1 00:00:07,758 --> 00:00:09,676 بحق اللعنة، هل نسيت بالفعل 2 00:00:09,760 --> 00:00:10,862 ماذا حدث الأسبوع الماضي في "شيملس"؟ 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,554 هل يمكنك ان تكون منتبهًا؟ 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,558 ماذا؟ 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,727 .كلنا سنموت في النهاية 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,062 يا إلهي، هل تزوجتِ رجلًا غنيًا؟ 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,563 .لدي محامِ جيد 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,732 ،هذا من خدمة رعاية الأطفال .كل الآباء يساهمون 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,695 أنا بالتأكيد سأعيد التفكير .في مسألة (ديريك) هذه 10 00:00:25,776 --> 00:00:27,152 .ديريك) ميت) 11 00:00:27,236 --> 00:00:29,238 .(هذا يتعلق بـ(فراني)، إبنة (ديريك 12 00:00:29,321 --> 00:00:31,114 هي تستحق معاش وفاة .والدها 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,074 أرملة (ديريك) يبدو أنها نسيت 14 00:00:32,157 --> 00:00:34,201 .أن (فراني) واحدة من أطفاله 15 00:00:34,284 --> 00:00:36,912 حسنًا، وظيفتيّ هي التأكد .من أنها تتذكر 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,139 هل أنتِ مستعدة ليتم دفع المال لكِ؟ 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,331 .أجل 18 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 لا يمكنك الذهاب للحمام الآن 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,210 وأن تقوم بالإستنماء خلال .ثلاثة دقائق 20 00:00:45,295 --> 00:00:46,588 مكتوب هنا أنك لن 21 00:00:46,672 --> 00:00:49,091 .تطلب أبدًا حقوق الأبوة 22 00:00:49,174 --> 00:00:52,135 ...عادة من يكون هناك 23 00:00:52,219 --> 00:00:55,222 تعويض مالي عند توقيع .التنازلات 24 00:00:55,305 --> 00:00:56,014 ما رأيك بخمسة آلاف لمتابعك؟ 25 00:00:56,098 --> 00:00:59,268 مشاكلي ستقل كثيرًا .مقابل عشرة الآف 26 00:00:59,351 --> 00:01:01,478 .(أنا (سارة .أنا لدي ثلاثة اطفال تحت سن الخامسة 27 00:01:01,561 --> 00:01:02,229 .هو يحبك 28 00:01:02,312 --> 00:01:04,189 ،نحن نجتمع في نهاية القاعة 29 00:01:04,273 --> 00:01:06,400 الباب الأخير على اليسار، إذا .ما أردت القدوم 30 00:01:06,483 --> 00:01:07,568 كيف حالها؟ 31 00:01:07,651 --> 00:01:08,193 .هي مصابة بعدوى سيئة 32 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 .ما زالت تتناول المسكنات 33 00:01:10,612 --> 00:01:11,947 ماذا تفعلين؟ لمّ لم تتصلين بيّ؟ 34 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 .كنت سآتي لأخذك 35 00:01:14,032 --> 00:01:15,909 ماذا يجري؟ 36 00:01:16,410 --> 00:01:17,411 !بسرعة !كالأرانب 37 00:01:17,494 --> 00:01:19,621 إذا ما كنتِ بحاجة لمكان ،لتمكثي فيه 38 00:01:19,705 --> 00:01:20,789 .فيمكنك البقاء في منزليّ 39 00:01:20,872 --> 00:01:21,748 حقًا؟ - .أجل، بالطبع - 40 00:01:21,832 --> 00:01:22,499 أنا لن أتركك تنامين .في ساحة القطارات 41 00:01:22,583 --> 00:01:25,294 .(شكرًا لك (كارل 42 00:01:25,377 --> 00:01:26,962 ،عندما قلت أنه يمكنك البقاء هنا 43 00:01:27,045 --> 00:01:28,797 .أنا لم أقصد عائلتك بأكملها 44 00:01:28,880 --> 00:01:29,965 .أنا آسف 45 00:01:32,134 --> 00:01:33,802 إنها من مجلس إطلاق السراح .المشروط 46 00:01:33,885 --> 00:01:35,887 لدي جلسة إستماع .في يوم 10 47 00:01:35,971 --> 00:01:37,490 أعتقدت أنني سأكون هنا لعام على الأقل، أليس كذلك؟ 48 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 أنت لن تتخلى عن إفراجك .المشروط لأجليّ 49 00:01:39,725 --> 00:01:40,785 نحن يجب أن نخرجك من هذا المكان .المريع 50 00:01:40,809 --> 00:01:41,893 !أريد أن أكون معك 51 00:01:41,977 --> 00:01:42,977 .لن تحصل على هذا 52 00:03:01,056 --> 00:03:02,766 .اللعنة، هذا الشيء قويّ 53 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 .حسنًا، حسنًا 54 00:03:14,486 --> 00:03:16,780 الحفاظات، أين هي الحفاظات؟ 55 00:03:21,702 --> 00:03:23,745 ماذا؟ 56 00:03:23,829 --> 00:03:26,248 مرحبًا، كيف تجري الأمور؟ 57 00:03:26,331 --> 00:03:27,916 أنا أسطقته في كومة من زجاجات .البيرة 58 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 .وهناك زجاج مكسور في كل مكان 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,479 و(فراني) تحاول أن تنقذه .عن طريق التنفس الفمويّ 60 00:03:31,503 --> 00:03:32,045 .لكن الأمر لا يبدو جيدًا 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,339 لماذا يصرخ؟ 62 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 .(إنه يصرخ لأنه طفل رضيع يا (ليب .وداعًا 63 00:03:44,975 --> 00:03:45,975 .شكرًا لك 64 00:03:54,526 --> 00:03:56,111 .مرحبًا 65 00:03:56,194 --> 00:03:58,071 كيف كان السجن؟ 66 00:03:58,155 --> 00:03:59,406 هل حولك لشاذ؟ 67 00:03:59,489 --> 00:04:02,284 .أجل، أنا شاذ مهووس الآن 68 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 أتعلم، إذا لم تكن أخي ...أنا كنت 69 00:04:03,994 --> 00:04:05,194 .أصمت بحق اللعنة، وأخرج من هنا 70 00:04:11,543 --> 00:04:13,753 .رائحتك مثل الكراميل 71 00:04:13,837 --> 00:04:15,297 .إنه كستارد الكراميل في الواقع 72 00:04:15,380 --> 00:04:17,466 حصلت على واحدة من هذه السجائر .(الإلكترونية من (كارل 73 00:04:17,549 --> 00:04:19,134 لأحاول الإقلاع عن التدخين .(لأجل (فريد 74 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 أليست هذه الأشياء اسوأ بالنسبة لك؟ 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,679 أجل، هل تعلم أنهم يبيعون هذه للأطفال؟ 76 00:04:22,763 --> 00:04:24,163 أولئك الأوغاد سيعطون ،(واحدة لـ(فريد 77 00:04:24,222 --> 00:04:25,408 إذا ما كان يستطيع أن يمسك ."بأي شيء أكبر من "الشُخشيخة 78 00:04:25,432 --> 00:04:26,975 أين هو؟ 79 00:04:27,058 --> 00:04:29,644 ربما يمكن مستلقي في كومة .من الزجاج أو لا 80 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 .(هو مع (تامي 81 00:04:31,438 --> 00:04:32,718 هي أرادت الإعتناء به وحدها .اليوم 82 00:04:34,191 --> 00:04:35,400 .كنت آمل أن تحضره 83 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 أجل، كنت سأشعر بشعور أفضل .لو أحضرته 84 00:04:37,819 --> 00:04:40,989 .تامي) ليست راعية حقًا) 85 00:04:41,072 --> 00:04:43,033 ولكن اسمع، ماذا تريد أن تفعل؟ 86 00:04:43,116 --> 00:04:44,969 هل تريد الحصول على بعض ...الطعام من "وايت كاسيل"، أو 87 00:04:44,993 --> 00:04:46,912 في الواقع، أنا فقط أريد الذهاب ،للمنزل 88 00:04:46,995 --> 00:04:48,288 .وارى الجميع، وأقابل الطفل 89 00:04:48,371 --> 00:04:49,372 .أنا أشتقت للجميع 90 00:04:49,456 --> 00:04:50,081 .يا لك من حساس 91 00:04:50,165 --> 00:04:52,793 من أين حصلت على سيارة سيدات؟ 92 00:04:52,876 --> 00:04:54,085 .(إنها سيارة (تامي 93 00:04:54,169 --> 00:04:56,171 إنها لطيفة نوعًا ما، صحيح؟ 94 00:04:56,254 --> 00:04:58,840 أنت تقول كلمات مثل لطيف" الآن، أليس كذلك أيها الأب؟" 95 00:04:58,924 --> 00:05:00,091 أجل، نحن نقول كلمات .كهذه 96 00:05:05,931 --> 00:05:07,390 هل شاهد أحد مضخة الصدر الخاصة بيّ؟ 97 00:05:07,474 --> 00:05:09,017 !الطفل يرفض أن يأكل 98 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 يا إلهي، أثدائي .ستنفجر 99 00:05:10,352 --> 00:05:13,063 وهذا انا وأنا أتدرب ،على التصويب 100 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 ،لقد كنت أخطئ في التصويب 101 00:05:14,356 --> 00:05:15,774 ولكن بعد ذلك (ميتش) ساعدنيّ ...و 102 00:05:18,735 --> 00:05:20,362 هل تستمع ليّ؟ 103 00:05:20,445 --> 00:05:22,364 ،أجل 104 00:05:22,447 --> 00:05:24,032 ماذا بينك وبينها؟ 105 00:05:24,115 --> 00:05:25,200 من، (آن)؟ 106 00:05:25,283 --> 00:05:25,742 .هي مجرد صديقة من العمل 107 00:05:25,826 --> 00:05:28,370 .لقد تغوط مجددًا 108 00:05:28,453 --> 00:05:29,913 لماذا (آن) هنا؟ 109 00:05:29,996 --> 00:05:31,206 لأننا نخفيها .من شرطة الهجرة 110 00:05:31,289 --> 00:05:32,666 إن عائلتها سيتم ترحيلهم 111 00:05:32,749 --> 00:05:35,210 إلى إحد تلك المرافق ."في جنوب "تكساس 112 00:05:35,293 --> 00:05:36,479 وأعتقد أنني ديمقراطي الآن .أو شيء كهذا 113 00:05:36,503 --> 00:05:39,047 ديمقراطيّ؟ 114 00:05:39,130 --> 00:05:41,216 .(أنت مضحك جدًا يا (كارل 115 00:05:41,299 --> 00:05:44,261 يا إلهي، إن الجو الحار والموقد .يعمل 116 00:05:45,220 --> 00:05:47,722 هل ما زالت (آماليا) ستراقب فراني) اليوم؟) 117 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 .أجل - .رائع - 118 00:05:51,810 --> 00:05:52,978 .أنهضوا يا رفاق 119 00:05:53,061 --> 00:05:54,396 .نحن جميعًا نتغوط 120 00:05:54,479 --> 00:05:55,564 اجل، نحن لا نغير جميعًا 121 00:05:55,647 --> 00:05:57,166 ملابسنا الداخلية الملئية بالغائط .في المطبخ 122 00:05:57,190 --> 00:05:58,441 .أنا فعلتها 123 00:05:58,525 --> 00:05:59,359 .هذا أقرب للغسالة 124 00:05:59,442 --> 00:06:01,987 فقط ضع الملابس .المتسخة هناك 125 00:06:02,070 --> 00:06:04,281 ويتم غسلهم في نهاية .المطاف 126 00:06:04,364 --> 00:06:05,448 لماذا تحمل حقيبة؟ 127 00:06:05,532 --> 00:06:07,200 .لحمل الأشياء أيها العبقريّ 128 00:06:07,284 --> 00:06:08,660 .(إنا لـ(فراني 129 00:06:08,743 --> 00:06:10,996 إذا ما وجدت أي مخدرات ،أو جنس هناك 130 00:06:11,079 --> 00:06:12,279 .(أنا سأقتلك في نومك يا (فرانك 131 00:06:15,375 --> 00:06:17,794 .تبًا، (ليب) راسلنيّ 132 00:06:17,878 --> 00:06:19,921 .إيان) خرج من السجن للتو) 133 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 سيكون هنا على الأقل .خلال ساعة 134 00:06:21,715 --> 00:06:23,174 .أنا سأفوته - أين سيكون؟ - 135 00:06:23,258 --> 00:06:24,259 لدي لقاء مع المحاميّ 136 00:06:24,342 --> 00:06:26,094 لأجل الأموال الخاصة .(بـ(فراني 137 00:06:26,177 --> 00:06:28,430 هل ستأخذين ذلك الصندوق المريع الذي أشتريته بمالنا؟ 138 00:06:28,513 --> 00:06:31,349 ذلك الصندوق يحتويّ على أربعة ،عجلات ومحرك 139 00:06:31,433 --> 00:06:32,893 .لذا، اجل، أنا سأخذه 140 00:06:32,976 --> 00:06:33,560 حسنًا، وأنا سأبقى هنا ."اعد "التاماليز 141 00:06:33,643 --> 00:06:35,687 وتقضي الوقت معيّ 142 00:06:35,770 --> 00:06:37,439 .أنا هنا لـ48 ساعة فقط 143 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 من سيشتري الزينة لحفلة إيان)؟) 144 00:06:39,316 --> 00:06:40,775 ليام)؟) 145 00:06:40,859 --> 00:06:43,862 لا أستطيع، إن نوادي كرة السلة .سيضموا اللاعبين اليوم 146 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 ،تود) لا يستطيع أن يفكر جيدًا بشأن عروضه) .لذا أنا سأدير أعماله 147 00:06:46,573 --> 00:06:48,325 .حسنًا، هذه 60 دولار 148 00:06:48,408 --> 00:06:50,076 .احضر بعض مسلتزمات الحفلة 149 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 .وأجعل الأمر جيدًا 150 00:06:51,202 --> 00:06:52,454 على أمل أن يكون هذا آخر 151 00:06:52,537 --> 00:06:54,706 .حفل عودة من السجن أبدًا 152 00:06:54,789 --> 00:06:56,458 !إنهم جاهزون 153 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 .أنا سأخذهم لها - ...لكن - 154 00:07:03,506 --> 00:07:03,965 .ها أنتِ ذا 155 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 .شكرًا 156 00:07:08,386 --> 00:07:09,429 .مرحبًا 157 00:07:09,512 --> 00:07:12,432 .من الغريب أن (كيلي) أتت لهنا 158 00:07:12,515 --> 00:07:14,643 أنا لم أكن أعرف أنها ستعود قبل عيد الميلاد، حسنًا؟ 159 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 .لا بأس 160 00:07:15,977 --> 00:07:17,312 ،هي في إجازة لـ48 ساعة فقط 161 00:07:17,395 --> 00:07:21,399 لذا ستكون هنا لثلاثة أيام فقط؟ 162 00:07:21,483 --> 00:07:22,483 .أنا بخير 163 00:07:22,525 --> 00:07:23,525 ...أنتِ تقصدين 164 00:07:23,568 --> 00:07:25,028 .أنني لن أكون فتاة جانبية 165 00:07:25,111 --> 00:07:26,029 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 166 00:07:26,112 --> 00:07:27,530 .سأذهب لإحضار دقيق الذرة 167 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 هل تحتاجين مساعدة؟ 168 00:07:29,115 --> 00:07:30,659 ألن يخرج أخيك من السجن؟ 169 00:07:30,742 --> 00:07:32,182 أجل، ولكن نحن سنعود قبل .أن يأتي لهنا 170 00:07:33,995 --> 00:07:34,996 .هيا، دعيني آتي معك 171 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 .أنا أيضًا 172 00:07:37,707 --> 00:07:39,209 .عظيم 173 00:07:39,292 --> 00:07:40,585 .عظيم - .عظيم - 174 00:07:40,669 --> 00:07:42,629 !أيتها الجدة 175 00:07:42,685 --> 00:07:44,601 !هناك أربعون قطعة "تاماليز" مفقودة 176 00:07:44,798 --> 00:07:47,592 أربعون؟ ماذا بحق الجحيم؟ 177 00:07:49,219 --> 00:07:51,763 !تاماليز" للبيع، يا رفاق" 178 00:07:51,846 --> 00:07:54,140 .أحصلوا عليهم وهي حارة 179 00:07:54,224 --> 00:07:56,184 لا مشروبات أو أطعمة .(خارجية يا (فرانك 180 00:07:56,267 --> 00:07:59,020 جرب واحدة يا (كيف)، على حساب .المحل 181 00:07:59,104 --> 00:08:00,104 .نحن المحل 182 00:08:04,275 --> 00:08:06,319 .يا إلهي 183 00:08:06,403 --> 00:08:07,403 لذا، هل يمكنني بيعهم هنا؟ 184 00:08:07,445 --> 00:08:08,613 .لا 185 00:08:08,697 --> 00:08:10,699 هل يمكنني أن أقايضهم بالمشروبات على الأقل؟ 186 00:08:10,782 --> 00:08:11,842 .أربعة مقابل البيرة الواحدة 187 00:08:11,866 --> 00:08:13,702 .هذا يعني عشرة فقط 188 00:08:13,785 --> 00:08:14,869 .هذا لن يكفي لساعة 189 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 لا تساوم مع امرأة 190 00:08:16,329 --> 00:08:16,913 .تبدو هكذا في بذلة القوة 191 00:08:16,996 --> 00:08:18,957 .حسنًا 192 00:08:19,040 --> 00:08:20,250 لماذا أنتِ متأنقة هكذا؟ 193 00:08:20,333 --> 00:08:21,543 .هي تبيع المخدرات 194 00:08:21,626 --> 00:08:23,378 .أنا أبيع الأدوية 195 00:08:23,461 --> 00:08:26,172 أدوية السكري، وإرتفاع ضغط الدم 196 00:08:26,256 --> 00:08:29,217 في حبة واحدة بدلًا .من حبتان 197 00:08:29,300 --> 00:08:30,611 الأطباء السود لا يحبون صديقتيّ (ميمي) 198 00:08:30,635 --> 00:08:33,054 ،لأنها آسيوية وعنصرية بعض الشيء 199 00:08:33,138 --> 00:08:35,181 لذا أنا سأخذ هذا وأحاول .أن أجني بعض المال 200 00:08:37,308 --> 00:08:39,310 !(ماس) - .مرحبًا - 201 00:08:39,394 --> 00:08:41,187 ماذا تفعل هنا؟ 202 00:08:41,271 --> 00:08:42,897 .جاءت للإطمئنان عليك 203 00:08:42,981 --> 00:08:44,357 .أنا لم أراك في حفل التأبين 204 00:08:44,441 --> 00:08:45,233 حفل التأبين؟ 205 00:08:45,316 --> 00:08:46,568 .(لـ(كيني 206 00:08:46,651 --> 00:08:48,528 .لقد ألقى نفسه أمام قطار 207 00:08:48,611 --> 00:08:48,903 .يا للهول 208 00:08:48,987 --> 00:08:51,322 من (كيني)؟ 209 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 لاعب هجوم خلفيّ 210 00:08:52,824 --> 00:08:53,700 في فريق كرة السلة .في المدرسة 211 00:08:53,783 --> 00:08:54,826 لماذا فعل هذا؟ 212 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 لأنه لم يستطع تقبل 213 00:08:55,994 --> 00:08:57,662 .ما فعله المدرب (ديكي) له 214 00:08:57,746 --> 00:08:59,330 ماذا فعل المدرب له؟ 215 00:09:00,582 --> 00:09:02,500 ...كما تعلم، هو 216 00:09:02,584 --> 00:09:04,586 .هو تحرش به 217 00:09:04,669 --> 00:09:05,587 بخطاباته المُلهمة؟ 218 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 أقصد ذلك الرجل يمكن (أن يكون (جيمي فالفانو 219 00:09:08,006 --> 00:09:09,340 .في خطابات نصف الوقت 220 00:09:09,424 --> 00:09:10,091 .هو يقصد أنه داعبه جنسيًا 221 00:09:10,175 --> 00:09:11,217 .تحرش به 222 00:09:11,301 --> 00:09:13,470 .أعطاه واحدًا من نصف المدينة 223 00:09:13,553 --> 00:09:15,847 .(أمسك بقضيبه يا (كيف 224 00:09:15,930 --> 00:09:18,516 .حسبك، حسبك 225 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 المدرب تحرش بـ(كيني)؟ 226 00:09:20,643 --> 00:09:22,729 ،اجل، هو تحرش بنّا جميعًا 227 00:09:22,812 --> 00:09:24,773 .(انا و(غوميز)، و(جمال 228 00:09:24,856 --> 00:09:25,690 ماذا؟ 229 00:09:25,774 --> 00:09:27,734 ،(داني أو)، (داني كي) 230 00:09:27,817 --> 00:09:29,402 .(فيلدمان)، (سامبسون) 231 00:09:29,486 --> 00:09:31,404 الجميع؟ 232 00:09:31,488 --> 00:09:32,697 أنت أيضًا، صحيح؟ 233 00:09:32,781 --> 00:09:33,531 ...حسنًا 234 00:09:33,615 --> 00:09:34,783 المحامي يقوم بتجهيز 235 00:09:34,866 --> 00:09:37,202 .دعوى قضائية ضد المدينة 236 00:09:37,285 --> 00:09:38,679 يقولون أنه يمكننا الحصول .على عشرة آلاف لكل شخص 237 00:09:38,703 --> 00:09:39,079 عشرة آلاف؟ 238 00:09:39,162 --> 00:09:41,748 .(المعذرة يا (ماس 239 00:09:44,125 --> 00:09:45,794 هل أنت متأكد أنه لم يتم التحرش بك؟ - .لا - 240 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 لمّ لا بحق الجحيم؟ 241 00:09:47,003 --> 00:09:48,171 .أنا لا أعلم 242 00:09:50,256 --> 00:09:53,093 إن (ميتش) ساعدنيّ حقًا في تسلق .الجبال تلك 243 00:09:53,176 --> 00:09:54,177 مهلًا، أنتما الإثنين فقط؟ 244 00:09:54,260 --> 00:09:55,470 .لا، الفرقة كاملة 245 00:09:55,553 --> 00:09:58,264 .لكنه ساعدني طوال الوقت 246 00:09:58,348 --> 00:10:00,475 ولقد دربنيّ في إجهزة محاكاة .الطيران 247 00:10:00,558 --> 00:10:02,477 لقد أصطدمت بالبرج ،على حاملات الطائرات 248 00:10:02,560 --> 00:10:05,688 ثلاثة مرات قبل أن يساعدنيّ .على الهبوط بسلام 249 00:10:05,772 --> 00:10:09,359 يبدو أن (ميتش) يستطيع .أن يهبط حقًا 250 00:10:09,442 --> 00:10:11,861 إن الصيف كله كان 251 00:10:11,945 --> 00:10:13,822 ،يتعلق بكيفية العمل كفريق واحد 252 00:10:13,905 --> 00:10:15,740 و(ميتش) كان سيء في التوجيه 253 00:10:15,824 --> 00:10:17,075 .لذا أنا قمت بمساعدته 254 00:10:19,661 --> 00:10:22,038 .أنا يجب أن أرد على هذا 255 00:10:24,082 --> 00:10:26,876 .يبدو أن حبيبتك لديها حبيب 256 00:10:26,960 --> 00:10:27,752 ماذا؟ 257 00:10:27,836 --> 00:10:29,420 ميتش)؟) 258 00:10:37,804 --> 00:10:38,680 أسمع، هل من المناسب 259 00:10:38,763 --> 00:10:40,849 أن نتوقف عند الصيدلية في طريق عودتنا؟ 260 00:10:40,932 --> 00:10:41,307 ."أحتاج أن أحضر بعض "البنسلين 261 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 بنسلين"؟" 262 00:10:43,351 --> 00:10:44,686 .أجل، يبدو أنني أصبت ببكتيريا 263 00:10:44,769 --> 00:10:46,187 .في الأكاديمية 264 00:10:46,271 --> 00:10:48,565 هل هذا مناسب؟ 265 00:10:48,648 --> 00:10:50,692 .أجل - .رائع - 266 00:10:52,026 --> 00:10:53,027 لا أعتقد أنني أهتمت 267 00:10:53,111 --> 00:10:54,362 .كثيرًا هكذا من قبل 268 00:10:54,445 --> 00:10:54,904 أقصد، انا أقلع عن التدخين 269 00:10:54,988 --> 00:10:56,489 .لأجل الطفل 270 00:10:56,573 --> 00:10:57,699 .أنا اتفهم يا رجل 271 00:10:57,782 --> 00:10:59,033 لقد كدت أتخلى عن ...إفراجي 272 00:10:59,117 --> 00:11:00,136 .وكان من الصعب أن اتركه هذا الصباح 273 00:11:00,160 --> 00:11:01,703 هو كان لم يأكل بعد، وأنا (و(سارة 274 00:11:01,786 --> 00:11:04,747 ،لقد قمنا بتطوير هذا الجدول، حسنًا 275 00:11:04,831 --> 00:11:05,165 غذاء، قيلولة، غذاء .قيلولة 276 00:11:05,248 --> 00:11:07,792 من هي (سارة)؟ 277 00:11:07,876 --> 00:11:10,020 سارة)، هي امرأة من إجتماعات) .المدمنين، لديها ثلاثة أطفال 278 00:11:10,044 --> 00:11:12,380 على أي حال، (تامي) لم تعرف بعد ،(كيفية رعاية (فريد 279 00:11:12,463 --> 00:11:13,965 .لذا تم تخريب الجدول بأكمله 280 00:11:14,048 --> 00:11:17,677 الجداول الزمنية، إنها مهمة للأطفال حسنًا؟ 281 00:11:17,760 --> 00:11:19,470 .ليس تمامًا 282 00:11:21,723 --> 00:11:23,224 .أنا آسف يا رجل 283 00:11:23,308 --> 00:11:24,434 .إنها أمور التربية المملة 284 00:11:24,517 --> 00:11:26,311 .لا، لا بأس .هيا 285 00:11:26,394 --> 00:11:27,896 .حسنًا 286 00:11:30,982 --> 00:11:32,775 إذًا، كيف كان حالك؟ 287 00:11:32,859 --> 00:11:34,777 أجل، كيف حال (ميك)؟ 288 00:11:34,861 --> 00:11:36,046 حسنًا، أنا و(ميك) مررنا ببعض الوقت ،السيء 289 00:11:36,070 --> 00:11:38,531 ...لكن 290 00:11:39,282 --> 00:11:39,908 هل ستدخل؟ 291 00:11:39,991 --> 00:11:41,868 .أدخل، لا، لا .لا أستطيع 292 00:11:41,951 --> 00:11:44,662 تامي) قالت أنه إذا ما أتيت) ،للمنزل قبل نهاية العمل 293 00:11:44,746 --> 00:11:46,331 ...هي ستمزق وجهيّ، لذا 294 00:11:47,832 --> 00:11:49,435 هل تريد أن تتسكع معيّ خلال إستراحة الغذاء؟ 295 00:11:49,459 --> 00:11:50,168 ،يمكننا أن نحضر بعض النقانق 296 00:11:50,251 --> 00:11:51,502 .أنا سأشتري 297 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 يجب أن ألتقي بضابط .إطلاق السراح المشروط 298 00:11:54,088 --> 00:11:56,090 اللعنة، اليوم بالفعل؟ - .هذا ما أخبروني به - 299 00:11:56,174 --> 00:11:57,300 .حسنًا، هيا .سأوصلك 300 00:11:57,383 --> 00:11:59,177 .هذا بعد بضع ساعات 301 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 .ربما لا 302 00:12:00,220 --> 00:12:01,471 .حسنًا 303 00:12:01,554 --> 00:12:03,097 مرحبًا بعودتك لمنزلك .يا رجل 304 00:12:03,181 --> 00:12:04,807 .شكرًا يا رجل 305 00:12:08,895 --> 00:12:10,414 أنا أستطيع أن أشعر أن هذا .الشيء يقتلنيّ 306 00:12:10,438 --> 00:12:11,481 .يا رجل، فقط خذ هذا 307 00:12:11,564 --> 00:12:13,441 .خذه بعيدًا .أنا لا أريدها 308 00:12:13,524 --> 00:12:14,524 .اللعنة، أعدها ليّ .اعدها 309 00:12:19,113 --> 00:12:19,948 هل "المكسيك" أنتقلت لمنزلنا؟ 310 00:12:20,031 --> 00:12:22,200 كارل) يحاول أن يضاجع فتاة) .ما 311 00:12:22,283 --> 00:12:23,618 !"آمل أنك تحب "التاماليز 312 00:12:32,460 --> 00:12:33,920 .مرحبًا 313 00:12:49,143 --> 00:12:51,020 مرحبًا؟ 314 00:12:51,104 --> 00:12:51,396 هل تعرف أين هو (كارل)؟ 315 00:12:51,479 --> 00:12:53,606 من؟ 316 00:12:56,901 --> 00:12:58,278 مرحبًا؟ 317 00:12:58,361 --> 00:13:00,822 ديبي) أو (كارل)؟) 318 00:13:00,905 --> 00:13:02,865 ذلك الفتى الأحمق الضعيف؟ 319 00:13:09,497 --> 00:13:11,666 !(يا (كارل 320 00:13:20,842 --> 00:13:22,719 .(يا (ديبي 321 00:13:28,933 --> 00:13:30,018 بالطبع هي اخذت غرفة .(فيونا) 322 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 .(ليام) 323 00:13:47,160 --> 00:13:48,828 .تبًا، رباه - .آسف - 324 00:13:48,911 --> 00:13:49,911 .أجل، مرحبًا 325 00:13:49,954 --> 00:13:51,247 .أنت (إيان)، مرحبًا 326 00:13:51,330 --> 00:13:52,040 .(مرحبًا، (تامي - .مرحبًا - 327 00:13:52,123 --> 00:13:54,584 .(هذا (فريدي .(أنا العم (إيان 328 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 أجل، أسمع، أنا مغطاة بقيء .الطفل 329 00:13:56,753 --> 00:13:57,793 .اقسم أن هذا الطفل يكرهنيّ 330 00:13:57,837 --> 00:13:58,838 هل من المناسب أن 331 00:13:58,921 --> 00:14:00,131 نقوم بأمر الترحيب هذا لاحقًا؟ 332 00:14:00,214 --> 00:14:01,233 .أجل، بالطبع - .حسنًا، شكرًا - 333 00:14:01,257 --> 00:14:02,317 هل يمكنك إغلاق الباب ورائيّ؟ 334 00:14:02,341 --> 00:14:03,176 .أجل - !شكرًا - 335 00:14:03,259 --> 00:14:04,886 .أجل 336 00:14:15,063 --> 00:14:16,939 .(مرحبًا بعودتك لمنزلك يا (إيان 337 00:14:19,609 --> 00:14:22,111 (لقد تتبعت أرملة (ديريك 338 00:14:22,195 --> 00:14:24,197 للتفاوض معها بشأن معاش ،(الوفاة الخاص بـ(ديريك 339 00:14:24,280 --> 00:14:26,908 .لكنها لم تفتح الباب 340 00:14:26,991 --> 00:14:27,742 ألا يمكن أن تجدوها في العمل؟ 341 00:14:27,825 --> 00:14:30,078 العمل؟ .هي لا تعمل 342 00:14:30,161 --> 00:14:31,579 .تلك السافلة 343 00:14:31,662 --> 00:14:33,057 نحن يجب أن نستأجر .محقق خاص لمراقبة المنزل 344 00:14:33,081 --> 00:14:34,207 .هي ستخرج عاجلًا أو آجلًا 345 00:14:34,290 --> 00:14:37,585 لدي رجل سيفعل هذا مقابل مئتيّ .دولار في اليوم 346 00:14:37,668 --> 00:14:39,087 في اليوم؟ 347 00:14:39,170 --> 00:14:40,463 ليجلس على مؤخرته في سيارة؟ 348 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 .أنا سافعلها .إن نقابتيّ في حالة إضراب 349 00:14:42,340 --> 00:14:43,424 .يمكن أن يستغرق هذا وقتًا 350 00:14:43,508 --> 00:14:45,218 عندما يكون هناك مال ،في المسالة 351 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 فإن عائلة (غالاغر) ليس لديهم .شيء غير الوقت 352 00:14:49,764 --> 00:14:52,391 .مرحبًا، أيها الجدات 353 00:14:53,684 --> 00:14:56,646 تيلما) هل تظنين أنه يمكنني الحصول) على إثنين منهم؟ 354 00:14:56,729 --> 00:15:00,274 ."إن هذا الأحمق الثمل يريد "التاماليز 355 00:15:00,358 --> 00:15:01,484 !لا 356 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 .لا 357 00:15:02,819 --> 00:15:06,364 ...حسنًا ماذا لو وعدتك 358 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 أن آتي لزيارتك مجددًا بعد أن تنام جدتك؟ 359 00:15:09,534 --> 00:15:11,494 .أصمت 360 00:15:15,748 --> 00:15:17,625 .شكرًا عزيزتيّ 361 00:15:28,427 --> 00:15:29,470 ماذا يجري؟ 362 00:15:29,554 --> 00:15:32,974 بينيسا) أخبرت (فيكتور) للتو) .أنه والد الطفل 363 00:15:33,975 --> 00:15:36,435 لهذا السبب البلاد اللاتينية 364 00:15:36,519 --> 00:15:39,480 ستبقى دائمًا من دول ،(العالم الثالث يا (فراني 365 00:15:39,564 --> 00:15:41,983 لأنه ليس هناك عُمق .في قصصهم 366 00:15:47,655 --> 00:15:48,531 !(فرانك) 367 00:15:48,614 --> 00:15:49,699 .أنغريد) تركتنيّ) 368 00:15:49,782 --> 00:15:50,950 .هؤلاء الأطفال لك 369 00:15:51,033 --> 00:15:52,368 .يجب عليك أن تأخذهم 370 00:15:54,120 --> 00:15:55,329 .(فرانك) 371 00:15:55,413 --> 00:15:57,665 .أنا سأذهب لبدأ المبيعات 372 00:15:59,041 --> 00:15:59,959 أين ذهب (ماس)؟ 373 00:16:00,042 --> 00:16:01,210 .رحل 374 00:16:01,294 --> 00:16:02,837 هو سيحضر الفريق بأكمله لاحقًا 375 00:16:02,920 --> 00:16:04,380 وسوف نشرب بعض البيرة .(على شرف (كيني 376 00:16:04,463 --> 00:16:07,466 .ها هي 377 00:16:07,550 --> 00:16:10,344 .صورة الفريق 378 00:16:10,428 --> 00:16:12,013 .دعوني اسألكم شيء ما يا رفاق 379 00:16:12,096 --> 00:16:14,432 إذا ما كنتوا متحرشين، فأي واحد من هؤلاء الأطفال 380 00:16:14,515 --> 00:16:15,975 ستقوموا بلمسه بشكل غير لائق؟ 381 00:16:16,058 --> 00:16:17,058 .(بحقك يا (كيف 382 00:16:19,604 --> 00:16:20,646 .هذا 383 00:16:20,730 --> 00:16:21,939 ما خطبكم؟ 384 00:16:22,023 --> 00:16:23,316 ."أنظري إلى ذلك "ق.م .إنه ضخم 385 00:16:23,399 --> 00:16:24,775 ق.م"؟" 386 00:16:24,859 --> 00:16:26,444 .القضيب المرئيّ 387 00:16:26,527 --> 00:16:29,697 .ماذا؟ لا ماذا عن هذا الطفل؟ 388 00:16:29,780 --> 00:16:31,616 من هذا، المدرس المساعد؟ 389 00:16:31,699 --> 00:16:33,075 .لا، إنه أنا 390 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 .انظروا ليّ .أنا مثير 391 00:16:34,452 --> 00:16:36,037 .أنت بحجم لاعب ظهير 392 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 لن يلمسك أي متحرش .محترم أبدًا 393 00:16:38,331 --> 00:16:40,131 ما مدى الإحترام الذي يكون لدى المتحرشين برأيك؟ 394 00:16:40,208 --> 00:16:43,961 إن غرف تغيير الملابس كان بها .حمامات مفتوحة 395 00:16:44,045 --> 00:16:47,215 ،المدرب رآني عدة مرات وأنا أستحم 396 00:16:47,298 --> 00:16:48,507 .على إستعداد لأن يتم أخذيّ 397 00:16:48,591 --> 00:16:50,384 هل انت متأكد أنه لم يتم التحرش بك؟ 398 00:16:50,468 --> 00:16:51,969 .الذكريات المكبوتة، أمر حقيقيّ 399 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 .كنت سأتذكر إذا ما لمسنيّ 400 00:16:55,681 --> 00:16:57,099 .تبًا لتحرشه بك 401 00:16:57,183 --> 00:16:58,851 مقابل عشرة آلاف، أنت تم .مضاجعتك 402 00:16:58,935 --> 00:17:00,228 أعثر على تلك الذكرى .(يا (كيف 403 00:17:00,311 --> 00:17:01,391 إنها مدفونة هناك .في مكان ما 404 00:17:09,237 --> 00:17:10,404 .مرحبًا 405 00:17:10,488 --> 00:17:11,781 هل ما زلت تدخن هذا الشيء؟ 406 00:17:11,864 --> 00:17:13,658 أعتقد أنني مدمن 407 00:17:13,741 --> 00:17:16,702 أنت وكل فتاة في المدرسة .الثانوية 408 00:17:16,786 --> 00:17:20,248 النعناع؟ غزل البنات؟ 409 00:17:19,751 --> 00:17:22,171 .إن فرق التسويق تلك مجرمة 410 00:17:22,172 --> 00:17:24,751 ،أنا سأقول أن نضعهم كلهم في السجن لكن حينها ماذا سنفعل مع 411 00:17:24,752 --> 00:17:27,213 جميع الرجال السود المحبوسين بتهمة حيازة "الماريوانا"؟ 412 00:17:28,625 --> 00:17:33,032 ...(أسمع، كيف كانت (كامي ،كأم 413 00:17:33,033 --> 00:17:34,511 كما تعلم، في البداية؟ 414 00:17:34,512 --> 00:17:35,852 كامي)؟) - .أجل - 415 00:17:35,853 --> 00:17:37,138 ...هي كانت 416 00:17:37,139 --> 00:17:38,804 مذهلة 417 00:17:38,805 --> 00:17:40,678 .مذهلة 418 00:17:40,679 --> 00:17:42,838 .الأم الأكثر موهبة في العالم 419 00:17:42,839 --> 00:17:43,878 .شكرًا لك 420 00:17:43,879 --> 00:17:45,502 هي بالتأكيد لم تترك طفلها 421 00:17:45,503 --> 00:17:46,773 ."في عربة تسوق في "كوستكو 422 00:17:46,774 --> 00:17:48,191 لقد قطعت نصف ...الطريق للمنزل قبل أن تدرك 423 00:17:48,192 --> 00:17:49,192 أنا أبتعتدت لمربعين .سكنيينّ 424 00:17:49,193 --> 00:17:50,167 .هم أتصلوا بخدمات الطفل 425 00:17:50,168 --> 00:17:51,361 كان علينا أن نأخذ درسًا .في التربية 426 00:17:51,362 --> 00:17:53,488 حسنًا، ولكن (تامي) إذًا؟ 427 00:17:53,489 --> 00:17:55,558 .ستكون كارثة - .ستكون عظيمة - 428 00:17:56,226 --> 00:17:58,076 هي كان لديها أربعة أرانب أليف 429 00:17:58,077 --> 00:17:59,369 .في مرحلة معينة من طفولتها 430 00:17:59,370 --> 00:18:00,528 .ولم ينج أي واحد منهم لشهر حتى 431 00:18:00,529 --> 00:18:01,973 ما الذي يقلقك يا (ليب)؟ 432 00:18:01,974 --> 00:18:04,374 أنظري، الأمر فقط ،(أنا كنت أعرف (تامي 433 00:18:04,375 --> 00:18:06,977 ،لعام الآن، وأنا لا أعلم 434 00:18:06,978 --> 00:18:10,410 أنا نادرًا ما رأيت جانبها الراعي، حسنًا؟ 435 00:18:10,411 --> 00:18:12,925 ،أنا عرفتها لـ26 عامًا 436 00:18:12,926 --> 00:18:14,531 ،وما تفتقده في الرعاية 437 00:18:14,532 --> 00:18:16,052 .هي تعوضه بسبب مهارتها 438 00:18:16,053 --> 00:18:17,220 لمّ لا تخبريه 439 00:18:17,221 --> 00:18:18,556 بما حدث للأرنب الخامس؟ 440 00:18:19,348 --> 00:18:21,462 ماذا حدث للأرنب الخامس؟ 441 00:18:21,463 --> 00:18:23,390 ،أنا بالتأكيد أضعت طريقيّ 442 00:18:23,391 --> 00:18:24,717 كما تعلمين، تفجير شاحنة 443 00:18:24,718 --> 00:18:27,397 .وأنا أصبح أيقونة الشواذ وكل هذا 444 00:18:28,649 --> 00:18:30,775 ...أنا ،أنا كنت تركت عائلتيّ 445 00:18:30,776 --> 00:18:32,319 ،وبرغم أن عائلتي مجنونة 446 00:18:32,320 --> 00:18:33,612 ،فهم بالتأكيد يبقونيّ تحت السيطرة 447 00:18:33,613 --> 00:18:35,071 ،لذا سيكون من الجيد أن أعود لهم 448 00:18:35,072 --> 00:18:36,448 .ليبعدونيّ عن المتاعب 449 00:18:36,449 --> 00:18:37,741 وأيضًا، أنا كنت أخذ أدويتيّ ...بشكل منتظم 450 00:18:37,742 --> 00:18:38,658 حسنًا، عظيم .شكرًا 451 00:18:38,659 --> 00:18:40,593 .أريدك أن تتبول في هذا التبول 452 00:18:41,983 --> 00:18:43,343 .فحص للمخدرات 453 00:18:44,327 --> 00:18:45,452 ...ألا تريدين سماع 454 00:18:45,453 --> 00:18:46,949 .أفضل أن أبتلع المسامير 455 00:18:46,950 --> 00:18:48,724 .هيا، لنذهب للتبول 456 00:18:57,803 --> 00:18:58,928 هل يجب ان أقوم بهذا أمامك؟ 457 00:18:58,929 --> 00:19:01,809 .لا، أنا سأفعلها 458 00:19:04,158 --> 00:19:05,512 .حسنًا، هيا أيها اللامع 459 00:19:08,105 --> 00:19:09,564 .رباه - .أغلق الباب - 460 00:19:09,565 --> 00:19:10,690 .هيا 461 00:19:10,691 --> 00:19:12,025 تعال وقف هنا ليبدو أنك تتبول 462 00:19:12,026 --> 00:19:14,819 في حالة قام أحد الأشخاص .بالبدأ بالنظر تحت الباب 463 00:19:16,822 --> 00:19:18,824 ...حسبك، حسبك، أنا 464 00:19:19,784 --> 00:19:22,701 .إذًا السجاد يطابق الستائر 465 00:19:23,829 --> 00:19:25,163 .ليس عليك القيام بهذا لأجليّ 466 00:19:25,164 --> 00:19:26,280 .إن بولي نظيف 467 00:19:26,281 --> 00:19:28,780 حقًا؟ حسنًا أنا تناولت الكثير ،من الكوكايين هذا الصباح 468 00:19:28,781 --> 00:19:30,887 وأنا سأرسل هذا للمختبر بإسمك 469 00:19:30,888 --> 00:19:33,866 .أو لا، هذا يتوقف على مستوى تعاونك 470 00:19:33,867 --> 00:19:35,090 هل فهمت الأمر، (سباركي)؟ 471 00:19:35,091 --> 00:19:36,341 .(إسمي (إيان 472 00:19:36,342 --> 00:19:38,451 .حسنًا، أظن أنني سأرسل بوليّ 473 00:19:38,452 --> 00:19:41,361 .لا، لا، (سباركي) منسب 474 00:19:41,362 --> 00:19:44,351 أنت كنت مسعف قبل أن تكون "يسوع" صحيح؟ 475 00:19:44,352 --> 00:19:46,344 .اجل 476 00:19:46,345 --> 00:19:48,111 .خذ هذا وأنتظر خارجًا لثانية 477 00:19:48,112 --> 00:19:50,064 أشعر أنني سابدأ .بالتغوط 478 00:20:05,747 --> 00:20:07,115 !(يا (بيبا 479 00:20:08,666 --> 00:20:09,874 ماذا تريدين؟ 480 00:20:09,875 --> 00:20:11,626 .فقط أريد التحدث 481 00:20:11,627 --> 00:20:13,169 هل هذا إستدعاء؟ - .لا - 482 00:20:25,266 --> 00:20:28,147 !(اللعنة عليكِ يا (غالاغر 483 00:20:29,375 --> 00:20:30,400 ،الحبة الواحدة 484 00:20:30,401 --> 00:20:33,194 يقلل من إنتاج ،الجلوكوز في الكبد 485 00:20:33,195 --> 00:20:36,526 وتحفز إنتاج الأنسولين ،الطبيعي للبنكرياس 486 00:20:36,527 --> 00:20:38,830 .وتحارب إرتفاع ضغط الدم 487 00:20:38,831 --> 00:20:39,937 .هذا قرار لا يستحق التفكير 488 00:20:39,938 --> 00:20:41,531 وكيف 489 00:20:41,532 --> 00:20:43,242 يخفض إنتاج الجلوكوز بالضبط؟ 490 00:20:44,332 --> 00:20:48,883 حسنًا، هناك هذه الجزيئات ،"الصغيرة التي تسمى "فاندياز 491 00:20:48,884 --> 00:20:52,684 وهم يتشاجرون ،مع جزيئات الجلوكوز ويقولون 492 00:20:52,685 --> 00:20:54,461 أنتِ يا جزيئات الجلوكوز، تأكدي" "...من 493 00:20:54,462 --> 00:20:57,213 من الواضح أنكِ لا تعرفين أي شيء .عن هذا الدواء 494 00:20:58,549 --> 00:21:00,202 أنتِ مجرد صيدلانية مخادعة 495 00:21:00,203 --> 00:21:03,011 تظن أنه يمكنها خداعيّ في شراء عقارها الجديد 496 00:21:03,012 --> 00:21:04,637 .لمجتمع لا يحتاج إليه 497 00:21:04,638 --> 00:21:06,246 ،مهلًا، ربما أنا لا أعرف الأمور العلمية 498 00:21:06,247 --> 00:21:08,517 لكن آخر مرة تحققت، تلك كانت وظيفة ،الطبيب 499 00:21:08,518 --> 00:21:11,303 وبالنسبة لإحتياجات المجتمع، فأنا ،نشأت هنا 500 00:21:11,304 --> 00:21:13,588 أنا أعلم أن مرضى السكري ،يمثلون مشكلة 501 00:21:13,589 --> 00:21:16,094 ،واعلم أن إرتفاع ضغط الدم مشكلة 502 00:21:16,095 --> 00:21:18,777 وأنا أعلم أن تستمر بإستخدام نفس الأدوية طوال الوقت 503 00:21:18,778 --> 00:21:20,571 وأنت تتقدم في السن .مشكلة أيضًا 504 00:21:20,572 --> 00:21:22,472 إنه مسألة تتعلق .بتحمل التكاليف 505 00:21:22,473 --> 00:21:25,325 حسنًا، الناس هنا في "الجزء الجنوبيّ" لا .يستطيعون تحمل ثمنه 506 00:21:25,326 --> 00:21:27,577 معظم الناس لديهم 507 00:21:27,578 --> 00:21:30,246 ،رعاية طبية، ومساعدة طبية .وتأمينات صحية 508 00:21:30,247 --> 00:21:32,843 ومن برأيك يدفع ثمن الرعاية الطبية والمساعدات الطبية؟ 509 00:21:32,844 --> 00:21:35,576 .نحن ندفع، عندما يأتي مُحصل الضرائب 510 00:21:35,577 --> 00:21:37,660 أنا توقعت هذا من سيارة ،الـ"بي إم دبليو" بالخارج 511 00:21:37,661 --> 00:21:40,086 أنت في وضع جيد لتغيير العمل .لديك 512 00:21:40,087 --> 00:21:41,550 لذا، هل سيكون الأمر شخصي الآن؟ 513 00:21:41,551 --> 00:21:42,697 هل تريد أن يكون شخصيًا؟ 514 00:21:42,698 --> 00:21:44,961 إذا ما كانت هذه الحبة موجودة عندما كان أبيّ 515 00:21:44,962 --> 00:21:47,764 يأخذ حبتين ويعمل في ثلاث وظائف ...في عمر الـ74 516 00:21:49,575 --> 00:21:50,960 هو كان سيزال هنا 517 00:21:50,961 --> 00:21:55,130 .ليكون جدًا لفتياتي الصغار 518 00:21:55,131 --> 00:21:56,597 .لا تبكيّ 519 00:21:56,598 --> 00:21:58,225 .رجاءًا، رجاءًا، لا تبكيّ 520 00:21:58,226 --> 00:22:00,197 أنا آسفة، حسنًا؟ 521 00:22:00,198 --> 00:22:01,862 ...أنا آسف يا آنسة 522 00:22:03,973 --> 00:22:05,645 ،(فيشر) 523 00:22:05,646 --> 00:22:08,914 ،فيرونيكا فيشر) مثل والديّ) .(فيكتوريس فيشر) 524 00:22:15,672 --> 00:22:18,441 لذا حبة واحدة بدلًا من إثنين، صحيح؟ 525 00:22:23,467 --> 00:22:25,635 .حسنًا، شكرًا لكِ 526 00:22:25,636 --> 00:22:29,302 (لذا، (سلمى)، لماذا يجب أن يكون (تود في فريق "روستر"؟ 527 00:22:29,303 --> 00:22:32,068 ...حسنًا، أيها الصغير - .مناداتي بـ(ليام) سيكون مناسبًا - 528 00:22:32,069 --> 00:22:33,914 .(آسفة، يا (ليام 529 00:22:33,915 --> 00:22:36,187 ليس فقط أن فريق "روستر" هم ،أبطال المدينة 530 00:22:36,188 --> 00:22:38,614 نحن أيضًا يتم رعايتنا بواسطة ،"أبولو" 531 00:22:38,615 --> 00:22:41,459 علامة الأحذية التجارية .الأعلى نموًا في البلاد 532 00:22:41,460 --> 00:22:45,999 (لذا يمكنني أن أؤكد لك أن (تود ،وأنت كمدير أعماله 533 00:22:46,000 --> 00:22:49,988 سيتم تجهيزكم بجميع معدات أبولو" التي تحتاجونها" 534 00:22:49,989 --> 00:22:51,927 من الآن وحتى 535 00:22:51,928 --> 00:22:53,742 .مسيرته في دوري المحترفين 536 00:22:53,743 --> 00:22:55,243 .مثير للإهتمام مارتن)؟) 537 00:22:55,244 --> 00:22:58,246 ،حسنًا، أيها الكبير 538 00:22:58,247 --> 00:22:59,539 ،"فريق "ذا ساوث سايد سلايرز 539 00:22:59,540 --> 00:23:01,082 ،هو في الأساس فريق ممُثل 540 00:23:01,083 --> 00:23:03,168 .لجميع جامعات "كاورلينا" الكبرى 541 00:23:03,169 --> 00:23:04,836 لذا إذا ما أستطاع (تود) هنا 542 00:23:04,837 --> 00:23:06,421 أن يستطيع في النجاح في مدارسنا، دون أن يصاب 543 00:23:06,422 --> 00:23:09,007 فنحن يمكننا أن نضمن له صفقة ،من ثمانية أرقام 544 00:23:09,008 --> 00:23:10,862 يتم رعايتها بواسطة بطل 545 00:23:10,863 --> 00:23:12,638 .وحذاء عليه إسمه 546 00:23:15,454 --> 00:23:16,723 .يا صاح، هذا ليس إسميّ 547 00:23:16,724 --> 00:23:18,266 .(إسمه (تود برايرسون 548 00:23:23,230 --> 00:23:25,523 .عظيم، سنفكر في عروضكم 549 00:23:25,524 --> 00:23:26,967 .والآن، إذا ما عذرتونا 550 00:23:26,968 --> 00:23:29,444 أنا لدي حفل ترحيب لأخطط له .هذا المساء 551 00:23:29,445 --> 00:23:32,447 هل تحتاج إلى المساعدة في هذا؟ 552 00:23:32,448 --> 00:23:34,949 "لأنني على معرفة بمالك "برونا ."في "أوكلي 553 00:23:34,950 --> 00:23:38,286 ،"يمكنني أن أجعلهم يعدون "الباستا 554 00:23:38,287 --> 00:23:39,788 .ويوصلونها لك خلال ساعة 555 00:23:39,789 --> 00:23:41,289 هل تحب الضلوع؟ 556 00:23:41,290 --> 00:23:42,794 "أنا أملك مطعم "ريبس فور ليس ."في "ويكر بارك 557 00:23:42,795 --> 00:23:44,657 ،يمكنني أن أطلب لك الأفضل 558 00:23:44,658 --> 00:23:45,919 .أيًا كان ما تريده 559 00:23:45,920 --> 00:23:47,295 .هذا مثير للإهتمام 560 00:23:47,296 --> 00:23:48,714 .لنتحدث عن الزينة 561 00:23:49,755 --> 00:23:53,343 !كيبل)، (جوجو)، احضرت صديق جديد لكم) 562 00:23:53,344 --> 00:23:56,514 !(شيلي) !(شيلي) 563 00:23:59,141 --> 00:24:02,018 ما الأمر مع (بولا)؟ 564 00:24:02,019 --> 00:24:03,312 .الأمر هو، أنك قضي عليك 565 00:24:05,272 --> 00:24:06,491 .(سباركي) 566 00:24:06,492 --> 00:24:08,024 سباركي)؟) 567 00:24:10,486 --> 00:24:12,637 .(سباركي)، هذه (شيلي) .(شيلي)، هذا (سباركي) 568 00:24:12,638 --> 00:24:13,944 .هي رئيستك 569 00:24:13,945 --> 00:24:16,749 حسنًا، نائبة الرئيس، لأنني .رئيستك 570 00:24:16,750 --> 00:24:18,243 .(أعتني به يا (شيل 571 00:24:22,456 --> 00:24:23,954 .رباه 572 00:24:23,955 --> 00:24:26,844 .يا لها من سافلة .أحب هذا 573 00:24:26,845 --> 00:24:30,219 يبدو أن (سباركي) القديم ،كان سمينًا عنك 574 00:24:30,220 --> 00:24:33,133 لكن أنا لن أشتري زي جديد، لذا .أرتد هذا 575 00:24:33,134 --> 00:24:35,051 .نحن سنخرج 576 00:24:35,052 --> 00:24:36,469 !حسنًا، تجهزوا لنذهب 577 00:24:40,729 --> 00:24:42,314 ماذا يحدث؟ 578 00:24:42,315 --> 00:24:44,567 .فرانك) وذلك الأحمق أحبوا نفس المراة) 579 00:24:44,568 --> 00:24:46,855 .لكنها كانت مجنونة 580 00:24:46,856 --> 00:24:47,984 .يا للهول 581 00:24:47,985 --> 00:24:49,524 ،في منتصف الإستراحة 582 00:24:49,525 --> 00:24:50,859 ،هي تعطيني الأطفال 583 00:24:50,860 --> 00:24:53,056 وتفقز من على السفينة، وتتجه .نحو الشاطئ 584 00:24:53,669 --> 00:24:55,238 .المغامرة 585 00:24:55,239 --> 00:24:56,865 .هذا ما أحببته فيها 586 00:24:56,866 --> 00:24:58,032 .لم أسمع عنها منذ ذلك الحين 587 00:24:58,033 --> 00:24:59,534 .هي ستعود 588 00:24:59,535 --> 00:25:01,119 ورغم هذا، هل هي من نوع الأشخاص 589 00:25:01,120 --> 00:25:02,537 الذي يجب أن تربي الأطفالأ؟ 590 00:25:02,538 --> 00:25:04,748 .أطفال (جون كرافورد) كانوا بخير 591 00:25:06,000 --> 00:25:08,062 أنا لم أوقع على تربية .(أطفال يا (فرانك 592 00:25:08,063 --> 00:25:10,378 في الواقع، أنت فعلت هذا .يا صديقيّ 593 00:25:10,379 --> 00:25:12,547 لقد اخذت حب حياتيّ .وأجنتنا 594 00:25:12,548 --> 00:25:15,008 وأعطيتني عشرة آلاف .لكي لا أزعجك مجددًا 595 00:25:15,009 --> 00:25:16,286 تلك الصفقة كانت مشروطة 596 00:25:16,287 --> 00:25:17,986 على أن تكون (إنجريد) هنا لمساعدتيّ .في تربيتهم 597 00:25:17,987 --> 00:25:20,555 .وهي ليست موجودة، أستعدهم .هم لك 598 00:25:20,556 --> 00:25:23,392 .حسنًا، أرتدت النكتة عليك .هم ليسوا ليّ 599 00:25:23,393 --> 00:25:25,059 ،هو أبناء .(إبني (كارل 600 00:25:25,060 --> 00:25:26,519 ماذا الذي ليّ؟ 601 00:25:29,857 --> 00:25:31,274 .شكرًا لمساعدتيّ 602 00:25:31,275 --> 00:25:33,526 سأفعل أي شيء لأحصل على المال .من والد طفلتك لأجلك 603 00:25:33,527 --> 00:25:34,569 .أنا فخورة بك 604 00:25:34,570 --> 00:25:35,862 .أنا فخورة بي أيضًا 605 00:25:36,919 --> 00:25:38,908 .حسنًا، أرفعيّ 606 00:25:47,249 --> 00:25:48,690 .تم 607 00:25:48,691 --> 00:25:50,502 ماذا، ماذا، ماذا؟ 608 00:25:54,089 --> 00:25:55,805 لا تنسي أن تأخذي صورة .للإثبات 609 00:26:08,646 --> 00:26:11,564 .(مرحبًا، لا بد أنكِ (بيبا 610 00:26:11,565 --> 00:26:14,776 أنا و(ديريك) كنا صديقان قديمان، وأنا .آسفة على خسارتك 611 00:26:20,616 --> 00:26:22,003 !(ديبي) 612 00:26:22,004 --> 00:26:23,159 !ديبي)، شغلي السيارة) 613 00:26:23,160 --> 00:26:24,285 !تبًا 614 00:26:24,286 --> 00:26:25,954 !اللعنة 615 00:26:25,955 --> 00:26:26,913 !قودي يا فتاة، قودي 616 00:26:29,166 --> 00:26:31,669 !(اللعنة عليكِ يا (غالاغر 617 00:26:36,465 --> 00:26:39,509 ماذا، انت ستقبل بثدي والدك ،المزيف 618 00:26:39,510 --> 00:26:41,729 لكن لا تريد الحقيقيّ؟ 619 00:26:51,811 --> 00:26:53,449 .مرحبًا - .أعتقد أنه شاذ - 620 00:26:53,450 --> 00:26:55,316 لم يسبق أن يكون هناك ذكر 621 00:26:55,317 --> 00:26:56,818 .يرفض أن يضع ثدييّ في فمه 622 00:26:56,819 --> 00:26:58,278 .على مهلك ماذا؟ 623 00:26:58,279 --> 00:27:00,128 هل هذه (تامي)؟ 624 00:27:00,129 --> 00:27:01,698 .(أنا أفقد صوابي يا (كامي 625 00:27:01,699 --> 00:27:03,700 .(هو لم يأكل منذ أن غادر (ليب 626 00:27:03,701 --> 00:27:04,868 .لقد بدأت أخذ الأمر على محمل شخصيّ 627 00:27:04,869 --> 00:27:05,924 .حسبك، حسبك - .مهلًا - 628 00:27:05,925 --> 00:27:07,365 فريدي) لم يأكل بعد؟) 629 00:27:08,372 --> 00:27:10,166 .لا بأس .هو فقط يستعد لهذا 630 00:27:10,167 --> 00:27:12,177 كان يجب أن يأكل ثلاث مرات .على الأقل الآن 631 00:27:12,178 --> 00:27:13,710 أجل، من الرائع أن أعرف أنني فشلت 632 00:27:13,711 --> 00:27:15,503 .على الأقل ثلاثة مرات اليوم 633 00:27:15,504 --> 00:27:16,839 .شكرًا لك 634 00:27:18,648 --> 00:27:21,009 براد)، أنظر يجب أن أخذ إستراحة غذاء) مبكرة، حسنًا؟ 635 00:27:21,010 --> 00:27:22,366 .(أنا كنت سأتركها وشأنها يا (ليب 636 00:27:22,367 --> 00:27:23,994 ولكن إبني يتضور جوعًا حتى الموت، حسنًا؟ 637 00:27:23,995 --> 00:27:25,240 .الأمر لا يتعلق بها 638 00:27:25,241 --> 00:27:28,099 أعدك، أي شيء يمكن للأب فعله 639 00:27:28,100 --> 00:27:30,185 هو ان يخبر الأم أنه تقوم بهذا .بشكل خاطئ 640 00:27:31,020 --> 00:27:32,995 حسنًا، أذهبِ أنتِ .وتحدثي معها 641 00:27:32,996 --> 00:27:34,272 هل تمزح؟ 642 00:27:34,273 --> 00:27:35,795 .هي ستطعنيّ 643 00:27:35,796 --> 00:27:38,067 .حسنًا - .أحتاج إلى قطعة لهذا - 644 00:27:38,068 --> 00:27:39,570 .حسنًا 645 00:27:41,238 --> 00:27:42,345 .أنتِ محقة 646 00:27:52,041 --> 00:27:53,797 ...(مرحبًا، هذا (ليب 647 00:27:54,585 --> 00:27:56,878 أنظر، هل يمكنك أن تسدينيّ صنيعًا؟ 648 00:27:56,879 --> 00:27:58,245 .أنت خدعتنيّ 649 00:27:58,246 --> 00:27:59,339 .أنا لم أخدعك - ماذا حدث؟ - 650 00:27:59,340 --> 00:28:01,257 .أنا لم أكن أعرف أنه كان رهان - .كل شخص ينكر خطأه - 651 00:28:01,258 --> 00:28:02,759 .(وأنا لم أمارس الجنس مع (أنغريد - .والغبي هو الأب - 652 00:28:02,760 --> 00:28:04,093 .حسنًا، أنت أستنميت في كأس 653 00:28:04,094 --> 00:28:05,762 أجل، ولكن هل كان مهبلها في ذلك الكأس؟ 654 00:28:05,763 --> 00:28:06,763 .حسنًا، أنا سأرحل الآن 655 00:28:06,764 --> 00:28:10,683 حسنًا، إذا ما كنت ستعرض علي ،مئتي ألف 656 00:28:10,684 --> 00:28:12,226 .وأنا سأكون مستعدًا لأخذهم 657 00:28:12,227 --> 00:28:14,896 أنا لن أدفع لك لأخذ .ما هو لك بالفعل 658 00:28:14,897 --> 00:28:16,397 .أنتظر الآن 659 00:28:16,398 --> 00:28:19,395 ماذا عن وصفة طبية للحصول على "أوكسيكودون"؟ 660 00:28:19,396 --> 00:28:21,621 هذا سيكون غير أخلاقيّ، ناهيك عن ذكر .أنه إجراميّ 661 00:28:21,622 --> 00:28:22,737 الجريمة ستكون 662 00:28:22,738 --> 00:28:24,781 (ترك هؤلاء الأطفال مع (فرانك .(أو (كارل 663 00:28:24,782 --> 00:28:26,783 .فرانك) مدمن وخاسر) 664 00:28:33,415 --> 00:28:35,750 .لا يمكن مقاومتهم حقًا 665 00:28:40,044 --> 00:28:42,090 .ايًا يكن 666 00:28:42,091 --> 00:28:43,549 .أنا سأخذ واحدًا 667 00:28:43,550 --> 00:28:46,552 ،بينما ترقد بين ذراعيّ 668 00:28:46,553 --> 00:28:47,970 تمسك بصدرها المصاب ...بالسكري 669 00:28:47,971 --> 00:28:49,055 .يا عزيزتيّ 670 00:28:49,056 --> 00:28:51,724 ،تقاوم ثالث نوبة قلبية لها 671 00:28:51,725 --> 00:28:52,892 ،أنا قلت لنفسي 672 00:28:52,893 --> 00:28:56,020 يجب ان يكون هناك شيء ما" ."أستطيع فعله بشأن هذا 673 00:28:56,021 --> 00:28:59,107 ،وهذا هو هذا الشيء 674 00:28:59,108 --> 00:29:00,650 .عقار "علفانديا" هو هذا الشيء 675 00:29:00,651 --> 00:29:03,194 أنا سأكون هذا الشيء لكِ .(يا آنسة (فيشر 676 00:29:03,195 --> 00:29:06,280 .أنا سأكون هذا الشيء 677 00:29:10,661 --> 00:29:13,663 أتتذكر عندما خسرنا 56 مقابل 20 678 00:29:13,664 --> 00:29:15,289 ضد أولئك الحمقى في "إيفانستون"؟ 679 00:29:16,683 --> 00:29:19,168 وكان لاعب الوسط يتفوق ،(عليك يا (كيف 680 00:29:19,169 --> 00:29:20,837 حتى قام (كيني) بإصابة .الرجل في ركبته 681 00:29:20,838 --> 00:29:23,631 .أجل، (كيني) كان بطلًا حقيقيًا 682 00:29:23,632 --> 00:29:25,800 .(نخب (كيني - .(نخب (كيني - 683 00:29:29,304 --> 00:29:31,014 .كيني) كان رائعًا) 684 00:29:33,203 --> 00:29:35,977 ماذا كان الشيء الذي أحبه المدرب كثيرًا في (كيني)؟ 685 00:29:36,873 --> 00:29:39,021 ،هل كانت دراجته الصغيرة 686 00:29:39,022 --> 00:29:40,648 والطريقة التي كانت ظاهرة به مؤخرته وهو يقودها 687 00:29:40,649 --> 00:29:42,024 في تلك السراويل القصيرة؟ 688 00:29:42,025 --> 00:29:44,819 .أنا لا أعتقد انه كان شيء معين 689 00:29:45,454 --> 00:29:48,113 ما فعله المدرب لـ(كيني)، قام بفعله .للجميع 690 00:29:48,114 --> 00:29:49,574 .نحن فريق 691 00:29:49,575 --> 00:29:50,658 .كان يجب أن ندعم بعضنا البعض 692 00:29:50,659 --> 00:29:52,660 إذا ما فعلنا هذا، فإنه ربما (كيني) كان .سيظل موجودًا 693 00:29:52,661 --> 00:29:55,329 .لم يفت الآوان يا رجل 694 00:29:55,330 --> 00:29:57,498 ،إذا ما تحدثنا عما فعله المدرب لنا 695 00:29:57,499 --> 00:29:59,975 فربما بقيتنا لن يشعروا بأفكار .إنتحارية 696 00:30:06,175 --> 00:30:07,258 .اللعنة 697 00:30:08,145 --> 00:30:10,317 ،لقد داعبني فمويًا مرتين 698 00:30:10,318 --> 00:30:13,598 ."بعد المباريات في "أوك لاون" و"روزلاند 699 00:30:13,599 --> 00:30:17,916 قال أن هذه مكافأة على .أدائيّ كأفضل لاعب 700 00:30:17,917 --> 00:30:20,642 .عجبًا 701 00:30:20,643 --> 00:30:23,300 لقد قام بمسك مؤخرتيّ .في الحمامات 702 00:30:24,240 --> 00:30:27,111 لقد جعلني أستخدم يديّ .حتى مرفقيّ 703 00:30:27,112 --> 00:30:28,863 .رباه 704 00:30:28,864 --> 00:30:30,532 .أنا لم أستعد تلك الساعة أبدًا 705 00:30:31,533 --> 00:30:33,452 ساعة "سواتش" القديمة .التي وجدتها في الحافلة 706 00:30:36,371 --> 00:30:37,998 كيف)؟) 707 00:30:41,168 --> 00:30:43,587 ...حسنًا، هو 708 00:30:45,741 --> 00:30:47,548 .أنا لا أستطيع .انا لست جاهزًا للتحدث عن هذا 709 00:30:47,549 --> 00:30:49,295 .(لا، لا بأس يا (كيف 710 00:30:49,296 --> 00:30:50,481 .أنظر، نحن هنا عندما تكون جاهزًا 711 00:30:50,482 --> 00:30:52,254 .يا رفاق، تعالوا .هيا، عناق الفريق 712 00:30:52,255 --> 00:30:53,930 .هيا - .(هيا، يا (كيف - 713 00:30:53,931 --> 00:30:55,468 .هكذا سننضج وننمو 714 00:30:55,469 --> 00:30:56,724 .كل هذا جزء من الشفاء 715 00:30:56,725 --> 00:30:57,851 .أنا أعتني بك يا أخيّ 716 00:31:00,597 --> 00:31:02,925 "ما هذا بحق اللعنة؟" 717 00:31:05,776 --> 00:31:07,328 هل إسمك (جولين) حقًا؟ 718 00:31:07,329 --> 00:31:10,112 أنا أرتدي طبقتين .من الملابس لكي يلائمنيّ هذا الزيّ 719 00:31:10,113 --> 00:31:11,824 .(إسمي (يولاندا 720 00:31:14,243 --> 00:31:15,828 .حسنًا، توقف هنا 721 00:31:22,999 --> 00:31:25,127 .الطوارئ - مرحبًا، النجدة؟ - 722 00:31:25,128 --> 00:31:28,376 انا كنت أمر بجانب معسكر ."كبيرا للمشردين في "ستايفر 723 00:31:28,377 --> 00:31:31,133 هناك امرأة شابة يبدو .انها تعاني من نوبة 724 00:31:31,134 --> 00:31:32,343 آمل أن لا يكون الآوان .قد فات 725 00:31:32,344 --> 00:31:33,594 ماذا يجري؟ 726 00:31:33,595 --> 00:31:34,776 .هذه النجدة 727 00:31:34,777 --> 00:31:36,430 هناك امرأة تمر بنوبة في مخيم المشردين 728 00:31:36,431 --> 00:31:38,516 ."في "ستايفر 729 00:31:38,517 --> 00:31:39,517 هل هناك أي سيارات إسعاف في المنطقة؟ 730 00:31:39,518 --> 00:31:41,022 ."هذا "إيمرجفيك 731 00:31:41,023 --> 00:31:43,222 .نحن على بعد مربع سكنيّ .سنتولى الأمر 732 00:31:44,189 --> 00:31:44,981 .حان وقت اللعب يا أطفال 733 00:31:44,982 --> 00:31:46,858 .الإسعاف هنا 734 00:31:46,859 --> 00:31:49,116 .(ليس أنت يا (سباركي .أنت تتدرب 735 00:31:49,117 --> 00:31:50,486 .أنا فعلت هذا من قبل 736 00:31:50,487 --> 00:31:52,947 .نحن لدينا بعض الفروق 737 00:31:56,201 --> 00:31:57,995 .اجلس .أسترخيّ 738 00:31:59,621 --> 00:32:01,540 .هي تستمر بهذا 739 00:32:11,329 --> 00:32:13,968 حسنًا، لنذهب إلى مستشفى ."كيبل ويز التذكاري" 740 00:32:13,969 --> 00:32:15,673 أليست "بروفيدنت" أقرب؟ 741 00:32:15,674 --> 00:32:16,971 .نحن يتم الدفع لنا بالميل 742 00:32:19,975 --> 00:32:21,684 ماذا؟ 743 00:32:26,305 --> 00:32:27,815 .ها أنتِ ذا عزيزتيّ 744 00:32:27,816 --> 00:32:29,806 هل ما زلتِ على تأمين والديك؟ - .أجل - 745 00:32:29,807 --> 00:32:31,406 .حسنًا، لنبدأ البروتوكول المتبع 746 00:32:31,407 --> 00:32:32,509 .لنضع قناعًا عليها 747 00:32:32,510 --> 00:32:35,489 أنا لن أتورط في جريمة .إحتيال على التأمين 748 00:32:35,490 --> 00:32:36,991 .425 لتر 749 00:32:36,992 --> 00:32:38,284 .قومي بصعقها 750 00:32:38,285 --> 00:32:40,289 .لا، لا، أجعلي (سباركي) يفعلها 751 00:32:42,039 --> 00:32:43,289 .أغربي عن هنا بحق اللعنة 752 00:32:43,290 --> 00:32:44,832 .لا تعبث معي يا فتى 753 00:32:44,833 --> 00:32:45,833 .جاهزون - .جاهزون - 754 00:32:47,169 --> 00:32:48,544 هي تتنفس؟ - .بالتأكيد - 755 00:32:48,545 --> 00:32:49,337 ،لنقم ببعض الفحوصات 756 00:32:49,338 --> 00:32:50,594 .ونعطيها بعضًا العقارات 757 00:32:50,595 --> 00:32:52,048 اوكسي" أو "فيكودين" هذه المرة" يا عزيزتيّ؟ 758 00:32:52,049 --> 00:32:53,638 .فيكودين) رجاءًا) 759 00:32:55,135 --> 00:32:56,510 هل تحتاج إلى إجهاض طارئ؟ 760 00:32:56,511 --> 00:32:59,055 .يبدو كذلك - .أعتقد أنها تحتاج لهذا - 761 00:33:01,683 --> 00:33:03,351 .أنت ستموت 762 00:33:04,686 --> 00:33:06,145 هل تفهم هذا؟ 763 00:33:07,439 --> 00:33:10,441 ،لكن إذا لم تاكل، ستموت 764 00:33:10,442 --> 00:33:13,110 .و(ليب) سيقتلني 765 00:33:13,111 --> 00:33:15,029 هل انت موافق على هذا؟ 766 00:33:15,030 --> 00:33:16,405 .صحيح، لانك تكرهنيّ 767 00:33:19,100 --> 00:33:20,952 لماذا تكرهنيّ؟ 768 00:33:24,507 --> 00:33:27,375 .أنا أفكر في قتل الأطفال .أرحل 769 00:33:27,376 --> 00:33:28,709 .أستطيع مساعدتك 770 00:33:31,713 --> 00:33:33,757 .جدول اعمالي خالي اليوم 771 00:33:36,426 --> 00:33:38,265 ليب) أرسلك؟) 772 00:33:38,266 --> 00:33:41,389 ...ماذا؟ لا، أنا فقط جئت لأخذ 773 00:33:42,808 --> 00:33:43,976 .اجل، (ليب) أرسلني 774 00:33:44,422 --> 00:33:47,192 .شكرًا، لكن نحن بخير 775 00:33:47,193 --> 00:33:49,146 أجل، انا اخبرته أنها فكرة مروعة أن ترسل امرأة 776 00:33:49,147 --> 00:33:52,509 لتقديم مشورة أبوية غير مرغوب بها .بواسطة امرأة أخرى 777 00:33:52,510 --> 00:33:54,860 .هذا ليس جيدًا لأي شخص 778 00:33:54,861 --> 00:33:56,063 .أنا سأرحل 779 00:34:00,081 --> 00:34:01,249 .مهلًا 780 00:34:04,558 --> 00:34:07,237 ربما يمكنك مساعدتيّ في إطعام .(فريد) 781 00:34:08,913 --> 00:34:09,913 .أجل 782 00:34:12,858 --> 00:34:13,754 .هيا 783 00:34:19,428 --> 00:34:22,263 .أنتِ مدينة ليّ 784 00:34:22,264 --> 00:34:25,099 سيكون هناك منزل مليئ .بالـ"تاماليز" وأسمك عليهم 785 00:34:25,100 --> 00:34:27,018 .(أنا ما زلت مسلمًا يا (ديبز 786 00:34:33,775 --> 00:34:35,192 هل أنتِ في موقعك؟ 787 00:34:35,193 --> 00:34:37,111 .النسر هبط يا سافلة 788 00:34:44,745 --> 00:34:45,619 .يبدو أنه قد حان الوقت 789 00:34:53,128 --> 00:34:54,962 ماذا؟ !مهلًا 790 00:34:54,963 --> 00:34:56,505 !هذه سيارتي 791 00:34:56,506 --> 00:34:57,840 !مهلًا 792 00:34:59,760 --> 00:35:00,885 .(مرحبًا، (بيبا 793 00:35:05,730 --> 00:35:07,231 حقًا؟ 794 00:35:53,459 --> 00:35:54,606 !شكرًا لك 795 00:36:39,067 --> 00:36:40,985 !ظهري 796 00:36:40,986 --> 00:36:43,821 ماذا، هل أنتِ مجنونة؟ 797 00:36:45,407 --> 00:36:47,413 !لقد تلقيتِ الإستدعاء، ايتها السافلة 798 00:36:53,846 --> 00:36:56,250 كطبيب نفسي، لا أستطيع التعبير بما فيه الكفاية 799 00:36:56,251 --> 00:36:59,336 عن قدر الضرر النفسي الذي سنلحقه 800 00:36:59,337 --> 00:37:01,046 .بهذين الأخوة إذا ما فصلناهم 801 00:37:01,047 --> 00:37:03,257 إذا ما كنت قلقًا بشأن الضرر ،على هذا الأطفال 802 00:37:03,258 --> 00:37:05,946 فربما لا يجب أن تتحدث هكذا .أمامهم 803 00:37:12,267 --> 00:37:13,934 ماذا يجري؟ 804 00:37:13,935 --> 00:37:15,478 .سأشرح لاحقًا 805 00:37:15,479 --> 00:37:18,272 فلتكتشف أي واحد من هؤلاء .هو الأطفال 806 00:37:19,483 --> 00:37:21,775 .راندي)، أنا احتاج التحدث معك) 807 00:37:21,776 --> 00:37:23,277 ماذا نفعل؟ - .فرانك) لديه خطة) - 808 00:37:23,278 --> 00:37:24,612 لكنك تثق به؟ 809 00:37:24,613 --> 00:37:25,872 ،عندما يقوم (فرانك) بعملية إحتيال 810 00:37:25,873 --> 00:37:27,615 فليس هناك شخص أفضل منه .للثقة به 811 00:37:29,951 --> 00:37:30,993 .أخرجي أحد أثدائك 812 00:37:30,994 --> 00:37:31,827 لماذا؟ 813 00:37:31,828 --> 00:37:34,121 .الأطفال دائمًا جائعون 814 00:37:34,122 --> 00:37:35,206 ،عندم يرون ثديك 815 00:37:35,207 --> 00:37:36,540 .هم سيحبون على الأرض للوصول إليه 816 00:37:36,541 --> 00:37:38,042 أول واحد يصل إليه، سنحتفظ .به 817 00:37:38,043 --> 00:37:39,460 .هذا سخيف 818 00:37:39,461 --> 00:37:41,795 ،الأطفال لا يستطيعون رؤية أي شيء 819 00:37:41,796 --> 00:37:43,797 لكنهم يمكنهم شم حليب الصدر .من على بُعد ميل 820 00:37:43,798 --> 00:37:45,350 .أعتقدت أنكِ لن تفعلي شيء 821 00:37:46,468 --> 00:37:48,761 ،حسنًا، كلما أسرعنا في حل هذا 822 00:37:48,762 --> 00:37:51,138 .كلما أستطعنا الأكل في سلام 823 00:37:51,139 --> 00:37:52,389 ،لم يوقع أي شخص منّا 824 00:37:52,390 --> 00:37:54,896 ،أن يكون والد طفل (أنغريد) دونها 825 00:37:54,897 --> 00:37:58,435 لذا إذا ما أحتفظ كل شخص بواحد فكلانا سنكون بحالة سيئة قليلًا 826 00:37:58,436 --> 00:38:01,565 بدلًا من أن نكون بحالة ،سيئة تمامًا 827 00:38:01,566 --> 00:38:03,651 ولا احد منّا مستعد لترك 828 00:38:03,652 --> 00:38:05,694 أنغريد) للأبد، صحيح؟) 829 00:38:05,695 --> 00:38:07,821 ،ألا يذكرك هؤلاء الاطفال بها 830 00:38:07,822 --> 00:38:11,283 بشرارة الجنون في أعينهم؟ 831 00:38:11,284 --> 00:38:12,969 .إنهم أوغاد مندفعين بالفعل 832 00:38:12,970 --> 00:38:15,538 لذا نحن جميعًا سنحظى بمتعة 833 00:38:15,539 --> 00:38:18,749 (الحصول على قطعة من (أنغريد في حياتنا 834 00:38:18,750 --> 00:38:22,711 ،في شكل طفل صغير 835 00:38:22,712 --> 00:38:25,297 ،طفل واحد لكل شخص 836 00:38:25,298 --> 00:38:27,174 .واحد 837 00:38:27,175 --> 00:38:29,343 ،وإعتمادًا على كيفية سير الأمر 838 00:38:29,344 --> 00:38:31,095 ربما سآتي للبحث عنك لأخذ .الآخر 839 00:38:31,096 --> 00:38:32,346 ماذا تقصد؟ 840 00:38:32,347 --> 00:38:35,264 ما رأيك إذًا، نتشارك الفرحة؟ 841 00:38:35,934 --> 00:38:37,227 .أنا لا أعلم 842 00:38:38,395 --> 00:38:40,187 .عظيم، نحن سنأخذ هذا الطفل 843 00:38:47,308 --> 00:38:50,447 .يبدو أن عملي هنا قد أنتهى 844 00:38:50,448 --> 00:38:52,700 مهلًا، ماذا لو أنزلق من حلماتيّ؟ 845 00:38:52,701 --> 00:38:54,201 .ضعيها في فمه مجددًا 846 00:38:54,202 --> 00:38:55,995 .هو يعرف كيف يرضع منكِ الآن 847 00:38:55,996 --> 00:38:58,415 إن هذا صعب في تعلمه بالنسبة له مثلما .هو لكِ 848 00:39:00,041 --> 00:39:02,726 ،أنظري، عندما ولدت أول طفل ليّ 849 00:39:03,461 --> 00:39:05,546 .أنا أرتكبت كل خطأ يمكن أن ترتكبيه 850 00:39:06,567 --> 00:39:07,704 حقًا؟ 851 00:39:08,717 --> 00:39:10,598 وهل يكرهك على هذا؟ 852 00:39:11,303 --> 00:39:12,803 ،كل أطفالي يكرهونيّ 853 00:39:12,804 --> 00:39:14,179 .لكن لا يجب عليهم أن يحبونيّ 854 00:39:14,180 --> 00:39:15,389 أنا فقط يجب أن أبقيهم أحياء 855 00:39:15,390 --> 00:39:16,980 .حتى يتمكنوا من الإعتناء بأنفسهم 856 00:39:18,560 --> 00:39:19,769 .مهلًا 857 00:39:21,187 --> 00:39:22,986 لماذا فعلتيها؟ - ماذا؟ - 858 00:39:23,684 --> 00:39:24,982 إذا ما ظننتِ أنها فكرة سيئة 859 00:39:24,983 --> 00:39:27,423 أن تعطي امرأة أخرى مشورة ،أبوية 860 00:39:27,424 --> 00:39:28,739 فلماذا فعلتيها؟ 861 00:39:29,225 --> 00:39:30,655 .لأن (ليب) طلب مني هذا 862 00:39:33,908 --> 00:39:35,736 ولا يمر يوم 863 00:39:35,737 --> 00:39:37,995 ...دون أن أنظر لصورة جدتيّ 864 00:39:39,267 --> 00:39:44,710 .(وأقول لنفسي، "غلفانديا" يا (في 865 00:39:44,711 --> 00:39:46,463 ."غلفانديا" 866 00:39:49,382 --> 00:39:52,051 .عجبًا 867 00:39:52,052 --> 00:39:53,832 .هذا كان هراء راقيّ 868 00:39:54,688 --> 00:39:57,691 .لا، لا بأس .أنا أحب أسلوبك 869 00:39:58,892 --> 00:40:00,518 .أنا سأخذ عقارك 870 00:40:02,467 --> 00:40:03,684 .حسنًا 871 00:40:04,439 --> 00:40:06,482 .تشرفت بالتعامل معك 872 00:40:06,483 --> 00:40:09,568 يا إلهي، لقد تماديت في البكاء 873 00:40:09,569 --> 00:40:11,690 لدرجة أنني نسيت لقائي مع الطبيب .(روبنسون) 874 00:40:11,691 --> 00:40:13,113 الدكتور (جورج روبنسون)؟ 875 00:40:13,114 --> 00:40:14,239 هل تعرفيه؟ 876 00:40:14,240 --> 00:40:16,367 يا فتاة، إنه مجتمع صغير 877 00:40:16,368 --> 00:40:18,369 بالنسبة للأطباء السود ،في هذه المدينة 878 00:40:18,370 --> 00:40:20,300 .وأنا نمت مع معظمهم 879 00:40:20,301 --> 00:40:22,581 جورج) سيأتي لمنزلي في عطلة نهاية) .الأسبوع، لحفل عشاء 880 00:40:22,582 --> 00:40:24,750 .سيكون هناك العديد من الأطباء السود هناك .تعالي 881 00:40:24,751 --> 00:40:26,674 .هذا سيكون جيدًا للأعمال 882 00:40:26,675 --> 00:40:29,907 آنسة (بريندا)، هل تدعينيّ لحفل العشاء؟ 883 00:40:29,908 --> 00:40:33,467 .آنسة (في)، أنا أدعوكِ لحفل العشاء 884 00:40:35,845 --> 00:40:36,970 أين تريدهم؟ 885 00:40:36,971 --> 00:40:38,097 .ضع هذا في الزاوية 886 00:40:38,098 --> 00:40:39,584 .وهذا يمكن أن تضعه هناك 887 00:40:39,585 --> 00:40:41,583 .لك هذا 888 00:40:41,584 --> 00:40:43,581 .الشواء، أتبعنيّ 889 00:40:47,023 --> 00:40:48,565 .هناك - .حسنًا - 890 00:40:48,566 --> 00:40:49,779 إذًا، ماذا سنفعل بهذا الطفل؟ 891 00:40:49,780 --> 00:40:51,193 .نحن لن نقوم بأي شيء 892 00:40:51,194 --> 00:40:52,937 .أنا أحاول إيجاد منزل مُحب 893 00:40:54,030 --> 00:40:56,520 كيف تبيع طفلك في السوق" السوداء"؟ 894 00:40:56,521 --> 00:40:57,859 أنت ستبيع هذا الطفل؟ 895 00:40:57,860 --> 00:40:59,646 .أنا اقدم خدمة 896 00:40:59,647 --> 00:41:01,495 ،هناك العديد من الأزواج 897 00:41:01,496 --> 00:41:04,957 الذين ليسوا مؤهلين للتبنيّ .بالطرق العادية 898 00:41:04,958 --> 00:41:07,292 .أنا سأحقق أحلامهم 899 00:41:07,293 --> 00:41:09,169 .أنا محقق أحلام 900 00:41:09,170 --> 00:41:10,838 مقابل كم؟ 901 00:41:10,839 --> 00:41:13,507 هل المؤشرات تشير .إلى 25 ألفًا 902 00:41:13,508 --> 00:41:14,508 ،مهلًا، ذلك كان حيواني المنويّ 903 00:41:14,509 --> 00:41:17,720 الذي قمت بشرائه تحت ذريعة .زائفة 904 00:41:17,721 --> 00:41:19,012 ،%أريد 50 905 00:41:19,013 --> 00:41:20,745 .وبالإضافة إلى 20 للألم والمعاناة 906 00:41:20,746 --> 00:41:21,849 .(كارل) 907 00:41:21,850 --> 00:41:23,419 .أنا سأعطيك 30 و15 908 00:41:23,420 --> 00:41:25,144 .40 و5 909 00:41:25,145 --> 00:41:26,520 .هذا نفس الشيء 910 00:41:26,521 --> 00:41:28,188 أتفقنا، وإذا ما سار الأمر ،بشكل جيد 911 00:41:28,189 --> 00:41:30,315 .نحن سنعود لـ(راندي) لأخذ الطفل الآخر 912 00:41:30,316 --> 00:41:31,316 .أتفقنا 913 00:41:31,846 --> 00:41:34,964 .البيض يحبون تفريق العائلات 914 00:41:37,824 --> 00:41:39,755 .مرحبًا 915 00:41:39,756 --> 00:41:41,535 .(ليس يوم أول سيء يا (سباركي 916 00:41:41,536 --> 00:41:43,287 .أجل، كان رائعًا 917 00:41:43,288 --> 00:41:44,872 ،أسمعيّ 918 00:41:44,873 --> 00:41:47,296 أنا سأتحدث لـ(بولا) للحصول على وظيفة .جديدة 919 00:41:47,297 --> 00:41:50,461 أنا أٌقدر أيًا كان ما تفعلينه ،هنا 920 00:41:50,462 --> 00:41:52,368 لكن أنا خرجت من السجن .للتو 921 00:41:52,369 --> 00:41:54,882 أريد أن أبقى هادئًا، وأبقى نظيفًا حسنًا؟ 922 00:41:54,883 --> 00:41:56,593 .أجلس 923 00:41:58,051 --> 00:41:59,970 أترى (كيبل) هناك؟ 924 00:41:59,971 --> 00:42:01,472 إن (بولا) المسؤولة عن إطلاق .سراحه المشروط أيضًا 925 00:42:01,473 --> 00:42:03,348 .هو طلب وظيفة جديدة مرة 926 00:42:03,349 --> 00:42:04,892 .ذلك كان قبل خمس سنوات 927 00:42:04,893 --> 00:42:06,894 ،لذا هو كان هنا لخمس سنوات 928 00:42:06,895 --> 00:42:08,395 ،جولين) هنا منذ سبعة سنين) 929 00:42:08,396 --> 00:42:10,022 وقم بإنقاص السنتين التي قامت باولا) فيها) 930 00:42:10,023 --> 00:42:12,047 برميها في السجن لأنها قامت .بتهددينا 931 00:42:12,048 --> 00:42:13,567 كلاهم كان سيخرج من هنا خلال سنتين 932 00:42:13,568 --> 00:42:15,360 .إذا لم يغضبوها 933 00:42:15,361 --> 00:42:17,613 لماذا تم إدخالك السجن؟ 934 00:42:17,614 --> 00:42:18,732 .لتفجير شاحنة 935 00:42:18,733 --> 00:42:21,878 جناية من الدرجة الثانية، إطلاق سراح مبكر والإفراج المشروط مدته عامين؟ 936 00:42:22,660 --> 00:42:23,955 .أجل - .لذا تأقلم على الأمر - 937 00:42:24,629 --> 00:42:26,246 ،نحن نستمر في فعل ما نفعله 938 00:42:26,247 --> 00:42:27,456 ،وتحصل (باولا) على مالها 939 00:42:27,457 --> 00:42:28,908 ،وعندما ينتهي الإفراج المشروط 940 00:42:28,909 --> 00:42:30,269 .نحن سنتولى أمر (سباركي) الجديد 941 00:42:32,754 --> 00:42:33,883 سنتان، صحيح؟ 942 00:42:33,884 --> 00:42:35,340 ...بهذه السهولة 943 00:42:37,338 --> 00:42:39,632 .إذا لم تغضبها 944 00:42:48,436 --> 00:42:49,686 ماذا يجري هنا؟ 945 00:42:49,687 --> 00:42:51,829 .(زينة لحفلة (إيان 946 00:42:51,830 --> 00:42:53,607 .مثاليّ 947 00:42:53,608 --> 00:42:55,859 .أسهل 60 دولار جنيتها أبدًا 948 00:42:55,860 --> 00:42:57,444 فريق "سلايرز" أو "روستر"؟ 949 00:42:57,445 --> 00:42:59,446 .سلايرز"، كما اظن" 950 00:42:59,447 --> 00:43:00,447 .شكرًا لك 951 00:43:00,448 --> 00:43:01,532 مقاس الحذاء؟ 952 00:43:01,533 --> 00:43:03,116 أيًا كان ما يمكنني سرقته ."من "ولمارت 953 00:43:03,117 --> 00:43:04,267 هل (تامي) بالأعلى؟ - .أجل - 954 00:43:04,268 --> 00:43:05,269 .شكرًا يا رجل 955 00:43:06,746 --> 00:43:08,206 .مهلًا، مهلًا، مهلًا 956 00:43:10,750 --> 00:43:12,334 .مرحبًا 957 00:43:12,335 --> 00:43:13,863 .مرحبًا، أنتِ تفعلينها 958 00:43:14,963 --> 00:43:17,130 .أخبرتك أن لا ترسل المساعدة 959 00:43:17,131 --> 00:43:19,299 .(طفلنا لم يأكل يا (تامي 960 00:43:19,300 --> 00:43:20,634 لا أعرف ماذا تريديني .أن أفعل 961 00:43:20,635 --> 00:43:22,719 .(تبًا لك يا (ليب 962 00:43:27,684 --> 00:43:28,855 أترى هذا هناك؟ 963 00:43:28,856 --> 00:43:30,978 .هذا هو والدكم 964 00:43:30,979 --> 00:43:32,062 أترون هذا؟ 965 00:43:33,849 --> 00:43:35,363 .دعوني اسألكم عن شيء ما 966 00:43:36,820 --> 00:43:38,825 ...إذا ما كنتوا ...هل كنتوا 967 00:43:39,946 --> 00:43:41,697 لا، ربما أنتوا لستوا الأشخاص المناسبين .لاسألهم 968 00:43:42,782 --> 00:43:44,032 .مرحبًا، عزيزتي - .مرحبًا - 969 00:43:44,033 --> 00:43:45,659 .مرحبًا يا اطفالي 970 00:43:45,660 --> 00:43:47,898 .مرحبًا .أهلًا 971 00:43:47,899 --> 00:43:50,163 لمّ لا تصعدوا للأعلى وتستعدوا للقيلولة؟ 972 00:43:50,164 --> 00:43:52,917 أنا وابيكم سنجلس للتحدث .لدقيقة 973 00:43:53,769 --> 00:43:57,189 .أنا تم دعوتي لحفل العشاء 974 00:43:58,840 --> 00:44:01,383 أضطررت لقتل العديد من افراد ،العائلة 975 00:44:01,384 --> 00:44:03,510 لكنيّ حصلت على موافقة ،كل طبيب قابلته 976 00:44:03,511 --> 00:44:06,972 وسأقابل المزيد .في عطلة نهاية الأسبوع 977 00:44:06,973 --> 00:44:08,985 .هذا عظيم 978 00:44:08,986 --> 00:44:11,097 .أنا سعيد جدًا لأجلك يا عزيزتيّ 979 00:44:11,832 --> 00:44:12,932 ما الخطب يا عزيزيّ؟ 980 00:44:14,355 --> 00:44:15,940 .(المدرب لم يحبنيّ يا (في 981 00:44:17,025 --> 00:44:20,249 هو تحرش بكل واحد ...من هؤلاء الاطفال عدايّ 982 00:44:21,696 --> 00:44:22,952 ،(حتى (ديرك 983 00:44:23,531 --> 00:44:25,782 بأسنانه الكبيرة، ومؤخرته .الغريبة 984 00:44:25,783 --> 00:44:27,034 .إن إسنانه كانت ظاهرة تمامًا 985 00:44:27,035 --> 00:44:28,249 هو لم يستطيع أن يغلق .فمه حتى 986 00:44:29,370 --> 00:44:33,498 كيف)، أن يتم التحرش بك ليس له علاقة) .بأن يتم حبك 987 00:44:33,499 --> 00:44:34,732 .أجل، أعلم 988 00:44:34,733 --> 00:44:37,711 انا أعلم أن نشأتك كطفل ،كانت صعبة 989 00:44:37,712 --> 00:44:39,814 .لكن أنت محبوب الآن 990 00:44:40,828 --> 00:44:42,275 .الفتيات يحبونك 991 00:44:43,301 --> 00:44:45,225 وهناك امرأة 992 00:44:45,226 --> 00:44:47,465 بائعة أدوية ناجحة 993 00:44:47,466 --> 00:44:49,222 ستقوم بحبك 994 00:44:49,223 --> 00:44:52,142 .بطريقة ستفقدك عقلك 995 00:44:52,143 --> 00:44:53,845 هل هذا أنتِ؟ 996 00:44:53,846 --> 00:44:54,978 أجل، عزيزي .هذا أنا 997 00:45:07,811 --> 00:45:09,117 .(مرحبًا، أنا (فرانك غالاغر 998 00:45:09,118 --> 00:45:11,244 .نحن تحدثنا على الإنترنت 999 00:45:13,998 --> 00:45:15,374 هل تعتقدين أنها ستقوم بعمل تسوية؟ 1000 00:45:15,375 --> 00:45:17,033 السبب الوحيد لعقدها إجتماع كهذا 1001 00:45:17,034 --> 00:45:19,002 ...هي إذا لم تكن تريد الذهاب للمحكمة، لذا 1002 00:45:19,003 --> 00:45:20,545 .(انتِ ربحتِ يا (ديبي 1003 00:45:20,546 --> 00:45:22,152 .باتي) تعرف كيف يتم لعب هذه اللعبة) 1004 00:45:22,153 --> 00:45:24,114 ،الآن بما أننا سننهي الأمر 1005 00:45:24,115 --> 00:45:25,607 .يجب أن نناقش الدفع 1006 00:45:25,608 --> 00:45:27,219 الدفع؟ 1007 00:45:27,220 --> 00:45:29,012 هل أعتقدت أن هذا كان مجانيًا؟ 1008 00:45:29,013 --> 00:45:32,026 .اعتقد أنني لم أفكر بالأمر حقًا 1009 00:45:32,027 --> 00:45:34,685 ولكن أنا على وشك الحصول على بعض المال، صحيح؟ 1010 00:45:34,686 --> 00:45:35,811 .هذا صحيح 1011 00:45:35,812 --> 00:45:38,063 لذا المحامين عادة ما يكلفون 1012 00:45:38,064 --> 00:45:40,315 .بين 200 و 400 في الساعة 1013 00:45:40,316 --> 00:45:41,608 دولار؟ 1014 00:45:41,609 --> 00:45:42,985 لكن بما أنني لست محامية ،من الناحية الفنية 1015 00:45:42,986 --> 00:45:44,277 ...أنا - ماذا؟ - 1016 00:45:44,278 --> 00:45:46,613 أنا أوصي بشدة بالبرنامج الموجود على الإنترنت 1017 00:45:46,614 --> 00:45:48,115 ."في جامعة "ساوث سايد 1018 00:45:48,116 --> 00:45:49,366 .إن تلك الفصول رائعة 1019 00:45:49,367 --> 00:45:51,031 .لقد نجحت في معظمهم 1020 00:45:51,032 --> 00:45:52,452 .أنتِ لستِ محامية 1021 00:45:52,453 --> 00:45:53,476 .لا تقلقيّ 1022 00:45:53,477 --> 00:45:54,871 .لم أخسر قضية أبدًا 1023 00:45:54,872 --> 00:45:56,832 كم عدد القضايا التي عملتِ عليها؟ 1024 00:45:56,833 --> 00:45:57,833 كم طفل لديك؟ 1025 00:45:57,834 --> 00:45:59,501 .ستة - .ستة - 1026 00:45:59,502 --> 00:46:02,704 .(مرحبًا، (بيبا - .(ديبي) - 1027 00:46:07,468 --> 00:46:09,136 من هؤلاء؟ 1028 00:46:09,137 --> 00:46:10,762 .قضاة الإدعاء العام 1029 00:46:10,763 --> 00:46:12,597 ماذا يعني هذا؟ 1030 00:46:12,598 --> 00:46:13,807 .محامون عسكريون 1031 00:46:13,808 --> 00:46:15,393 محامين حقيقيون؟ 1032 00:46:16,936 --> 00:46:18,274 ما هذا؟ 1033 00:46:18,275 --> 00:46:19,813 .إتفاق 1034 00:46:19,814 --> 00:46:22,315 بما أن (ديريك) قد كتب أن المستفيد 1035 00:46:22,316 --> 00:46:26,862 ،من وفاته هم زوجته وأطفاله 1036 00:46:26,863 --> 00:46:30,288 وبما أن (فراني) تقنيًا ،واحدة من اولئك الأطفال 1037 00:46:31,409 --> 00:46:33,326 .أنا مستعدة لإعطيك ثلث المعاش 1038 00:46:33,327 --> 00:46:35,203 أترين يا فتاة؟ 1039 00:46:35,204 --> 00:46:36,831 ...مقابل 1040 00:46:38,778 --> 00:46:40,834 .(أنا أريد حضانة كاملة لـ(فراني 1041 00:46:40,835 --> 00:46:42,419 ماذا؟ 1042 00:46:42,420 --> 00:46:43,558 .فكري بالأمر عزيزتيّ 1043 00:46:46,837 --> 00:46:49,825 هل جربتِ هذه الأضلاع؟ .إنها لذيذة 1044 00:46:50,198 --> 00:46:52,291 .إن السود طاهيين بارعين 1045 00:46:52,627 --> 00:46:55,930 .المدح يمكن أن يكون عنصريًا أيضًا يا جدتيّ 1046 00:46:56,642 --> 00:46:58,101 .لا بأس 1047 00:46:58,102 --> 00:46:59,643 .إنها ليست أول مرة 1048 00:47:01,460 --> 00:47:03,045 .سأراك خلال بضعة أيام 1049 00:47:04,437 --> 00:47:05,437 .وداعًا 1050 00:47:07,403 --> 00:47:08,698 ...هذا كان 1051 00:47:08,699 --> 00:47:10,451 .هذا ليس من شأنيّ 1052 00:47:16,079 --> 00:47:17,496 ماذا؟ 1053 00:47:17,497 --> 00:47:19,331 ،أنظري، انا لا يهمني الأمر على أي حال 1054 00:47:19,332 --> 00:47:21,708 ولكن إذا ما أصبتِ (كارل) بمرض جنسي .فيجب أن تخبريه 1055 00:47:21,709 --> 00:47:24,054 لماذا، حتى لا ينقله لك؟ 1056 00:47:25,490 --> 00:47:28,688 لا، لأنه رجل جيد .وهذا الصواب لفعله 1057 00:47:37,507 --> 00:47:39,120 .مرحبًا - .مرحبًا - 1058 00:47:39,800 --> 00:47:43,398 لذا، أنت تعلم أنه ربما أنا أصبتك بمرض؟ 1059 00:47:44,398 --> 00:47:46,566 تقصدين الزهري، صحيح؟ 1060 00:47:46,567 --> 00:47:48,126 أنت عرفت؟ 1061 00:47:48,127 --> 00:47:50,153 كاسي تشامبرز)، أصابتني به) في الصف الخامس 1062 00:47:50,154 --> 00:47:51,697 .وقالت أنها بيكتيريا 1063 00:47:55,139 --> 00:47:56,837 لذا، أنتِ تنامين مع (ميتش)؟ 1064 00:47:58,506 --> 00:47:59,765 .أجل 1065 00:48:00,498 --> 00:48:02,664 هل أنت تنام مع (آن)؟ - .لفا - 1066 00:48:02,665 --> 00:48:04,960 لكنك تريد هذا، أليس كذلك؟ - .أجل - 1067 00:48:07,922 --> 00:48:10,048 هل هذا يعني أننا سننفصل؟ 1068 00:48:10,049 --> 00:48:11,341 .أنا لا أعلم 1069 00:48:11,342 --> 00:48:13,590 هل يجب علينا معرفة هذا الآن؟ 1070 00:48:14,887 --> 00:48:16,304 .أعتقد لا 1071 00:48:16,305 --> 00:48:18,140 هل هذا يعني أنه يمكنني النوم مع (آن)؟ 1072 00:48:18,141 --> 00:48:20,267 .حسنًا، انتظر حتى تعالج ما أنت مصاب به 1073 00:48:20,268 --> 00:48:21,977 .(أعتقد أنه (إيان 1074 00:48:21,978 --> 00:48:23,854 !هيا، هيا، هيا، أذهبوا 1075 00:48:27,275 --> 00:48:30,777 !مفاجأة 1076 00:48:30,778 --> 00:48:32,779 .إن زوجة والد (فراني) تريد حضانتها 1077 00:48:32,780 --> 00:48:33,947 .(مهلًا، (ديبس 1078 00:48:33,948 --> 00:48:35,158 ماذا؟ ماذا حدث؟ ماذا تقصدين؟ 1079 00:48:35,159 --> 00:48:36,658 ...هي فقط 1080 00:48:36,659 --> 00:48:37,701 .يا رفاق، هيا، إنه هنا 1081 00:48:37,702 --> 00:48:39,119 .هو قادم .هيا، هيا 1082 00:48:41,372 --> 00:48:44,374 !مفاجأة 1083 00:48:44,375 --> 00:48:46,369 لماذا يبدو أن المركز الرياضي أنتقل لهنا؟ 1084 00:48:46,370 --> 00:48:47,752 ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟ 1085 00:48:47,753 --> 00:48:48,856 أين نوع من الزينة هذا؟ 1086 00:48:48,857 --> 00:48:50,297 من قرر أن هذا هو الشكل المطلوب؟ 1087 00:48:50,298 --> 00:48:51,506 .أتسمي نفسك مخطط حفلات 1088 00:48:51,507 --> 00:48:52,507 .مرحبًا بك في منزلك 1089 00:48:52,508 --> 00:48:53,675 .آسف، أنا آسف 1090 00:48:53,676 --> 00:48:55,177 ما خطبك؟ 1091 00:48:55,178 --> 00:48:56,804 ماذا حدث؟ - !أنتم - 1092 00:48:57,638 --> 00:48:59,806 هل لدينا مشاجرة عائلة هنا؟ .(لأنني في فريق (ليام 1093 00:49:04,075 --> 00:49:05,788 !مرحبًا، مرحبًا 1094 00:49:10,943 --> 00:49:12,628 .تعال هنا 1095 00:49:15,823 --> 00:49:17,533 .مرحبًا - .مرحبًا - 1096 00:49:18,743 --> 00:49:20,160 كيف سار الأمر مع ضابط الإفراج المشروط؟ 1097 00:49:20,161 --> 00:49:21,402 .بشكل سيء تمامًا 1098 00:49:21,403 --> 00:49:23,164 حقًا؟ 1099 00:49:23,165 --> 00:49:24,736 أعتقد أنه يمكنني التعامل .مع هذا 1100 00:49:26,292 --> 00:49:27,250 هل (تامي) بالأعلى؟ 1101 00:49:27,251 --> 00:49:30,212 ،أجل، أنا ذهبت للإطمئنان عليها 1102 00:49:30,213 --> 00:49:31,671 ...لكنها بدأت بتوبيخيّ، لذا 1103 00:49:31,672 --> 00:49:33,173 .أعتقدت أنه يجب أن أمهلها بعض الوقت 1104 00:49:35,468 --> 00:49:37,010 ،هل تظن أن هذا وراثيّ 1105 00:49:37,011 --> 00:49:39,846 أن نقع في حب الناس المجانين؟ 1106 00:49:39,847 --> 00:49:43,424 .(فرانك) و(مونيكا) .(أنا و(ميكي 1107 00:49:43,425 --> 00:49:44,601 .(أنا و(كارين 1108 00:49:44,602 --> 00:49:45,985 .(أنا و(ماندي 1109 00:49:45,986 --> 00:49:47,270 .أجل 1110 00:49:47,271 --> 00:49:49,356 أعتقد أن (تامي) ربما 1111 00:49:49,357 --> 00:49:51,609 .الأقل جنونًا بينهم جميعًا 1112 00:49:53,736 --> 00:49:55,030 هل ستتزوجها؟ 1113 00:49:55,797 --> 00:49:57,031 .لا أعلم 1114 00:50:00,620 --> 00:50:02,080 هل ستتزوج (ميكي)؟ 1115 00:50:02,081 --> 00:50:03,291 .بالطبع لا 1116 00:50:07,970 --> 00:50:10,377 أسدني صنيعًا؟ 1117 00:50:10,378 --> 00:50:11,127 .دمر هذا 1118 00:50:12,630 --> 00:50:15,174 .أراك لاحقًا - .أجل - 1119 00:50:23,599 --> 00:50:25,767 .(مرحبًا، (ديبس 1120 00:50:25,768 --> 00:50:27,894 ،أعتقد أنني أفسدت الأمر 1121 00:50:27,895 --> 00:50:29,688 بإخباري (سارة) أن تتحدث .(لـ(تامي 1122 00:50:29,689 --> 00:50:33,066 .%هذا أكيد بنسبة 1000 1123 00:50:33,067 --> 00:50:36,028 .أجل .تبًا 1124 00:50:38,197 --> 00:50:40,616 أنت تعلمين أننا لن ندع أي أحد يأخذها، صحيح؟ 1125 00:50:45,955 --> 00:50:46,992 .(مرحبًا، يا (فراني 1126 00:50:55,548 --> 00:50:58,091 .مرحبًا - .مرحبًا - 1127 00:50:58,092 --> 00:50:59,718 ماذا حدث؟ 1128 00:50:59,719 --> 00:51:01,684 .فريد) تقيئ على ضمادتيّ) 1129 00:51:04,223 --> 00:51:05,891 هل تحتاجين بعض المساعدة؟ 1130 00:51:06,892 --> 00:51:10,270 (أجل، بالتأكيد، لمّ لا تتصل بـ(سارة 1131 00:51:10,271 --> 00:51:11,848 وترى إذا ما بإمكانها القدوم 1132 00:51:11,849 --> 00:51:13,607 لنزع غرزيّ أو شيء كهذا؟ 1133 00:51:15,174 --> 00:51:16,351 هل هذه موافقة؟ 1134 00:51:17,528 --> 00:51:19,363 .اجل، بالطبع 1135 00:51:26,620 --> 00:51:28,418 .دعيني أحمله - .لا - 1136 00:51:28,419 --> 00:51:30,874 .أنا سأحمله 1137 00:51:32,710 --> 00:51:35,378 ...هل يمكنك فقط 1138 00:51:35,379 --> 00:51:37,595 أن تزيل هذه الضمادة القديمة وتضع الجديدة؟ 1139 00:51:37,596 --> 00:51:38,923 .أجل، بالطبع، بالطبع 1140 00:51:48,351 --> 00:51:50,061 .حسنًا 1141 00:51:57,751 --> 00:51:59,904 الجو حار، صحيح؟ 1142 00:52:02,406 --> 00:52:03,722 ...هل أحتاج 1143 00:52:03,723 --> 00:52:05,533 ."أجل، "بيروكسيد 1144 00:52:11,449 --> 00:52:13,496 .(انا آسف أنني أرسلت (سارة 1145 00:52:15,669 --> 00:52:17,760 ،(أنا سمعتك على الهاتف مع (كامي 1146 00:52:18,876 --> 00:52:20,346 .وأعتقدت أنكِ بحاجة للمساعدة 1147 00:52:22,926 --> 00:52:26,335 .الأمر لا يتعلق بحاجتي للمساعدة أو لا 1148 00:52:27,056 --> 00:52:30,475 بل يتعلق بإذا ما كان طفلي يحبنيّ ...أو لا، و 1149 00:52:30,476 --> 00:52:33,601 .من الواضح إنه يكرهنيّ 1150 00:52:34,487 --> 00:52:36,427 .(هو لا يكرهك يا (تامي 1151 00:52:37,233 --> 00:52:40,728 .لقد رفضني حرفيًا طوال اليوم 1152 00:52:41,987 --> 00:52:44,271 ومن ثم أتت (سارة)، وفي خلال ،دقائق 1153 00:52:44,272 --> 00:52:47,367 بدأ أن يرضع منيّ، وكان هادئًا ،كالجرو 1154 00:52:47,368 --> 00:52:48,869 .لأنه يحبها 1155 00:52:50,275 --> 00:52:51,913 بينما كنت في المستشفى 1156 00:52:51,914 --> 00:52:53,706 ،حيث يتم إعادة أحشائي بداخليّ 1157 00:52:53,707 --> 00:52:56,052 .هو كان يرتبط مع والده وامرأة أخرى 1158 00:52:57,671 --> 00:53:01,047 هو سيقوي رابطته معك، حسنًا؟ 1159 00:53:01,048 --> 00:53:02,676 .فقط أمهليه الوقت 1160 00:53:02,677 --> 00:53:04,968 هل ترابطت مع (فرانك) بعد؟ 1161 00:53:07,721 --> 00:53:09,470 ،انا لم أقوي رابطتي مع أمي 1162 00:53:09,471 --> 00:53:11,058 .ومن ثم هي ماتت من السرطان 1163 00:53:12,852 --> 00:53:14,881 ...أنا فقط لا أريد أن أموت واترك هذا الطفل 1164 00:53:15,813 --> 00:53:18,143 واجعله يشعر كما لو أنه لم يملك .أما أبدًا 1165 00:53:19,817 --> 00:53:21,035 .المرهم 1166 00:53:31,402 --> 00:53:32,843 ...أنظري 1167 00:53:33,356 --> 00:53:36,665 أنتِ كدتِ تموتين وأنتِ تلدين .هذا الطفل 1168 00:53:37,502 --> 00:53:40,234 .هو سيبقى مرتبطًا بكِ للأبد 1169 00:53:41,421 --> 00:53:42,939 .الموت كان سهلًا 1170 00:53:42,940 --> 00:53:44,341 .لا 1171 00:53:46,201 --> 00:53:47,599 .هو مدين لكِ 1172 00:53:48,915 --> 00:53:50,583 .ساتأكد من أن يعرف هذا 1173 00:54:39,782 --> 00:54:50,311 ترجمة: أمير محمد Twitter: @ameersays 1174 00:54:51,325 --> 00:54:54,160 لماذا أيها المدرب؟ لماذا؟ 1175 00:54:54,161 --> 00:54:56,829 ألم تجدني جذابًا كفاية؟ 1176 00:54:56,830 --> 00:54:58,248 هل كنت خائف 1177 00:54:58,249 --> 00:55:00,792 لأن وزنيّ كان أكثر منك؟ 1178 00:55:00,793 --> 00:55:02,043 أنا لم ألمسك 1179 00:55:02,044 --> 00:55:04,604 .لأنني لم أتحرش بأي منكم يا أولاد 1180 00:55:04,605 --> 00:55:06,613 أنا لم ألمس أي شخص بشكل غير لائق 1181 00:55:06,614 --> 00:55:07,710 .طوال حياتيّ 1182 00:55:07,711 --> 00:55:09,801 ...تمهل لحظة، هل 1183 00:55:09,802 --> 00:55:11,435 هل تستنمي عليّ الآن؟ 1184 00:55:12,263 --> 00:55:13,374 !لا 1185 00:55:13,375 --> 00:55:14,654 !أجل