1 00:00:02,035 --> 00:00:06,123 바빠서 앞편을 못보신 분들을 위해 지난 줄거리를 알려드리죠 2 00:00:06,206 --> 00:00:09,460 - 저건 누구냐? - 섹스 중독 치료 동아리 친구예요 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,503 - 무슨 동아리? - 섹스 중독 치료 동아리요 4 00:00:11,587 --> 00:00:14,923 너보다 나이가 두 배나 많은데 너랑 안 자는 게 이상하지 않아? 5 00:00:15,007 --> 00:00:16,758 내 애인 얘기는 그만하고 지금 하는 거나 집중해 6 00:00:16,842 --> 00:00:18,927 크레이그 하이스너랑 같은 고등학교 나왔어? 7 00:00:19,511 --> 00:00:21,638 섹시하네 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,140 - 이미 네 번호 보냈어 - 하지 마 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,976 - 육군사관학교에 도전해 보려고 - 육군사관학교? 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,352 구급차 불러요 11 00:00:27,436 --> 00:00:28,812 해리가 돌아가셨어 12 00:00:30,647 --> 00:00:32,149 추녀한테 무슨 일 있어요? 13 00:00:32,232 --> 00:00:34,860 - 그렇게 부르지 말라니까 - 한동안 안 보이던데요 14 00:00:34,943 --> 00:00:36,904 추녀! 15 00:00:38,071 --> 00:00:41,116 나한테 맞는 심장을 찾으면 병원에서 연락을 주기로 했어 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,826 연락이 오면 바로 병원으로 가야 해 17 00:00:42,910 --> 00:00:46,497 그 여자는 곧 죽을 텐데 대체 뭘 노리는 거야? 18 00:00:46,580 --> 00:00:48,582 도티를 사랑하는 것 같은데 19 00:00:48,665 --> 00:00:50,417 프랭크 나 관계를 가질 수가 없어 20 00:00:50,501 --> 00:00:54,087 혈압이 120, 80을 넘으면 내 심장이 터져버릴 거야 21 00:00:54,171 --> 00:00:57,132 우리가 관계를 하면 난 죽는다니까 22 00:00:58,759 --> 00:01:00,761 쉐임리스 23 00:02:12,040 --> 00:02:14,501 학교다닐 때 널 짝사랑했었어 24 00:02:14,585 --> 00:02:16,128 너 진짜 예뻐 25 00:02:16,211 --> 00:02:18,672 사랑해 26 00:02:18,755 --> 00:02:20,174 사람은 죽을 때 똥을 싼대 27 00:02:21,550 --> 00:02:23,677 사람은 죽을 때 똥을 싼대 28 00:02:24,470 --> 00:02:25,554 뭐라고? 29 00:02:27,306 --> 00:02:30,767 - 사람은 죽을 때 똥을 싼대 - 데비 30 00:02:30,851 --> 00:02:32,686 해리는 죽을 때 똥을 쌌어 31 00:02:33,770 --> 00:02:36,231 - 해리? - 진저 이모 남친 32 00:02:37,441 --> 00:02:39,776 난 다시 잘래 33 00:02:39,860 --> 00:02:43,405 - 누가 죽는 건 처음 봤어 - 꾸던 꿈 마저 꿀래 34 00:02:43,489 --> 00:02:45,824 죽음을 뜻하는 표현이 200개나 된대 35 00:02:45,908 --> 00:02:50,704 양동이를 차다, 창조주를 만나다 흙을 먹다, 6피트 밑, 데이지 밀기 36 00:02:51,163 --> 00:02:53,457 - 나 좀 자도 되니? - 무로 돌아가다 37 00:02:54,792 --> 00:02:56,835 나 크레이그야 당연히 너 기억하지! 38 00:02:56,919 --> 00:02:58,754 파인 콘도를 사다 잔가지가 부스러지다 39 00:03:00,130 --> 00:03:02,007 포르말린 칠면조에 양념을 끼얹다 40 00:03:02,090 --> 00:03:03,550 좋아 41 00:03:03,634 --> 00:03:07,638 죽음의 신을 위해 승리하다 손상되어 살다, 유통기한이 지나다 42 00:03:07,721 --> 00:03:09,765 오늘 커피 한잔할까? 좋지 43 00:03:09,848 --> 00:03:11,225 구더기를 더하다 44 00:03:11,308 --> 00:03:13,101 12시에 파크 길에 있는 식당 어때? 거기서 봐 45 00:03:13,769 --> 00:03:15,312 소급적 낙태 46 00:03:19,691 --> 00:03:21,193 립! 47 00:03:21,276 --> 00:03:22,986 왔어? 48 00:03:23,320 --> 00:03:25,864 맥넬리 대령이랑 아랫층에서 만나기로 했어 49 00:03:25,948 --> 00:03:28,033 네가 준 마약 효과 좋더라 50 00:03:28,116 --> 00:03:30,035 대학원생이라던 애랑 같이 했어요? 51 00:03:30,118 --> 00:03:33,622 레이철인데 정말 예뻐 네가 준 플레이리스트 좋다더라 52 00:03:33,705 --> 00:03:36,500 내가 모아둔 어반 음악들에 어찌나 감동했던지 53 00:03:36,583 --> 00:03:39,711 입으로 하게 해주더라고 알파벳, 그게 직빵이야 54 00:03:39,795 --> 00:03:42,589 아주 뻑가더라 제대로 하면 Z까지 갈 필요도 없어 55 00:03:42,673 --> 00:03:45,592 내 최고 기록은 M이야 대령이 저기 오네 56 00:03:45,676 --> 00:03:49,805 - 안녕하세요 - 인사드려, 맥넬리 대령님이셔 57 00:03:49,888 --> 00:03:51,306 여긴 필립 갤러거입니다 58 00:03:51,390 --> 00:03:54,852 만나뵙길 고대했어요 제 학생 중에 제일 똑똑해요 59 00:03:54,935 --> 00:03:56,645 - 그렇죠 - 인사드려 60 00:03:56,728 --> 00:04:00,274 - 에스프레소 마실 곳을 아나? - 카페테리아로 모실게요 61 00:04:00,357 --> 00:04:02,109 이번 여름엔 뭘 할 계획인가? 62 00:04:02,192 --> 00:04:06,071 주차 기계에서 신용 카드 번호를 읽게 하는 프로젝트를 하고 있어요 63 00:04:06,155 --> 00:04:08,448 - 마그넷을 읽게 하는 건가? - 아뇨 64 00:04:08,532 --> 00:04:12,327 이젠 카드에 번호가 없어요 와이파이를 통해 받는 거죠 65 00:04:12,411 --> 00:04:15,038 내 프로젝트에 합류하는 건 어때? 66 00:04:15,122 --> 00:04:17,499 - 근데 전 아직 고등학생이고... - 그래서? 67 00:04:18,417 --> 00:04:20,586 그럼 날 왜 보자고 한 건가? 시간 낭비가 아닌가? 68 00:04:20,669 --> 00:04:22,754 육군사관학교에 대해 말씀해주셨으면 해서요 69 00:04:23,297 --> 00:04:26,341 어떻게 해야 입학할 수 있죠? 70 00:04:26,884 --> 00:04:28,385 나한테 잘보이면 되지 71 00:04:30,679 --> 00:04:33,098 교수말대로 네가 그렇게 똑똑하다면 72 00:04:33,182 --> 00:04:37,352 내 프로젝트에 합류하면 육군사관학교에 대해 알려주지 73 00:04:41,982 --> 00:04:46,028 내 브래지어가 긁히니까 나무 집게 말고 플라스틱 집게로 널어줘 74 00:04:46,111 --> 00:04:47,779 알았어 75 00:04:49,072 --> 00:04:51,575 도시 환경과에서 일했지? CDOT라고 했던가? 76 00:04:51,658 --> 00:04:55,329 서로 알아보자는 거야? 맞아, 길을 칠했었지 77 00:04:56,246 --> 00:04:58,665 - 그런 거 하는 사람도 있어? - 그럼 저절로 칠해지겠어? 78 00:04:58,749 --> 00:05:00,417 기계로 하는 줄 알았지 79 00:05:00,501 --> 00:05:04,004 23년간 해 온 일이야 나한테 감사해 80 00:05:04,755 --> 00:05:06,840 23년이라고? 연금이 많겠네 81 00:05:06,924 --> 00:05:09,510 연금 받으려면 오래 살아야 할 텐데 글렀지 82 00:05:09,593 --> 00:05:13,722 찰리가 화장실에서 쓰러진 후로 누구 만나는 사람 있어? 83 00:05:13,806 --> 00:05:17,351 만나긴 했지, 2-30명쯤? 84 00:05:17,810 --> 00:05:19,436 특별히 맘에 드는 사람은? 85 00:05:19,520 --> 00:05:24,149 맘에 드는 사람 있음 뭐해? 놀아나기밖에 더 해? 됐네요 86 00:05:24,233 --> 00:05:28,362 로셸, 에블린, 커밋도 있고 고양이 스노우슈즈도 있는데 87 00:05:28,445 --> 00:05:31,448 - 커밋? - 응, 바에서 만났잖아 88 00:05:31,532 --> 00:05:33,992 서로 왕래하는 사이야? 89 00:05:34,076 --> 00:05:36,537 - 우린 친구야 - 난 그 남자 안 믿어 90 00:05:37,496 --> 00:05:40,457 이목구비가 너무 모여있어 91 00:05:41,959 --> 00:05:44,545 우리집 전기 작업을 좀 해줬어 92 00:05:44,628 --> 00:05:46,505 전기 작업 좋아하시네 93 00:05:50,008 --> 00:05:52,344 - 피오나, 집에 있어? - 위에 있어 94 00:05:52,427 --> 00:05:55,139 엄마가 내일 미용실 일 좀 도와 달래, 할 수 있어? 95 00:05:55,222 --> 00:05:58,100 - 응 - 대낮에 화장은 왜? 96 00:05:58,183 --> 00:06:01,145 - 어디 가? - 크레이그가 연락했더라고 97 00:06:01,228 --> 00:06:03,355 - 누구? - 내가 고등학교 때 좋아했던 애 98 00:06:03,438 --> 00:06:06,441 - 커피 마시재 - 커피? 아님 섹스? 99 00:06:06,525 --> 00:06:09,194 유부남이야, 난 내연녀가 될 생각 없어 100 00:06:09,278 --> 00:06:11,905 그래서 그 남자 위에 올라탈 일은 없다는 거지? 101 00:06:11,989 --> 00:06:14,741 걘 그냥 동생이야 걔랑 자느니 너랑 자겠어 102 00:06:14,825 --> 00:06:17,953 자고싶은 거 알아 아니면 걜 뭐하러 만나? 103 00:06:18,036 --> 00:06:20,747 그저 옛친구랑 만나는 거야 어떻게 바뀌었나 궁금하기도 하고 104 00:06:20,831 --> 00:06:22,374 그 남잔 다른 꿍꿍이가 있을 텐데 105 00:06:22,458 --> 00:06:24,668 맘대로 생각하라고 해 그런 일은 절대 없어 106 00:06:24,751 --> 00:06:27,171 아니면 유부남이 옛사랑을 괜히 왜 만나겠어? 107 00:06:27,254 --> 00:06:30,883 옛사랑 아니야 고등학교 땐 날 알지도 못했을 걸 108 00:06:30,966 --> 00:06:33,093 그럼 약 올리려고 가는 거야? 109 00:06:33,177 --> 00:06:35,888 놓쳐서 아깝지, 크레이그? 110 00:06:37,431 --> 00:06:39,391 넌 매사에 그렇게 엉덩이를 흔들어야겠어? 111 00:06:39,475 --> 00:06:41,643 엉덩이 말고 가슴을 흔들 때도 있지 112 00:06:42,936 --> 00:06:45,564 - 나 어때? - 나 같아 113 00:06:46,315 --> 00:06:47,858 제길 114 00:06:48,567 --> 00:06:52,488 이 망할 것들 내 여동생이랑 잔 거 알고 있어 115 00:06:52,571 --> 00:06:55,491 내가 내려가서 엉덩이를 걷어차 줄 테다 116 00:06:55,574 --> 00:06:58,494 스탠, 뭐해요? 들어와요 그러다가 총 맞아요 117 00:06:59,745 --> 00:07:02,039 - 바지 좀 입고요 - 바지 입었어 118 00:07:02,122 --> 00:07:05,667 그래요? 그럼 왜 내 눈에 꼴사납게 덜렁이는 게 보이죠? 119 00:07:07,461 --> 00:07:10,339 - 또 이거야? - 그거 좋아하시잖아요 120 00:07:10,422 --> 00:07:14,384 간이 안 된 걸로는 주지 마 개똥 같은 맛이 나거든 121 00:07:14,468 --> 00:07:18,013 - 간을 하면 좀 나아요? - 간을 해야 맛있지 122 00:07:18,096 --> 00:07:21,642 그럼 개똥을 갖다 드리면 드실 거예요? 123 00:07:21,725 --> 00:07:24,394 간만 제대로 되어 있다면 먹지 124 00:07:24,478 --> 00:07:26,563 잊지 않을게요, 여기요 125 00:07:26,647 --> 00:07:28,357 그건 또 뭐야? 126 00:07:28,440 --> 00:07:31,193 - 바 매출표요 - 뭔 소리야? 127 00:07:31,276 --> 00:07:34,196 아랫층에 있는 알리바이 룸의 주인이시잖아요 128 00:07:34,279 --> 00:07:37,157 알지, 그냥 돈이나 줘 129 00:07:49,586 --> 00:07:51,296 - 커피 대령이요 - 고마워 130 00:07:56,760 --> 00:08:00,597 - 피오나 갤러거 - 크레이그 하이즈너 131 00:08:00,681 --> 00:08:03,100 - 좋아 보인다 - 오빠도 132 00:08:03,183 --> 00:08:05,978 졸업하고 어떻게 지냈어? 133 00:08:06,061 --> 00:08:07,354 졸업 안 했어 134 00:08:07,437 --> 00:08:11,400 2학년 때 부모님이 이혼해서 학교 그만두고 돈 벌었어 135 00:08:11,483 --> 00:08:14,361 - 힘들었겠어 - 그랬지 136 00:08:15,320 --> 00:08:18,532 - 오빠는 어떻게 지냈어? - 아버지 사업을 도와드렸어 137 00:08:18,615 --> 00:08:20,617 - 콘크리트 사업 - 좋았겠네 138 00:08:22,536 --> 00:08:25,998 - 네가 연락해서 놀랐어 - 난 오빠가 날 기억할 줄 몰랐어 139 00:08:26,081 --> 00:08:28,167 어떻게 기억을 못 해? 네 엉덩이가 얼마나 예뻤는데 140 00:08:29,084 --> 00:08:31,420 아직도 난 섹시한 반바지를 입은 네가 141 00:08:31,503 --> 00:08:33,839 축구 연습 시간에 운동장을 뛰던 모습이 기억나 142 00:08:33,922 --> 00:08:35,674 내가 오빠 좋아했던 거 알았어? 143 00:08:37,050 --> 00:08:38,135 학교다닐 때 아님 지금? 144 00:08:40,262 --> 00:08:42,264 눈치는 챘던 것 같아 145 00:08:50,689 --> 00:08:52,691 근데 왜 나한테 작업을 안 걸었어? 146 00:08:53,358 --> 00:08:55,652 - 날 거절할까 봐 두려웠지 - 아니야 147 00:08:55,736 --> 00:08:58,780 - 너도 나한테 표현 안 했잖아 - 오빠가 나보다 한 학년 높았잖아 148 00:08:59,364 --> 00:09:02,910 참고로 말하자면 오빠를 거절은 안 했을 거야 149 00:09:02,993 --> 00:09:04,620 - 이제 얘기하다니 - 게다가... 150 00:09:04,703 --> 00:09:08,332 오빤 그 못댄 치어리더랑 사귀었지 걔 이름이 뭐더라? 루시 조? 151 00:09:08,415 --> 00:09:10,375 맞아 152 00:09:10,459 --> 00:09:12,211 내 아내 말하는 거야? 153 00:09:13,253 --> 00:09:16,256 - 아, 미안 - 괜찮아 154 00:09:19,301 --> 00:09:21,386 - 아직도 같이 살아? - 몇 번 헤어진 적 있었지 155 00:09:21,470 --> 00:09:24,181 어쨌든 15살부터 쭉 함께하고 있어 156 00:09:25,140 --> 00:09:26,809 넌 어때? 157 00:09:27,810 --> 00:09:29,812 오빠랑은 15살 때부터 함께하진 못했지 158 00:09:30,479 --> 00:09:32,898 이제와서 어쩔 수 없지 뭐 159 00:09:32,981 --> 00:09:36,360 결혼같은 걸 해서 다 망쳐놓다니 160 00:09:37,569 --> 00:09:41,782 - 우리 잘 어울렸을 거야 - 그치, 좋았을 거 같아 161 00:09:43,033 --> 00:09:46,829 - 이젠 알아낼 방법이 없네 - 그러게 162 00:09:55,003 --> 00:09:57,381 - 그만해 - 뱃살 빼는 덴 이게 최고야 163 00:09:57,464 --> 00:10:00,134 - 또 유튜브에서 봤구나 - 꺼져 164 00:10:00,217 --> 00:10:01,927 - 멍청이 - 뭐해? 165 00:10:02,010 --> 00:10:03,554 이언 돕고 있지 166 00:10:03,637 --> 00:10:06,932 국방부에서 온 군인 아저씨랑 얘기 좀 하고 왔어 167 00:10:07,015 --> 00:10:08,767 - 대령이라나 - 그래? 168 00:10:08,851 --> 00:10:12,062 육군사관학교에 관해 좀 알아볼까 했지 169 00:10:12,146 --> 00:10:14,565 - 거기 학생이었으니까 - 생도라고 하는 거야 170 00:10:26,493 --> 00:10:29,371 - 데비는 왜 저래? - 죽음에 집착 중이야 171 00:10:30,664 --> 00:10:32,708 암튼 그 남자가 좀 도와줄 거 같아 172 00:10:32,791 --> 00:10:36,503 글쎄, 오늘 모의 테스트를 봤는데 73점 받았어 173 00:10:36,587 --> 00:10:38,630 지난 번보다 5점 높네 174 00:10:38,714 --> 00:10:40,424 내가 편법을 좀 썼어 175 00:10:40,507 --> 00:10:42,259 군대는 왜 가려고 하는 거야? 176 00:10:42,342 --> 00:10:44,553 똥꼬에 주사나 맞을 텐데 177 00:10:44,636 --> 00:10:47,181 네가 여름 학교에 안 들어간 이유는... 178 00:10:47,264 --> 00:10:49,558 거기서 널 안 받아줘서야 179 00:10:51,852 --> 00:10:54,271 저렇게 짧게 치는 거 진짜 싫어 얍샵해 180 00:10:54,354 --> 00:10:55,772 기지배같은 말하네 181 00:10:55,856 --> 00:10:58,400 내가 계집애가 아니라는 거 바지 까고 보여줄까? 182 00:10:58,484 --> 00:11:00,486 - 괜찮은 생각이네 - 스탠이 정신줄을 놓고 있어 183 00:11:00,569 --> 00:11:03,197 - 뭔 일이야? - 스탠을 혼자 두는 게 아니었어 184 00:11:03,280 --> 00:11:06,408 - 딸한테 전화해 - 요양원에 보낸다면 어떻게 해? 185 00:11:06,492 --> 00:11:08,911 - 그게 나을 지도 모르지 - 집에 있고 싶대 186 00:11:08,994 --> 00:11:12,748 우리 엄마도 그랬지, 싱크대 서랍에 똥을 눌 때까지도 말이야 187 00:11:13,499 --> 00:11:17,294 우리 둘이 돈을 합쳐서 이 바를 사는 게 어때? 188 00:11:17,377 --> 00:11:18,921 - 뭐라고? - 스탠을 도울 수 있잖아 189 00:11:19,004 --> 00:11:21,632 - 스탠을 수시로 돌볼 수도 있고 - 관심 없어 190 00:11:21,715 --> 00:11:24,343 스탠이 죽으면 이 바의 주인은 바뀔 거야 191 00:11:24,426 --> 00:11:26,512 여길 패밀리 레스토랑으로 바꾸면 어떻게 해? 192 00:11:26,595 --> 00:11:29,473 - 나 패밀리 레스토랑 좋아해 - 스탠한테 이 바를 사면... 193 00:11:29,556 --> 00:11:31,934 스탠은 집에 있을 수 있고 우린 직업을 잃지 않잖아 194 00:11:32,017 --> 00:11:33,185 - 싫어 - 왜? 195 00:11:33,268 --> 00:11:36,772 하룻밤에 벌어봐야 100불이고 이거저거 빼면 얼마 남지도 않아 196 00:11:36,855 --> 00:11:40,400 퇴근하면 출근까지 이곳에 대해서는 완전히 잊고 지내 197 00:11:40,484 --> 00:11:43,821 - 그럼 내가 혼자 살게 - 마감도 혼자 못하잖아 198 00:11:43,904 --> 00:11:46,698 - 그건 당신 일이니까 - 돈은 어디서 나서? 199 00:11:46,782 --> 00:11:49,409 - 대출을 받아야지 - 잘해봐 200 00:11:50,369 --> 00:11:53,288 커밋, 내 친구 잘 지냈어? 201 00:11:53,372 --> 00:11:55,541 뭔 뜻으로 말한지 모르겠지만 사는 게 나쁘지 않아요 202 00:11:55,624 --> 00:11:58,252 - 잘됐네 - 그동안 왜 안 보였어요? 203 00:11:58,335 --> 00:12:00,838 일했지, 지금 점심시간이야 샷 3잔만 줘 204 00:12:00,921 --> 00:12:03,298 절인 계란도 줘 205 00:12:04,508 --> 00:12:05,968 그 여자친구랑은 아직 사귀어? 206 00:12:06,051 --> 00:12:07,636 - 이름이 에스텔이었나? - 신시아 207 00:12:07,719 --> 00:12:10,764 맞아, 신시아였지 괜찮은 여자 같더라, 잘 만나봐 208 00:12:10,848 --> 00:12:12,224 그럴려고 209 00:12:13,475 --> 00:12:16,687 바람피다가 놓치지 말고, 커밋 210 00:12:16,770 --> 00:12:18,147 알았어 211 00:12:19,940 --> 00:12:21,483 커밋 212 00:12:22,401 --> 00:12:25,320 재밌는 이름이야 개구리 동화에 나오는 이름 맞지? 213 00:12:25,404 --> 00:12:31,410 성이 게이릭이야, 질투가 없다는 뜻인데 동화가 나중이지 214 00:12:32,453 --> 00:12:36,832 당신 이름을 어디서 들었는데 누구였더라? 215 00:12:36,915 --> 00:12:39,668 맞아, 도티 코로너스였어 216 00:12:39,751 --> 00:12:43,630 착한 여자야, 견진 성사 때부터 알고 지냈어 217 00:12:43,714 --> 00:12:48,051 - 전기 설비를 도와준다며? - 그것 말고도 많이 해줬지 218 00:12:48,135 --> 00:12:50,429 이번주 말에 집에 페인트칠도 해주기로 했어 219 00:12:51,472 --> 00:12:53,765 - 큰일이네 - 맞아 220 00:12:53,849 --> 00:12:56,810 - 둘 사이에 뭐 없어? - 무슨 뜻이야? 221 00:12:56,894 --> 00:12:59,021 - 알잖아 - 프랭크 222 00:12:59,104 --> 00:13:02,399 죽어가고 있어서 돕는 것뿐이야 223 00:13:02,483 --> 00:13:05,944 - 친구끼리는 그러는 거잖아 - 뭐라도 바라는 친구라면 그렇지 224 00:13:06,028 --> 00:13:08,655 - 뭐? - 하나만 짚고 넘어가자 225 00:13:08,739 --> 00:13:11,575 내가 지켜보고 있으니까 그 여자 옆에서 떨어져 226 00:13:11,658 --> 00:13:14,119 스스로 어떻게 해야 할지 알 거야 227 00:13:21,668 --> 00:13:25,506 - 저놈 왜 저래? - 시간 좀 있어요? 228 00:13:43,982 --> 00:13:45,734 - 여보세요? - 나 기억나? 229 00:13:45,818 --> 00:13:48,987 - 우리 커피 마신 적 있잖아 - 작고 까무잡잡한 남자 맞지? 230 00:13:49,071 --> 00:13:52,491 - 맞아, 재미있었어 - 그러게 231 00:13:52,574 --> 00:13:55,452 - 내가 예의 바르게 잘했지? - 물론이지 232 00:13:55,536 --> 00:13:58,789 오해하지 않았으면 해서 연락했어 233 00:13:58,872 --> 00:14:01,959 - 뭘 오해해? - 내가 널 좋아한다는 거 234 00:14:02,042 --> 00:14:04,795 내가 결혼 안 했으면 상황이 달랐을 텐데 235 00:14:04,878 --> 00:14:07,548 - 근데 오빤 결혼했잖아 - 알아, 그렇지 236 00:14:07,631 --> 00:14:11,385 결혼을 안 했다면 나랑 만날 생각이 있는지 몰랐지 237 00:14:11,468 --> 00:14:14,221 - 오빤한테도 기회가 있었어 - 그래? 238 00:14:14,304 --> 00:14:16,515 고등학교때 말야 어제 얘기했잖아 239 00:14:16,598 --> 00:14:20,310 난 커피숍에서를 말하는 줄 알았지 240 00:14:20,394 --> 00:14:22,938 - 아니야 - 아니야? 241 00:14:23,021 --> 00:14:24,523 아니거든 242 00:14:25,858 --> 00:14:28,652 좋아, 넌 그런 점이 좋아 성격있는 거 243 00:14:28,735 --> 00:14:31,238 - 그런 여자가 흔치 않지 - 그런 거 좋아해? 244 00:14:31,321 --> 00:14:33,282 지금은 아닌데 245 00:14:33,365 --> 00:14:37,744 네가 날 꼬시면 내가 넘어갈지 모르지 246 00:14:37,828 --> 00:14:39,663 그럼 절대로 꼬시지 않을게 247 00:14:39,746 --> 00:14:42,833 내가 참을 수 있을지 나 자신을 시험해보고 싶다면? 248 00:14:42,916 --> 00:14:44,501 참을 수 없을 걸 249 00:14:44,585 --> 00:14:47,671 집에 가면서 고민 좀 해봐야겠다 250 00:14:49,089 --> 00:14:52,009 나랑 커피마셔줘서 고마워 피오나 갤러거 251 00:14:52,092 --> 00:14:53,802 천만에, 크레이그 하이스너 252 00:14:55,137 --> 00:14:58,015 내 아내가 그러는데 가방을 바닥에 두면 재수가 없다네요 253 00:14:58,098 --> 00:15:01,852 - 뭐라고요? - 돈을 창밖으로 던지는 거래요 254 00:15:01,935 --> 00:15:02,978 가방 드는 게 좋을 거요 255 00:15:04,354 --> 00:15:05,564 그러죠 256 00:15:07,024 --> 00:15:08,775 고마워요 257 00:15:16,158 --> 00:15:18,118 농담인 줄 알았지 258 00:15:22,623 --> 00:15:25,959 이젠 이 샐러드바가 왜 유명한지 알겠어 259 00:15:26,043 --> 00:15:29,171 - 내 스테이크 너무 안 익었네 - 그럼 이거 먹어, 헨리 왕자님 260 00:15:31,215 --> 00:15:35,093 - 가방에 얼마가 들어있었어? - 526불 261 00:15:35,177 --> 00:15:37,429 요즘 누가 현금을 그렇게 많이 갖고 다녀? 262 00:15:40,140 --> 00:15:42,184 - 킴 퍼타도 - 부자 계집애 263 00:15:42,643 --> 00:15:44,061 우리 동네 사람이야? 264 00:15:44,144 --> 00:15:46,480 친구랑 글랜코에서 커피 마셨어 265 00:15:46,563 --> 00:15:50,150 - 일기장에 써놨던 그 남자? - 조용히하고 스파게티나 드셔 266 00:15:50,234 --> 00:15:52,653 이거 진짜야? 진짜면 내가 가져도 돼? 267 00:15:52,736 --> 00:15:56,365 진짜네, 알파벳도 2인치 간격이고 솔기도 고른 데다가 노란색 실이야 268 00:15:56,448 --> 00:15:59,660 가죽도 진한 갈색으로 고르게 갈변했어 269 00:16:01,161 --> 00:16:02,704 어디서 읽었어 270 00:16:03,580 --> 00:16:06,708 데비, 샐러드 좀 더 먹어 여기 뷔페잖아 271 00:16:06,792 --> 00:16:10,879 인도의 어떤 지역에서는 독수리가 먹도록 시체를 길에 버려둔대 272 00:16:10,963 --> 00:16:13,757 - 난 빨리 죽고 싶어 - 왜? 273 00:16:13,841 --> 00:16:18,387 신과 가까워지잖아, 자살이 죄악만 아니라면 빨리 죽었을 거야 274 00:16:21,140 --> 00:16:24,643 - 피오나, 네가 할 일이 있어 - 전철을 더 자주 타라고? 275 00:16:25,602 --> 00:16:28,480 전화번호 찾았으니까 전화해서 네가 가방 갖고 있다고 얘기해 276 00:16:28,564 --> 00:16:32,568 사례금 줄 거야, 음성 메시지로 넘어가네, 메시지 남겨 277 00:16:34,361 --> 00:16:39,116 킴, 전 피오나예요 전철에서 그쪽 가방을 주웠어요 278 00:16:39,199 --> 00:16:43,036 전화주시면 가방 갖다 드릴게요 그럼 끊을게요 279 00:16:44,163 --> 00:16:47,875 200불 정도 주지 않으면 가방 돌려주지 마 280 00:16:47,958 --> 00:16:50,878 이 가방 팔면 그 정도는 나오니까 281 00:16:50,961 --> 00:16:53,088 치킨너깃이나 집에 가져가게 좀 쟁여오자 282 00:16:53,172 --> 00:16:54,548 나 시즐러 너무 좋아 283 00:16:55,924 --> 00:16:58,010 크레이그랑 만난 거 잘한 거 같아 284 00:16:58,093 --> 00:17:00,262 그 오빨 안 만났으면 가방도 못 주웠을 거 아냐 285 00:17:00,345 --> 00:17:03,640 - 유부남이야 - 난 가방에 관해 얘기 중이야 286 00:17:07,060 --> 00:17:09,229 실라, 누가 왔나 봐 287 00:17:13,150 --> 00:17:15,903 캐런, 문 열어줘 288 00:17:17,988 --> 00:17:19,907 제기랄 289 00:17:22,159 --> 00:17:24,036 캐런은 집에 없어 290 00:17:24,119 --> 00:17:26,371 알아요, 지금 태닝 숍에서 일하고 있어요 291 00:17:27,372 --> 00:17:30,083 - 알려줘서 고맙네 - 사실 아버님을 만나러 왔어요 292 00:17:30,167 --> 00:17:32,002 나 바빠 293 00:17:33,170 --> 00:17:34,338 캐런이랑 결혼하고 싶습니다 294 00:17:35,380 --> 00:17:37,049 나랑은 상관없는 일이야 295 00:17:37,132 --> 00:17:42,805 허락해주셨으면 합니다 약혼반지도 사놨어요 296 00:17:44,556 --> 00:17:46,850 그렇게 작은 다이아몬드도 파나? 297 00:17:50,771 --> 00:17:53,482 나원참, 축하하네 298 00:17:53,565 --> 00:17:58,403 냉장고에서 맥주 몇 개 꺼내오겠나? 299 00:17:58,487 --> 00:18:00,697 - 축하하자 - 좋습니다 300 00:18:15,254 --> 00:18:19,007 그만두지 않으면 과다출혈로 죽을 때까지 칼로 찌를 거야 301 00:18:19,091 --> 00:18:21,051 - 야, 이리와 - 닥쳐 302 00:18:22,094 --> 00:18:24,179 - 왜? - 너 여름 동안 일 좀 해라 303 00:18:24,263 --> 00:18:27,724 - 겨울을 버틸 돈이 필요하잖아 - 어린이집에서 돕잖아 304 00:18:27,808 --> 00:18:29,685 애들 간식 다 먹어 치우는 게 돕는 거냐? 305 00:18:29,768 --> 00:18:33,313 개학하기 전에 1000불은 여기에 넣어야 해 306 00:18:33,397 --> 00:18:37,192 - 데비, 칼, 도와줘 - 가서 누나 도와줘 307 00:18:37,276 --> 00:18:38,902 도와줄 사람? 308 00:18:39,361 --> 00:18:41,947 - 주웠다는 가방 안에 있던 거야? - 끝도 없이 나오네 309 00:18:42,030 --> 00:18:44,908 - 와플이다! - 블루베리 팬케잌도 샀고 310 00:18:44,992 --> 00:18:48,954 프렌치 토스트랑, 갤러거 대위님을 위한 스크램블 계란 소시지야 311 00:18:49,037 --> 00:18:50,456 - 고마워 - 신문 달랬지? 312 00:18:50,539 --> 00:18:52,291 - 고마워 - 칼 양말도 사 왔어 313 00:18:52,374 --> 00:18:55,085 - 구멍 난 양말은 다 버려 - 신난다 314 00:18:55,169 --> 00:18:58,505 - 네일 받았어? - 날 위한 선물 좀 했지 315 00:18:58,589 --> 00:19:00,757 시카고에선 어제 19명이나 죽었대 316 00:19:00,841 --> 00:19:03,093 립 줄 담배도 한 보루 사 왔어 317 00:19:03,177 --> 00:19:05,971 54살밖에 안 된 아저씨가 더워서 쪄 죽었대 318 00:19:06,054 --> 00:19:07,764 더워서 죽을 수도 있어? 319 00:19:07,848 --> 00:19:11,101 나머지는 정리 좀 해줘 난 가방 돌려주러 가야 해 320 00:19:11,185 --> 00:19:12,895 - 전화 왔어? - 오늘 아침에 321 00:19:12,978 --> 00:19:15,606 사례금 안 주면 가방 돌려주지 마 322 00:19:18,525 --> 00:19:22,404 - 똑똑 - 그게 다 뭐야? 323 00:19:22,488 --> 00:19:24,656 커밋이 이번 주에 페인트칠 못한다고 해서 324 00:19:25,532 --> 00:19:30,454 입술포진이 났다나? 여자친구한테 옮았던 게 분명해 325 00:19:30,537 --> 00:19:34,583 내가 해줄게, 필요한 것들 몇 개 좀 사 왔어 326 00:19:34,666 --> 00:19:37,085 삐삐에 쓸 배터리, 잘되네 327 00:19:38,086 --> 00:19:42,382 보고싶다던 DVD도 가져왔어 하나에 20불인데 신경 쓰지 마 328 00:19:42,466 --> 00:19:44,635 내가 사주는 거니까 애정의 조건, 미저리 329 00:19:44,718 --> 00:19:47,346 베트 미들러라는 남자가 나오는 두 여인 330 00:19:48,514 --> 00:19:50,182 하나 더 331 00:19:50,265 --> 00:19:53,852 - 이게 뭐야? - 약혼반지야 332 00:19:56,814 --> 00:20:00,108 - 좀 작네, 안 그래? - 큰 게 다 팔렸대 333 00:20:00,192 --> 00:20:01,401 - 누구 주려고? - 당신 334 00:20:03,403 --> 00:20:05,739 - 진심 아니지? - 죽도록 진심이지 335 00:20:06,740 --> 00:20:08,450 미안, 표현이 좀 그랬네 336 00:20:09,785 --> 00:20:12,246 - 나랑 결혼하고 싶다고? - 응 337 00:20:12,329 --> 00:20:15,415 내가 새 심장을 받아서 백년해로 할 수도 있어 338 00:20:15,499 --> 00:20:17,835 그럼 같이 오래 살면 되지 339 00:20:17,918 --> 00:20:20,963 네 면상을 평생 볼 자신이 있는지 모르겠어 340 00:20:21,046 --> 00:20:23,048 얼굴에 봉지 쓰고 살게 341 00:20:27,845 --> 00:20:29,847 당신 가끔 진짜 웃겨 342 00:20:34,768 --> 00:20:38,897 삐삐가 안 울리면 몇 주 있다가 죽을지도 모르는데 뭔 소리냐 343 00:20:38,981 --> 00:20:41,233 사랑받는다는 걸 느끼면서 죽고 싶지 않아? 344 00:20:41,316 --> 00:20:43,235 나 사랑하지 않잖아 345 00:20:44,236 --> 00:20:46,864 - 애착이 생겼어 - 이러는 이유가 뭐야? 346 00:20:46,947 --> 00:20:49,616 - 내 연금이 탐나? - 연금이 있어? 347 00:20:49,700 --> 00:20:53,871 얘기했잖아, 연금 받기도 전에 죽게 생겼다고 348 00:20:53,954 --> 00:21:00,252 당신이 죽으면... 20년 후에 벌어질 거라 믿지만 349 00:21:00,335 --> 00:21:02,838 당신 연금은 배우자에게 돌아가겠지 350 00:21:02,921 --> 00:21:04,506 무슨 배우자? 351 00:21:06,508 --> 00:21:10,220 - 세상에 - 나 죽도록 일해줬잖아 352 00:21:10,304 --> 00:21:13,974 - 2주밖에 안 됐어 - 도티... 353 00:21:16,310 --> 00:21:18,729 당신은 23년간 도시를 위해 일해왔어 354 00:21:18,812 --> 00:21:22,107 길바닥 껌 떼는 일 5년 한 거까지 더하면 28년이야 355 00:21:22,191 --> 00:21:25,777 연금에 퍼부은 돈이 다 날아가게 생겼어 356 00:21:25,861 --> 00:21:28,989 - 열심히 일했잖아 - 그걸 왜 당신이 받아? 357 00:21:30,824 --> 00:21:32,576 내가 당신을 기억할 거니까... 358 00:21:35,078 --> 00:21:37,915 내일 시청가서 식 올리자 359 00:21:37,998 --> 00:21:41,668 당신이 죽으면 매일 당신을 위해서 초를 밝힐게 360 00:21:41,752 --> 00:21:44,838 토마스 무어 성당 신부님이 한 달에 한 번 361 00:21:44,922 --> 00:21:48,383 장례 미사를 드리게 하고 부활절이랑 어버이날, 당신 생일엔 362 00:21:48,467 --> 00:21:51,595 무덤에 꽃도 갖다줄게 363 00:21:51,678 --> 00:21:55,390 알리바이 바에 당신 이름을 딴 술도 만들으라고 할게 364 00:21:56,683 --> 00:22:00,020 마지막 주문을 받으면 건배를 하는 거야 365 00:22:00,103 --> 00:22:02,147 도티 코로네스를 위하여... 366 00:22:04,608 --> 00:22:07,361 잊혀지지 않게 할게, 도티 367 00:22:10,072 --> 00:22:11,698 좋아 368 00:22:13,575 --> 00:22:14,660 정말? 369 00:22:15,285 --> 00:22:16,578 당신의 아내가 될게 370 00:22:17,079 --> 00:22:20,624 좋아, 잘 생각했어 371 00:22:45,482 --> 00:22:48,318 {\an8}우리가 섹스를 한다면 내가 뭘 해줬으면 좋겠어? 372 00:22:48,402 --> 00:22:53,365 {\an8}키스하고, 옷도 벗기고 약도 좀 올렸으면 좋겠어 373 00:23:11,175 --> 00:23:13,177 - 누구세요? - 킴 있나요? 374 00:23:13,260 --> 00:23:16,680 {\an8}얘들아 레고 좀 정리해 엄마 금방 들어갈 거야 375 00:23:16,763 --> 00:23:18,015 {\an8}나랑 같은 생각 했네 376 00:23:19,266 --> 00:23:21,310 - 그쪽 가방을 내가 갖고 있어요 - 고마워요 377 00:23:21,393 --> 00:23:24,271 예의없이 굴긴 싫은데 애들 때문에 미치겠어요 378 00:23:24,354 --> 00:23:27,566 괜찮아요, 전 갈게요 379 00:23:29,776 --> 00:23:32,362 - 피오나 맞죠? - 네 380 00:23:32,446 --> 00:23:35,532 이사한 지 얼마 안 됐는데 시끄럽다고 이웃들이 싫어해요 381 00:23:35,616 --> 00:23:38,911 - 비슷한 생각일 것 같아서요 - 아뇨, 저도 남쪽에 살아요 382 00:23:38,994 --> 00:23:41,830 - 저도 켄우드 출신이에요 - 고향 친구를 만났네요 383 00:23:41,914 --> 00:23:44,541 이 안에 있던 돈은 못 보신 거죠? 384 00:23:44,625 --> 00:23:47,252 아뇨, 신분증이랑 핸드폰만 있었어요 385 00:23:47,336 --> 00:23:51,340 - 집세 500불이 이 안에 있었어요 - 안됐네요 386 00:23:51,423 --> 00:23:53,759 전철의 소매치기들이 다 빼갔겠죠 387 00:23:53,842 --> 00:23:56,929 - 아마도요 - 커피 한잔하고 갈래요? 388 00:23:57,012 --> 00:23:59,765 일하러 가야 해요 389 00:23:59,848 --> 00:24:02,309 고마워요 요즘 세상에도 좋은 분들이 있네요 390 00:24:02,392 --> 00:24:04,186 안녕히계세요 391 00:24:04,269 --> 00:24:06,730 얘들아, 제발 392 00:24:09,149 --> 00:24:10,692 이건 다 뭐야? 393 00:24:10,776 --> 00:24:13,237 피오나가 주은 돈으로 아침거리를 사 왔어 394 00:24:13,320 --> 00:24:14,905 좋다 395 00:24:15,572 --> 00:24:17,449 스탠은 상태가 안 좋아 396 00:24:17,533 --> 00:24:19,993 내가 가서 춤 좀 춰줄까? 397 00:24:20,077 --> 00:24:21,829 아냐, 춤을 바라진 않을 거야 398 00:24:21,912 --> 00:24:24,289 간병인이 필요하지 399 00:24:24,373 --> 00:24:28,127 - 그럴 돈은 있고? - 내가 계획이 있어 400 00:24:28,210 --> 00:24:31,421 - 무슨 뜻이야? - 네 계획이 좋지만은 않잖아 401 00:24:31,505 --> 00:24:33,465 - 바로 전 계획을 봐 - 그거 맘에 든다며? 402 00:24:33,549 --> 00:24:37,970 - 좋아지려고 하는 중인 거지 - 이번 것도 맘에 들 거야 403 00:24:39,138 --> 00:24:41,223 - 스탠한테 바를 살 거야 - 뭐라고? 404 00:24:41,306 --> 00:24:44,268 - 알리바이 룸을 산다고 - 무슨 돈으로? 장식품 팔아서? 405 00:24:44,351 --> 00:24:47,312 오늘 대출 좀 알아보고 신청서도 가져올 거야 406 00:24:47,396 --> 00:24:50,190 - 은행에 가서? - 맞아 407 00:24:50,274 --> 00:24:52,568 - 큰 결심이네? - 내가 바를 사면... 408 00:24:52,651 --> 00:24:55,320 스탠이 집에서 간병인을 쓸 돈이 생길 거야 409 00:24:55,404 --> 00:24:58,824 그럼 네가 일하는 거지 같은 요양원 따위엔 안 가도 되겠지 410 00:24:58,907 --> 00:25:00,909 좋은 생각이네 411 00:25:00,993 --> 00:25:02,619 고마워 412 00:25:04,371 --> 00:25:06,123 자기 생각은? 413 00:25:08,125 --> 00:25:09,501 진짜 좋은 생각이야 414 00:25:09,585 --> 00:25:12,254 - 바보 같은 생각이야 - 알지만 솔직하게 말 못 했어 415 00:25:12,337 --> 00:25:15,924 - 바를 제대로 관리 못 할 거야 - 본인 속옷 관리도 못 하잖아 416 00:25:16,008 --> 00:25:18,719 - 깨끗한 속옷도 못 찾으면서 - 바가 대체 얼만데? 417 00:25:18,802 --> 00:25:22,931 - 우리 잔고 85불보단 비싸지 - 우리 딸들이 머리는 잘 감기죠? 418 00:25:23,515 --> 00:25:26,477 이제 루이스 차례야 이리 오세요 419 00:25:27,811 --> 00:25:30,314 - 가방 주인한테 돈 돌려줄 거야 - 뭐라고? 420 00:25:30,397 --> 00:25:31,732 어찌나 착하던지 421 00:25:31,815 --> 00:25:35,527 부자는 커녕 애만 줄줄이라서 마음이 안 좋아 422 00:25:35,611 --> 00:25:38,155 다음에 명품 가방을 주우면 돌려줘 423 00:25:38,238 --> 00:25:41,825 - 나라도 돈을 찾고 싶을 거야 - 가방을 잃어버리지도 않았겠지 424 00:25:41,909 --> 00:25:44,661 바보같이 가방을 잃어버린 게 잘못이지 425 00:25:44,745 --> 00:25:47,414 피오나가 돈을 돌려줘야 할까요? 아니면 그냥 가져도 될까요? 426 00:25:47,498 --> 00:25:49,792 연옥을 어디에서 지내고 싶은지에 따라 달렸지 427 00:25:49,875 --> 00:25:53,003 마더 테레사를 만날래? 아니면 오사마 빈라덴을 만날래? 428 00:25:53,629 --> 00:25:54,963 돌려줄 거야 429 00:25:55,047 --> 00:25:57,424 새우랑 와플 사느라 다 쓴 줄 알았는데? 430 00:25:57,508 --> 00:26:01,428 112불 남아있으니 414불만 더 있으면 돼 431 00:26:01,512 --> 00:26:05,641 클럽에서 연장 근무하겠다고 했으니 열심히 돈 벌어서 메꿔야지 432 00:26:06,850 --> 00:26:10,437 돈 쥐고만 있을 거예요? 감사해요 433 00:26:18,946 --> 00:26:20,113 유료 주차 434 00:26:24,743 --> 00:26:27,996 - 남자 친구 조이는 어때? - 조디야 435 00:26:28,080 --> 00:26:29,373 - 맞다 - 그래 436 00:26:29,456 --> 00:26:31,083 일거리를 찾고 있어 437 00:26:31,166 --> 00:26:34,128 - 이언은 교육 잘 받고 있어? - 체력은 좋지 438 00:26:34,211 --> 00:26:36,213 공부는 못해도 439 00:26:36,296 --> 00:26:38,590 - 어떤 일거리를 찾아? - 남친이 타투이스트야 440 00:26:39,299 --> 00:26:41,051 그렇구나 441 00:26:41,135 --> 00:26:44,221 - 이언도 입학이 가능할까? - 경쟁이 치열해 442 00:26:44,304 --> 00:26:47,266 시도는 해봐야지 타투하는 사람들도 예술가인가? 443 00:26:47,349 --> 00:26:51,520 남의 팔에 잉크를 넣는 걸 예술이라고 할 수 있을까? 444 00:26:51,603 --> 00:26:53,522 - 실력 있다고 하더라고 - 그렇겠지 445 00:26:53,605 --> 00:26:56,316 - 이언이 합격했으면 좋겠어? - 글쎄 446 00:26:56,400 --> 00:27:01,905 그렇게 고생하다가 입대하는 게 싫어서 그렇지 447 00:27:01,989 --> 00:27:05,993 나도 문신을 하나 새길까 생각 중이야, 네 얼굴 같은 거 448 00:27:06,743 --> 00:27:09,496 조디가 나한테 해줄까? 449 00:27:09,580 --> 00:27:10,998 해줄지도 모르지 450 00:27:11,081 --> 00:27:12,708 신용카드 승인 중 승인 완료 451 00:27:12,791 --> 00:27:14,251 해줬으면 좋겠네 452 00:27:16,253 --> 00:27:17,796 굉장하다 453 00:27:19,423 --> 00:27:22,259 - 그쪽 차례예요 - 그렇네요 454 00:27:30,476 --> 00:27:34,313 우리 생애 나날들 시작 전에 샤워부터 할게 455 00:27:34,396 --> 00:27:36,190 고양이 똥이 엄청 많네 456 00:27:36,273 --> 00:27:39,610 화장실까지 가서 싸기가 영 귀찮더라 457 00:27:41,069 --> 00:27:43,489 농담이야, 프랭크 458 00:27:57,085 --> 00:27:58,796 방금 연락을 받았는데요 459 00:27:58,879 --> 00:28:02,090 13437917번 환자 맞나요? 460 00:28:02,174 --> 00:28:04,510 맞아요, 제가 남편입니다 461 00:28:04,593 --> 00:28:06,678 494번 도로에서 버스 사고가 있었어요 462 00:28:06,762 --> 00:28:09,890 심장이식이 가능할지도 모른다는 연락을 받았어요 463 00:28:10,390 --> 00:28:12,893 저흰 이제 필요 없어요 464 00:28:12,976 --> 00:28:14,311 뭐라고요? 465 00:28:14,394 --> 00:28:18,482 - 아내가 어젯밤에 죽었어요 - 죄송합니다 466 00:28:18,565 --> 00:28:22,277 제 전부였는데 아내 없이 어떻게 살아가야 할지 모르겠어요 467 00:28:22,361 --> 00:28:25,322 더 빨리 연락드리지 못해서 진심으로 죄송합니다 468 00:28:25,405 --> 00:28:27,157 감사합니다 469 00:28:38,335 --> 00:28:41,463 - 케빈 스펠링 틀렸어 - 하하, 되게 재밌네 470 00:28:42,923 --> 00:28:44,383 안녕 471 00:28:44,466 --> 00:28:47,719 - 어디에 서명해? - 대출 서류 적는 것 좀 도와줘 472 00:28:47,803 --> 00:28:49,388 20장은 돼 473 00:28:49,471 --> 00:28:52,141 바를 사게 되면 우리 만날 시간도 없을 거야 474 00:28:52,224 --> 00:28:53,475 말도 안 돼 475 00:28:53,559 --> 00:28:56,562 당연하지, 사장은 항상 제일 오래 일하잖아 476 00:28:56,645 --> 00:28:58,814 - 웽스의 경우를 봐 - 윙파는 웽스네? 477 00:28:58,897 --> 00:29:00,649 애들이 식당에서 아예 살잖아 478 00:29:00,732 --> 00:29:04,361 - 가족이 전부 매달려 있어 - 난 그렇게까진 안 할 거야 479 00:29:04,444 --> 00:29:07,823 - 지금도 여기 혼자 관리하잖아 - 뭐? 누가 관리한다고? 480 00:29:07,906 --> 00:29:10,242 - 당신이 관리한다고? - 내가 시간표 짜잖아 481 00:29:10,325 --> 00:29:12,828 내가 시켜서 하는 거지 그런 걸 경영이라고 하는 거야 482 00:29:13,787 --> 00:29:16,582 - 엄마의 결혼 전 이름이 뭐야? - 어떻게 산다는 거야? 483 00:29:16,665 --> 00:29:18,709 - 계약금만 20퍼센트잖아 - 30퍼센트야 484 00:29:18,792 --> 00:29:22,504 일주일에 천 불만 더 벌면 돈이 충분히 모일 거야 485 00:29:22,588 --> 00:29:24,756 천 불이라니? 일주일에 몇 백 불밖에 못 벌잖아 486 00:29:24,840 --> 00:29:27,885 그러니까 주말마다 특별 이벤트를 할 거야 487 00:29:27,968 --> 00:29:31,305 - 무슨 특별한 이벤트? - 디스코의 밤, 싱글의 밤 488 00:29:31,388 --> 00:29:33,932 첫 이벤트로 해변을 주제로 한 파티를 내일 열 거야 489 00:29:34,016 --> 00:29:37,644 - 뭐라고? - 모래, 칵테일, 태양, 즐거움 490 00:29:37,728 --> 00:29:39,605 재밌을 거 같지 않아? 491 00:29:40,939 --> 00:29:43,400 그래, 재밌겠네 492 00:29:44,193 --> 00:29:45,611 내말이 493 00:29:51,450 --> 00:29:53,410 - 뭐 해? - 카렌의 반지를 잃어버렸어요 494 00:29:53,494 --> 00:29:57,289 - 이런, 안됐네 - 전 재산을 털어서 샀거든요 495 00:29:57,372 --> 00:29:59,833 난 뭘 잃어버릴 때마다 기도를 해 496 00:29:59,917 --> 00:30:03,962 잃어버린 것을 찾을 수가 없어요 천사님, 대신 찾아주세요 497 00:30:04,838 --> 00:30:06,131 알았어요 498 00:30:06,215 --> 00:30:09,760 - 카렌 보셨어요? - 카렌을 찾는 기도는 없어 499 00:30:15,015 --> 00:30:17,142 자기한테 할 말이 있어 500 00:30:17,226 --> 00:30:20,604 뭔데? 이제 뒤로 하는 거 허락한다고? 501 00:30:20,687 --> 00:30:23,899 - 이미 하고 있잖아 - 미안, 그렇구나 502 00:30:23,982 --> 00:30:25,192 괜찮아 503 00:30:25,275 --> 00:30:26,318 해보니 괜찮네 504 00:30:29,112 --> 00:30:32,866 - 그래서 하려던 말이 뭐야? - 이젠 자는 건 그만하자 505 00:30:32,950 --> 00:30:37,287 - 왜? - 조디가 프로포즈 할 거 같아 506 00:30:37,371 --> 00:30:39,665 좋은 건가? 507 00:30:39,748 --> 00:30:40,916 굉장한 거지 508 00:30:45,170 --> 00:30:46,713 알았어 509 00:30:50,217 --> 00:30:51,635 보일러공, 케빈 510 00:30:51,718 --> 00:30:54,513 - 대출해본 적 있어요? - 서류작업은 질색이야 511 00:30:54,596 --> 00:30:55,848 무조건 현금만 쓰지 512 00:30:55,931 --> 00:31:00,144 그럼 전 15만 불을 현찰 박치기로 바를 사야겠네요 513 00:31:00,978 --> 00:31:03,647 너도 다른 사람들이랑 다르지 않아 514 00:31:03,730 --> 00:31:07,109 - 늘 남들한테 도와달라고 하지 - 엿먹어요 515 00:31:07,192 --> 00:31:10,195 돈 좀 빌려주실래요? 차 좀 빌릴 수 있어요? 516 00:31:10,279 --> 00:31:13,574 - 장기 좀 빌려줄래? - 뭔 소리예요? 517 00:31:13,657 --> 00:31:16,702 장기 이식 시스템이 뭐가 문제인지 알아? 518 00:31:16,785 --> 00:31:19,121 난 관심도 없지만 아저씨는 계속 얘기하겠죠 519 00:31:19,204 --> 00:31:26,044 새로운 장기를 원한다는 건 신의 계획을 방해하는 거야 520 00:31:26,128 --> 00:31:29,465 신장 이식을 못 받아서 애가 죽는 것도 신의 계획인가요? 521 00:31:29,548 --> 00:31:32,301 - 둘이 왜 싸우는 거요? - 몰라요, 그냥 화가 나네요 522 00:31:32,384 --> 00:31:36,722 신의 계획은 우리에게 뭐가 주어지든... 523 00:31:36,805 --> 00:31:38,807 불평하지 않는 거야 524 00:31:38,891 --> 00:31:42,186 사람들이 도무지 만족할 줄을 몰라 525 00:31:42,269 --> 00:31:44,480 욕심이 끝이 없지 526 00:31:44,563 --> 00:31:47,399 난 심장이 맘에 안 들어 장기 이식이나 받아야겠어 527 00:31:47,483 --> 00:31:50,611 - 새 걸로 업그레이드해야지 - 지금 도티얘기하는 거예요? 528 00:31:50,694 --> 00:31:53,822 불량 심장을 받았으면 그게 네 팔자야 529 00:31:53,906 --> 00:31:58,202 남의 걸 욕심내면 안 되지 네 것이 아니니까 530 00:31:58,285 --> 00:32:02,539 토티도 지금까지 자기 심장으로 잘 살아왔어 531 00:32:02,623 --> 00:32:05,834 왜 남의 심장을 욕심내? 532 00:32:05,918 --> 00:32:10,339 그정도면 다행인 거지 심장이 없는 사람도 있는데 말이야 533 00:32:10,422 --> 00:32:11,799 죽은 사람 말하는 거예요? 534 00:32:11,882 --> 00:32:14,635 내 동료는 미시간 출신인데 할 줄 아는 언어는 영어뿐이었지 535 00:32:14,718 --> 00:32:19,056 멕시코인한테 간을 이식받고 난 후부터는 스페인어를 하더라고 536 00:32:20,098 --> 00:32:22,518 장기 이식자 명단에 오르기만 했는데 537 00:32:22,601 --> 00:32:25,521 어떻게 바로 차례가 온 거지? 538 00:32:25,604 --> 00:32:28,524 도티보다 심장이 더 필요한 사람이 있을 수도 있잖아 539 00:32:28,607 --> 00:32:31,985 더 자격 있는 사람에게 말이야 흑인 여자라든지 540 00:32:32,486 --> 00:32:36,740 그런 사람들을 우리 사회에서 너무 등한시하고 있어 541 00:32:36,824 --> 00:32:38,867 여자에다가 흑인이잖아 542 00:32:38,951 --> 00:32:40,744 베로니카한테 꼭 전할게요 543 00:32:40,828 --> 00:32:44,581 이 순간부터 흑인 여자들만 장기 이식을 받을 수 있게 하는 거야 544 00:32:44,665 --> 00:32:49,169 이제라도 그런 혜택을 받아보는 거지 545 00:32:59,471 --> 00:33:01,431 내가 봤어 546 00:33:01,515 --> 00:33:04,476 내가 돈을 제일 많이 넣어뒀으니 조용히 해 547 00:33:04,560 --> 00:33:08,272 다람쥐 저금통은 추수감사절까지 건들지 않기로 했잖아 548 00:33:08,355 --> 00:33:12,276 아는데 주운 돈을 돌려주려면 50불이 모자랐어 549 00:33:12,359 --> 00:33:15,237 - 주운 건 주인 돌려주는 거야? - 아니 550 00:33:15,320 --> 00:33:17,656 - 뭐? - 주운 사람이 임자지 551 00:33:17,739 --> 00:33:19,950 - 그런 거 가르치지 마세요 - 누구나 아는 진실이야 552 00:33:20,033 --> 00:33:23,328 주운 사람이 운 좋은 날은 잃어버린 사람의 똥 밟은 날이지 553 00:33:23,412 --> 00:33:25,456 그 둘의 상황이 다음날 어떻게 바뀔지는 모르는 거야 554 00:33:25,539 --> 00:33:28,625 - 그게 자연의 섭리야 - 여기서 뭐 하세요? 555 00:33:28,709 --> 00:33:31,253 - 양복 가지러 왔어 - 양복요? 556 00:33:31,336 --> 00:33:34,131 - 오늘 나 결혼하거든 - 결혼은 이미 하셨잖아요 557 00:33:34,214 --> 00:33:37,885 엄밀히 따지면 그렇지만 선한 일에는 대가가 따른단다 558 00:33:37,968 --> 00:33:39,887 각자 알아서 사는 거야 559 00:33:39,970 --> 00:33:42,306 아빠 말 듣지 마 전부 돌려줄 거야 560 00:33:42,389 --> 00:33:46,518 내가 잘못했었고 이젠 옳은 일을 할 거야 561 00:33:56,820 --> 00:33:58,906 - 안녕 - 뭐해? 562 00:33:58,989 --> 00:34:02,534 - 글렌코에 볼일이 있어서 갈 거야 - 나 잠깐 시간 있는데 563 00:34:02,618 --> 00:34:04,912 나 만나러 잠깐 올래? 564 00:34:06,830 --> 00:34:09,458 그러고 싶지만 안 돼 565 00:34:09,541 --> 00:34:12,878 괜찮아, 그냥 해 본 말이야 566 00:34:13,462 --> 00:34:15,088 끊을게 567 00:34:20,093 --> 00:34:22,471 - 이게 다 뭐야, 케빈? - 이런, 미안해 568 00:34:22,554 --> 00:34:25,224 - 안 깨우려고 조심했는데 - 아직 안 자고 뭐 해? 569 00:34:25,307 --> 00:34:27,893 바에서 할 해변 파티 준비 중이야 570 00:34:27,976 --> 00:34:30,020 - 진짜 하는 거야? - 당연하지 571 00:34:30,103 --> 00:34:34,274 특별 이벤트를 하더라도 돈이 될 때까지는 시간이 좀 걸릴 거야 572 00:34:34,358 --> 00:34:35,901 그렇겠지 573 00:34:35,984 --> 00:34:39,196 그러니까 신용카드에서 현금 서비스를 미리 받아놓을까? 574 00:34:39,279 --> 00:34:41,615 - 뭐라고? - 내가 전화해서 물어봤어 575 00:34:41,698 --> 00:34:43,492 - 5천 불을 빌려주겠대 - 케빈 576 00:34:43,575 --> 00:34:45,911 비니한테 가서 빌려볼까? 어젯밤에 왔던데 577 00:34:45,994 --> 00:34:47,704 충분히 돈을 빌려주겠대 578 00:34:47,788 --> 00:34:50,958 - 이자도 조금만 줘도 된대 - '면도날' 비니? 579 00:34:51,041 --> 00:34:53,627 - 돈 안 갚아서 목을 그었다던? - 기소되지 받았대 580 00:34:53,710 --> 00:34:56,505 - 그런 일이 있긴 했던 거잖아 - 너네 엄마한테 부탁해보자 581 00:34:56,588 --> 00:34:58,215 그건 진짜 아니야 582 00:34:58,298 --> 00:35:00,634 - 뭐가 아니야? - 바를 사는 거 말이야, 하지 마 583 00:35:00,717 --> 00:35:04,221 - 좋은 생각이라며? - 널 진심으로 사랑하는데 584 00:35:04,304 --> 00:35:07,432 넌 사장 노릇 못해 멀티가 안 되잖아 585 00:35:07,516 --> 00:35:11,353 사장이 되면 할 일이 엄청나 넌 그런 깜냥이 못돼 586 00:35:11,436 --> 00:35:12,855 내가 모자란 거 같아? 587 00:35:12,938 --> 00:35:14,731 - 아니 - 그뜻인 거 같은데? 588 00:35:14,815 --> 00:35:17,609 - 내가 바보라 이해를 못 하나 봐 - 바보라고 한 적 없어 589 00:35:17,693 --> 00:35:19,945 - 문장에서 암지했잖아 - 암지가 아니라 암시겠지 590 00:35:20,028 --> 00:35:23,115 내가 바보인 걸 알려주려고 일부러 틀린 거야 591 00:35:23,198 --> 00:35:25,617 너때문에 우리나 우리 엄마 신용이 엉망이 될 거야 592 00:35:25,701 --> 00:35:28,537 부정적으로만 생각하지 말고 일단 하게 내가 좀 하게 지켜봐 593 00:35:28,620 --> 00:35:30,164 케빈, 이성적으로 생각해 594 00:35:30,247 --> 00:35:33,542 난 지금 바에 내려가서 비치볼에 바람 좀 넣어야 해 595 00:35:38,839 --> 00:35:42,259 도티, 나야 준비됐어? 596 00:35:43,051 --> 00:35:45,262 도티, 왜 아직 옷 안 갈아입었어? 597 00:35:45,345 --> 00:35:48,432 중요한 날이잖아 빨리 준비해, 시청에 가야지 598 00:35:48,515 --> 00:35:50,267 뉴스를 보고 있었는데 599 00:35:50,350 --> 00:35:54,354 I-494 도로에서 사고가 있었더라 600 00:35:54,438 --> 00:35:58,192 시청에 가는 길에 얘기해줄래? 601 00:35:58,275 --> 00:36:01,153 사망자 중 한 명이 B형이었대 602 00:36:01,236 --> 00:36:05,449 - 클라크 카운티의 한 애가 받았대 - 운도 좋네, 나도 운이 좋고 603 00:36:05,532 --> 00:36:07,951 우리는 식장으로 간다네 604 00:36:08,035 --> 00:36:11,580 오늘 결혼식을 하는 날이지 605 00:36:11,663 --> 00:36:13,457 내가 그렇게 바라던 심장이었는데 606 00:36:13,540 --> 00:36:16,960 당신한테도 곧 연락이 올 거야 607 00:36:17,044 --> 00:36:20,547 멕시코인들보다 서둘러서 결혼해야지 608 00:36:20,631 --> 00:36:23,050 의사가 그러는데 B형 심장은 구하기 힘들다더라 609 00:36:24,259 --> 00:36:27,805 6개월에 한 번이나 나오려나 인터넷에서 찾아봤어 610 00:36:27,888 --> 00:36:32,476 - 아니야, 기증자가 얼마나 많은데 - 난 6개월 못 버텨 611 00:36:32,559 --> 00:36:35,813 긍정적으로 생각해, 도티 612 00:36:37,272 --> 00:36:39,316 난 갈 준비가 됐어 613 00:36:39,399 --> 00:36:40,734 침대로 올려줘 614 00:36:43,779 --> 00:36:47,908 - 아니야, 난 못해 - 이미 반은 죽은 목숨인걸 615 00:36:48,617 --> 00:36:50,786 - 우리 결혼식도 안 올렸잖아 - 이러지 마, 프랭크 616 00:36:50,869 --> 00:36:55,624 - 난 신앙이 두터운 사람이야 - 당신이 나 갖고 논 거 알아 617 00:36:55,707 --> 00:36:57,793 - 뭐라고? - 괜찮아 618 00:36:59,461 --> 00:37:02,005 나도 당신이랑 있는 거 즐거웠으니까 619 00:37:02,381 --> 00:37:04,174 나도 그래 620 00:37:05,843 --> 00:37:07,761 날 보살펴줬잖아 621 00:37:07,845 --> 00:37:11,557 생의 마지막에 곁에 있어 줬지 622 00:37:12,099 --> 00:37:15,769 내 집은 전국 수녀 연합에 기증했어 623 00:37:16,353 --> 00:37:19,106 내 돈은 딸에게 줄 거야 624 00:37:19,189 --> 00:37:21,608 딸이 연락도 안 받는다며 625 00:37:21,692 --> 00:37:23,152 맞아 626 00:37:23,235 --> 00:37:24,987 다 내 잘못이야 627 00:37:25,070 --> 00:37:26,446 난 좋은 엄마가 아니었어 628 00:37:27,322 --> 00:37:29,867 술도 많이 마셨고 소리도 많이 질렀지 629 00:37:30,242 --> 00:37:31,952 때리기도 했고 630 00:37:33,078 --> 00:37:34,997 그래서 딸한테 줘야 해 631 00:37:38,834 --> 00:37:42,254 - 나도 내 집으로 갈게 - 2천 불 줄게 632 00:37:43,547 --> 00:37:46,550 - 뭐? - 냉동실에 2천 불 넣어뒀어 633 00:37:52,014 --> 00:37:54,141 - 3천 불은 안 될까? - 2천 불이랑 티브이 줄게 634 00:37:58,187 --> 00:38:01,773 날 아낀다면 내 소원 들어줘, 프랭크 635 00:38:11,700 --> 00:38:14,161 우리가 할 때 불은 켜둬 636 00:38:14,745 --> 00:38:16,830 눈도 뜨고 있어 637 00:38:25,339 --> 00:38:27,925 너무 좋다 638 00:38:28,008 --> 00:38:31,178 온다, 와 그래, 이거지 639 00:38:34,515 --> 00:38:36,850 아이구야 640 00:38:36,934 --> 00:38:41,021 이걸 왜 이제야 한 걸까? 641 00:38:58,997 --> 00:39:02,793 354 크레센트 길인데요 642 00:39:03,418 --> 00:39:05,170 여친이 죽었어요 643 00:39:06,296 --> 00:39:07,965 아직 온기가 남아있네 644 00:39:33,824 --> 00:39:35,450 저기요 645 00:39:36,410 --> 00:39:39,037 - 웬일이에요? - 돈이 마음에 걸려서요 646 00:39:39,121 --> 00:39:40,497 - 네? - 그게... 647 00:39:40,581 --> 00:39:43,292 - 당신이 가져간 거 몰랐을까 봐? - 아니에요 648 00:39:43,375 --> 00:39:45,836 내 돈 훔쳐 갔잖아요, 인정해요 649 00:39:45,919 --> 00:39:48,046 - 안 그랬어요 - 아니긴 뭐가 아니에요 650 00:39:48,130 --> 00:39:50,215 잡스런 뒷동네 걸레 같은 것 651 00:39:50,299 --> 00:39:54,178 그럼 그쪽은 그깟 명품 가방 들었다고 고귀한 마나님이세요? 652 00:39:54,261 --> 00:39:57,848 - 니가 도둑질했잖아 - 멍청하게 가방이나 잃어버리면서 653 00:39:57,931 --> 00:40:00,142 - 못된 년 - 남 말 하네 654 00:40:00,225 --> 00:40:03,103 좋은 일하러 왔는데 그걸 놓쳤어 당신 655 00:40:03,187 --> 00:40:04,688 - 꺼져 - 어쩔 건데? 656 00:40:04,771 --> 00:40:06,106 - 걸레 - 창녀 657 00:40:06,190 --> 00:40:07,357 - 미친 - 쓰레기 658 00:40:07,441 --> 00:40:11,570 - 또 도둑질하러 가냐? - 주운 사람이 임자야, 멍청이야 659 00:40:11,653 --> 00:40:12,738 이거나 먹어 660 00:40:13,447 --> 00:40:15,115 재수없어 661 00:40:31,048 --> 00:40:34,092 오늘은 시간 있어? 662 00:40:34,802 --> 00:40:36,470 피오나, 위에 있어? 663 00:40:36,553 --> 00:40:40,015 나랑 같이 알리바이 바에 갈래? 돈도 쓰고 케빈도 돕자 664 00:40:40,098 --> 00:40:43,268 돈 돌려주러 가방 주인한테 갔어 665 00:40:46,772 --> 00:40:48,816 얘는 괜찮아, 안 죽었어 666 00:40:48,899 --> 00:40:52,486 데비, 죽음에 왜 그렇게 집착하는 거야? 667 00:40:52,569 --> 00:40:56,281 - 아무것도 아니야 - 나한텐 얘기해도 돼 668 00:40:58,408 --> 00:41:02,871 해리가 죽기 전까진 내 주변에 누가 죽을 줄은 몰랐어 669 00:41:02,955 --> 00:41:04,623 해리는 나이가 많았잖아 670 00:41:04,706 --> 00:41:07,543 우리 가족 중에도 누가 죽을 수도 있다는 거잖아 671 00:41:07,626 --> 00:41:11,130 - 그렇지, 80년 후에 - 그럼 난 혼자 남겨질 거잖아 672 00:41:11,213 --> 00:41:13,090 - 뭐라고? - 남자가 수명이 짧으니까 673 00:41:13,173 --> 00:41:16,552 립, 이언, 칼, 리엄이 죽은 다음에 언니가 죽으면 674 00:41:16,635 --> 00:41:19,888 나만 혼자 남겨질 거야 675 00:41:19,972 --> 00:41:23,392 그것 말고도 세상엔 걱정할 게 수도 없이 많아 676 00:41:23,475 --> 00:41:25,644 그것 때문에 스트레스받지 마 677 00:41:26,603 --> 00:41:29,773 근데 생각을 멈출 수가 없어 678 00:41:30,899 --> 00:41:33,527 좋은 것만 생각해, 꽃이나 679 00:41:33,610 --> 00:41:36,029 아이스크림, 강아지 680 00:41:36,113 --> 00:41:38,031 그럴 수 있겠어? 681 00:41:38,115 --> 00:41:39,825 알았어 682 00:41:41,451 --> 00:41:43,162 지금은 무슨 생각해? 683 00:41:43,245 --> 00:41:44,830 강아지... 684 00:41:44,913 --> 00:41:47,207 차에 친... 685 00:41:47,916 --> 00:41:50,878 시작은 좋아, 이리와 686 00:41:54,173 --> 00:41:56,216 왜 여기서 만나자고 했어? 687 00:41:56,300 --> 00:41:59,219 고등학교 때 너한테 작업을 걸었어야 했다며 688 00:41:59,303 --> 00:42:01,180 그랬지 689 00:42:01,263 --> 00:42:03,015 그래서 왔지 690 00:42:04,266 --> 00:42:06,685 고등학교 시절로 돌아간 척하자는 거야? 691 00:42:06,768 --> 00:42:09,188 척하자는 게 아니야 692 00:42:09,271 --> 00:42:10,439 무슨 뜻이야? 693 00:42:10,522 --> 00:42:13,734 다른 시공간에선 우리가 아직도 고등학생일 지도 몰라 694 00:42:15,068 --> 00:42:17,529 평행 우주 같은 곳 말이야? 695 00:42:17,613 --> 00:42:20,657 - 오빠랑 결혼한 여자는 어쩌고? - 고등학교 땐 결혼을 안 했었지 696 00:42:26,330 --> 00:42:27,664 이러기야? 697 00:42:33,962 --> 00:42:36,590 얼룩말 698 00:42:36,673 --> 00:42:39,468 어떤 게 얼룩말일까요? 699 00:42:40,677 --> 00:42:42,930 저기 잠깐만... 700 00:42:43,013 --> 00:42:46,725 어떤 게 얼룩말일까요? 701 00:42:49,686 --> 00:42:51,146 참 잘했어요 702 00:42:52,356 --> 00:42:53,941 여깄어요 703 00:42:54,691 --> 00:42:57,653 - 무알코올 피나 콜라다 두 잔요 - 고마워요, 케이트 704 00:42:57,736 --> 00:42:59,446 자기 왔어? 705 00:42:59,530 --> 00:43:03,742 레니, 이게 뭐야? 그게 변기가 아니잖아 706 00:43:06,954 --> 00:43:08,914 - 한마디도 하지 마 - 입도 뻥끗 안 했어 707 00:43:08,997 --> 00:43:10,707 - 잔소리하려고 했잖아 - 아니야 708 00:43:10,791 --> 00:43:14,169 - 오늘 아침에 한 말은 못댔어 - 미안해, 그러니까 내가 왔잖아 709 00:43:14,253 --> 00:43:16,171 - 자기편이 되어 주려고 왔어 - 그래? 710 00:43:16,255 --> 00:43:19,550 - 해변 파티는 엉망이야 - 다음번엔 나을 거야 711 00:43:19,633 --> 00:43:24,138 - 내 소중이 갖고 놀 생각하지 마 - 당신 소중이는 내 꺼야 712 00:43:24,221 --> 00:43:27,099 나 진짜로 이 바를 사고 싶어 713 00:43:28,976 --> 00:43:33,063 스탠이 바를 진짜 판다고 하면 방법을 생각해 보자 714 00:43:33,147 --> 00:43:35,566 - 그렇지만 면도날 비니는 안 돼 - 오마이갓 715 00:43:35,649 --> 00:43:37,151 내 꿈을 이렇게 짓밟을래? 716 00:43:44,741 --> 00:43:47,953 그건 어디서 훔친 거예요? 717 00:43:48,036 --> 00:43:49,580 술 내놔 718 00:43:51,123 --> 00:43:53,125 - 울었어요? - 독한 거로 줘 719 00:43:53,208 --> 00:43:55,127 샷은 몇 개나 드려요? 720 00:43:57,379 --> 00:43:59,173 병째로 드신다고요? 721 00:43:59,256 --> 00:44:01,925 유령이라도 본 얼굴이에요 722 00:44:06,096 --> 00:44:08,015 반지 찾았어 723 00:44:09,558 --> 00:44:11,810 아버님, 제 기도가 통했네요 724 00:44:11,894 --> 00:44:13,896 그거 나 줄 거야? 725 00:44:15,022 --> 00:44:17,149 좋아 726 00:44:21,278 --> 00:44:22,488 아빠, 괜찮아요? 727 00:44:23,405 --> 00:44:27,910 눈앞에서 죽은 사람을 봤어 아름답지만은 않더라 728 00:44:29,453 --> 00:44:31,246 무슨 뜻인지 알아요 729 00:44:31,789 --> 00:44:33,665 좋은 것만 생각해요 730 00:45:17,292 --> 00:45:19,169 안녕 731 00:45:19,670 --> 00:45:21,213 안녕 732 00:45:23,215 --> 00:45:24,675 어떻게 지내? 733 00:45:25,926 --> 00:45:28,428 잘지내, 넌? 734 00:45:30,013 --> 00:45:31,348 잘지내 735 00:45:35,686 --> 00:45:38,105 안부전화 해봤어 736 00:45:38,897 --> 00:45:40,691 잘했어 737 00:45:44,987 --> 00:45:46,530 끊을게 738 00:45:56,248 --> 00:45:58,542 자기야, 이빨 조심해 739 00:46:34,661 --> 00:46:36,789 3불 = 작은 초, 5불 = 큰 초