1 00:00:07,799 --> 00:00:09,968 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 2 00:00:10,052 --> 00:00:11,136 لا، لا 3 00:00:11,220 --> 00:00:12,888 لن أخبرك بما حدث الأسبوع الماضي 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,057 لا، لن أقوم بذلك 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,391 هذا غباء 6 00:00:16,475 --> 00:00:17,726 شاهد الحلقة الأن 7 00:00:17,809 --> 00:00:18,977 وستعرف ذلك، حسناً؟ 8 00:00:19,061 --> 00:00:21,063 سأتلقي ضربة علي الرأس هل يمكنك التراجع، من فضلك؟ 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,856 نحن نلعب مباراة هنا شكراً لك 10 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 كل هذا يخص (ديبي)؟ - أجل - 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,321 فلتحضر العطور 12 00:00:29,404 --> 00:00:32,241 سأحصل علي الأحذية والفساتين 13 00:00:36,203 --> 00:00:37,996 مايكي)، لقد نجحنا) 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,624 لقد حصلنا علي المال 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,960 يمكننا أن نذهب إلي غرفة الطوارئ من أجل الإعتناء 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,254 بالمنفذ المصاب المقزز الخاص بك 17 00:00:45,337 --> 00:00:46,505 كيف تسير الأمور؟ 18 00:00:46,588 --> 00:00:48,340 كما تعرفين، أنا بارع في ذلك 19 00:00:48,423 --> 00:00:49,550 لقد كذبت من قبل 20 00:00:49,633 --> 00:00:50,968 "لا أعرف كيف أعد "التاماليز 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 أردت فقط قضاء الوقت معكِ 22 00:00:52,970 --> 00:00:54,221 في مكان رائحته كالذرة 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 لإنك معجب بي 24 00:00:55,806 --> 00:00:59,101 لا، هذا ليس المكان الذي يبيع بضائع مسروقة 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,936 بإعتباره صخب جانبي 26 00:01:01,019 --> 00:01:01,603 ما لم يكن لديك كلمة المرور السرية 27 00:01:01,687 --> 00:01:04,731 (أنا (ميامي - (في) - 28 00:01:04,815 --> 00:01:06,483 هل تريدين الحصول علي شراب ما قبل النوم، يا (في)؟ 29 00:01:06,567 --> 00:01:07,818 ربما في مكان لا يحدق بنا الناس فيه 30 00:01:07,901 --> 00:01:10,946 إلي اللقاء، يا أفضل الأصدقاء إستمتعوا 31 00:01:11,029 --> 00:01:12,322 ما الذي أحضرك إلي الكنيسة؟ 32 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 الإجتماع الديني - أنتِ؟ 33 00:01:14,700 --> 00:01:17,703 الإجتماع الديني للأمهات الجدد 34 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 (أنا (سارة 35 00:01:19,413 --> 00:01:21,707 ديبي)، قائدتنا) 36 00:01:21,790 --> 00:01:23,709 نحن نتمسك بهذا الرجل نحن في حالة إضراب 37 00:01:23,792 --> 00:01:24,835 (أنت فتي (فرانك غالاغار 38 00:01:24,918 --> 00:01:26,503 (إنصت، لست مٌرحباً بك هنا، يا (ليام 39 00:01:26,587 --> 00:01:28,422 (يجب أن تفهم أن (فرانك) و(مونيكا 40 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 ظلمت هذة العائلة بعشرون طريقة منذ الثلاثاء 41 00:01:30,424 --> 00:01:32,050 ولكنني الشخص الأسود الوحيد 42 00:01:32,134 --> 00:01:34,428 في منزل ملئ بالمدمنين 43 00:01:34,452 --> 00:01:43,765 Translated By F@D!L & أمير محمد "Twitter: @ameersays" 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 عزيزي 45 00:03:13,568 --> 00:03:15,112 (هذا مالنا، يا (ديبي 46 00:03:15,195 --> 00:03:16,571 كان مالكم 47 00:03:16,655 --> 00:03:19,825 حتي أنت وهذا اللعين هناك سرقتم أغراضي 48 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 الأن، هو ملك لي بجانب أي شئ أخر 49 00:03:22,285 --> 00:03:24,329 تتلقونه لباقي حياتكم اللعينة 50 00:03:24,413 --> 00:03:25,997 هذا هراء 51 00:03:26,081 --> 00:03:28,125 وسأخذ ما تبقي من المال 52 00:03:28,208 --> 00:03:29,251 في شراء سيارة 53 00:03:29,334 --> 00:03:31,503 شئ ملموس لا يمكنكم التخلص منه 54 00:03:31,586 --> 00:03:33,922 أستطيع أن أري أنكِ عاطفية . . . دعينا فقط 55 00:03:34,005 --> 00:03:36,550 أنا باردة كخيارة لعينة 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,844 شكراً جزيلاً لمساهمتك 57 00:03:43,849 --> 00:03:45,725 ماذا بحق الجحيم؟ 58 00:03:45,809 --> 00:03:47,894 لديك غسيل كلي 59 00:03:47,978 --> 00:03:51,857 (أنا لست بخير، يا (فرانك 60 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 لقد حلمت بموتي ليلة أمس 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,987 كيف تموت؟ 62 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 منفذ مصاب 63 00:03:59,030 --> 00:04:00,115 كان والدي هناك وكان يهز رأسه 64 00:04:00,198 --> 00:04:03,618 وكان يشعر بخيبة أمل لقد أخذلته 65 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 كيف؟ 66 00:04:05,203 --> 00:04:07,914 ما الذي يمكن أن يريده من إبنه أكثر من ذلك؟ 67 00:04:07,998 --> 00:04:10,208 العديد من الأمور 68 00:04:10,292 --> 00:04:12,919 كان يعمل كالكلب، والدي 69 00:04:13,003 --> 00:04:14,629 كان لديه متجر صغير لتصليح الأحذية 70 00:04:14,713 --> 00:04:16,465 وكان يصنع المفاتيح 71 00:04:16,548 --> 00:04:19,885 كانت رغبته قبل الموت هو أن أصبح 72 00:04:19,968 --> 00:04:22,804 رجل أعمال حقيقي 73 00:04:25,265 --> 00:04:28,185 هل تريد أن تصبح رجل أعمال؟ 74 00:04:28,268 --> 00:04:30,645 لنجعلك رجل أعمال 75 00:04:30,729 --> 00:04:32,564 إنهض وتألق، يا صديقي 76 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 لا يمكنني - لا يمكنك؟ - 77 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 هل تعتقد أن (لي إياكوكا) قال لا يمكنني" من قبل؟" 78 00:04:39,446 --> 00:04:41,198 أجل 79 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 ألم يمت؟ 80 00:04:43,950 --> 00:04:45,243 لقد أوضحت وجهة نظري 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,328 هيا 82 00:04:46,411 --> 00:04:47,954 حسناً - اللعنة - 83 00:04:48,038 --> 00:04:49,414 مرة أخري 84 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 اللعنة عليهم 85 00:04:50,999 --> 00:04:52,501 مرحباً - أنا أشعر بالدوار - 86 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 أنا أيضاً 87 00:04:53,877 --> 00:04:55,962 (أنا أشعر بالدوار، يا (فرانك - إرتدي قميصك - 88 00:04:56,046 --> 00:04:58,799 أمسك ظهري - حسناً - 89 00:04:58,882 --> 00:05:00,675 إعتقد أن لديكِ عمل بالفعل 90 00:05:00,759 --> 00:05:01,802 أجل 91 00:05:01,885 --> 00:05:03,678 حسناً، كان لدي عملاً ولكننا في حالة إضراب 92 00:05:03,762 --> 00:05:05,722 وعندما تكون في حالة إضراب لا تتلقي راتباً 93 00:05:05,806 --> 00:05:07,849 لذا الأن، أنا أبحث عن وظيفة أخري 94 00:05:07,933 --> 00:05:09,351 ما هو الإضراب؟ 95 00:05:09,434 --> 00:05:11,394 عذراً لعدم العمل حتي توافق الإدارة 96 00:05:11,478 --> 00:05:13,021 لتدفع لك أكثر وتسمح لك بالعمل أقل 97 00:05:13,104 --> 00:05:14,689 فرانك) اللعين) 98 00:05:14,773 --> 00:05:16,691 ولكن الإتحاد لا يزال يريدنا أن نتجول 99 00:05:16,775 --> 00:05:18,151 لأربعة ساعات في اليوم بلافتة ونردد التفاهات 100 00:05:18,235 --> 00:05:21,530 هل هذا فائدة هذة اللافتات؟ 101 00:05:21,613 --> 00:05:23,198 أجل 102 00:05:23,281 --> 00:05:24,825 مرحباً - مرحباً - 103 00:05:28,578 --> 00:05:29,621 هيا بنا 104 00:05:29,704 --> 00:05:30,205 مهلاً، لا مزيد من الأثداء الوهمية؟ 105 00:05:30,288 --> 00:05:33,834 ماذا؟، لا، لا 106 00:05:33,917 --> 00:05:36,461 هذا الشئ ترك إنطباعاً علي الأشخاص 107 00:05:36,545 --> 00:05:38,255 الأثداء ستقوم بذلك 108 00:05:39,965 --> 00:05:42,467 أنا أعتني بك 109 00:05:42,551 --> 00:05:43,969 يجب عليك وضعه في فراش الأطفال 110 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 بينما تقوم بتسخين الحليب وإعداد قهوتك 111 00:05:46,054 --> 00:05:47,138 نصيحة محترفين 112 00:05:47,222 --> 00:05:48,306 حسناً 113 00:05:49,808 --> 00:05:50,934 مهلاً، هل أنت مستعد؟ - إعتقدت أن التواجد - 114 00:05:51,017 --> 00:05:51,935 في الإتحاد يعني أنني سأجني المزيد من المال 115 00:05:52,018 --> 00:05:53,562 هيا بنا 116 00:05:53,645 --> 00:05:55,105 ليس بعد الأن في (أمريكا تحت قيادة (ترامب 117 00:05:55,188 --> 00:05:57,899 سأضعك هنا فحسب، حسناً؟ 118 00:05:57,983 --> 00:05:59,192 والدك سيذهب لإعداد بعض القهوة 119 00:05:59,276 --> 00:06:00,610 وسيعود علي الفور، حسناً؟ 120 00:06:00,694 --> 00:06:02,070 أنت تبلي حسناً، يا رفيقي 121 00:06:02,153 --> 00:06:03,738 أنت تبلي حسناً 122 00:06:03,822 --> 00:06:07,534 أنا أسمعك، أنا أسمعك 123 00:06:08,660 --> 00:06:09,744 نصيحة محترفين، لا تفرطين 124 00:06:09,828 --> 00:06:10,996 في أرقام الضمان الإجتماعي للأشخاص 125 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 وتخبرين العم (سام) بمكانهم 126 00:06:12,664 --> 00:06:14,249 كيف تتوقع الحصول علي بطاقة صراف آلي؟ 127 00:06:14,332 --> 00:06:16,418 لا أحد يريد بطاقة صراف آلي كل ما أردناه هو المال 128 00:06:16,501 --> 00:06:17,669 أنا أسفة 129 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 كيف حال (تامي)؟ 130 00:06:25,844 --> 00:06:29,431 هي أفضل، لقد خرجت من وحدة العناية المركزة 131 00:06:29,514 --> 00:06:31,057 أمل أن تخرج من المستشفي قريباً 132 00:06:32,017 --> 00:06:34,311 من الأفضل أن تخرج من المستشفي قريباً 133 00:06:37,772 --> 00:06:39,649 هذا قديم جداً 134 00:06:41,359 --> 00:06:44,279 سأعطيكِ خمسة مقابله 135 00:06:44,362 --> 00:06:47,616 سعدت للعمل معكِ 136 00:06:47,699 --> 00:06:50,118 أخبري أصدقائكِ عنا نحن نشتري ونبيع 137 00:06:50,201 --> 00:06:51,536 أنت ستحب ذلك 138 00:06:51,620 --> 00:06:53,705 (مرحباً، يا (في - مرحباً - 139 00:06:53,788 --> 00:06:55,415 هل يمكنني الحصول علي شراب؟ 140 00:06:55,498 --> 00:06:58,293 إعتقدت أن لديكِ عملاً - لهذا السبب أنا بحاجة لشراب - 141 00:06:58,376 --> 00:07:00,545 هؤلاء الأطباء السود الملاعين لا أقصد الإهانة 142 00:07:00,629 --> 00:07:02,422 لم أعتبرها إهانة فأنا لست طبيبة 143 00:07:02,505 --> 00:07:04,633 أحاول الحصول علي وصفة علاجية لهذا العلاج الجديد 144 00:07:04,716 --> 00:07:08,470 لارتفاع ضغط الدم والسكري ولكن ولا واحداً منهم يهتم بالأمر 145 00:07:08,553 --> 00:07:09,638 باهظ الثمن؟ 146 00:07:09,721 --> 00:07:11,306 لا يوجد دواء باهظ الثمن 147 00:07:11,389 --> 00:07:12,515 إذا كان لديكِ رعاية طبية 148 00:07:12,599 --> 00:07:14,309 إنها قيود السوق اللعينة 149 00:07:14,392 --> 00:07:15,352 أنظري، في الأوقات السابقة كنت قادرة علي 150 00:07:15,435 --> 00:07:16,978 إصطحابهم إلي العشاء 151 00:07:17,062 --> 00:07:19,105 "أو مكان ما في "هاواي 152 00:07:19,189 --> 00:07:20,690 كانوا يكتبون جميع الوصفات الطبية التي تريدينها 153 00:07:20,774 --> 00:07:22,692 ولكن الأن، كل شئ غير قانوني 154 00:07:22,776 --> 00:07:25,487 هل هذا شئ سئ؟ 155 00:07:25,570 --> 00:07:26,780 إذا كان يجب عليكِ تناول الطعام 156 00:07:29,240 --> 00:07:30,492 أنظرا إليكما 157 00:07:30,575 --> 00:07:34,162 مثل صديقتان قديمتان من البرنامج القديم 158 00:07:34,245 --> 00:07:35,330 "أصدقاء" 159 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 عدا أنه لم يكن هناك أصدقاء سود 160 00:07:36,956 --> 00:07:37,999 أو أصدقاء أسيويين 161 00:07:38,083 --> 00:07:39,584 هل يمكنني أن أحضر لكما أي شئ؟ 162 00:07:39,668 --> 00:07:42,170 حقيبة من "سمارت بوب"؟ شارودينه"؟" 163 00:07:42,253 --> 00:07:43,755 نحن بخير شكراً لك 164 00:07:43,838 --> 00:07:45,090 حسناً، أعلماني فحسب 165 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 لا أعرف ما الذي يتحدث عنه 166 00:07:46,508 --> 00:07:48,176 ليس لديه "شارودنيه" حتي 167 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 مرحباً 168 00:07:53,848 --> 00:07:56,017 كم ستدفع مقابل هذا؟ 169 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 لا شئ 170 00:07:59,104 --> 00:08:01,690 أعطني 20، وسأتقيأ في سترة مثلي الجنس مجاناً 171 00:08:01,773 --> 00:08:03,942 هذا حيوان الدعم العاطفي (الخاص بالسيدة (زيغلر 172 00:08:04,025 --> 00:08:06,194 أعيده إليها الأن، يا رجل 173 00:08:06,277 --> 00:08:08,780 المرأة المسكينة ربما تبكي الأن 174 00:08:13,952 --> 00:08:15,370 هذا لا يٌصدق 175 00:08:15,453 --> 00:08:17,372 علي الأقل لم تصبح فناناً 176 00:08:17,455 --> 00:08:19,833 مات هؤلاء الرجال فقراء 177 00:08:19,916 --> 00:08:22,877 مونيه)، (فان جوخ)، جميعهم) 178 00:08:22,961 --> 00:08:25,714 (عدا الرجل الذي رسم (سنوبي 179 00:08:25,797 --> 00:08:28,383 حسناً، لقد كان أكثر إمتاعاً منهم جميعاً 180 00:08:28,466 --> 00:08:29,718 سنوبي) أسعدني) 181 00:08:29,801 --> 00:08:31,052 أجل 182 00:08:33,680 --> 00:08:35,932 حسناً، لقد وصلنا 183 00:08:36,808 --> 00:08:39,269 ما علاقة هذا بكوني رجل أعمال؟ 184 00:08:39,352 --> 00:08:40,395 إذا كنت ستبدأ عملاً 185 00:08:40,478 --> 00:08:43,189 أول شئ ستحتاج إليه هو رأس المال 186 00:08:44,190 --> 00:08:45,275 إنتظر 187 00:08:47,694 --> 00:08:49,779 اليوم هو يومك المحظوظ 188 00:08:49,863 --> 00:08:52,991 أنا وصديقي هنا نحن مانحي الأمنيات 189 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 لذا، إذا أردت أن تتحقق أمنيتك 190 00:08:54,576 --> 00:08:56,953 عليك أن تعطيني هذة العملة 191 00:08:57,037 --> 00:09:00,081 ولكن إذا أردت فقط أن تتحقق أمنيتك 192 00:09:00,165 --> 00:09:01,332 حقاً؟ 193 00:09:01,416 --> 00:09:03,752 بالطبع، هذا سبب تواجدنا هنا 194 00:09:03,835 --> 00:09:05,587 جمع جميع العملات في النافورة 195 00:09:05,670 --> 00:09:07,589 حتي يمكننا تحقيق كل الأمنيات 196 00:09:07,672 --> 00:09:09,007 ما الذي تتماناه؟ 197 00:09:10,300 --> 00:09:12,385 كلبي (ستيف) هرب 198 00:09:12,469 --> 00:09:14,262 أمل أن يعود إلي المنزل 199 00:09:14,345 --> 00:09:16,598 حسناً، ضع طعام في طبقه 200 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 لإن (ستيف) سيعود إلي المنزل سريعاً 201 00:09:18,767 --> 00:09:20,393 شكراً لك 202 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 تمني أمنية 203 00:09:24,856 --> 00:09:26,232 لا، لا أؤمن بأمور كهذة 204 00:09:26,316 --> 00:09:27,776 تمني أمنية أي ضرر قد يحدث؟ 205 00:09:27,859 --> 00:09:30,028 بالإضافة إلي أننا سندخل إلي النافورة ونحصل عليها 206 00:09:36,785 --> 00:09:37,285 هل كنت تتمني أن تصبح رجل أعمال؟ 207 00:09:37,368 --> 00:09:39,662 أجل - هذا مؤسف جداً - 208 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 كان يجب أن تتمني منفذ جديداً 209 00:09:41,414 --> 00:09:42,332 حسناً 210 00:09:43,541 --> 00:09:45,460 هل تري هؤلاء الأشخاص هناك؟ 211 00:09:45,543 --> 00:09:49,380 حساب النفقات والرعاية الصحية 212 00:09:49,464 --> 00:09:52,217 أنظر إلي حجم فطيرة البوريتو حجم الطفل 213 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 هؤلاء الأشخاص ملاعين 214 00:09:57,764 --> 00:09:59,849 أردت أن أصبح مثلهم 215 00:09:59,933 --> 00:10:02,769 ذهبت إلي الجامعة وكل شئ وظيفة 216 00:10:03,812 --> 00:10:05,313 حقاً؟ هل ذهبت إلي الجامعة؟ 217 00:10:05,396 --> 00:10:07,232 "أنا أيضاً، "نورث وسترن 218 00:10:07,315 --> 00:10:09,067 "مالكولم إكس" 219 00:10:09,150 --> 00:10:12,362 مدرسة جيدة . . . كلية المجتمع، ولكن 220 00:10:12,445 --> 00:10:13,613 ماذا حدث؟ 221 00:10:14,989 --> 00:10:17,033 لقد أخبرتك بما حدث 222 00:10:17,117 --> 00:10:19,702 لقد إشتريت متجر فيديو مع والدي 223 00:10:19,786 --> 00:10:22,330 خسرنا كل شئ المتجر 224 00:10:22,413 --> 00:10:24,124 السيارة، المنزل 225 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 والدي إنتحر 226 00:10:28,253 --> 00:10:33,133 اللعنة، هذا يبدو محزناً 227 00:10:33,216 --> 00:10:35,802 ولكن اليوم يوم جديد 228 00:10:35,885 --> 00:10:36,678 هل تريد أن تصبح رجل أعمال؟ 229 00:10:36,761 --> 00:10:40,306 عليك أن تفكر كرجل أعمال 230 00:10:40,390 --> 00:10:42,684 ليس لدي فكرة عما يعنيه ذلك 231 00:10:42,767 --> 00:10:46,479 هذا يعني أننا سنحتاج بعض المواضيع الجديدة 232 00:11:02,120 --> 00:11:03,288 مرحباً - (مرحباً، يا (ليب - 233 00:11:06,124 --> 00:11:07,500 مرحباً 234 00:11:11,045 --> 00:11:13,381 أنت مستجد ما هو إٍسمك؟ 235 00:11:13,464 --> 00:11:14,716 (ليب) 236 00:11:14,799 --> 00:11:17,260 لدي إبناً، صبي 237 00:11:17,343 --> 00:11:19,846 مرحباً بك هذة مساحة أمنة 238 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 شكراً لكِ 239 00:11:21,014 --> 00:11:23,558 تماماً، هل تعمل . . . زوجتك أم 240 00:11:23,641 --> 00:11:24,100 لا، لم نتزوج بعد 241 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 هذا جيد 242 00:11:28,897 --> 00:11:31,149 أجل، لا تزال في المستشفي 243 00:11:31,232 --> 00:11:33,067 أنا أسفة ماذا حدث؟ 244 00:11:33,151 --> 00:11:34,277 عملية قيصرية 245 00:11:34,360 --> 00:11:37,113 كان هناك بعض التعقيدات 246 00:11:37,197 --> 00:11:38,698 أمل أن تنجو 247 00:11:39,699 --> 00:11:41,534 أجل، لقد خرجت من غرفة العناية المركزة 248 00:11:41,618 --> 00:11:42,660 وحالتها تتحسن 249 00:11:42,744 --> 00:11:45,038 أيها المسكين هل يمكنني أن أحضر لك العشاء؟ 250 00:11:46,789 --> 00:11:48,291 لا، شكراً لكِ 251 00:11:48,374 --> 00:11:50,418 هذا لطيف جداً - هل أنت متأكد؟ - 252 00:11:50,501 --> 00:11:51,836 أجل، أجل - يسعدني ذلك - 253 00:11:51,920 --> 00:11:53,504 لا تريد هذا العشاء 254 00:11:53,588 --> 00:11:55,673 النساء لا يمكنها ذلك 255 00:11:55,757 --> 00:11:57,926 دعني أعطيك رقمي في حال إذا إحتجت لأي شئ 256 00:11:58,009 --> 00:11:59,761 أي شئ 257 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 ما هو رقمك؟ - رقمي هو، أنا أحب الجنس الشرجي - 258 00:12:01,638 --> 00:12:02,931 مهلاً 259 00:12:03,014 --> 00:12:06,768 (شكراً لكِ، يا (بايج حسناً، لم لا نبدأ؟ 260 00:12:06,851 --> 00:12:09,687 نحن هنا لأنه أن تصبح والد جديد أمر صعب 261 00:12:09,771 --> 00:12:11,606 أن تصبح والد جديد وتحاول أن تبقي رصيناً 262 00:12:11,689 --> 00:12:13,816 أكثر إنتصاباً من قضيبي في حفل جنسي 263 00:12:13,900 --> 00:12:15,610 الأمر هو وأنا أم رصينة 264 00:12:15,693 --> 00:12:18,613 أعرف ما تمرون به 265 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 كل ما تريدون القيام به هو تناول الشراب 266 00:12:20,490 --> 00:12:22,367 وتتناولون اللازانيا والإختباء في القمامة 267 00:12:22,450 --> 00:12:23,826 حتي يتوقف هذا الفتي عن البكاء 268 00:12:25,286 --> 00:12:26,996 ولهذا السبب نحن هنا 269 00:12:27,080 --> 00:12:30,541 لنعرف كيف ننشئ أطفال مستقلون وأقوياء 270 00:12:30,625 --> 00:12:31,626 وللعناية بأنفسنا 271 00:12:31,709 --> 00:12:34,629 لدي ثلاثة أطفال جميلون 272 00:12:34,712 --> 00:12:37,131 والأسبوع الماضي، قرأت كتاباً 273 00:12:37,215 --> 00:12:39,050 هل تمازحينني؟ 274 00:12:39,133 --> 00:12:40,927 كيف وجدتِ الوقت لذلك؟ 275 00:12:41,010 --> 00:12:43,304 بايج)، لقد فضلت نفسي) 276 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 هذة هي الطريقة 277 00:12:45,014 --> 00:12:48,226 (بتعبير (غاندي "تباً للجميع" 278 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 أطفال الاكتفاء الذاتي هم اطفال سعداء 279 00:13:39,319 --> 00:13:40,778 ماذا يحدث؟ 280 00:13:47,854 --> 00:13:49,920 بسرعة مثل الأرانب 281 00:14:13,644 --> 00:14:14,854 صباح الخير 282 00:14:17,398 --> 00:14:19,734 ليس لدي بطاقة خضراء أنا مواطنة أمريكية 283 00:14:19,817 --> 00:14:21,611 أنا متأكد أن لديكِ بطاقة هوية 284 00:14:24,363 --> 00:14:26,157 هل لديك أمر تفتيش؟ 285 00:14:26,240 --> 00:14:28,451 لست بحاجة لواحداً 286 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 أنا لا أبحث عن أي شئ 287 00:14:34,123 --> 00:14:34,916 تلقينا معلومات أ، هناك 288 00:14:34,999 --> 00:14:36,751 مهاجرين غير شرعيين يعيشون هنا 289 00:14:36,834 --> 00:14:39,337 هل تعرفين أي شئ عن هذا؟ - لا - 290 00:14:39,420 --> 00:14:41,756 سيدي، لم أكن أسألك 291 00:14:41,839 --> 00:14:43,257 لا، يا سيدي 292 00:14:47,261 --> 00:14:49,597 تهانئي، يمكنكِ القيادة 293 00:14:51,432 --> 00:14:54,060 أحتاج إلي رؤية دليل إضافي عن الجنسية 294 00:14:54,143 --> 00:14:56,187 جواز سفر بطاقة الضمان الاجتماعي 295 00:14:57,188 --> 00:14:58,731 هذا تنميط عنصري 296 00:14:58,815 --> 00:15:00,733 ما كنت ستطلب منها ذلك إذا لم تكن إمرأة ملونة 297 00:15:00,817 --> 00:15:02,318 أنا وكيل للهجرة، يا سيدي 298 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 أنا هنا للحفاظ علي سلامتك 299 00:15:03,528 --> 00:15:06,989 (بحقكِ، يا (أن لا ترين هذا الرجل شيئاً 300 00:15:07,073 --> 00:15:08,950 (تفضل، يا (أدولف 301 00:15:09,033 --> 00:15:11,494 كيف تعرفين أن إسمي (أدولف)؟ 302 00:15:13,079 --> 00:15:16,249 الرائحة جيدة هنا ما الذي تطهونه؟ 303 00:15:18,167 --> 00:15:20,461 تاماليز"، للإفطار" 304 00:15:20,545 --> 00:15:21,796 اللعنة 305 00:15:21,879 --> 00:15:23,506 لو أننا وصلنا هنا في وقت سابق 306 00:15:23,589 --> 00:15:27,468 أجل، ربما في المرة القادمة لإننا سنعود 307 00:15:27,552 --> 00:15:29,011 لا تقلق 308 00:15:30,555 --> 00:15:32,014 أنا لست قلقاً 309 00:15:32,598 --> 00:15:35,143 أنت تذكرني بالكلب الصغير تنبح دائماً 310 00:15:42,942 --> 00:15:47,155 يا له من عرض رائع للنية الجيدة 311 00:15:48,948 --> 00:15:52,326 هل قرأت هذا الكتاب من قبل المظهر اللائق مهم للنجاح"؟" 312 00:15:52,410 --> 00:15:53,786 لا 313 00:15:53,870 --> 00:15:57,415 ولا أنا أيضاً ولكن العنوان يشرح نفسه 314 00:15:57,498 --> 00:16:01,836 إذا أردت أن تصبح رجل أعمال يجب أن تبدو كواحداً 315 00:16:01,919 --> 00:16:05,506 هذا رائع 316 00:16:05,590 --> 00:16:06,841 تفضل 317 00:16:13,431 --> 00:16:16,017 هل يمكننا تجربة شيئاً أكثر تحفظاً قليلاً؟ 318 00:16:16,100 --> 00:16:18,477 (يجب أن تثق بي هنا، يا (مايكي 319 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 أنا جيد في إختيار الألوان 320 00:16:20,062 --> 00:16:21,981 لعلمك، أنا لا أفضل اللون الأحمر 321 00:16:22,064 --> 00:16:24,483 أنا أحب الوردي 322 00:16:25,568 --> 00:16:27,153 حسناً، لا أعرف ما يعنيه هذا 323 00:16:27,236 --> 00:16:30,865 ولكن سنحرص علي أن تبدو أنيقاً 324 00:16:30,948 --> 00:16:34,118 أجل 325 00:16:34,202 --> 00:16:35,453 أجل 326 00:16:36,746 --> 00:16:40,708 منديل جيب لإكمال الأناقة 327 00:16:42,627 --> 00:16:44,295 اللعنة 328 00:16:44,378 --> 00:16:47,715 قمامة رجل واحد هي كنز رجل أخر 329 00:16:47,798 --> 00:16:50,551 أنت مستعد، يا سيدي 330 00:16:50,635 --> 00:16:53,471 ولكن أولاً، لنحصل علي وجبة إفطار ساخنة ومغذية 331 00:16:53,554 --> 00:16:55,056 أين تريد أن تذهب؟ 332 00:16:55,139 --> 00:16:57,225 "نزل الإقامة لديهم صانع "وافل 333 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 أنا أقول فحسب 334 00:16:58,351 --> 00:16:59,477 "أنا أحب "الوافل 335 00:16:59,560 --> 00:17:01,854 ولكن "دابل تري" لديهم فاكهة طازجة 336 00:17:01,938 --> 00:17:03,314 هل لدي أحدهم السجق؟ 337 00:17:03,397 --> 00:17:05,733 الروابط أم الفطائر؟ - الفطائر - 338 00:17:06,484 --> 00:17:08,736 أمل أن تكون جائعاً 339 00:17:08,819 --> 00:17:10,238 دائماً 340 00:17:10,321 --> 00:17:12,698 إرتدي سروالك يجب أن أجد شيئاً 341 00:17:16,494 --> 00:17:17,912 صباح الخير 342 00:17:17,995 --> 00:17:19,497 (مرحباً، يا (مافار كيف حالك؟ 343 00:17:20,164 --> 00:17:21,832 أخشي أن لدي بعض الأخبار المحزنة 344 00:17:21,916 --> 00:17:24,460 العمة (أدي) ماتت 345 00:17:26,128 --> 00:17:27,755 وأعرف أنكما لم تقضيان الكثير من الوقت معاً 346 00:17:27,838 --> 00:17:29,590 ولكن كنتم عائلة ولقد أحبتك 347 00:17:29,674 --> 00:17:31,259 حسناً 348 00:17:31,342 --> 00:17:33,094 كيف ماتت؟ 349 00:17:33,177 --> 00:17:35,137 جريمة قتل؟ رصاصة طائشة؟ 350 00:17:35,221 --> 00:17:37,139 شرطي عنصري ضغط الزناد؟ 351 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 ماذا؟، لا المرأة كانت في الـ 82 352 00:17:39,016 --> 00:17:40,101 نامت في موتها 353 00:17:40,184 --> 00:17:41,602 لذا، جرعة زائدة من الهروين؟ 354 00:17:41,686 --> 00:17:44,355 لا، أنظر أعرف أن الجميع يعالج الحزن بشكل مختلف 355 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 ولكن هذة عمتك الكبري 356 00:17:47,567 --> 00:17:49,902 . . . أنجبت مرتين قبل أن 357 00:17:49,986 --> 00:17:51,737 أنظر، لست متأكداً من علم الأنساب 358 00:17:51,821 --> 00:17:52,947 ولكن سيكون رائعاً إذا قمت بحضور 359 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 الحفل الليلة مع بقية العائلة 360 00:17:54,574 --> 00:17:55,616 في منزل الجنازة 361 00:17:55,700 --> 00:17:56,659 حفل؟ 362 00:17:56,742 --> 00:17:57,827 أجل، في عائلتنا 363 00:17:57,910 --> 00:17:59,328 عندما نفقد شخص نحبه نجتمع معاً 364 00:17:59,412 --> 00:17:59,954 ونحتفل بحياة هذا الشخص 365 00:18:00,037 --> 00:18:01,247 هل سيكون هناك خمراً؟ 366 00:18:01,330 --> 00:18:06,294 عائلة (غالاغار) أثرت عليك حقاً 367 00:18:06,377 --> 00:18:08,713 أنظر، كل شئ سيكون علي ما يرام 368 00:18:09,880 --> 00:18:10,590 إنتظر 369 00:18:10,673 --> 00:18:13,509 هل هناك شيئاً في أذنك؟ 370 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 هذا ليس ملكي 371 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 حسناً، كان في أذنك 372 00:18:18,723 --> 00:18:21,183 (فلتحظي بيوم عظيم، يا (ليام سأراك الليلة 373 00:18:28,733 --> 00:18:29,400 ماذا بحق الجحيم؟ 374 00:18:57,678 --> 00:18:59,347 يجب عليك أن تضع الخبز الصغير 375 00:18:59,430 --> 00:19:01,515 علي الطبق الصغير حتي يٌحمص 376 00:19:01,599 --> 00:19:04,018 عندما تريد الجلوس 377 00:19:12,943 --> 00:19:15,196 كيف نمت ليلة أمس؟ 378 00:19:15,279 --> 00:19:16,864 كالطفل 379 00:19:16,947 --> 00:19:19,200 أنا أنام أفضل دائماً وأنا علي الطريق 380 00:19:19,283 --> 00:19:20,785 كما سبق - أدل - 381 00:19:31,837 --> 00:19:33,047 خبزك - خبزي، خبزي - 382 00:19:37,343 --> 00:19:38,928 اللعنة 383 00:19:45,976 --> 00:19:46,477 خمسة دولارات؟ 384 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 ديبي)؟) 385 00:19:51,857 --> 00:19:54,902 (أنا (ميغان 386 00:19:54,985 --> 00:19:57,446 اللعنة، مرحباً 387 00:19:57,530 --> 00:19:58,864 أخر مرة رأيتكِ فيها 388 00:19:58,948 --> 00:20:00,533 "كان يتم طردكِ من "دي هال 389 00:20:00,616 --> 00:20:02,535 حمقي 390 00:20:03,661 --> 00:20:04,245 ما هذا الشئ الأخضر؟ 391 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 إنها المانجا 392 00:20:05,246 --> 00:20:07,289 هل هذا هو شكل المانجا؟ 393 00:20:07,373 --> 00:20:08,749 أجل 394 00:20:08,833 --> 00:20:10,960 من كل هؤلاء الأطفال؟ 395 00:20:11,043 --> 00:20:12,128 إنهم أطفال 396 00:20:12,211 --> 00:20:13,295 كلهم؟ 397 00:20:13,379 --> 00:20:15,172 أجل، أباء مختلفون 398 00:20:15,256 --> 00:20:16,799 يا إلهي، اللعنة 399 00:20:16,882 --> 00:20:18,551 كيف تقومين بإطعامهم جميعاً؟ 400 00:20:18,634 --> 00:20:19,927 هل تزوجتِ من شخص غني؟ - لدي محام جيد - 401 00:20:20,010 --> 00:20:22,972 إنه دعم الطفل وجميع الأباء يساهمون 402 00:20:23,055 --> 00:20:23,764 حقاً؟ 403 00:20:23,848 --> 00:20:25,557 .البعض أكثر من غيرهم ايضًا 404 00:20:25,558 --> 00:20:27,225 لذا، كلما أعطوني مالًا أكثر ،رعاية الأطفال 405 00:20:27,226 --> 00:20:28,685 .كلما أحضرت ملابس أفضل للأطفال 406 00:20:28,686 --> 00:20:29,936 حقًا؟ 407 00:20:29,937 --> 00:20:32,063 أجل، لهذا السبب (مويشا) ترتدي ،"من ماركة "رالف لورين 408 00:20:32,064 --> 00:20:35,358 و(تشيب) يرتديّ ملابس ."من ماركة "غودويل 409 00:20:36,610 --> 00:20:38,279 تشيب)، أنت ستحصل على ما يدفعه) .لك والدك 410 00:20:39,071 --> 00:20:40,238 هل هذه (فراني)؟ 411 00:20:40,239 --> 00:20:41,434 .أجل 412 00:20:41,435 --> 00:20:42,992 .مرحبًا 413 00:20:44,285 --> 00:20:45,618 ،ماذا يجري هنا 414 00:20:45,619 --> 00:20:47,328 بهذه الملابس؟ 415 00:20:47,329 --> 00:20:49,592 هل (ديريك)، أب أحمق؟ 416 00:20:49,593 --> 00:20:51,243 .لا 417 00:20:51,244 --> 00:20:52,709 أقصد، هو عرض علي أن يدفع المال ،لرعاية الطفل 418 00:20:52,710 --> 00:20:54,544 .لكن هو أراد حضانة جزئية 419 00:20:54,545 --> 00:20:55,628 .لذا أنا رفضت 420 00:20:55,629 --> 00:20:59,674 .الحضانة المشتركة هي هدية من السماء .إنه مجالسة مجانية للطفلة 421 00:20:59,675 --> 00:21:01,009 دعيه يحصل على الطفلة .مرة في الأسبوع 422 00:21:01,010 --> 00:21:03,970 وحينها أنتِ ستخرجين وتستمتعين .بوقتك 423 00:21:03,971 --> 00:21:07,183 تذهبين إلى حانة .وتحصلين على "فطيرة الكريمة" تلك 424 00:21:08,309 --> 00:21:10,059 .أجل، أعتقد أنني اعرف ما تقصدينه 425 00:21:10,060 --> 00:21:11,394 .يجب عليكِ ربح هذا الحيوان المنويّ 426 00:21:11,395 --> 00:21:13,531 ربحك لحيوان منويّ يعني .ربحك للمال 427 00:21:14,315 --> 00:21:16,399 .أجل، ربما 428 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 .ربما 429 00:21:17,401 --> 00:21:18,568 ،على أي حال 430 00:21:18,569 --> 00:21:20,517 لو كنت مكانك، كنت سأعيد النظر .في وضع (ديريك) هذا 431 00:21:21,238 --> 00:21:23,040 أحليبه على كل شيء يمكنك الحصول .عليه 432 00:21:23,574 --> 00:21:25,117 .شكرًا لكِ 433 00:21:26,160 --> 00:21:27,577 .يا إلهي 434 00:21:27,578 --> 00:21:29,371 .أنظري إلى هذا اليهودي الوسيم 435 00:21:30,664 --> 00:21:32,291 أنتِ تعلمين أن هذا الرجل لديه .وظيفة حيدة 436 00:21:33,417 --> 00:21:35,335 .يجب أن أذهب 437 00:21:35,336 --> 00:21:37,921 .(من الجيد رؤيتك يا (ميغان 438 00:21:37,922 --> 00:21:39,464 .هيا .هيا 439 00:21:39,465 --> 00:21:42,133 .حسنًا، حسنًا 440 00:21:42,134 --> 00:21:45,054 .مرحبًا 441 00:21:46,680 --> 00:21:49,557 تلك المرأة التي كانت تبكي، هل هي بخير؟ 442 00:21:49,558 --> 00:21:51,684 مينال)، إنها تعاني) .من إكتئاب ما بعد الولادة 443 00:21:51,685 --> 00:21:54,116 .هذا مقيت 444 00:21:54,117 --> 00:21:57,345 "المعروف أيضًا، بإسم "ويبز ميغي ،"دموع الخوف" 445 00:21:57,346 --> 00:21:59,984 "إيميلي بعد الولادة" ."و"لعبة البكاء 446 00:21:59,985 --> 00:22:01,528 .ليباركها الرب 447 00:22:01,529 --> 00:22:03,279 .حسنًا 448 00:22:03,280 --> 00:22:05,114 والتي لا تتوقف عن إخبارك بالتحديثات 449 00:22:05,115 --> 00:22:06,157 .عن مهبلها 450 00:22:06,158 --> 00:22:08,159 .أجل، صاحبة التفاصيل المملة تلك 451 00:22:08,160 --> 00:22:09,118 .(هذه (شارون 452 00:22:09,119 --> 00:22:10,119 ،لا داعي لشرح 453 00:22:10,120 --> 00:22:11,621 ،لماذا نناديها (شارون) المبالغة 454 00:22:11,622 --> 00:22:13,165 .ولكن نحن لا ناديها بهذا أمامها 455 00:22:15,125 --> 00:22:16,459 ما هو لقبك؟ 456 00:22:16,877 --> 00:22:17,903 .أنا ليس لدي لقب 457 00:22:19,113 --> 00:22:21,339 .على الأقل هذا ما أعرفه .أنا عادية للغاية 458 00:22:21,340 --> 00:22:23,120 ماذا؟ 459 00:22:23,808 --> 00:22:25,239 .الناس المجانين فقط يقولون هذا 460 00:22:26,929 --> 00:22:30,723 ،تلك السيدة مع الطفل المزيف 461 00:22:30,724 --> 00:22:31,930 ماذا كان يحدث هناك؟ 462 00:22:31,931 --> 00:22:33,726 .(جينا) 463 00:22:33,727 --> 00:22:35,520 .تلك فقدت طفلها خلال الولادة 464 00:22:35,521 --> 00:22:37,198 من المفترض أن معالجها قال 465 00:22:37,199 --> 00:22:39,692 أن الدمية ستساعدها على تجاوز .الخسارة 466 00:22:40,568 --> 00:22:42,569 .عجبًا، هذا مريع 467 00:22:42,570 --> 00:22:44,071 .هذا فظيع 468 00:22:46,740 --> 00:22:48,658 ما لقبها؟ 469 00:22:48,659 --> 00:22:50,159 .جينا) المجنونة) 470 00:22:50,160 --> 00:22:51,953 أنتوا متعاطفين معهم حقًا يا رفاق، صحيح؟ 471 00:22:51,954 --> 00:22:55,249 نحن نناديها بهذا فقط .من وراء ظهرها 472 00:22:57,626 --> 00:22:59,252 .أنا آسفة بشأن والدة طفلك 473 00:22:59,253 --> 00:23:01,706 أنا عانيت من مضاعفات في أول ولاة قيصرية .ليّ 474 00:23:01,707 --> 00:23:03,548 .هي ستكون بخير 475 00:23:03,549 --> 00:23:04,925 .أجل، آمل هذا 476 00:23:06,176 --> 00:23:08,344 لذا، ماذا تفعلين عندما لا تكونين 477 00:23:08,345 --> 00:23:11,582 ...في إجتماعات إعادة التأهيل أو ايًا يكن؟ 478 00:23:12,359 --> 00:23:14,183 .أنا أعلم الأطفال كيفية السباحة 479 00:23:14,184 --> 00:23:15,894 ماذا؟ .هراء 480 00:23:15,895 --> 00:23:18,187 !بلى .أنا معلمة سباحة للأطفال 481 00:23:18,188 --> 00:23:19,689 هل هذا موجود أصلًا؟ 482 00:23:19,690 --> 00:23:21,733 .أجل، هذا جيد لهم 483 00:23:21,734 --> 00:23:23,234 ،يبني العضلات 484 00:23:23,235 --> 00:23:26,070 يحسن التنسيق ...والتوازن، والنوم 485 00:23:26,071 --> 00:23:28,031 .قبل أن يغرفوا مباشرة 486 00:23:28,032 --> 00:23:29,407 لقد كانوا يسبحون لتسعة أشهر 487 00:23:29,408 --> 00:23:30,992 ."في السائل "الأمنيوسي 488 00:23:30,993 --> 00:23:32,869 .حمام السباحة ليس مختلفًا 489 00:23:32,870 --> 00:23:34,508 .أجل، لكنه مختلف 490 00:23:34,509 --> 00:23:36,873 يمكنني أن ابدأ بتعليم (فريد) عندما .يكون بعمر الستة أشهر 491 00:23:36,874 --> 00:23:38,875 ،لا، لا، لا .لا شكرًا لك 492 00:23:38,876 --> 00:23:39,834 .لا 493 00:23:39,835 --> 00:23:41,252 ،ثق بيّ، إذا ما أردت أن تعود حياتك 494 00:23:41,253 --> 00:23:42,713 .فكلما أسرعت بتعليمه كان أفضل 495 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 ،مر علي اليوم 496 00:23:44,381 --> 00:23:45,716 .وانا سأريك كيف أقوم بالأمر 497 00:23:48,969 --> 00:23:50,136 كيف تشعر يا صاح؟ 498 00:23:50,137 --> 00:23:51,679 .أفضل بكثير 499 00:23:51,680 --> 00:23:53,974 .أنا أعتقد فقط أنني احتجت لأكل شيء ما 500 00:23:56,352 --> 00:23:58,019 .مخططات العمل - .الربع الأخير - 501 00:23:58,020 --> 00:23:58,770 .المخططات ترتفع - .رائجة - 502 00:23:58,771 --> 00:24:00,647 .أجل - .أرباح الأسهم - 503 00:24:00,648 --> 00:24:02,357 .بالطبع - .إعادة الإستثمار - 504 00:24:02,358 --> 00:24:03,900 .حسنًا، لك هذا - .الأرباح - 505 00:24:03,901 --> 00:24:05,193 .الشركات الخارجية 506 00:24:05,194 --> 00:24:06,903 أعتقد أنه حان الوقت لكي .نقوم بحركتنا 507 00:24:06,904 --> 00:24:08,571 أي حركة؟ 508 00:24:08,572 --> 00:24:10,324 هل ترى الرجلين الذين يجلسوا ورائك؟ 509 00:24:12,534 --> 00:24:14,911 عندما يعودوا إلى البوفيه، أفعل .ما أفعله 510 00:24:14,912 --> 00:24:16,704 .حسنًا، حسنًا 511 00:24:16,705 --> 00:24:18,790 .يجب علينا أن نذهب 512 00:24:18,791 --> 00:24:19,916 .وقت العرض - .وقت العرض - 513 00:24:19,917 --> 00:24:21,125 .هيا - .أجل - 514 00:24:38,477 --> 00:24:39,727 ما إسمي؟ 515 00:24:39,728 --> 00:24:41,270 .(بيثاني) 516 00:24:41,271 --> 00:24:43,106 .هذا نحن 517 00:24:52,366 --> 00:24:53,992 .إن الرجل مشتبه به 518 00:24:53,993 --> 00:24:55,535 أي رجل، (مافار)؟ 519 00:24:55,536 --> 00:24:56,828 .أجل 520 00:24:56,829 --> 00:24:58,913 أنا أعتقد حقًا أنكِ ستستمتعين .(بهذا يا سيدة (رانسون 521 00:24:58,914 --> 00:25:00,895 .رجاءًا، أخبري كل أصدقائك عنّا 522 00:25:00,896 --> 00:25:01,958 .أجل 523 00:25:01,959 --> 00:25:04,127 .مهلًا !أنت 524 00:25:04,128 --> 00:25:05,838 !أنت، أيها الأحمق 525 00:25:07,131 --> 00:25:08,297 ،ماذا ستفعل 526 00:25:08,298 --> 00:25:09,298 ستسرقه وتحاول إعادة بيعه ليّ؟ 527 00:25:09,299 --> 00:25:11,134 .أنا لست مدمنًا 528 00:25:11,135 --> 00:25:13,094 لكنك لص، صحيح؟ 529 00:25:13,095 --> 00:25:14,595 .أجل 530 00:25:14,596 --> 00:25:16,139 .يا رجل، أخرج من هنا 531 00:25:20,853 --> 00:25:23,271 .جديًا، هناك خطب ما 532 00:25:23,272 --> 00:25:25,982 أوافقك، أنت لا تلعب كرة السلة "في "جورجتاون 533 00:25:25,983 --> 00:25:28,860 .ومن ثم تصبح بائع سيارات مستعملة 534 00:25:28,861 --> 00:25:31,654 ...إلا - ماذا؟ - 535 00:25:31,655 --> 00:25:32,989 .أنا ليس لدي سبب 536 00:25:32,990 --> 00:25:34,742 .أنا فقط أقول أنك لا ترى هذا كثيرًا 537 00:25:35,826 --> 00:25:36,909 ما رأيك يا (في)؟ 538 00:25:36,910 --> 00:25:38,286 ماذا يريد هذا الرجل منيّ؟ 539 00:25:38,287 --> 00:25:40,496 .لا شيء، إنه مجرد أخ مراعيّ 540 00:25:40,497 --> 00:25:41,873 .هذا كل شيء 541 00:25:41,874 --> 00:25:43,374 .ربما، لكنه اخ ممل أيضًا 542 00:25:43,375 --> 00:25:45,376 .لا يمكنني أن أجادلك في هذا 543 00:25:45,377 --> 00:25:47,503 ،الرجل أستمر بحساب نقاط مباراة البيسبول 544 00:25:47,504 --> 00:25:49,005 .لقد أحضر قلم رصاص وكل هذا 545 00:25:49,006 --> 00:25:50,840 كيف لا يمكن أن تثق بشاشة العرض؟ 546 00:25:50,841 --> 00:25:52,091 .ثق بشاشة العرض 547 00:25:52,092 --> 00:25:53,342 قام بتسجيل النتيجة؟ 548 00:25:53,343 --> 00:25:55,928 ومن ثم وضع اوراق التسجيل، في صندوق .ذكريات 549 00:25:55,929 --> 00:25:58,222 .لا، لم يفعل - .لقد أراه لنا - 550 00:25:58,223 --> 00:26:01,517 .الأمر كان اسوأ هناك أيضًا .أعتقد أنني رأيت طوابع 551 00:26:01,518 --> 00:26:02,727 .يا إلهي 552 00:26:02,728 --> 00:26:04,771 أجل، لقد اخبرني قصة أفريقية 553 00:26:04,772 --> 00:26:06,022 .في ذلك اليوم 554 00:26:06,023 --> 00:26:08,191 .لقد أستمرت لساعيتن - .هذا طويل للغاية - 555 00:26:08,192 --> 00:26:09,817 وأعتقد ان هذا كان الجزء الأول .فقط 556 00:26:09,818 --> 00:26:12,862 .ومن ثم يوجد هذا 557 00:26:16,033 --> 00:26:17,200 ربع؟ 558 00:26:17,201 --> 00:26:18,826 .لقد سحب هذا من أذنيّ 559 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 ماذا فعل؟ 560 00:26:20,871 --> 00:26:22,872 .إنها خدعة سحرية 561 00:26:22,873 --> 00:26:24,373 سحب هذه من أذنك؟ 562 00:26:24,374 --> 00:26:26,459 ،(إنه سحر أسود يا (في 563 00:26:26,460 --> 00:26:28,419 ،(من الواضح أن ذلك الرجل يحاول إغواء (ليام 564 00:26:28,420 --> 00:26:30,047 .لدخول طائفة من نوع ما 565 00:26:52,611 --> 00:26:55,071 .أجل - .(مرحبًا، (بيبا - 566 00:26:55,072 --> 00:26:56,280 هل (ديريك) هنا؟ 567 00:26:56,281 --> 00:26:57,990 ديبي) ماذا تريدين؟) 568 00:26:57,991 --> 00:26:59,909 .(هذا بيني وبين (ديريك 569 00:26:59,910 --> 00:27:01,744 .زوجي رحل 570 00:27:01,745 --> 00:27:02,829 رحل لأين؟ 571 00:27:02,830 --> 00:27:04,330 هل هو بداخل الولاية أو خارجها؟ 572 00:27:04,331 --> 00:27:06,041 .لأنني أحتاج للتحدث معه حقًا 573 00:27:06,959 --> 00:27:08,084 .ديريك) ميت) 574 00:27:08,085 --> 00:27:09,919 .أجل، اجل .توقفِ عن هذا الهراء 575 00:27:09,920 --> 00:27:11,879 جديًا، أين هو؟ 576 00:27:18,262 --> 00:27:21,515 .تبًا .أنتِ جادة 577 00:27:22,558 --> 00:27:24,684 هل هو ميت أم أنه رهينة؟ 578 00:27:24,685 --> 00:27:27,270 لأنه ذلك الشريط الأصفر، والعلم المتدلي للأسفل 579 00:27:27,271 --> 00:27:28,813 .جعلني مرتبكة بعض الشيء 580 00:27:28,814 --> 00:27:30,147 ،(أنا آسفة يا (ديبي 581 00:27:30,148 --> 00:27:31,607 لكن أنتِ غير مرحب بكِ هنا، حسنًا؟ 582 00:27:39,241 --> 00:27:44,203 ...أقلام، مجلة أعمال، مشابك ورقية 583 00:27:44,204 --> 00:27:46,122 .يا له من فاشل 584 00:27:46,123 --> 00:27:47,958 .خذ المجلة 585 00:27:50,961 --> 00:27:53,045 حسنًا، إذا لم تكن هذه علامة، فأنا .لا أعلم ما هي العلامة 586 00:27:53,046 --> 00:27:54,547 ما هذا؟ 587 00:27:54,548 --> 00:27:58,509 "فن الترويج الذاتي" .في مركز المؤتمرات 588 00:27:58,510 --> 00:27:59,760 .ربما يمكننا بيعهم 589 00:27:59,761 --> 00:28:01,012 بيعهم؟ .نحن سنذهب 590 00:28:01,013 --> 00:28:02,806 مهلًا، أعتقدت أنك ذاهبون ."إلى "سول سايكل 591 00:28:03,974 --> 00:28:05,309 .تغيير في الخطط 592 00:28:10,439 --> 00:28:12,773 ،أجل، مع اللحم المقدد .الحجم المتوسط 593 00:28:22,659 --> 00:28:24,452 .حسنًا، لقد عادت القافلة اللعينة 594 00:28:24,453 --> 00:28:25,870 .أسترخي، إنهم ناس طيبون 595 00:28:25,871 --> 00:28:26,996 .ليسوا جيدين للأعمال 596 00:28:26,997 --> 00:28:28,831 كل يوم هم يأتون ويجلسون هنا 597 00:28:28,832 --> 00:28:30,833 كما لو أن هذا مركز أعمالهم .الخاص 598 00:28:30,834 --> 00:28:32,168 هم يشترون مشروب "ديو" واحد فقط 599 00:28:32,169 --> 00:28:34,879 ويجلسون لمدة ساعات، يستخدمون .الواي فاي" الخاص بيّ" 600 00:28:34,880 --> 00:28:37,131 كيف يعرفوا كلمة السر بحق الجحيم؟ 601 00:28:37,132 --> 00:28:39,717 .ربما لأنني أعطيتها لهم 602 00:28:39,718 --> 00:28:41,636 .رباه 603 00:28:41,637 --> 00:28:43,137 أنا لدي كلمة مرور واحدة في حياتي ،(يا (كارل 604 00:28:43,138 --> 00:28:44,347 .أستخدمها في كل شيء 605 00:28:44,348 --> 00:28:45,598 .آسف 606 00:28:45,599 --> 00:28:46,724 ربما يجب عليكِ إستخدام أكثر من كلمة .سر 607 00:28:46,725 --> 00:28:48,851 ضعي حرف كبير، أو رمز "الدولار" أو أي .شيء في كلمة مرورك 608 00:28:48,852 --> 00:28:50,395 .أنت محق 609 00:28:51,855 --> 00:28:53,189 ما مشكلتها؟ 610 00:28:53,190 --> 00:28:54,232 .أنا لا أعلم 611 00:28:54,233 --> 00:28:57,735 لكن نحن يمكننا مشاهدة "نتفلكس" على هواتفنا .الآن 612 00:28:57,736 --> 00:28:58,986 ما الأخبار؟ 613 00:28:58,987 --> 00:29:01,280 .أخبار سيئة .(لقد قبضت شرطة الهجرة على عائلة (ميندوزا 614 00:29:01,281 --> 00:29:03,199 .تبًا أي منهم؟ 615 00:29:03,200 --> 00:29:05,034 .السمينون .تمكن النحيلون من الهرب 616 00:29:05,035 --> 00:29:06,605 أعتقد أننا بحاجة للإنتقال لمكان آخر 617 00:29:06,606 --> 00:29:07,536 .حتى تهدأ الأمور 618 00:29:07,537 --> 00:29:08,681 أين؟ 619 00:29:09,206 --> 00:29:11,040 .تحت الجسر - .هذا مزدحم جدًا - 620 00:29:11,041 --> 00:29:12,875 ما رأيك بذلك المكان الذي به منزل؟ 621 00:29:12,876 --> 00:29:14,126 هل تمانعين أن تقودين بنّا؟ 622 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 .هذا لم يكن سيئًا 623 00:29:15,379 --> 00:29:17,380 وفي هذا الوقت من السنة، فإن .سكك الحديد تكون جيدة 624 00:29:17,381 --> 00:29:18,547 .مهلًا، مهلًا 625 00:29:18,548 --> 00:29:20,049 إذا ما كنتِ بحاجة لمكان لتمكثي ،به لفترة 626 00:29:20,050 --> 00:29:21,385 .فيمكنك البقاء في منزلي 627 00:29:22,552 --> 00:29:24,387 حقًا؟ - .أجل، بالطبع - 628 00:29:24,388 --> 00:29:26,014 أنا لن أتركك تنامين في ساحة .السكة الحديد 629 00:29:28,558 --> 00:29:29,934 .(شكرًا لك يا (كارل 630 00:29:36,149 --> 00:29:40,069 .ضعيف، ولكن لديه قلب جيد 631 00:29:43,573 --> 00:29:45,408 .(أنت الأفضل يا (مافار .شكرًا يا أخي 632 00:29:45,409 --> 00:29:46,742 .أعلم .أعتذر 633 00:29:46,743 --> 00:29:48,577 كان يجب أن أخبرك أنه لا يمكنك ،وضع الديزل 634 00:29:48,578 --> 00:29:49,870 .عندما بعت لك السيارة 635 00:29:49,871 --> 00:29:51,163 .سأعلمك عندما أقوم بإصلاحها 636 00:29:51,164 --> 00:29:52,581 .أستمتع بـ"الفورد" حاليًا - .شكرًا مجددًا - 637 00:29:52,582 --> 00:29:54,175 .من دواعي سروريّ .أقدر القيام بالعمل معك 638 00:29:54,176 --> 00:29:55,252 .اجل 639 00:29:56,586 --> 00:29:57,753 .حسنًا، طاب يومك يا رجل 640 00:29:57,754 --> 00:29:58,754 .أجل 641 00:30:02,259 --> 00:30:03,843 ما حكايتك يا (مافار)؟ 642 00:30:03,844 --> 00:30:05,970 ليام)؟) - هل أنت في طائفة؟ - 643 00:30:05,971 --> 00:30:07,138 ماذا؟ 644 00:30:07,139 --> 00:30:09,181 .لقد شاهدت ذلك الرجل يتلاعب بك للتو 645 00:30:09,182 --> 00:30:11,475 ،هو وضع الوقود الخاطي في سيارته 646 00:30:11,476 --> 00:30:13,060 .وأنت قمت بإعطائه قرض 647 00:30:13,061 --> 00:30:14,812 .هذا فعل يبدو أنه من الكتاب المقدس 648 00:30:14,813 --> 00:30:17,440 ر. ج.) يحتاج لسيارة للعمل، لذا) .أقرضته سيارة 649 00:30:17,441 --> 00:30:18,774 .هذا ما نفعله 650 00:30:18,775 --> 00:30:20,651 ،نحن نساعد بعضنا البعض .وندعم بعضنا البعض 651 00:30:20,652 --> 00:30:22,153 نحن"، أتقصد طائفتكم؟" 652 00:30:22,154 --> 00:30:24,697 .نحن"، كرجال سود مسؤولين" 653 00:30:24,698 --> 00:30:28,409 حسنًا، ما كان يجب عليك فعله هو تغريم ،ذلك الأحمق ألف دولار 654 00:30:28,410 --> 00:30:29,869 .لإنتهاك الضمان 655 00:30:29,870 --> 00:30:31,662 .لا يوجد ضمان 656 00:30:31,663 --> 00:30:33,706 .لا يجب أن يعلم بهذا 657 00:30:33,707 --> 00:30:35,916 أنظر، أنا أبيع السيارات المستعملة .(يا (ليام 658 00:30:35,917 --> 00:30:38,210 ولكن إذا ما تمكنت أن أجعل يوم شخص ما 659 00:30:38,211 --> 00:30:40,504 ،أفضل قليلًا، أو أكثر إشراقًا 660 00:30:40,505 --> 00:30:42,048 .فهذا يُعتبر يوم جيد للغاية 661 00:30:42,049 --> 00:30:43,591 حقًا؟ 662 00:30:43,592 --> 00:30:45,946 .أنت مضحك يا رجل 663 00:30:45,947 --> 00:30:48,304 أنظر، سأراك لاحقًا في حفلة المنزل، حسنًا؟ 664 00:30:48,305 --> 00:30:49,764 .الكثير من الناس متحمسون لرؤيتك 665 00:30:54,436 --> 00:30:57,063 .لقد نجحتِ، وأنتِ هنا للإحتفال 666 00:30:57,064 --> 00:30:59,231 .أنا كنت سيئة، وانا هنا للحصول على مشروب 667 00:30:59,232 --> 00:31:00,691 ماذا حدث؟ 668 00:31:00,692 --> 00:31:02,401 .أولئك الأطباء، هم يكرهونيّ 669 00:31:02,402 --> 00:31:03,652 .نصفهم يرفض مقابلتي حتى 670 00:31:03,653 --> 00:31:05,488 كيف عرفتِ أنهم يكرهونك إذًا؟ 671 00:31:05,489 --> 00:31:08,449 .لأنني آسيوية، وهم سود 672 00:31:08,450 --> 00:31:10,409 لماذا يكره السود الآسيوين؟ 673 00:31:10,410 --> 00:31:12,244 ،لأنه في الزحام، أنتوا تدفعون وتتزاحمون 674 00:31:12,245 --> 00:31:13,537 .ولأن أنوفكم صغيرة 675 00:31:13,538 --> 00:31:14,663 هل هذه الأشياء تعمل حتى؟ 676 00:31:14,664 --> 00:31:16,749 حسنًا، لماذا يعتقد السود أنهم أفضل 677 00:31:16,750 --> 00:31:17,833 من الجميع؟ 678 00:31:17,834 --> 00:31:19,670 لأننا كذلك، وإياكِ أن تجرؤي 679 00:31:19,671 --> 00:31:21,337 على التحدث عن (كارلتون) أو ."ذلك الشخص من "ستار تريك 680 00:31:21,338 --> 00:31:22,379 .لأنهم ليسوا حقيقيون 681 00:31:22,380 --> 00:31:24,215 ما هو حدث "الإخاء" هذا؟ 682 00:31:24,216 --> 00:31:25,674 ،لا داعي للقلق بشأن هذا 683 00:31:25,675 --> 00:31:27,051 .لأنك لستِ مدعوة 684 00:31:27,052 --> 00:31:29,095 لماذا السود صوتهم عالي في الأفلام؟ 685 00:31:29,096 --> 00:31:31,013 لماذا أنتِ تلتقطين الكثير من الصور الشخصية؟ 686 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 لماذا نحن أصدقاء مجددًا؟ - .لأنني رائعة - 687 00:31:38,522 --> 00:31:39,605 .الأطبياء الأغبياء أتعلمين ماذا؟ 688 00:31:39,606 --> 00:31:41,148 .أنت يجب أن تأتي معيّ 689 00:31:41,149 --> 00:31:42,983 .ربما سيستمعون لامرأة سوداء 690 00:31:42,984 --> 00:31:44,652 .لقد قرأت سجلاتك ما المشكلة؟ 691 00:31:44,653 --> 00:31:46,821 .أنا المشكلة .أنا آسيوية 692 00:31:46,822 --> 00:31:49,448 .ميمي)، الأطباء أذكياء) 693 00:31:49,449 --> 00:31:51,826 أنت في يجب عليكِ إحضار .جرة مخلل لهم 694 00:31:51,827 --> 00:31:52,910 مخلل؟ 695 00:31:52,911 --> 00:31:54,703 هل يحب الأطباء المخلل؟ 696 00:31:54,704 --> 00:31:55,955 من يهتم بما يحبه الأطباء؟ 697 00:31:55,956 --> 00:31:58,362 إنهم ليسوا للأطباء بل .لمديروا المكتب 698 00:31:58,363 --> 00:31:59,792 .هي بمثابة المفتاح لهذا 699 00:31:59,793 --> 00:32:01,139 ما علاقة هذا بالمخلل؟ 700 00:32:01,140 --> 00:32:03,420 المخللات توفر الفيتامينات ،والمعادن الأساسية 701 00:32:03,421 --> 00:32:05,683 .ومضادات الأكسدة وتعمل على تحسين الهضم 702 00:32:05,684 --> 00:32:06,882 .وتحمي الكبد 703 00:32:06,883 --> 00:32:09,510 إن لها نفس فوائد .عقارك 704 00:32:09,511 --> 00:32:10,719 .سحقًا 705 00:32:10,720 --> 00:32:11,887 كيف تعرفين كل هذا عن المخلل؟ 706 00:32:11,888 --> 00:32:14,306 أخبري مديرة المكتب أن عقارك 707 00:32:14,307 --> 00:32:16,392 .مثل جرة مخلل ولكن أفضل 708 00:32:16,393 --> 00:32:18,478 .أعدك أنها ستعيد الإتصال بك 709 00:32:19,604 --> 00:32:21,230 .اللعنة 710 00:32:22,524 --> 00:32:23,440 .تبًا .سائقي الأجرة 711 00:32:26,444 --> 00:32:28,654 .على مهلكم .أنا فقط أؤدي عمليّ 712 00:32:28,655 --> 00:32:32,074 !حقير 713 00:32:32,075 --> 00:32:33,492 ما مشكلتهم؟ 714 00:32:33,493 --> 00:32:35,244 إنهم لا يؤمنون بشركات النقل .الأخرى 715 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 !أخرج من عندك .أخرج بحق اللعنة 716 00:32:39,416 --> 00:32:41,125 .أنا لن أخرج بالطبع 717 00:32:41,126 --> 00:32:43,502 ما رأيكم الآن، يا سائقي الأجرة الملاعين؟ 718 00:32:43,503 --> 00:32:45,921 ماذا كان إسمك مجددًا؟ 719 00:32:45,922 --> 00:32:47,340 .(أنا (ديف 720 00:32:48,592 --> 00:32:49,592 .أنتبه لنفسك 721 00:32:49,593 --> 00:32:53,721 هل هذا سلاح "آي كي 47" يا (فرانك)؟ 722 00:32:53,722 --> 00:32:54,889 كلاشينكوف آي كي 47"؟" 723 00:32:54,890 --> 00:32:57,516 .أنا لا يهمني ما هذا 724 00:32:57,517 --> 00:32:59,351 .إنه رشاش لعين 725 00:32:59,352 --> 00:33:00,769 هل هذا قانوني حتى؟ 726 00:33:00,770 --> 00:33:02,938 .(حظًا موفقًا يا (ديف - .حظًا موفقًا - 727 00:33:02,939 --> 00:33:04,440 .سحقًا 728 00:33:04,441 --> 00:33:06,568 .تأكدوا من أن تعطوني خمس نجوم 729 00:33:11,656 --> 00:33:14,836 .هذا المكان كمقلب قمامة 730 00:33:15,436 --> 00:33:17,244 .كان يجب أن نذهب لساحة السكة الحديد 731 00:33:17,677 --> 00:33:19,756 .أو لمقلب قمامة حقيقيّ 732 00:33:22,542 --> 00:33:24,335 أتعلمين عندما قلت أنه يمكنك المكوث هنا؟ 733 00:33:24,336 --> 00:33:26,754 .انا لم أقصد عائلتك بأكملها 734 00:33:26,755 --> 00:33:30,095 .لقد ظننّا أنك تقصدنا جميعًا 735 00:33:30,096 --> 00:33:32,259 هل قصدتني أنا فقط؟ 736 00:33:32,260 --> 00:33:33,595 .أجل 737 00:33:34,221 --> 00:33:36,555 .آسفة .لهذا السبب اللغة الإسبانية أفضل 738 00:33:36,556 --> 00:33:37,807 .إنها أكثر تحديدًا 739 00:33:51,696 --> 00:33:53,322 ماذا يجري؟ 740 00:33:53,323 --> 00:33:55,491 .(إنها عائلة (آن 741 00:33:55,492 --> 00:33:56,617 من هي (آن)؟ 742 00:33:56,618 --> 00:33:58,619 .أنا أعمل معها - .لا يهمني - 743 00:33:58,620 --> 00:34:00,371 .ديريك) مات) 744 00:34:00,372 --> 00:34:02,164 .تبًا حقًا؟ 745 00:34:02,165 --> 00:34:03,500 هل تعرفين كيف؟ 746 00:34:04,584 --> 00:34:06,126 .أنا لا أعلم .لم اسأل 747 00:34:06,127 --> 00:34:07,503 .أنا آسف 748 00:34:07,504 --> 00:34:09,463 على الأقل يمكنك أن تصبحي أنتِ .و(فراني) أغنياء الآن 749 00:34:09,464 --> 00:34:11,507 .كيف سنصبح أغنياء - ."بسبب الـ"ف.م - 750 00:34:11,508 --> 00:34:13,342 ماذا؟ - .فائدة الموت - 751 00:34:13,343 --> 00:34:14,551 ،عندما يموت شخص ما في الجيش 752 00:34:14,552 --> 00:34:16,512 تحصل الأسرة على ما يقارب مئة ألف دولار 753 00:34:16,513 --> 00:34:18,042 هذا هو السبب الوحيد لأن معظم هؤلاء النساء 754 00:34:18,043 --> 00:34:19,515 ،يبقون متزوجين لأولئك الحمقى 755 00:34:19,516 --> 00:34:20,516 ينتظروا حتى يموتوا 756 00:34:20,517 --> 00:34:21,850 .حتى يحصلوا على النقود أيضًا 757 00:34:21,851 --> 00:34:23,852 هل هذا صحيح؟ 758 00:34:34,197 --> 00:34:37,866 أجل، هذا الطفل صغير للغاية .على السباحة 759 00:34:37,867 --> 00:34:39,910 .يجب أن تثق بيّ .هم يتعلمون بهذه الطريقة 760 00:34:39,911 --> 00:34:41,036 .أنا لا أعلم 761 00:34:41,037 --> 00:34:42,538 ،أعتقد أن تكون بقرب الماء 762 00:34:42,539 --> 00:34:44,290 .هذه خطوة أولى رائعة 763 00:34:44,291 --> 00:34:45,582 ...لذا نحن فقط 764 00:34:45,583 --> 00:34:46,750 ،أنا أعلم أن هذا مخيف 765 00:34:46,751 --> 00:34:48,085 ،لكن الأطفال لا يتعلمون كيفية السباحة 766 00:34:48,086 --> 00:34:49,378 .إذا لم تجعلهم جريئون 767 00:34:52,132 --> 00:34:53,882 .لا، لا، لا، لا، لا، لا 768 00:34:53,883 --> 00:34:54,800 هل هو بخير؟ 769 00:34:54,801 --> 00:34:58,012 .أنظر له .إنه بخير 770 00:34:58,013 --> 00:34:59,722 كيف حالك أنت؟ 771 00:34:59,723 --> 00:35:01,140 .مرعوب للغاية 772 00:35:01,141 --> 00:35:02,558 ألا تعرف كيف تسبح؟ 773 00:35:02,559 --> 00:35:04,768 في حالة أنقلب اليخت الخاص بيّ؟ .لا 774 00:35:04,769 --> 00:35:06,562 لماذا قد أعرف كيفية السباحة؟ 775 00:35:06,563 --> 00:35:08,939 إن الأطفال يتعلمون عن طريق التجربة .والخطأ 776 00:35:08,940 --> 00:35:10,608 انه أمر مدهش ما هم قادرون عليهم 777 00:35:10,609 --> 00:35:12,443 .إذا ما أعطيتهم المساحة المناسبة 778 00:35:12,444 --> 00:35:14,278 لذا، أنتِ ترمين الأطفال في نهر؟ 779 00:35:14,279 --> 00:35:15,571 ،إنه حمام سباحة 780 00:35:15,572 --> 00:35:18,407 .وأنا بالكاد أنزلهم تحت الماء 781 00:35:18,408 --> 00:35:23,078 أنا لا أريد أن يكون (فريد) في الماء .أبدًا 782 00:35:23,079 --> 00:35:24,455 .هذا سخيف 783 00:35:24,456 --> 00:35:26,540 ،لهذا السبب يشعر معظم الأطفال بالخوف 784 00:35:26,541 --> 00:35:28,667 .لا يعرفون كيف يهدئون أنفسهم 785 00:35:28,668 --> 00:35:30,586 عندما لا يستطيعون حل ،المشكلات بمفردهم 786 00:35:30,587 --> 00:35:33,213 يكون لديهم نوبات غضب، ويصبح .لديهم حساسية من كل شيء 787 00:35:33,214 --> 00:35:35,758 والشيء التالي الذي تعرفه ،أنهم في عمر الـ28 788 00:35:35,759 --> 00:35:37,092 ،يعيشون في القبو الخاص بوالديهم 789 00:35:37,093 --> 00:35:38,344 يلقون باللوم على العالم، وبطبيعة الحال والديهم 790 00:35:38,345 --> 00:35:41,680 ،بسبب قصورهم في تربيتهم ويشعرون أنهم يريدون قتل أنفسهم 791 00:35:41,681 --> 00:35:44,308 .إذا ما كان الإنترنت بطيئًا 792 00:35:44,309 --> 00:35:48,145 .إن أمثلتك قاسية 793 00:35:48,146 --> 00:35:50,981 ماذا عن زوجتك (تامي)؟ ما رأيها؟ 794 00:35:50,982 --> 00:35:52,941 .نحن لسنا متزوجين 795 00:35:52,942 --> 00:35:56,363 .وأنا لا أعلم 796 00:35:57,864 --> 00:35:59,657 نحن لم نحصل حقًا على فرصة 797 00:35:59,658 --> 00:36:03,286 لمناقشة أنماط التربية في وحدة ...العناية المركزة، لذا 798 00:36:08,541 --> 00:36:10,292 .إن سائقي سيارات الأجرة أولئك لا يمزحون 799 00:36:10,293 --> 00:36:12,252 .إن "أوبر" تأخذ أموالهم 800 00:36:12,253 --> 00:36:14,546 .يجب أن أٌقول انني متعاطف معهم - .كان يمكن أن نموت - 801 00:36:14,547 --> 00:36:17,300 .ربما (ديف) مات بالفعل 802 00:36:18,468 --> 00:36:19,426 .أنا آسف 803 00:36:19,427 --> 00:36:21,387 .كل هذا جزء من حياة الأغنياء 804 00:36:21,388 --> 00:36:23,430 ."مرحبًا بكم في مؤتمر "فن الترويج الذاتي 805 00:36:23,431 --> 00:36:24,473 .شكرًا لك 806 00:36:24,474 --> 00:36:27,768 .(أندرو فيلدرمان) - .(أندرو)، أنا (دونا ماركوس) - 807 00:36:27,769 --> 00:36:29,645 .عجبًا، هذه مصافحة قوية 808 00:36:29,646 --> 00:36:31,022 .شكرًا لك 809 00:36:31,606 --> 00:36:34,359 .(تايلر ماميليغر) 810 00:36:43,868 --> 00:36:47,204 .(ديريك ديلغادو) 811 00:36:47,205 --> 00:36:48,664 .ها أنتِ ذا 812 00:36:48,665 --> 00:36:49,832 .عظيم 813 00:36:49,833 --> 00:36:51,500 .تم دفع مستحقات الوفاة بالكامل 814 00:36:51,501 --> 00:36:52,876 فرانسيس غالاغر) غير مدرجة) 815 00:36:52,877 --> 00:36:54,878 كواحدة من المستفيدين .المعنيين 816 00:36:54,879 --> 00:36:57,589 .ذلك اللعين 817 00:36:57,590 --> 00:36:59,383 ،إذا ما كنتِ تشعرين أن هناك ظلم 818 00:36:59,384 --> 00:37:00,759 فيجب عليكِ التواصل .مع الأرملة 819 00:37:02,929 --> 00:37:04,263 كيف مات؟ 820 00:37:07,684 --> 00:37:09,226 ،لقد أصبح ثملًا، وسرق دبابة 821 00:37:09,227 --> 00:37:11,061 ."وقادها إلى "قناة السويس 822 00:37:11,062 --> 00:37:13,105 وغرقت تمامًا، هو لم يحاول .الهرب حتى 823 00:37:13,106 --> 00:37:15,190 يبدو أنه كان يظن أنه كانت .غواصة أيضًا 824 00:37:15,191 --> 00:37:17,025 .رباه 825 00:37:17,026 --> 00:37:18,360 أين دُفن؟ 826 00:37:18,361 --> 00:37:19,528 الجندي (ديلغادو) ما زال 827 00:37:19,529 --> 00:37:20,904 .في قاع "قناة السويس" يا سيدتيّ 828 00:37:20,905 --> 00:37:23,866 مدفون بداخل دبابة "من نوع " أم1 أي2-آبرامز 829 00:37:23,867 --> 00:37:26,034 .تبلغ قيمتها نحو 9 ملايين دولار 830 00:37:26,035 --> 00:37:27,578 هناك جهاديون ذوو دوافع عالية 831 00:37:27,579 --> 00:37:30,372 ألحقوا ضررًا أقل من هذا بالجيش .الأمريكيّ 832 00:37:30,373 --> 00:37:32,875 .تبًا - .آسف لخسارتك - 833 00:37:32,876 --> 00:37:35,210 .أن إمك ممتنة له .التالي في الطابور 834 00:37:52,187 --> 00:37:53,812 !أجل .لقد فعلها 835 00:37:53,813 --> 00:37:55,105 .لقد أدخل الثلاثة .أدخل الثلاثة كلهم 836 00:37:55,106 --> 00:37:56,774 .أجل 837 00:37:56,775 --> 00:37:58,275 !أجل 838 00:38:34,124 --> 00:38:36,271 .مرحبًا 839 00:38:41,798 --> 00:38:44,112 ،القميص، هيا، القميص 840 00:38:44,113 --> 00:38:45,716 ...هيا 841 00:38:47,283 --> 00:38:49,076 ...لا، لا 842 00:38:56,876 --> 00:38:58,168 واحدة أخرى؟ 843 00:38:58,169 --> 00:38:58,836 .جيد 844 00:39:05,969 --> 00:39:08,595 !(فرانك)، (فرانك) 845 00:39:08,596 --> 00:39:09,763 من أين حصلت على هذه بحق الجحيم؟ 846 00:39:09,764 --> 00:39:11,640 !كشك 279 847 00:39:11,641 --> 00:39:13,433 !أسرع 848 00:39:26,656 --> 00:39:28,615 .(مرحبًا، (بيبا .انا آسفة 849 00:39:28,616 --> 00:39:31,118 .أنا أدركت أنني لم أقدم تعازيّ 850 00:39:31,119 --> 00:39:32,536 .لقد كنت مذهولة حقًا 851 00:39:32,537 --> 00:39:34,162 .لا تتصرفِ كما لو أنكِ تهتمين 852 00:39:34,163 --> 00:39:35,747 أنتِ الحمقاء 853 00:39:35,748 --> 00:39:37,791 .التي خدعته ليجعلك حامل 854 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 .حسنًا، هذا لا يتعلق بيّ 855 00:39:39,544 --> 00:39:42,004 .(بل بـ(فراني)، إبنة (ديريك 856 00:39:42,005 --> 00:39:44,006 .هي تستحق أمواله 857 00:39:44,007 --> 00:39:46,508 أموال (ديريك) ذهبت لأبنائه .الشرعيين 858 00:39:46,509 --> 00:39:48,719 .و(فراني) كذلك - حقًا؟ - 859 00:39:48,720 --> 00:39:50,512 ماذا يفترض أن يعني هذا بحق اللعنة؟ 860 00:39:50,513 --> 00:39:52,639 أخبرني (ديريك) عنكم .(يا عائلة (غالاغر 861 00:39:52,640 --> 00:39:53,974 !يا حقيرة 862 00:39:53,975 --> 00:39:55,517 .(أريد مال (فراني 863 00:39:55,518 --> 00:39:57,769 ...يا إلهي ،زوجي ميت 864 00:39:57,770 --> 00:39:59,563 وأنتِ تأتين لهنا تطالبين بالمال؟ 865 00:39:59,564 --> 00:40:01,356 .ديريك) كان محقًا) 866 00:40:01,357 --> 00:40:03,374 .أنتِ شخص فظيع 867 00:40:05,904 --> 00:40:07,279 ديريك) لم يقل هذا) 868 00:40:07,280 --> 00:40:08,698 !عني، أيتها السافلة 869 00:40:10,033 --> 00:40:11,909 !(اللعنة عليك يا (بيبا 870 00:40:11,910 --> 00:40:13,536 .ها أنت ذا - .شكرًا لك - 871 00:40:15,622 --> 00:40:17,372 مجانًا؟ - .مجانًا - 872 00:40:19,626 --> 00:40:21,752 !أنا أحب هذا المكان 873 00:40:23,421 --> 00:40:25,756 ماذا تريد أن تفعل تاليًا؟ 874 00:40:25,757 --> 00:40:28,050 إن حدث "النبيذ والفائزين" في الرابعة 875 00:40:28,051 --> 00:40:30,010 ."في كشك "تشيسابيك 876 00:40:30,011 --> 00:40:32,262 .أعتقد أننا نريد الذهاب لهناك بالطبع 877 00:40:32,263 --> 00:40:37,017 أجل، أنا لن أمانع أن أعود .للكشك 28 مجددًا 878 00:40:37,018 --> 00:40:39,811 لا أستطيع أن أصدق أنهم قيموا مصافحتي .بستة 879 00:40:39,812 --> 00:40:41,063 .أعتقد أنني أحتاج للضغط أكثر 880 00:40:41,064 --> 00:40:44,900 وأيضًا أنا لن أمانع العودة للكشك 8 لمرة أخيرة 881 00:40:44,901 --> 00:40:47,194 والفوز بواحدة من زجاجات .المياه الفولاذية المقاومة للصدأ 882 00:40:47,195 --> 00:40:48,780 .أجل لقد حصلت على واحدة منهم 883 00:40:49,906 --> 00:40:51,198 .يجب ان تدعمني في هذا 884 00:40:51,199 --> 00:40:53,241 .أنا كنت أدعمك طوال اليوم 885 00:40:53,242 --> 00:40:55,744 ليس خطأي أنه لا يمكنك أن تقوم .بتدوير العجلة 886 00:40:55,745 --> 00:40:58,914 .حسنًا، أذهب أنت لذلك الحدث إذًا 887 00:40:58,915 --> 00:41:00,540 .وأنا سأذهب للكشك 8 888 00:41:00,541 --> 00:41:01,667 !لا، هيا 889 00:41:01,668 --> 00:41:04,419 هدف قيامنا بكل هذا، هو أنا نكون .معًا 890 00:41:04,420 --> 00:41:07,089 لا، الهدف من هذا كان تركي ،أكون رجل أعمال 891 00:41:07,090 --> 00:41:09,758 (لكن لا يهم، طالما أن الطفل (فرانك 892 00:41:09,759 --> 00:41:11,385 ...يقوم بما يريد فعله 893 00:41:11,386 --> 00:41:13,512 ...يمكنك الحصول على زجاجة الماء .هيا، خذها 894 00:41:13,513 --> 00:41:15,764 .أنا لا أريد الزجاجة الخاصة بك 895 00:41:15,765 --> 00:41:17,849 .خذها - !لا - 896 00:41:17,850 --> 00:41:18,976 !خذ الزجاجة اللعينة 897 00:41:18,977 --> 00:41:20,102 !لا 898 00:41:20,103 --> 00:41:22,271 .خذ الزجاجة اللعينة 899 00:41:23,773 --> 00:41:24,983 !لا 900 00:41:25,900 --> 00:41:28,026 .ألتقطها 901 00:41:28,027 --> 00:41:29,195 .لا 902 00:41:30,655 --> 00:41:32,281 .ألتقط الزجاجة اللعينة 903 00:41:32,865 --> 00:41:34,741 ...لا - !التقطها - 904 00:41:52,385 --> 00:41:53,927 هل أنت بخير؟ 905 00:41:53,928 --> 00:41:56,013 .لم أكن بحال أفضل 906 00:41:56,014 --> 00:41:57,764 .لم أكن بحال أفضل 907 00:41:57,765 --> 00:41:59,141 .آسف 908 00:41:59,142 --> 00:42:01,351 .لا، أنا آسف 909 00:42:01,352 --> 00:42:03,311 .هذا كان أفضل يوم في حياتيّ 910 00:42:04,147 --> 00:42:05,814 .أنا لا أريد أن نتقاتل بعد الآن 911 00:42:05,815 --> 00:42:08,859 "أ.د" .أحتفل دائمًا 912 00:42:08,860 --> 00:42:12,113 أيًا كان ما تريد القيام به أنا موافق .على ذلك 913 00:42:14,032 --> 00:42:16,867 .أنا كنت أتصرف بطفولية .أختر أنت 914 00:42:16,868 --> 00:42:18,744 ...(مايكي) - .أختار أنت - 915 00:42:25,752 --> 00:42:28,045 .لدي فكرة رائعة 916 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 كيف سار الأمر؟ 917 00:42:32,759 --> 00:42:34,885 .أنتِ عبقرية .هذا كيف سار الأمر 918 00:42:34,886 --> 00:42:39,056 ...سار الأمر بشكل رائع .جميع مديروا المكاتب يحبون المخلل 919 00:42:39,057 --> 00:42:41,349 أنا لدي خمسة مواعيد .مع الاطباء بالفعل 920 00:42:41,350 --> 00:42:43,101 .هذا رائع 921 00:42:43,102 --> 00:42:45,062 هل يمكنني الحصول على مشروب .رجاءًا 922 00:42:45,063 --> 00:42:45,896 !بالطبع 923 00:42:45,897 --> 00:42:49,274 .في)، أنتِ جيدة للغاية في هذه الأمور) 924 00:42:49,275 --> 00:42:51,193 .بالطبع، مديري المكاتب .هؤلاء هم المفتاح 925 00:42:51,194 --> 00:42:53,320 .أنا سعيدة انه يمكنني المساعدة 926 00:42:53,321 --> 00:42:55,614 .تعالي وأعملي لي - ماذا؟ - 927 00:42:55,615 --> 00:42:58,533 ،يمكن أن يكون أمرًا جانبيًا ،أنتِ موهوبة بالفطرة 928 00:42:58,534 --> 00:43:01,161 وأنت لديكِ خلفية في الرعاية الصحية، صحيح؟ 929 00:43:01,162 --> 00:43:02,829 .أنا كنت مساعدة ممرضة 930 00:43:02,830 --> 00:43:04,831 سأدفع لك 20 دولارات .مقابل كل وصفة يكتبونها 931 00:43:04,832 --> 00:43:07,542 هل تريدين مني التحدث مع الأطباء؟ 932 00:43:07,543 --> 00:43:10,212 أريدك أن تتولي جميع حساباتيّ ،الأفريقية-الأمريكية 933 00:43:10,213 --> 00:43:12,673 وحينها سأكون متفرغة لتوسيع .مجال عملي مع الآسيوين 934 00:43:14,759 --> 00:43:16,718 دعيني أفكر بالأمر، حسنًا؟ 935 00:43:16,719 --> 00:43:18,345 .نحن فرق جيد حقًا 936 00:43:18,346 --> 00:43:20,222 في)، انتِ ستجنين الكثير) .من المال 937 00:43:20,223 --> 00:43:21,389 ،أنا أجني الكثير من المال 938 00:43:21,390 --> 00:43:25,269 وأنا لست جيدة تمامًا، خاصة .بالنسبة للآسيوين 939 00:43:27,063 --> 00:43:28,897 .يا رجل، أزل ساقك من هنا 940 00:43:28,898 --> 00:43:30,607 .هذه ليست ساقي 941 00:43:30,608 --> 00:43:32,818 أنت سرقت ساق إصطناعية لشخص ما؟ 942 00:43:32,819 --> 00:43:34,319 .لا، لقد وجدتها - حقًا... أين؟ - 943 00:43:34,320 --> 00:43:35,278 .على شخص 944 00:43:35,279 --> 00:43:37,447 !أخرج !أخرج من هنا بحق اللعنة 945 00:43:39,992 --> 00:43:42,119 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 946 00:43:42,120 --> 00:43:46,164 ،هذا يا صديقي ..."هو نادي "ميتشيغان 947 00:43:46,165 --> 00:43:47,457 ."المعروف أيضًا بإسم "الحلم الأمريكي 948 00:43:47,458 --> 00:43:50,252 .(نحن لا ننتمي لهنا يا (فرانك 949 00:43:50,253 --> 00:43:52,420 أنا ربما لا أعرف الرجال في المطبخ .حتى 950 00:43:52,421 --> 00:43:54,464 ...استرخي .أن المضيف صديق قديم ليّ 951 00:43:54,465 --> 00:43:55,800 .يدين لي بخدمة 952 00:43:58,344 --> 00:44:00,011 .أيها السادة 953 00:44:00,012 --> 00:44:01,429 !(فرانك غالاغر) 954 00:44:01,430 --> 00:44:03,676 .يا للهول، أنا لم أرك منذ فترة 955 00:44:03,677 --> 00:44:06,184 هل أنت بخير؟ - .أجل، بخير - 956 00:44:06,185 --> 00:44:08,103 .أنت تبدو بحالة سيئة 957 00:44:08,104 --> 00:44:09,437 !شكرًا لك 958 00:44:09,438 --> 00:44:12,190 .مايكي)، قابل (أوين أوكانل) العظيم) 959 00:44:12,191 --> 00:44:14,276 .(أوين)، هذا أعز أصدقائي (مايكي) 960 00:44:14,277 --> 00:44:16,653 .(تشرفت بلقائك يا (مايكي 961 00:44:16,654 --> 00:44:17,779 .وأنت أيضًا 962 00:44:18,846 --> 00:44:20,824 .يمكنكم الجلوس عند الحانة 963 00:44:20,825 --> 00:44:22,784 .من الجيد رؤيتك 964 00:44:22,785 --> 00:44:24,786 .لذا (ميغان) أخبرتني بالأمر 965 00:44:24,787 --> 00:44:26,288 أخبرتني أنه تم خداعك 966 00:44:26,289 --> 00:44:27,789 .في أموال وفاة والد طفلتك 967 00:44:27,790 --> 00:44:29,749 أرملة (ديريك) يبدو أنها نست 968 00:44:29,750 --> 00:44:31,877 .أن (فراني) واحدة من أطفال (ديريك) أيضًا 969 00:44:31,878 --> 00:44:34,129 حسنًا، مهمتي هي التأكد .من أن تتذكر 970 00:44:34,130 --> 00:44:35,714 .باتي)، هي الأفضل في هذه الأمور) 971 00:44:35,715 --> 00:44:37,174 هل أنتِ مستعدة للحصول على أموالك؟ 972 00:44:37,175 --> 00:44:39,050 .أجل .بالطبع 973 00:44:39,051 --> 00:44:41,178 .لنفعلها 974 00:44:43,681 --> 00:44:45,891 .رائحة المكان كالمال 975 00:44:45,892 --> 00:44:48,894 ...هذا هو الطعام 976 00:44:48,895 --> 00:44:51,981 .شطائر المال، مع صلصة المال 977 00:44:53,316 --> 00:44:55,817 (ريتشارد سيرز) و (ألفا روبوك) 978 00:44:55,818 --> 00:44:58,195 أعتادوا على الجلوس على الطاولة هناك 979 00:44:58,196 --> 00:45:00,615 ."حيث قرروا بناء برج "سيرز 980 00:45:01,866 --> 00:45:03,033 .دون مزاح 981 00:45:03,034 --> 00:45:06,828 والعمدة (دايلي) أقنع (فورد) ببناء 982 00:45:06,829 --> 00:45:10,040 مصنع "لونديل" بواسطة كأس مارتينيّ 983 00:45:10,041 --> 00:45:12,334 .هناك على تلك الطاولة 984 00:45:12,335 --> 00:45:14,669 الشائعة تقول أنه بعض من المومسات البولنديات 985 00:45:14,670 --> 00:45:16,713 .كانوا سبب في إتمام الصفقة 986 00:45:16,714 --> 00:45:18,006 .مذهل 987 00:45:18,007 --> 00:45:20,050 ،وفي تلك الزاوية 988 00:45:20,051 --> 00:45:22,177 ،"ثمانية من فريق "شيكاغو وايت سوكس 989 00:45:22,178 --> 00:45:24,012 (قرروا أن يدعموا العجوز (كوميسكي 990 00:45:24,013 --> 00:45:26,139 ،"في "بطولة سلسة العالم 1919 991 00:45:26,140 --> 00:45:28,016 .لأنهم كانوا يحصلوا على رواتب منخفضة 992 00:45:28,017 --> 00:45:29,893 .هذا جيد لهم 993 00:45:29,894 --> 00:45:31,853 كيف يمكنني مساعدتكم أيها السادة؟ 994 00:45:31,854 --> 00:45:34,147 .إثنين من مشروب "جاك دانيال" رجاءًا - .أجل، سيديّ - 995 00:45:34,148 --> 00:45:36,149 .أنتظر 996 00:45:36,150 --> 00:45:38,026 ...أحضر لنا ."جينتلمان جاك" 997 00:45:38,027 --> 00:45:39,334 .حسنًا، سيديّ 998 00:45:41,280 --> 00:45:44,741 أنا ليس لدي ما يكفي 999 00:45:44,742 --> 00:45:46,296 .لدفع ثمن هذا 1000 00:45:46,297 --> 00:45:47,912 .هذا على حسابي 1001 00:45:48,913 --> 00:45:50,519 .(شكرًا لك يا (مايكي 1002 00:45:50,520 --> 00:45:52,207 .ها أنت ذا - .شكرًا لك - 1003 00:45:52,208 --> 00:45:54,209 .أجل 1004 00:45:54,210 --> 00:45:56,336 الكاجو؟ 1005 00:45:56,337 --> 00:46:00,090 .الفيليه من عائلة الجوز .أجل، رجاءًا 1006 00:46:00,091 --> 00:46:02,217 لقد رأيت شخص ما يرتدي قميص في ذلك اليوم 1007 00:46:02,218 --> 00:46:04,971 ."مكتوب عليه، "الحياة جيدة 1008 00:46:05,554 --> 00:46:06,789 ...وأنا فكرت 1009 00:46:07,932 --> 00:46:08,961 "هل هي كذلك؟" 1010 00:46:10,017 --> 00:46:12,712 "ليس إذا ما كنت تعيش في "سوريا ."أو "فنزويلا 1011 00:46:13,938 --> 00:46:16,440 حسنًا، بعد اليوم لقد رأيت كم .يمكن أن تكون الحياة جيدة 1012 00:46:18,150 --> 00:46:19,635 .أريد أن أستمر بالعيش 1013 00:46:20,319 --> 00:46:21,987 .سعيد بسماع هذا 1014 00:46:21,988 --> 00:46:23,072 .هذا جيد 1015 00:46:24,573 --> 00:46:26,199 .نخب 1016 00:46:26,200 --> 00:46:27,575 .للصداقة 1017 00:46:36,919 --> 00:46:38,753 .أنا سأشتاق لك يا صديقي 1018 00:46:38,754 --> 00:46:40,588 تشتاق لي؟ لأين أنت ذاهب؟ 1019 00:46:41,365 --> 00:46:44,092 .أنا احتاج لكلية جديدة .هذه الكلية مصابة حقًا 1020 00:46:44,093 --> 00:46:45,386 لأي درجة الأمر سيء؟ 1021 00:46:46,762 --> 00:46:49,264 أنا لا أستطيع الشعور بالجزء الأيمن .من جذعيّ 1022 00:46:49,265 --> 00:46:51,349 .لنعود للطبيب البيطري فقط 1023 00:46:51,350 --> 00:46:53,852 .وندعه يعطيك بعض المهدئات 1024 00:46:53,853 --> 00:46:55,478 .هذا لن يدوم 1025 00:46:55,479 --> 00:46:57,564 ،أنا لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا 1026 00:46:57,565 --> 00:47:00,192 .الذهاب لأماكن سيئة في حالات الطوارئ هكذا 1027 00:47:01,444 --> 00:47:03,570 أنا لا أستطيع أعيش حياتيّ 1028 00:47:03,571 --> 00:47:06,031 ،وأنا قلق بشان كليتي كل يوم 1029 00:47:06,032 --> 00:47:09,159 وأتساءل متى ساحتاج لغسيل الكلى ...مجددًا 1030 00:47:09,160 --> 00:47:10,300 أو الوصلة الوريدية الشريانية .مجددًا 1031 00:47:11,516 --> 00:47:13,043 .هذا متعب للغاية ليّ 1032 00:47:16,549 --> 00:47:17,902 ماذا تقول؟ 1033 00:47:20,671 --> 00:47:22,123 .أنا سأعود للسجن 1034 00:47:22,673 --> 00:47:26,719 يمكنني الحصول على رعاية مجانية .من أطباء الناس الحقيقيون 1035 00:47:28,025 --> 00:47:29,568 السجن؟ 1036 00:47:31,307 --> 00:47:33,475 إنها أفضل رعاية صحية توفرها الدولة 1037 00:47:33,476 --> 00:47:35,144 .للفقراء 1038 00:47:37,313 --> 00:47:38,522 .هذا "ويسكي" فاخر 1039 00:47:39,872 --> 00:47:40,958 .أجل 1040 00:47:41,650 --> 00:47:43,318 هذا سيكون آخر مشروب لي ،لفترة 1041 00:47:43,319 --> 00:47:45,654 ليس مصنوعًا من سائل .التنظيف 1042 00:47:51,160 --> 00:47:52,536 .(آسف يا (مايكي 1043 00:47:57,083 --> 00:47:58,375 .اجل 1044 00:47:58,376 --> 00:48:00,211 .هذا جيد .جيد 1045 00:48:04,673 --> 00:48:07,175 .مرحبًا أنا أقوم بجمع المال 1046 00:48:07,176 --> 00:48:10,345 لوضع زهور طازجة على قبر .(العمة (إيدي 1047 00:48:10,346 --> 00:48:12,314 هل ترغبين بتقديم مساهمتك؟ 1048 00:48:27,655 --> 00:48:29,698 .مهلًا، أنتظر 1049 00:48:33,880 --> 00:48:35,662 .يا رجل، لقد رأيت ما فعلته هناك 1050 00:48:35,663 --> 00:48:37,580 تجمع المال للزهور الطازجة؟ 1051 00:48:37,581 --> 00:48:39,040 .أريدك أن تعلم أنني أحترمك كثيرًا 1052 00:48:39,041 --> 00:48:40,375 أنا اعرف بائع زهور جيد 1053 00:48:40,376 --> 00:48:42,043 يمكن أن يعطينا الزهور بسعر .جيد 1054 00:48:42,044 --> 00:48:43,711 .أنا سأحتفظ بهذا المال 1055 00:48:43,712 --> 00:48:45,338 ماذا؟ 1056 00:48:45,339 --> 00:48:47,382 لماذ قد تفعل هذا؟ - .أنا احتاج له - 1057 00:48:47,383 --> 00:48:48,925 والناس الذي أعطوه لك أيضًا .يحتاجونه 1058 00:48:48,926 --> 00:48:49,926 .أنت كذبت عليهم 1059 00:48:53,055 --> 00:48:55,890 .أنظر، أنا كنت لطيفًا معك طوال الوقت 1060 00:48:55,891 --> 00:48:57,418 .رحبت بك بأذرع مفتوحة 1061 00:48:58,604 --> 00:49:00,154 ألا تفهم الأمر؟ .نحن عائلة 1062 00:49:00,813 --> 00:49:02,522 لكن أنا أشعر أنه كلما أصبحت ،ألطف لك 1063 00:49:02,523 --> 00:49:04,941 ...كلما أصبحت أنت اكثر شرًا لماذا؟ 1064 00:49:04,942 --> 00:49:06,067 .لا اعلم 1065 00:49:06,068 --> 00:49:08,069 .أنت لا تعلم 1066 00:49:08,070 --> 00:49:09,946 ماذا؟ هل ستخبرنيّ أنه لا يمكنك منع نفسك؟ 1067 00:49:09,947 --> 00:49:12,031 وأن هذه طبيعتك، أو هراء كهذا؟ 1068 00:49:12,032 --> 00:49:13,408 .لا 1069 00:49:14,399 --> 00:49:16,744 لا أستطيع أن أصدق أنني أهدرت .ثانية واحدة عليك 1070 00:49:17,399 --> 00:49:18,861 .لقد آمنت بك 1071 00:49:19,707 --> 00:49:21,416 ،أنت جزء من عائلتنا، وبسبب هذا 1072 00:49:21,417 --> 00:49:23,616 ...نحن سنقوم بأي شيء لك .اي شيء 1073 00:49:24,153 --> 00:49:26,171 وكل ما فعلته أنت هو البصق .في وجوهنا 1074 00:49:26,172 --> 00:49:29,007 ألا تفهم الأمر؟ !العائلة هي كل شيء 1075 00:49:30,593 --> 00:49:32,427 وأنت أخيرًا تحصل على فرصة لتحصل ،على عائلة 1076 00:49:32,428 --> 00:49:33,761 .وأنت تتخلى عن تلك الفرصة 1077 00:49:33,762 --> 00:49:35,930 حسنًا، أتعلم ماذا يا (ليام)؟ !تبًأ لك 1078 00:49:35,931 --> 00:49:37,098 .ها هي ذا 1079 00:49:38,045 --> 00:49:40,935 .أنا عرفت .أنت من الحي الجنوبيّ 1080 00:49:45,274 --> 00:49:47,275 هل تعتقد أنني احب قول أشياء كهذه؟ 1081 00:49:47,276 --> 00:49:48,776 .أنا لا أشتم 1082 00:49:48,777 --> 00:49:50,820 .أنا أكره قول أشياء كهذه 1083 00:49:50,821 --> 00:49:51,839 .حسنًا 1084 00:49:53,309 --> 00:49:55,408 .أنا أكره عائلة (غالاغر) يا رجل 1085 00:49:55,409 --> 00:49:58,120 أنتوا أيها الملاعين، تخرجوا .اسوأ ما في الأشخاص 1086 00:49:59,955 --> 00:50:01,122 هل أنت فخور بهذا؟ 1087 00:50:01,123 --> 00:50:03,667 .يا رجل، أنا أعرف من أنا 1088 00:50:49,964 --> 00:50:50,964 .مرحبًا 1089 00:50:52,508 --> 00:50:54,542 !يا للهولن مرحبًا 1090 00:50:54,543 --> 00:50:56,970 ...ماذا... ماذا ماذا تفعلين؟ 1091 00:50:56,971 --> 00:50:58,363 لماذا لم تتصلي بيّ؟ 1092 00:50:58,364 --> 00:51:00,015 .كنت سآتي لأخذك 1093 00:51:01,725 --> 00:51:03,184 .مرحبًا 1094 00:51:03,185 --> 00:51:05,436 .مرحبًا 1095 00:51:05,437 --> 00:51:07,939 .كل شيء على ما يرام 1096 00:51:07,940 --> 00:51:10,025 .كل شيء على ما يرام .أنتِ في بيتك الآن 1097 00:51:13,654 --> 00:51:15,280 .(مرحبًا، (فريد 1098 00:51:15,281 --> 00:51:16,906 .هذا أنا .أمك 1099 00:51:16,907 --> 00:51:18,908 .في الواقع، هذا إبني 1100 00:51:18,909 --> 00:51:20,660 .فريد) هناك) 1101 00:51:27,751 --> 00:51:29,169 .مرحبًا 1102 00:51:30,504 --> 00:51:31,796 هل أنتِ بخير؟ أنتِ على ما يرام؟ 1103 00:51:31,797 --> 00:51:32,840 حقًا؟ 1104 00:51:38,762 --> 00:51:41,139 !يا إلهي، مرحبًا 1105 00:51:41,140 --> 00:51:43,308 ...ما هذا بحق اللعنة لماذا هناك الكثير من المكسيكيون هنا؟ 1106 00:51:43,309 --> 00:51:45,436 !مرحبًا - !أهلًا - 1107 00:51:56,869 --> 00:51:58,173 .(شكرًا، (فرانك 1108 00:51:58,705 --> 00:51:59,873 .أنا أعني هذا 1109 00:52:03,078 --> 00:52:04,424 .مايكي)، أنتظر) 1110 00:52:05,247 --> 00:52:06,938 .يمكننا أن نجد حلًا لهذا 1111 00:52:07,464 --> 00:52:09,208 .(فرانك) - .سنحصل على وظائف - 1112 00:52:09,209 --> 00:52:11,269 .لن يوظفنا أي شخص 1113 00:52:11,270 --> 00:52:13,588 حسنًا، نحن سنقوم بتوفير المال حتى تحصل على غسيل كلى 1114 00:52:13,589 --> 00:52:14,797 .كل أسبوع 1115 00:52:14,798 --> 00:52:16,924 !هذا لن يحدث 1116 00:52:16,925 --> 00:52:19,078 نحن سننفق كل أموالنا على .الخمر 1117 00:52:20,095 --> 00:52:21,471 .سأتوقف عن الشرب 1118 00:52:22,064 --> 00:52:23,181 .لا تكن سخيفًا 1119 00:52:23,182 --> 00:52:25,642 إذا ما كان هذا سيبقيك بعيدًا ...عن السجن 1120 00:52:25,643 --> 00:52:26,665 ،(فرانك) 1121 00:52:27,353 --> 00:52:30,855 .أنا أقدر لك هذا، لكنني مريض 1122 00:52:30,856 --> 00:52:32,732 .لا يمكنني الإستمرار هذا بعد الآن 1123 00:52:32,733 --> 00:52:34,484 هل تعتقد أنه مصادفة 1124 00:52:34,485 --> 00:52:37,028 أننا وجدنا بعضنا البعض مرتين؟ 1125 00:52:37,029 --> 00:52:38,821 .أنا أستطيع الإهتمام بك 1126 00:52:38,822 --> 00:52:42,116 عندما اجد نصف شطيرة بيتزا في القمامة 1127 00:52:42,117 --> 00:52:45,119 أو بعض البطاطس المقلية ،"المتروكة على طاولة في "ماكدونالدز 1128 00:52:45,120 --> 00:52:48,457 ."أقول لنفسي، "أتمنى لو أن (مايكي) جائع 1129 00:52:53,092 --> 00:52:55,669 عندما كنت تقوم بغسيل الكلى، أنا كنت .أصلي 1130 00:52:58,304 --> 00:53:00,014 .لقد صليت حقًا 1131 00:53:05,369 --> 00:53:08,435 أنا آمل حقًا ان يكون آخر يوم لي على الأرض 1132 00:53:08,977 --> 00:53:10,462 .معك يا صديقيّ 1133 00:53:18,487 --> 00:53:20,655 .(لا تتوقف عن الشرب أبدًا يا (فرانك 1134 00:53:23,659 --> 00:53:25,978 .لا تتوقف عن الشرب أبدًا 1135 00:53:28,188 --> 00:53:30,165 هل يمكنني أن أستدعي لك سيارة أجرة حتى؟ 1136 00:53:31,834 --> 00:53:33,584 .لا، شكرًا 1137 00:53:33,585 --> 00:53:35,002 .لدي توصيلتيّ 1138 00:53:38,674 --> 00:53:40,550 أيها الضابط؟ 1139 00:53:51,228 --> 00:53:52,604 .إنتبة لرأسك 1140 00:54:10,542 --> 00:54:21,787 Translated By F@D!L & أمير محمد "Twitter: @ameersays" 1141 00:54:36,398 --> 00:54:38,274 أيها الأحمق، أخرج من منزلي !بحق اللعنة 1142 00:54:38,275 --> 00:54:40,902 !آسف - ،أنتظر دقيقة، انتظر دقيقة - 1143 00:54:40,903 --> 00:54:44,739 أنت مجددًا، المدمن من الحانة؟ 1144 00:54:44,740 --> 00:54:46,782 يا رجل، لقد أخبرتك .انا لست مدمنًا 1145 00:54:46,783 --> 00:54:48,117 .أنا فقير فقط يا رجل 1146 00:54:48,118 --> 00:54:50,453 انظر، فتاتي تركتني، وأنا ليس لدي .وظيفة 1147 00:54:50,454 --> 00:54:52,455 .أنا جائع يا رجل .أنا لم آكل منذ أيام 1148 00:54:52,456 --> 00:54:53,956 أنظر يا رجل، أنا آسف 1149 00:54:53,957 --> 00:54:55,416 ولكن لا يمكنك أن تأخذ المايكرويف .الخاص بيّ 1150 00:54:55,417 --> 00:54:58,753 .حسنًا، أنا فهمت أنت مثلهم، صحيح؟ 1151 00:54:58,754 --> 00:55:00,129 .لا تريد دفع حصتك 1152 00:55:00,130 --> 00:55:01,271 ماذا؟ 1153 00:55:04,009 --> 00:55:07,220 ،حسنًا، أنظر يا رجل انا أفهمك، حسنًا؟ 1154 00:55:07,221 --> 00:55:10,473 هل تريد شطيرة؟ .لدي ديك رومي، ولدي خبز 1155 00:55:10,474 --> 00:55:12,642 .وجبنة سويسرية 1156 00:55:12,643 --> 00:55:14,811 .دعني أعد لك شطيرة 1157 00:55:15,979 --> 00:55:17,939 .حسنًا، أنا أقدر هذا .لكن، لا شكرًا لك 1158 00:55:17,940 --> 00:55:19,607 .انا فقط أريد المال لاجل المخدرات 1159 00:55:19,608 --> 00:55:21,108 .أعتقدت أنك قلت أنك تتضور جوعًا 1160 00:55:21,109 --> 00:55:23,236 .هذا صحيح .أتضور جوعًا للمخدرات 1161 00:55:23,237 --> 00:55:25,154 !أخرج بحق اللعنة من منزلي