00:29:00,906 --> 00:29:02,266 وهذا شي يخص أطباء البشر .(يا (مايكي 744 00:29:02,618 --> 00:29:04,484 .يجب عليك الذهاب للطوارئ 745 00:29:04,485 --> 00:29:07,068 هل هذا سيكلفني الكثير من المال، أيها الطبيب؟ 746 00:29:07,069 --> 00:29:09,862 .أنا ليس لدي أي فكرة 747 00:29:09,863 --> 00:29:11,823 إذا ما كنت كلبًا، فأنا كنت سأوصي .بأن تذهب 748 00:29:11,824 --> 00:29:13,399 .حسنًا، سأذهب 749 00:29:13,400 --> 00:29:15,284 لكن ألا يمكنك ان تقوم ببعض 750 00:29:15,285 --> 00:29:17,745 غسيل الكلى الخاص بالكلاب رجاءًا؟ 751 00:29:17,746 --> 00:29:19,956 هل لديك الـ150 دولار الذي تدين بهم ليّ من المرة الماضية؟ 752 00:29:19,957 --> 00:29:22,580 !أمهل الرجل بعض الوقت 753 00:29:22,581 --> 00:29:24,585 من المفترض أن يتم الدفع في وقت .العلاج 754 00:29:24,586 --> 00:29:28,172 150 آخر مرة، و150 اليوم .المجموع 300 755 00:29:28,173 --> 00:29:30,245 أنا لا أستطيع القيام بالحسابات .أيها الطبيب 756 00:29:30,246 --> 00:29:31,425 !أنا مريض 757 00:29:31,426 --> 00:29:34,178 .حسنًا، قم بتجهيز غسيل الكلى 758 00:29:34,179 --> 00:29:36,097 نحن سنذهب لزيارة صراف .ديبي) الآلي) 759 00:29:36,098 --> 00:29:38,391 .حسنًا .حسنًا 760 00:29:38,392 --> 00:29:39,684 .ها أنت ذا يا صاح 761 00:29:39,685 --> 00:29:41,102 .لنذهب 762 00:29:50,198 --> 00:29:51,988 .مرحبًا 763 00:29:51,989 --> 00:29:53,948 أنظروا من أستيقظ وخرج من العناية !المركزة 764 00:29:53,949 --> 00:29:55,241 .مرحبًا 765 00:29:55,242 --> 00:29:56,887 كيف حالها؟ - .بخير - 766 00:29:56,888 --> 00:29:58,910 .ضغط الدم مرتفع قليلًا 767 00:29:58,911 --> 00:30:00,496 .177 على 122 768 00:30:00,497 --> 00:30:01,539 .هذا جيد 769 00:30:01,540 --> 00:30:04,625 .مرحبًا بك - .مرحبًا بك - 770 00:30:04,626 --> 00:30:07,587 .نحن نستمر بالتحسن 771 00:30:07,588 --> 00:30:10,631 .ونستمر بالتحدث عن إطلاق الغازات 772 00:30:10,632 --> 00:30:12,049 أقسم بالرب، أن هناك طبيب يسألني كل 773 00:30:12,050 --> 00:30:13,600 عشرون دقيقة إذا ما أطلقت ،الغازات 774 00:30:13,601 --> 00:30:14,927 لأنه يبدو أن بهذه الطريقة يعرفون 775 00:30:14,928 --> 00:30:16,512 .إذا ما تم قطع بطني بشكل دائم 776 00:30:16,513 --> 00:30:18,556 .حسنًا 777 00:30:18,557 --> 00:30:19,913 هل أحضرت الشامبو؟ 778 00:30:19,914 --> 00:30:20,808 .لا 779 00:30:20,809 --> 00:30:22,143 .لكن احضرت لكِ شيئًا أفضل 780 00:30:22,144 --> 00:30:23,256 حقًا؟ ماذا؟ 781 00:30:30,402 --> 00:30:31,861 ،ظننت بما أنه خرجتِ من العناية المركزة 782 00:30:31,862 --> 00:30:33,821 .فقد ترغبين بمقابلته شخصيًا 783 00:30:33,822 --> 00:30:36,449 ما رأيك يا صاح؟ 784 00:30:36,450 --> 00:30:37,576 .مرحبًا، مرحبًا 785 00:30:41,079 --> 00:30:42,416 ما الخطب؟ 786 00:30:43,874 --> 00:30:45,374 .أنا آسفة 787 00:30:45,375 --> 00:30:47,012 ،هو فقط جميل جدًا 788 00:30:48,337 --> 00:30:49,764 ،وهو يقابلني هكذا 789 00:30:49,765 --> 00:30:53,215 وأنا في هذه الحالة السيئة، وشعري .مقزز وغير مصفف 790 00:30:55,177 --> 00:30:56,427 .هو لا يهتم 791 00:30:56,428 --> 00:30:58,273 هو فقط يريد أن يرى والدته، حسنًا؟ 792 00:31:02,225 --> 00:31:03,939 .وستألم إذا ما أمسكت به 793 00:31:03,940 --> 00:31:05,533 .ربما لا 794 00:31:05,534 --> 00:31:07,206 هل تريد أن تقول مرحبًا يا (فريد)؟ 795 00:31:07,207 --> 00:31:09,357 فريد)؟) 796 00:31:09,358 --> 00:31:10,650 .(أعتقدت أننا سنسميه (جابريال 797 00:31:10,651 --> 00:31:11,943 حسنًا، لم يكن ينبغي عليك 798 00:31:11,944 --> 00:31:15,613 أن تبقي تحت التخدير، أليس كذلك؟ 799 00:31:15,614 --> 00:31:17,114 .هيا - .حسنًا - 800 00:31:17,115 --> 00:31:19,200 .ستتمكنين من هذا 801 00:31:19,201 --> 00:31:20,368 .هي ستمسك بك .هي ستسمك بك 802 00:31:20,369 --> 00:31:21,035 .أنتظر .لا 803 00:31:21,036 --> 00:31:21,702 .ليس هنا .هذا يؤلم 804 00:31:21,703 --> 00:31:22,703 .اللعنة .كل شيء يؤلم 805 00:31:22,704 --> 00:31:25,039 .حسنًا، حسنًا - .اللعنة - 806 00:31:25,040 --> 00:31:28,042 هل يمكنها أن تحصل على شيء ما للألم، رجاءًا؟ 807 00:31:28,043 --> 00:31:29,610 .هي بالفعل على المسكنات 808 00:31:29,611 --> 00:31:30,964 .وصلت للحد الأقصى 809 00:31:37,260 --> 00:31:39,011 .حدثني عنك 810 00:31:39,012 --> 00:31:41,466 .قمت بإلهائيّ 811 00:31:42,182 --> 00:31:43,510 .أنا بخير 812 00:31:44,184 --> 00:31:45,846 .أجل، الأمور رائعة 813 00:31:48,188 --> 00:31:51,691 لقد كنت أفكر أنه ربما نحتاج لمساعدة .في رعاية الطفل 814 00:31:51,692 --> 00:31:53,654 حتى أستطيع العمل أكثر .في العمل 815 00:31:54,581 --> 00:31:55,731 لماذا؟ 816 00:31:56,947 --> 00:31:58,948 .لأنه يكلف الكثير من المال 817 00:31:58,949 --> 00:32:00,491 وأنا لا أعرف متى ستستعديين ،صحتك 818 00:32:00,492 --> 00:32:01,701 وتقومين بتصفيف الشعر .مجددًا 819 00:32:01,702 --> 00:32:03,703 .أجل، نحن سنقوم بهذا 820 00:32:03,704 --> 00:32:05,121 .هذا سيكون قريبًا صحيح يا (ريكويل)؟ 821 00:32:05,122 --> 00:32:07,475 .نأمل هذا عزيزتيّ .نأمل أن يكون هذا قريبًا 822 00:32:26,643 --> 00:32:27,685 كيف تجري الأمور؟ 823 00:32:27,686 --> 00:32:30,564 .أنا أنجح تمامًا بالأمر 824 00:32:32,910 --> 00:32:35,924 لقد قام بصنع ثلاثة شطائر فقط، وهو مقززين .حقًا 825 00:32:36,372 --> 00:32:38,195 .(تمهل عليه يا عم (فيليب .أنا يروق لي هذا الفتى 826 00:32:38,196 --> 00:32:40,239 !هم معجبين بعملك 827 00:32:40,240 --> 00:32:41,657 حقًا؟ .شكرًا لك 828 00:32:41,658 --> 00:32:42,783 .شكرًا جزيلًا 829 00:32:42,784 --> 00:32:46,287 لذا هؤلاء الناس كلهم مقربون لك؟ 830 00:32:46,288 --> 00:32:47,621 .ثلاثة أجيال، أجل 831 00:32:47,622 --> 00:32:49,293 .نحن مثل الكيان الواحد 832 00:32:50,792 --> 00:32:52,376 هم جميعًا يحبون بعضهم .البعض 833 00:32:52,377 --> 00:32:54,712 .هم كذلك هذا غريب، صحيح؟ 834 00:32:54,713 --> 00:32:56,464 .حسنًا، يجب أن أعود لعمليّ 835 00:32:56,465 --> 00:32:57,715 .لكن أنت تقوم بعمل عظيم 836 00:32:57,716 --> 00:32:58,632 فقط أصمد هنا، حسنًا؟ 837 00:32:58,633 --> 00:32:59,829 نحن نأخذ إستراحة .في الثامنة 838 00:32:59,830 --> 00:33:00,873 .رائع كم الساعة الآن؟ 839 00:33:00,874 --> 00:33:01,874 .الثالثة والنصف 840 00:33:04,306 --> 00:33:05,931 .أنت لست رجلًا 841 00:33:07,602 --> 00:33:09,579 .شكرًا لك !أقدر لك هذا كثيرًا 842 00:33:21,406 --> 00:33:23,783 .الألوان .(القوام يا (فرانك 843 00:33:31,917 --> 00:33:36,045 أحضر أنت العطور، حسنًا؟ - .حسنًا - 844 00:33:36,046 --> 00:33:38,693 .أنا سأخذ الأحذية والفساتين 845 00:33:39,508 --> 00:33:41,347 !مافار)، هنا) 846 00:33:46,221 --> 00:33:47,723 .لا 847 00:33:48,337 --> 00:33:49,337 .لا 848 00:33:51,186 --> 00:33:52,353 كيف الحال؟ 849 00:33:52,354 --> 00:33:53,729 أنت مستعد؟ - .أجل - 850 00:33:53,730 --> 00:33:55,523 .(دعني أقدمك لصديقتي (فيرونيكا 851 00:33:55,524 --> 00:33:57,566 .(مافار)، هذه (في) 852 00:33:57,567 --> 00:33:59,401 .(فيرونيكا)، هذا (مافار) 853 00:33:59,402 --> 00:34:01,695 !(فار) و(في) 854 00:34:01,696 --> 00:34:02,822 .(أنا (في .(أنت (فار 855 00:34:02,823 --> 00:34:04,240 ."الكثير من "في - .أجل - 856 00:34:04,241 --> 00:34:06,283 أنا سأذهب للمباراة معكم؟ 857 00:34:06,284 --> 00:34:07,890 .(سعدت بلقائك يا (في 858 00:34:09,204 --> 00:34:11,497 !أنظر لك، ولمصافحتك القوية 859 00:34:11,498 --> 00:34:12,562 .أنا أتمرن 860 00:34:12,563 --> 00:34:13,999 كيف الحال يا رجل؟ 861 00:34:14,000 --> 00:34:15,209 .(أنا (كيفن 862 00:34:15,210 --> 00:34:16,502 هل أنت شاذ، أجل أو لا؟ 863 00:34:16,503 --> 00:34:17,962 .(مرحبًا (كيف 864 00:34:17,963 --> 00:34:19,797 .لا، أنا لست شاذ 865 00:34:19,798 --> 00:34:21,715 ،على الرغم من أن الناس يظنون هذا 866 00:34:21,716 --> 00:34:23,870 ."لأنني ناشط في مجتمع "الشواذ 867 00:34:23,871 --> 00:34:25,311 ،أنا أساعدهم في مسيراتهم 868 00:34:25,312 --> 00:34:27,221 .وأوفر لهم السيارات الجيدة وكل هذا 869 00:34:27,222 --> 00:34:28,347 هل جاهزون للذهاب؟ - .أجل - 870 00:34:28,348 --> 00:34:30,099 ،(لا، (في 871 00:34:30,100 --> 00:34:33,840 أنتِ لا يمكنك الذهاب بسبب .ذلك الشيء 872 00:34:33,841 --> 00:34:34,770 أي شيء؟ 873 00:34:34,771 --> 00:34:36,624 الشيء الذي أحتاج مناقشته معك 874 00:34:36,625 --> 00:34:37,815 ،للحظة هنا 875 00:34:37,816 --> 00:34:39,275 .بعيدًا عن الظهير 876 00:34:39,276 --> 00:34:41,068 يا رجل، أنا كبير للغاية على أن أكون .ظهير 877 00:34:41,069 --> 00:34:42,570 ."لكنني لعبت كرة السلة في "جورجتان 878 00:34:42,571 --> 00:34:44,280 هل هذا صحيح؟ 879 00:34:44,281 --> 00:34:46,532 حسنًا، هذا ليس ما قصدته عندما .قلت صديق جديد 880 00:34:46,533 --> 00:34:48,826 .قصدت صديقة، أو رجل شاذ للغاية 881 00:34:48,827 --> 00:34:50,536 .أنا في حالة حب معك 882 00:34:50,537 --> 00:34:51,996 .لن يغير أي أحد هذا يا عزيزيّ 883 00:34:51,997 --> 00:34:53,998 هل أنتم مستعدون للذهاب؟ !"هيا فريق سوكس" 884 00:34:53,999 --> 00:34:54,999 .حسنًا، هذا نحن ذا 885 00:34:55,000 --> 00:34:56,250 !(تشرفت بلقائك يا (كيفن 886 00:34:56,251 --> 00:34:57,743 أجل، أنت أيضًا !يا صديقي 887 00:35:01,882 --> 00:35:03,484 .حسنًا، بسرعة 888 00:35:04,397 --> 00:35:06,387 أخبرونيّ كيف أجد صديق مقرب جديد .لزوجتيّ 889 00:35:13,310 --> 00:35:15,019 .(هذا (ليب .أترك رسالة 890 00:35:18,601 --> 00:35:20,153 !أيها الوغد - .آسف، سأكون سريعًا - 891 00:35:20,154 --> 00:35:22,359 !مكالمة واحدة لكل شخص 892 00:35:22,360 --> 00:35:23,652 مرحبًا؟ 893 00:35:23,653 --> 00:35:25,102 ...مكالمة دفع من 894 00:35:25,103 --> 00:35:27,016 .أجل، أنا أقبل النفقات 895 00:35:27,783 --> 00:35:29,575 .(مرحبًا (إيان كيف الحال؟ 896 00:35:29,576 --> 00:35:32,667 .(مرحبًا (ديبز هل تعرفين أين هو (ليب)؟ 897 00:35:32,668 --> 00:35:33,632 ،أنا لا أستطيع الوصول له 898 00:35:33,633 --> 00:35:36,790 وأنا يمكنني أن أستفيد .من نصيحة حقًا الآن 899 00:35:36,791 --> 00:35:39,060 .أعتقد أنه ما زال في المستشفى 900 00:35:39,061 --> 00:35:40,878 .مستحيل هل (تامي) في المخاض؟ 901 00:35:40,879 --> 00:35:42,379 .لقد أنجبت الطفل 902 00:35:42,380 --> 00:35:43,964 .الأمر برمته كان سيئًا 903 00:35:43,965 --> 00:35:46,383 .تامي) كادت تموت) .هي ما زالت في المستشفى 904 00:35:46,384 --> 00:35:47,745 ليب) في حالة صعبة يحاول) 905 00:35:47,746 --> 00:35:48,886 .أن يهتم بالرضيع وحده 906 00:35:48,887 --> 00:35:50,179 .إنها حالة فوضى 907 00:35:50,180 --> 00:35:51,556 لكن الطفل بخير، صحيح؟ 908 00:35:52,599 --> 00:35:53,557 ديبس)؟) 909 00:35:53,558 --> 00:35:54,558 ديبي)؟) 910 00:35:54,559 --> 00:35:56,685 .لا 911 00:35:56,686 --> 00:35:57,311 ديبي)، هل يمكنك سماعي؟) 912 00:35:57,312 --> 00:35:58,479 !لا - مرحبًا؟ - 913 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 !لا 914 00:35:59,481 --> 00:36:01,399 !لا !لا 915 00:36:03,026 --> 00:36:04,168 ما خطبك؟ 916 00:36:05,779 --> 00:36:07,821 .رُزق (ليب) بالطفل 917 00:36:07,822 --> 00:36:09,073 حقًا؟ 918 00:36:09,074 --> 00:36:10,574 فتى أو فتاة؟ 919 00:36:10,575 --> 00:36:12,504 .لا أعلم .لقد أنقطع الإتصال 920 00:36:14,120 --> 00:36:15,370 .هناك خطب ما 921 00:36:15,883 --> 00:36:17,873 .تامي) ما زالت في المستشفى) 922 00:36:17,874 --> 00:36:19,786 و(ليب) لوحده .مع الطفل 923 00:36:20,585 --> 00:36:23,380 .حسنًا، تهانيّ .أنت أصبحت عم 924 00:36:24,294 --> 00:36:25,631 .لقد كنت كذلك بالفعل 925 00:36:26,194 --> 00:36:27,394 .حسنًا، إذًا 926 00:36:38,186 --> 00:36:39,854 .أوقف الشريط 927 00:36:39,855 --> 00:36:43,190 .هناك هل يمكنك التكبير؟ 928 00:36:43,191 --> 00:36:46,694 .هؤلاء الملاعين 929 00:36:46,695 --> 00:36:50,406 ثم هم يعودون مجددًا .في الرابعة مساءًا 930 00:36:50,407 --> 00:36:51,920 .آسفة أنني لم أرى هذا 931 00:36:51,921 --> 00:36:53,521 أنا أخذ قيلولة عادة من الواحدة .للثالثة 932 00:36:54,694 --> 00:36:56,036 هل يمكنني إستعارة مسدسك؟ 933 00:36:56,037 --> 00:36:57,440 .لا 934 00:36:57,441 --> 00:36:58,706 الصاعق؟ 935 00:36:58,707 --> 00:37:00,207 عشرون دولار؟ - .أربعون - 936 00:37:00,208 --> 00:37:01,835 .أتفقنا 937 00:37:18,685 --> 00:37:20,394 سأعود الآن، حسنًا؟ 938 00:37:20,395 --> 00:37:21,563 .سأعود حالًا 939 00:37:37,454 --> 00:37:39,705 .المعذرة هل يمكنك الإمساك بهذا؟ 940 00:37:39,706 --> 00:37:41,707 .شكرًا لك 941 00:37:41,708 --> 00:37:44,710 .مرحبًا .لا بأس 942 00:37:45,712 --> 00:37:47,129 .لا بأس 943 00:37:47,130 --> 00:37:48,088 .لا بأس 944 00:37:48,089 --> 00:37:49,590 .أعطه ليّ 945 00:37:49,591 --> 00:37:51,030 .أنا سأمسك به حتى تدخن 946 00:37:51,031 --> 00:37:52,843 حقًا؟ 947 00:37:52,844 --> 00:37:54,261 .إن هذه معاناة حقًا 948 00:37:54,262 --> 00:37:55,971 أنا لم أنهي سيجارة منذ .2015 949 00:37:55,972 --> 00:37:56,972 .هيا، سأعتني به 950 00:37:56,973 --> 00:37:58,685 هل أنتِ مختطفة أطفال؟ 951 00:37:58,686 --> 00:38:00,309 .(أنا (سارة 952 00:38:00,310 --> 00:38:01,769 أنا لدي ثلاثة أطفال .تحت سن الخامسة 953 00:38:01,770 --> 00:38:03,873 إذا ما حسبت أنني سأركض به .فأنا متعبة أصلًا 954 00:38:04,939 --> 00:38:06,405 .أجل، حسنًا - .حسنًا، خذ هذه - 955 00:38:10,111 --> 00:38:12,446 هل أمسكتِ به؟ 956 00:38:12,447 --> 00:38:14,323 سأكون هنا، حسنًا؟ 957 00:38:18,370 --> 00:38:19,858 ماذا يحضرك للكنيسة؟ 958 00:38:19,859 --> 00:38:21,341 إجتماعات مدمنين الكحول؟ أم مدمنين الطعام؟ 959 00:38:21,342 --> 00:38:22,501 إجتماعات مدمنين المخدرات؟ 960 00:38:22,502 --> 00:38:25,809 برنامج "آل نون"؟ برنامج "نار آنون"؟ أم أنك كاثوليكي؟ 961 00:38:25,810 --> 00:38:28,160 .إجتماعات مدمنين الكحول أنتِ؟ 962 00:38:28,161 --> 00:38:29,630 ."إ.م.ك.م.ج" 963 00:38:29,631 --> 00:38:30,873 إجتماعات مدمنين الكحول .لأم جديدة 964 00:38:30,874 --> 00:38:32,007 .لقد قمنا بتسمية أنفسنا 965 00:38:32,008 --> 00:38:33,926 ،نحن في الأساس مجموعة من الأمهات 966 00:38:33,927 --> 00:38:35,469 نحاول ان لا نفقد صوابنا 967 00:38:35,470 --> 00:38:36,512 ،ونقوم بتفجير أدمغتنا 968 00:38:36,513 --> 00:38:38,200 .في حين أننا نرضع أطفالنا 969 00:38:38,201 --> 00:38:39,946 .هذا يبدو صعبًا حقًا 970 00:38:39,947 --> 00:38:42,308 .إنه كذلك 971 00:38:42,309 --> 00:38:43,644 .هو يحبك 972 00:38:43,645 --> 00:38:45,312 .هذا بسبب عطر حليب الثديّ 973 00:38:45,313 --> 00:38:46,726 كان يجب ان أضعه في المدرسة .الثانوية 974 00:38:46,727 --> 00:38:48,127 كنت سأكون ملكة .حفل التخرج 975 00:38:52,737 --> 00:38:54,446 .شكرًا لكِ مجددًا 976 00:38:54,447 --> 00:38:56,031 هذا أجمل شيء قام به شخص لي 977 00:38:56,032 --> 00:38:57,099 .منذ وقت طويل 978 00:38:57,100 --> 00:38:58,345 .على الرحب والسعة 979 00:38:58,346 --> 00:38:59,838 .أمسكت بك 980 00:39:07,335 --> 00:39:09,461 ،نحن نجتمع في نهاية القاعة ،آخر باب على اليسار 981 00:39:09,462 --> 00:39:10,853 .إذا ما كنت تريد القدوم 982 00:39:10,854 --> 00:39:12,741 .أنا لست أمًا 983 00:39:12,742 --> 00:39:13,993 هل أنت متأكد؟ 984 00:39:21,683 --> 00:39:24,340 !(فرانك غالاغر) 985 00:39:24,341 --> 00:39:27,073 !أظهر نفسك 986 00:39:27,074 --> 00:39:30,190 !أنا أريد إستعادة أغراضي 987 00:39:30,191 --> 00:39:31,442 !(أخرج يا (فرانك 988 00:39:31,443 --> 00:39:33,569 !أنا سأجدك 989 00:39:33,570 --> 00:39:36,051 هذا الأمر على وشك أن يصبح .سيئًا 990 00:39:37,824 --> 00:39:39,305 .أنت لن تصدق هذا 991 00:39:39,306 --> 00:39:40,993 لقد جنينا ربحًا حقًا 992 00:39:40,994 --> 00:39:42,619 .ببيع أغراض (ديبي) اليوم 993 00:39:42,620 --> 00:39:45,760 بعد أن حاسبنا ذلك الطبيب البيطريّ .تبقى لدينا خمسون دولار 994 00:39:45,761 --> 00:39:47,708 .لنحتفل 995 00:39:47,709 --> 00:39:49,155 .حفلة البلوغ 996 00:39:49,156 --> 00:39:51,962 .أنا لدي 15 عامًا، وأرتدي فستانًا 997 00:39:52,503 --> 00:39:54,965 .وأضرب دمية الحلوى 998 00:39:54,966 --> 00:39:58,361 أتعلم، هذه ليست فكرة سيئة 999 00:39:58,362 --> 00:39:59,803 .لزيادة أرباحنا 1000 00:39:59,804 --> 00:40:02,428 نحن نأخذ الخمسون دولار، ونشتري بها الأغراض 1001 00:40:02,429 --> 00:40:04,272 .ونأخذ من الأطفال عشرة دولارات للدخول 1002 00:40:04,273 --> 00:40:06,769 ونحن سنقيم الحفلة في منزليّ .حتى لا يكلفنا هذا شيئًا 1003 00:40:06,770 --> 00:40:08,145 .أجل 1004 00:40:08,146 --> 00:40:10,564 .مرحبًا - .أهلًا أيها الطبيب - 1005 00:40:10,565 --> 00:40:12,149 .المبلغ كامل .أحسبه 1006 00:40:12,150 --> 00:40:14,171 .حان وقت غسيل الكلى 1007 00:40:14,172 --> 00:40:16,403 .مفاجأة، مفاجأة 1008 00:40:16,404 --> 00:40:17,738 .حسنًا 1009 00:40:17,739 --> 00:40:21,909 الآن، أنا لا أستطيع ان أقوم بغسيل الكلى 1010 00:40:21,910 --> 00:40:25,537 .في مجرى مصاب 1011 00:40:25,538 --> 00:40:29,829 لذا أنا يجب أن أٌوم بتطهير المكان .بالمطهر أولًا 1012 00:40:29,830 --> 00:40:31,752 حسنًا؟ .أجل 1013 00:40:31,753 --> 00:40:33,754 .هذا سيفي بالغرض 1014 00:40:33,755 --> 00:40:35,032 .هذا منظف قوي للكلاب 1015 00:40:35,033 --> 00:40:36,215 الكحول؟ - .أجل - 1016 00:40:36,216 --> 00:40:37,174 .أنت ستريد أن تمسكه 1017 00:40:37,175 --> 00:40:39,051 .لأن هذا سيؤلم حقًا 1018 00:40:39,052 --> 00:40:40,219 .أخلع القميص 1019 00:40:40,220 --> 00:40:42,763 .ها نحن ذا 1020 00:40:42,764 --> 00:40:44,973 .يا للهول - .رباه - 1021 00:40:44,974 --> 00:40:46,934 .إن الرائحة سيئة للغاية 1022 00:40:46,935 --> 00:40:48,185 .ها نحن ذا يا صديقيّ 1023 00:40:48,186 --> 00:40:49,228 .على مهلك .أنا أمسك بك 1024 00:40:49,229 --> 00:40:49,812 .أنا أمسك بك .على مهلك 1025 00:40:49,813 --> 00:40:50,938 .ها أنت ذا 1026 00:40:50,939 --> 00:40:52,272 .حسنًا 1027 00:40:52,273 --> 00:40:55,443 .أحضر له شيء ليعضه 1028 00:41:01,950 --> 00:41:03,951 .حسنًا، ها نحن ذا .عند العد لثلاثة 1029 00:41:03,952 --> 00:41:05,410 جاهز؟ 1030 00:41:05,411 --> 00:41:07,371 ...واحد، إثنين 1031 00:41:07,372 --> 00:41:09,373 .فكر في الحفلة .كن شجاعًا 1032 00:41:09,374 --> 00:41:10,332 !ثلاثة 1033 00:41:15,213 --> 00:41:17,422 .هاك، أنت أستحققت هذا 1034 00:41:17,423 --> 00:41:18,715 .شكرًا لك 1035 00:41:18,716 --> 00:41:20,165 هل تقومون بهذا كل ليلة؟ 1036 00:41:20,166 --> 00:41:22,135 هل تناموا أبدًا؟ 1037 00:41:22,136 --> 00:41:23,470 أجل، لهذا السبب هم يسمونه .عمل العائلة 1038 00:41:23,471 --> 00:41:25,222 لذا قوانين العمل لا تنطبق .علينا 1039 00:41:25,223 --> 00:41:26,932 ما عمل عائلتك؟ 1040 00:41:26,933 --> 00:41:30,092 المخدرات ربما؟ الإساءة؟ 1041 00:41:30,093 --> 00:41:31,979 في بعض الأحيان نحن نأتي للمحكمة .لمساندة بعضنا البعض 1042 00:41:33,982 --> 00:41:36,412 .يجب أن أٌقول، أنا كذبت من قبل 1043 00:41:36,413 --> 00:41:38,098 .أنا لا أعرف حقًا كيف أعد هذه الشطائر 1044 00:41:38,099 --> 00:41:39,666 .بلا مزاح حقًا؟ 1045 00:41:40,947 --> 00:41:42,990 أنا فقط أردت قضاء الوقت معك 1046 00:41:42,991 --> 00:41:44,412 .في مكان رائحته كالذرة 1047 00:41:44,413 --> 00:41:46,085 لأنك معجب بيّ؟ 1048 00:41:46,086 --> 00:41:48,131 أجل؟ 1049 00:41:49,569 --> 00:41:51,331 ماذا عن حبيبتك؟ 1050 00:41:51,332 --> 00:41:53,331 (وأنت لديك هذا الأمر مع (لوري أيضًا؟ 1051 00:41:53,332 --> 00:41:56,158 ...لوري)؟ لا، أنا لا) .(ليس لدي مشاعر لـ(لوري 1052 00:41:56,159 --> 00:41:58,330 .و(كيلي)، أنا لا أعلم 1053 00:41:58,331 --> 00:42:00,156 .هي ستكون في "أنابوليس" لسنوات 1054 00:42:00,157 --> 00:42:02,189 .هي تريد أن تكون "أميرال" أو شيء ما 1055 00:42:02,190 --> 00:42:04,553 ...انا لا أعلم. هذا .هذا معقد 1056 00:42:05,148 --> 00:42:08,348 لماذا تأكلين مع الضعيف؟ 1057 00:42:08,349 --> 00:42:09,568 .لا تناديه بهذا 1058 00:42:09,569 --> 00:42:13,645 .إن يداه ناعمة للغاية مثل الأطفال 1059 00:42:13,646 --> 00:42:15,188 ماذا قال؟ 1060 00:42:15,189 --> 00:42:16,523 .أن الإستراحة أنتهت 1061 00:42:16,524 --> 00:42:18,191 .سنعود للعمل - مهلًا، تلك كانت راحة؟ - 1062 00:42:18,192 --> 00:42:19,318 .أعتقدت أننا انتهينا 1063 00:42:20,653 --> 00:42:22,112 .لقد بدأنا للتو 1064 00:42:32,040 --> 00:42:33,909 .(إنه إبن (ميلكوفيتش 1065 00:42:35,293 --> 00:42:36,960 كيف الحال يا إبن (ميلكوفيتش)؟ 1066 00:42:38,162 --> 00:42:39,713 كيف حال والدك؟ 1067 00:42:39,714 --> 00:42:41,673 .أنا أفتقد ذلك الرجل 1068 00:42:41,674 --> 00:42:42,956 أما زال حيًا؟ 1069 00:42:42,957 --> 00:42:44,718 .أجل، لسوء الحظ 1070 00:42:44,719 --> 00:42:46,720 !إنه مهرج 1071 00:42:46,721 --> 00:42:49,640 .شاب ظريف 1072 00:42:49,641 --> 00:42:51,570 هل يجب علينا قتل هذا السافل؟ 1073 00:42:51,571 --> 00:42:55,103 .لا .أنا أحببت والده 1074 00:42:55,104 --> 00:42:56,563 .كان لديه أخلاق 1075 00:42:56,564 --> 00:42:58,774 .(أنا لدي أخلاق أيضًا يا (نانا 1076 00:42:58,775 --> 00:43:00,359 .لقد أحضرت السجائر 1077 00:43:00,360 --> 00:43:01,792 .ثلاثة علب 1078 00:43:08,044 --> 00:43:09,237 .حسنًا 1079 00:43:10,244 --> 00:43:11,536 .أنا منصت 1080 00:43:13,373 --> 00:43:15,749 أعتقد أنني أحتاج لنصيحة .ما 1081 00:43:15,750 --> 00:43:18,447 .(هذا يتعلق بشريكيّ، (إيان 1082 00:43:19,087 --> 00:43:20,447 شريك عمل أو متعة؟ 1083 00:43:22,298 --> 00:43:23,655 .متعة 1084 00:43:23,656 --> 00:43:25,217 .تابع 1085 00:43:26,462 --> 00:43:28,633 لقد أكتشفت أنه لديه جلسة إطلاق ،سراح مشروط الأسبوع القادم 1086 00:43:28,634 --> 00:43:29,638 ...وأنا 1087 00:43:29,639 --> 00:43:31,159 لكن أنتوا كان لديكم إتفاق مسبق، صحيح؟ 1088 00:43:33,643 --> 00:43:35,602 ...نحن لم نحظى به إلا اليوم فقط 1089 00:43:35,603 --> 00:43:36,877 .لم يقوموا بعمل إتفاق 1090 00:43:36,878 --> 00:43:39,064 .يا لهم من هواة 1091 00:43:39,065 --> 00:43:40,617 هو يقول أنه سيفسد إطلاق سراحه المشروط 1092 00:43:40,618 --> 00:43:42,109 ،حتى يتمكن من البقاء هنا معيّ 1093 00:43:42,110 --> 00:43:43,068 .وأنا أريده أن بقوم بهذا 1094 00:43:43,069 --> 00:43:44,407 أقصد، أنا أدخلت نفسي هنا 1095 00:43:44,408 --> 00:43:46,071 .لكي أكون معه 1096 00:43:46,072 --> 00:43:49,074 لذا أنا محق، صحيح؟ 1097 00:43:49,075 --> 00:43:50,818 ،لكن الآن ضميرك يخبرك 1098 00:43:50,819 --> 00:43:53,971 لا، يا صاح، بل أنت أحمق أليس كذلك؟ 1099 00:43:56,749 --> 00:43:58,761 ...الأمر هو يا (ميكي) الصغير 1100 00:43:59,919 --> 00:44:01,920 .لا يمكنك أن تجعل شخص يحبك 1101 00:44:02,557 --> 00:44:03,797 ولا يمكنك أن تدع شخص ما يتخلى 1102 00:44:03,798 --> 00:44:05,334 .عن إفراجه المشروط أيضًا يا بنيّ 1103 00:44:06,300 --> 00:44:08,301 ،كما هو مكتوب في وشمي 1104 00:44:08,302 --> 00:44:10,823 ."دعها ترحل" 1105 00:44:12,056 --> 00:44:13,402 لن يحصل شيء جيد 1106 00:44:13,403 --> 00:44:15,069 .من وجودكما هنا معًا 1107 00:44:16,310 --> 00:44:17,644 ،إذا ما جعلته يقوم بهذا لأجلك 1108 00:44:17,645 --> 00:44:19,379 هو سينتهي به المطاف مستاء منك 1109 00:44:19,380 --> 00:44:21,064 .ويكرهك 1110 00:44:21,065 --> 00:44:22,720 .أنت يجب أن تدعه يرحل 1111 00:44:25,448 --> 00:44:26,831 ما رأيكم يا رفاق؟ 1112 00:44:28,031 --> 00:44:29,990 ،أعتقد ان الرقم سبعة 1113 00:44:29,991 --> 00:44:33,994 .ورقم 14، و31 1114 00:44:33,995 --> 00:44:36,038 .أنا أوافقك 1115 00:44:36,039 --> 00:44:38,832 .وربما، 42 أيضًا 1116 00:44:38,833 --> 00:44:40,918 .أجل 1117 00:44:43,171 --> 00:44:44,833 .حسنًا، سيداتيّ 1118 00:44:45,413 --> 00:44:48,477 أنت الجرئيون والشجعان الذين أستجبتوا ."لنا من "تيندر 1119 00:44:49,427 --> 00:44:52,308 .انا (كيفن) مضيفكم 1120 00:44:52,309 --> 00:44:53,680 .لنبدأ 1121 00:44:53,681 --> 00:44:56,115 ،الآن، إذا لم أنادي برقمك 1122 00:44:56,116 --> 00:44:57,309 .رجاءًا أرحل 1123 00:44:58,496 --> 00:45:00,604 .رقم 7 رقم 14 1124 00:45:00,605 --> 00:45:02,713 .رقم 31 ...رقم 42 1125 00:45:02,714 --> 00:45:04,691 ،رقم 2 ،رقم 11 1126 00:45:04,692 --> 00:45:07,481 ،رقم 26 ،رقم 37 1127 00:45:07,482 --> 00:45:09,404 ،رقم 85 ،رقم 5 1128 00:45:09,405 --> 00:45:12,450 .رقم 17، رقم 62 1129 00:45:13,868 --> 00:45:15,129 .شكرًا لكم 1130 00:45:16,162 --> 00:45:17,996 .شكرًا لكم 1131 00:45:17,997 --> 00:45:19,306 .شكرًا لكم 1132 00:45:19,307 --> 00:45:22,209 هل يعرف أي شخص ما هذا؟ 1133 00:45:22,210 --> 00:45:23,627 .أعتقدت أن هذه كانت مقابلة جنسية 1134 00:45:23,628 --> 00:45:27,089 لكن أنا أظن الآن أنه برنامج واقعيّ؟ 1135 00:45:27,090 --> 00:45:28,465 .حسنًا، يا سيداتي 1136 00:45:28,466 --> 00:45:30,300 .تهانيّ على مرور أول جولة 1137 00:45:30,301 --> 00:45:31,218 الآن ربما انتوا تتساءلون 1138 00:45:31,219 --> 00:45:32,675 .ماذا تفعلون هنا 1139 00:45:32,676 --> 00:45:35,503 .أن نمارس الجنس معك، هذا ما ظننّاه 1140 00:45:35,504 --> 00:45:37,808 .لا 1141 00:45:37,809 --> 00:45:38,892 .أنا أشعر بالإطراء 1142 00:45:38,893 --> 00:45:40,185 .شكرًا لكِ .لكن لا 1143 00:45:40,186 --> 00:45:43,526 ما يمكن أن تربحوه هو أفضل من هذا 1144 00:45:43,527 --> 00:45:46,059 .صداقة مع سيدة عظيمة حقًا 1145 00:45:46,898 --> 00:45:48,985 .الآن، الجولة الأولى بسيطة 1146 00:45:48,986 --> 00:45:52,030 .حدثونيّ عن هواياتكم، وأحلامكم 1147 00:45:52,031 --> 00:45:54,241 ،حدثوني عن تاريخكم التعليميّ 1148 00:45:54,242 --> 00:45:57,494 الحكايات عن الحياة العملية، والحالة .الإجتماعية 1149 00:45:57,495 --> 00:45:59,412 وأيضًا أنا فضولي 1150 00:45:59,413 --> 00:46:01,629 "لمعرفة من تشجعون، "كابز ."أم "سوكس 1151 00:46:01,630 --> 00:46:03,250 هل هذه فرق "بيسبول"؟ 1152 00:46:03,251 --> 00:46:04,999 .أخرجي 1153 00:46:05,000 --> 00:46:08,130 الآن، مساعدي يقوم بتمرير الأوراق .والأقلام 1154 00:46:08,131 --> 00:46:12,092 المعذرة، يا أصدقائي !وأصدقاء أصدقائي 1155 00:46:12,093 --> 00:46:15,929 !أسمعوا، أسمعوا 1156 00:46:15,930 --> 00:46:17,013 أين أنا بحق اللعنة؟ 1157 00:46:17,014 --> 00:46:21,268 حفلة في منزل عائلة (غالاغر)، ستبدأ .من الآن 1158 00:46:21,269 --> 00:46:24,187 لقد تم شراء برميل جعة، وثمن ،الدخول عشرة دولارات 1159 00:46:24,188 --> 00:46:27,691 أنا أدعوكم للإحتفال بتتويجيّ .كملك 1160 00:46:27,692 --> 00:46:28,817 !جميعكم مدعوين 1161 00:46:28,818 --> 00:46:31,653 ،وعلى عكس هذه البلاد المريعة 1162 00:46:31,654 --> 00:46:34,573 !إن حدودي لا ترفض أي شخص 1163 00:46:34,574 --> 00:46:38,577 .مشروم" مجاني، وأجنحة الدجاج" 1164 00:46:38,578 --> 00:46:39,748 !أجل - !لنذهب - 1165 00:46:39,749 --> 00:46:41,295 !هيا 1166 00:46:41,296 --> 00:46:42,662 .فقط في نهاية الشارع 1167 00:46:42,663 --> 00:46:45,250 ،حسنًا، يا سيداتي ...و 1168 00:46:45,251 --> 00:46:47,252 .ابدأوا 1169 00:46:56,304 --> 00:46:57,554 هل أنت متأكد بشأن هذا؟ 1170 00:46:57,555 --> 00:46:58,722 .قلت أنني سأفعلها 1171 00:46:58,723 --> 00:46:59,723 .لذا سأفعلها 1172 00:47:02,768 --> 00:47:04,079 من الهدف؟ 1173 00:47:04,080 --> 00:47:05,382 .هو 1174 00:47:06,480 --> 00:47:08,106 السمين؟ 1175 00:47:08,107 --> 00:47:09,733 يا رجل، كلهم سيصرخون طلبًا ،للحراس 1176 00:47:09,734 --> 00:47:12,152 مما يعني أنه سيتم الإمساك بك .بالطبع 1177 00:47:12,153 --> 00:47:13,153 .أجل 1178 00:47:14,352 --> 00:47:15,520 .اجل، حسنًا 1179 00:47:15,521 --> 00:47:16,980 .شكرًا لك 1180 00:47:22,788 --> 00:47:24,094 كيف أسلوبي؟ 1181 00:47:24,721 --> 00:47:26,208 .رائع 1182 00:47:26,209 --> 00:47:27,251 أذهب وأقضي عليه .يا نمر 1183 00:47:39,013 --> 00:47:40,305 .تعال لهنا .أصمت بحق اللعنة 1184 00:47:40,306 --> 00:47:41,306 ما هذا بحق اللعنة؟ - !أصمت - 1185 00:47:43,226 --> 00:47:45,311 .اللعنة 1186 00:47:46,520 --> 00:47:48,605 ماذا تظن نفسك فاعلًا؟ 1187 00:47:48,606 --> 00:47:49,856 هل ستقوم بطعن شخص ما؟ 1188 00:47:49,857 --> 00:47:50,815 ماذا يفترض أن أفعل غير هذا؟ 1189 00:47:50,816 --> 00:47:52,317 .ليس هذا 1190 00:47:52,318 --> 00:47:54,736 أنت لن تتخلى عن إفراجك .المشروط لأجليّ 1191 00:47:54,737 --> 00:47:55,612 .نحن يجب أن نخرجك من هنا 1192 00:47:55,613 --> 00:47:56,613 !أنا أريد أن أكون معك 1193 00:47:56,614 --> 00:47:57,657 .لن تحصل على هذا 1194 00:48:01,302 --> 00:48:02,989 .(أنا أريد أن أكون معك يا (ميكي 1195 00:48:05,623 --> 00:48:07,540 .(أنت لا تنتمي لهنا يا (غالاغر 1196 00:48:07,541 --> 00:48:09,251 .أذهب وأحصل على وظيفة 1197 00:48:09,252 --> 00:48:11,212 .(وكن عمًا لإبن (ليب 1198 00:48:13,124 --> 00:48:14,809 .أنا سأخرج قريبًا 1199 00:48:17,468 --> 00:48:19,470 لم يكن ينبغي علي أن أطلب .منك البقاء 1200 00:48:21,813 --> 00:48:23,224 .أنا أحبك 1201 00:48:25,187 --> 00:48:26,238 .أعلم 1202 00:48:28,875 --> 00:48:30,141 .احبك ايضًا 1203 00:48:36,696 --> 00:48:38,113 .يا رفاق، آسفة على تأخريّ 1204 00:48:38,114 --> 00:48:39,686 .أبي سرق أغراضي 1205 00:48:39,687 --> 00:48:41,283 .لقد كان يومًا فظيعًا 1206 00:48:41,284 --> 00:48:43,327 مرحبًا؟ 1207 00:48:45,788 --> 00:48:48,873 مرحبًا؟ 1208 00:48:48,874 --> 00:48:50,625 !النقابة العظيمة 1209 00:48:50,626 --> 00:48:52,460 !أرونا المال 1210 00:48:52,461 --> 00:48:53,670 !نحن نريد الإحترام 1211 00:48:53,671 --> 00:48:54,629 !نحن النقابة 1212 00:48:54,630 --> 00:48:56,464 !النقابة العظيمة 1213 00:48:56,465 --> 00:48:59,092 !أرونا المال 1214 00:48:59,093 --> 00:49:02,444 !(ديبي) !القائدة، قائدتنا 1215 00:49:02,445 --> 00:49:03,680 !يا رفاق !ديبي) هنا) 1216 00:49:03,681 --> 00:49:07,729 !أجل، أجل 1217 00:49:07,730 --> 00:49:08,768 .نحن نتخذ موقفًا 1218 00:49:08,769 --> 00:49:09,811 !نحن في حالة إضراب 1219 00:49:09,812 --> 00:49:11,229 لكن نحن أضممنا للنقابة .توًا 1220 00:49:11,230 --> 00:49:12,814 !أنا اعلم أليس هذا ملهمًا؟ 1221 00:49:12,815 --> 00:49:14,024 !نحن النقابة !النقابة العظيمة 1222 00:49:14,025 --> 00:49:15,525 !(ديبي) 1223 00:49:15,526 --> 00:49:17,009 هذا هو اليوم الذي سيتحدث عنه اللحامون 1224 00:49:17,010 --> 00:49:19,237 .لأجيال القادمة 1225 00:49:19,238 --> 00:49:21,072 .يجب عليكِ أن تكونين فخورة 1226 00:49:21,073 --> 00:49:22,449 .(توقف عن هذا الهراء يا (جيري 1227 00:49:22,450 --> 00:49:23,855 ما مدة الإضراب؟ - .حسنًا، هذا متعلق بشيء ما - 1228 00:49:23,856 --> 00:49:25,327 ماذا كانت مدة آخر إضراب؟ 1229 00:49:25,328 --> 00:49:28,079 ما مدة أخر إضراب يا (جيري)؟ 1230 00:49:28,080 --> 00:49:29,831 .سبعة أشهر و16 يوم 1231 00:49:29,832 --> 00:49:31,333 !نحن نريد الإحترام 1232 00:49:31,334 --> 00:49:33,271 كيف يمكنني أن أحصل على وظيفة المضربين؟ 1233 00:49:34,378 --> 00:49:35,891 .هذا جيد 1234 00:49:39,467 --> 00:49:41,426 !لقد أتيت 1235 00:49:41,427 --> 00:49:42,469 .أنا مسرور للغاية 1236 00:49:42,470 --> 00:49:43,928 .أعوا معيّ 1237 00:49:45,394 --> 00:49:48,433 .أنا لا أعرف لماذا أحب القيام بهذا 1238 00:49:48,434 --> 00:49:50,977 !مرحى للمنطقة الجنوبية 1239 00:49:50,978 --> 00:49:52,854 هل تستمتعون جميعًا؟ 1240 00:49:52,855 --> 00:49:55,222 !"قولوا "المنطقة الجنوبية، المنطقة الجنوبية 1241 00:50:01,115 --> 00:50:02,947 !مرحبًا 1242 00:50:02,948 --> 00:50:04,491 .يا للهول 1243 00:50:06,410 --> 00:50:08,376 !أستمتعوا جميعًا 1244 00:50:10,539 --> 00:50:12,290 مايكي)؟) 1245 00:50:12,291 --> 00:50:16,086 .أيها الثور الإسباني، لدي أخبار 1246 00:50:16,087 --> 00:50:18,630 مايكي)، هل أنت هنا؟) 1247 00:50:18,631 --> 00:50:20,757 .تبًا 1248 00:50:26,013 --> 00:50:28,181 .(مايكي) 1249 00:50:30,893 --> 00:50:33,019 سأعود حالًا، حسنًا؟ .لا ترحلوا 1250 00:50:33,020 --> 00:50:34,938 ...مايكي) هل أنت) 1251 00:50:36,732 --> 00:50:40,443 .هذا جميل حقًا 1252 00:50:43,697 --> 00:50:45,698 !ميكي)، لقد فعلناها) 1253 00:50:45,699 --> 00:50:47,700 !أموال العلاج 1254 00:50:47,701 --> 00:50:48,785 !لدينا مال 1255 00:50:48,786 --> 00:50:50,161 ،يمكننا أن نذهب للطوارئ 1256 00:50:50,162 --> 00:50:53,206 لهذا الشيء المقزز الذي به .عدوى 1257 00:50:53,207 --> 00:50:54,431 .غدًا 1258 00:50:54,432 --> 00:50:57,210 .الآن، أرقص معيّ 1259 00:50:57,211 --> 00:51:00,338 لا، نحن يجب أن نأخذك للطوارئ حسنًا؟ 1260 00:51:00,339 --> 00:51:03,258 .(غدًا يا (فرانك .اليوم، أرقص معيّ 1261 00:51:03,259 --> 00:51:06,145 .أمسك بيّ .وأخبرني انني بخير 1262 00:51:06,146 --> 00:51:08,148 .أنت بخير 1263 00:51:11,225 --> 00:51:13,389 ...كل شيء .كل شيء سيكون على ما يرام 1264 00:51:13,390 --> 00:51:16,813 .المعذرة، المعذرة 1265 00:51:16,814 --> 00:51:18,940 حفلة منزلية يا (فرانك)؟ في أي صف أنت؟ 1266 00:51:18,941 --> 00:51:22,454 !أفضل صف .فرانك) هو أفضل شخص) 1267 00:51:24,071 --> 00:51:26,030 .يا للهول 1268 00:51:30,619 --> 00:51:33,706 .وأخيرًا، رقم 14 1269 00:51:36,083 --> 00:51:40,003 أخبرينا، ماذا يجعلك صديقة جيدة؟ 1270 00:51:40,004 --> 00:51:41,546 ...أنا 1271 00:51:41,547 --> 00:51:44,591 .أنا مستمعة جيدة حقًا 1272 00:51:44,592 --> 00:51:47,218 يمكنني أن أستمع لك لساعات .(يا (كيفن 1273 00:51:48,669 --> 00:51:51,973 .شكرًا لكِ يا رقم 14 .يمكنك الجلوس 1274 00:51:51,974 --> 00:51:54,392 وهذا ينهيّ .فترة المقابلات 1275 00:51:54,393 --> 00:51:56,644 ،من الصعب معرفة النتيجة لكن الآن 1276 00:51:56,645 --> 00:51:59,105 .أعتقد أن رقم 14 في المقدمة 1277 00:51:59,106 --> 00:52:00,690 هل أنت جاد؟ 1278 00:52:00,691 --> 00:52:03,693 .الآن، إختبارنا التالي بسيط 1279 00:52:03,694 --> 00:52:06,779 ...أنا سأسأل، وأنتوا اجيبوا .فقط إجابات بسيطة 1280 00:52:06,780 --> 00:52:08,781 هل يمكننا الحصول على جولة أخرى من المشروبات؟ 1281 00:52:08,782 --> 00:52:11,910 .أجل ."جريتزكي" أو "أور" 1282 00:52:11,911 --> 00:52:14,279 ."جريتزكي" 1283 00:52:14,280 --> 00:52:17,040 ."جريتزكي" - لعبة الأقواس او الكرة؟ - 1284 00:52:17,041 --> 00:52:19,125 .الأقواس - .ممتاز - 1285 00:52:19,126 --> 00:52:21,586 قميص "بولو"، أو قميص مفتوح بسلسة ذهبية؟ 1286 00:52:21,587 --> 00:52:22,676 ."قميص "بولو - ...قميص - 1287 00:52:22,677 --> 00:52:24,839 من قال قميص "بولو"؟ 1288 00:52:24,840 --> 00:52:26,633 .يمكنك الرحيل 1289 00:52:26,634 --> 00:52:28,676 .إلى اللقاء 1290 00:52:28,677 --> 00:52:30,513 .أخيرًا 1291 00:52:32,060 --> 00:52:34,067 ،"فرايز أند فروتزي" من مطعم "ويندي" 1292 00:52:34,068 --> 00:52:37,143 او "ميكسميلت"، من مطعم "تاكو بيل"؟ 1293 00:52:37,144 --> 00:52:38,478 ."ماكسيمليت" - ."ماكسيمليت" - 1294 00:52:38,479 --> 00:52:39,945 ."ماكسيميلت" 1295 00:52:39,946 --> 00:52:41,981 .(مرحبًا (في !ها هي جميعًا 1296 00:52:41,982 --> 00:52:44,611 .(قولوا مرحبًا يا (في - .(مرحبًا يا (في - 1297 00:52:44,612 --> 00:52:46,146 ...مرحبًا يا سيدات 1298 00:52:47,488 --> 00:52:49,697 من هؤلاء؟ 1299 00:52:49,698 --> 00:52:51,616 ."هم فتيات "تيندر 1300 00:52:51,617 --> 00:52:54,077 هو يقوم بهذا بدافع الحب .لكِ 1301 00:52:54,078 --> 00:52:55,126 .أجل 1302 00:52:55,127 --> 00:52:56,246 ماذا؟ 1303 00:53:01,043 --> 00:53:02,335 شكرًا لحضورك المباراة معيّ .أيها الصغير 1304 00:53:02,336 --> 00:53:04,003 .(شكرًا على اخذي (مافار 1305 00:53:05,506 --> 00:53:07,549 هل أنت متأكد أنه لا يجب أن نأخذك 1306 00:53:07,550 --> 00:53:08,883 إلى الحانة عن (فيرونيكا)؟ 1307 00:53:08,884 --> 00:53:11,511 .هذا منزليّ .يجب أن أواجه قدريّ 1308 00:53:11,512 --> 00:53:13,638 .حسنًا لنفعل هذا مجددًا، حسنًا؟ 1309 00:53:13,639 --> 00:53:14,973 .بالطبع 1310 00:53:14,974 --> 00:53:17,016 .أتمنى لك ليلة هائنة - .صحيح - 1311 00:53:17,017 --> 00:53:18,977 !أنا سأقتلك أيها اللعين 1312 00:53:20,813 --> 00:53:23,565 !شجار، شجار، شجار 1313 00:53:23,566 --> 00:53:24,983 ...شجار، شجار، شجار - .آسف - 1314 00:53:24,984 --> 00:53:26,276 لكن أنا لا أستطيع تركك .هنا 1315 00:53:26,277 --> 00:53:27,610 هل تعرف كيف تلعب نينتيندو وي"؟" 1316 00:53:27,611 --> 00:53:29,404 .أجل - .حسنًا، لنذهب - 1317 00:53:29,405 --> 00:53:32,240 ربما نشوي بعض اللحم، ونشاهد ."دو ذا رايت ثينج" 1318 00:53:32,241 --> 00:53:34,450 هل تعرف من هو (سبايك لي)؟ - .أجل - 1319 00:53:34,451 --> 00:53:36,536 .بالطبع أنت تعرفه 1320 00:53:42,042 --> 00:53:43,844 .آسفة بشأنه .أذهبِ لمنزلك بامان 1321 00:53:43,845 --> 00:53:44,921 .بالتوفيق 1322 00:53:44,922 --> 00:53:46,249 .شكرًا على اللعب 1323 00:53:46,250 --> 00:53:48,006 .آسفة بشأنه .أتمنى لكِ ليلة هانئة 1324 00:53:48,007 --> 00:53:49,674 .ليباركك الرب .شكرًا على اللعب 1325 00:53:49,675 --> 00:53:52,510 .آسفة - .يمكنك الإحتفاظ بهذا - 1326 00:53:52,511 --> 00:53:56,514 أتعلم، هناك تطبيق للحصول على أصدقاء .حسب الطلب، أيها الوغد 1327 00:53:56,515 --> 00:53:57,724 ."فريد فايندر" - .من الجيد معرفة هذا - 1328 00:53:57,725 --> 00:54:00,220 .شكرًا على اللعب 1329 00:54:01,020 --> 00:54:02,271 هل هذا الجميع؟ 1330 00:54:04,231 --> 00:54:06,108 .أنا سأحضر لها بعض القهوة 1331 00:54:06,775 --> 00:54:09,277 .مرحبًا - .مرحبًا يا رجل - 1332 00:54:09,278 --> 00:54:11,571 .شكرًا لك لتركي أنام هنا 1333 00:54:11,572 --> 00:54:12,864 .أجل ...أسمع 1334 00:54:12,865 --> 00:54:14,449 هل انت متأكد أنك لا تريد البقاء في المنزل؟ 1335 00:54:14,450 --> 00:54:15,661 وتنام على الأريكة؟ - .لا - 1336 00:54:15,662 --> 00:54:17,201 ،إن الحي بأكمله مزعج بالفعل 1337 00:54:17,202 --> 00:54:18,494 .وأنا لا أريد أن أزعجم أكثر 1338 00:54:18,495 --> 00:54:19,751 .هذا جيد .لا بأس 1339 00:54:19,752 --> 00:54:20,747 .حسنًا يا رجل 1340 00:54:20,748 --> 00:54:22,217 .أجلس 1341 00:54:22,218 --> 00:54:24,167 .في أي مكان تحبه 1342 00:54:24,944 --> 00:54:26,336 .فرانك) عادة من ينام هنا) 1343 00:54:26,337 --> 00:54:28,046 .حسنًا 1344 00:54:42,227 --> 00:54:43,394 هل حصلت على نقوديّ؟ 1345 00:54:43,395 --> 00:54:44,979 هل حصلت على ما أريده؟ 1346 00:54:58,285 --> 00:55:01,121 .تحدث مع أخيك .لترى الطفل 1347 00:55:04,078 --> 00:55:06,867 .أنت لديك خمس دقائق .بدءًا من الآن 1348 00:55:12,591 --> 00:55:14,510 .أنهضي 1349 00:55:16,804 --> 00:55:18,388 هل ربحت؟ 1350 00:55:18,389 --> 00:55:20,723 .لا يوجد شيء لربحه .ولم يكن هناك أبدًا 1351 00:55:20,724 --> 00:55:23,769 .زوجي مشتت بعض الشيء .أنا آسفة 1352 00:55:25,823 --> 00:55:27,980 .أحضرت لكِ بعض القهوة 1353 00:55:27,981 --> 00:55:30,108 .يا إلهي، شكرًا لكِ 1354 00:55:30,109 --> 00:55:31,651 .آمل أنكِ لم تفسدين ليلتك بأكملها 1355 00:55:31,652 --> 00:55:32,832 .لا 1356 00:55:32,833 --> 00:55:34,426 .ذلك كان ممتعًا 1357 00:55:34,427 --> 00:55:37,323 مشروبات مجانية، وأطفالي مع ...زوجي السابق 1358 00:55:37,324 --> 00:55:40,917 يجب أن أحظى ببعض المرح .في الحين والآخر 1359 00:55:40,918 --> 00:55:42,787 ،أجل، يجب أن تتذكري أنكِ لستِ ميتة 1360 00:55:42,788 --> 00:55:44,330 .على الرغم من أنك أم 1361 00:55:45,999 --> 00:55:48,334 .لدي فتاتين توام كم عمرك طفل؟ 1362 00:55:48,335 --> 00:55:50,447 .ستة .(إسمه (جاريد 1363 00:55:50,448 --> 00:55:52,653 .مثل متجر المجوهرات 1364 00:55:52,654 --> 00:55:55,174 .صحيح ."(هو ذهب لـ(جاريد" 1365 00:55:55,175 --> 00:55:57,301 من المحزن أن لا أحد يذهب لمحل .المجوهرات (جاريد) لأجليّ 1366 00:55:57,302 --> 00:55:59,137 .اضطررت لشراء هذا لنفسيّ 1367 00:55:59,138 --> 00:56:00,805 .بعض من الرعاية الذاتية 1368 00:56:00,806 --> 00:56:03,914 أنا أضع بعض المجوهرات .أيضًا 1369 00:56:03,915 --> 00:56:05,309 .بعض من المعاملة الجيدة لنفسك 1370 00:56:05,310 --> 00:56:07,437 من الصعب الخروج .في عمرنا 1371 00:56:07,438 --> 00:56:08,688 .هذا صعب للغاية 1372 00:56:08,689 --> 00:56:10,475 .من الصعب مقابلة الناس 1373 00:56:10,476 --> 00:56:12,582 .من الصعب الخروج 1374 00:56:13,648 --> 00:56:15,027 .(أنا (ميمي 1375 00:56:15,028 --> 00:56:16,962 حسنًا، إسمي (مي لينغ)، لكن .(ميمي) 1376 00:56:16,963 --> 00:56:19,184 .(فيرونيكا)، لكن (في) 1377 00:56:20,742 --> 00:56:23,305 هل ترغبين الحصول على شراب يا (في)؟ 1378 00:56:23,306 --> 00:56:25,904 ربما في مكان لا يحدق بنا الناس فيه؟ 1379 00:56:25,905 --> 00:56:27,791 .أجل 1380 00:56:33,547 --> 00:56:36,074 .وداعًا يا أفضل الأصدقاء .أستمتعوا 1381 00:56:52,649 --> 00:56:54,066 مرحبًا؟ - إيان)؟) - 1382 00:56:54,067 --> 00:56:56,569 كيف تمكنت من الإتصال بي بحق الجحيم؟ 1383 00:56:56,570 --> 00:56:58,987 هل يمكنني رؤية الطفل؟ 1384 00:56:58,988 --> 00:57:00,753 أجل، أجل، هو 1385 00:57:00,754 --> 00:57:03,576 .هو هنا 1386 00:57:05,287 --> 00:57:09,489 .مرحبًا يا صديقيّ 1387 00:57:09,490 --> 00:57:11,522 .ما يقارب الأربعة كغم 1388 00:57:12,842 --> 00:57:14,837 .(هذا (فريد 1389 00:57:14,838 --> 00:57:18,257 !(مرحبًا (فريد .(أنا عمك (إيان 1390 00:57:18,258 --> 00:57:20,289 .مرحبًا 1391 00:57:20,290 --> 00:57:21,862 .ليب)، أنت لديك إبن) 1392 00:57:21,863 --> 00:57:24,096 .أجل، صحيح 1393 00:57:24,097 --> 00:57:27,767 .أجل، اللعنة 1394 00:57:27,768 --> 00:57:29,185 .مرحبًا يا صديقيّ 1395 00:57:31,756 --> 00:57:33,314 فريد غالاغر)، صحيح؟) 1396 00:57:34,122 --> 00:57:35,764 .(من الجميل أن ألتقي بك يا (فريدي 1397 00:57:35,788 --> 00:57:44,918 ترجمة: أمير محمد. Twitter: @ameersays