1
00:00:02,035 --> 00:00:06,123
바빠서 앞편을 못보신 분들을 위해
지난 줄거리를 알려드리죠
2
00:00:06,206 --> 00:00:09,460
- 저건 누구냐?
- 섹스 중독 치료 동아리 친구예요
3
00:00:09,543 --> 00:00:11,503
- 무슨 동아리?
- 섹스 중독 치료 동아리요
4
00:00:11,587 --> 00:00:14,923
너보다 나이가 두 배나 많은데
너랑 안 자는 게 이상하지 않아?
5
00:00:15,007 --> 00:00:16,758
내 애인 얘기는 그만하고
지금 하는 거나 집중해
6
00:00:16,842 --> 00:00:18,927
크레이그 하이스너랑
같은 고등학교 나왔어?
7
00:00:19,511 --> 00:00:21,638
섹시하네
8
00:00:21,722 --> 00:00:23,140
- 이미 네 번호 보냈어
- 하지 마
9
00:00:23,223 --> 00:00:25,976
- 육군사관학교에 도전해 보려고
- 육군사관학교?
10
00:00:26,059 --> 00:00:27,352
구급차 불러요
11
00:00:27,436 --> 00:00:28,812
해리가 돌아가셨어
12
00:00:30,647 --> 00:00:32,149
추녀한테 무슨 일 있어요?
13
00:00:32,232 --> 00:00:34,860
- 그렇게 부르지 말라니까
- 한동안 안 보이던데요
14
00:00:34,943 --> 00:00:36,904
추녀!
15
00:00:38,071 --> 00:00:41,116
나한테 맞는 심장을 찾으면
병원에서 연락을 주기로 했어
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,826
연락이 오면
바로 병원으로 가야 해
17
00:00:42,910 --> 00:00:46,497
그 여자는 곧 죽을 텐데
대체 뭘 노리는 거야?
18
00:00:46,580 --> 00:00:48,582
도티를 사랑하는 것 같은데
19
00:00:48,665 --> 00:00:50,417
프랭크
나 관계를 가질 수가 없어
20
00:00:50,501 --> 00:00:54,087
혈압이 120, 80을 넘으면
내 심장이 터져버릴 거야
21
00:00:54,171 --> 00:00:57,132
우리가 관계를 하면
난 죽는다니까
22
00:00:58,759 --> 00:01:00,761
쉐임리스
23
00:02:12,040 --> 00:02:14,501
학교다닐 때 널 짝사랑했었어
24
00:02:14,585 --> 00:02:16,128
너 진짜 예뻐
25
00:02:16,211 --> 00:02:18,672
사랑해
26
00:02:18,755 --> 00:02:20,174
사람은 죽을 때 똥을 싼대
27
00:02:21,550 --> 00:02:23,677
사람은 죽을 때 똥을 싼대
28
00:02:24,470 --> 00:02:25,554
뭐라고?
29
00:02:27,306 --> 00:02:30,767
- 사람은 죽을 때 똥을 싼대
- 데비
30
00:02:30,851 --> 00:02:32,686
해리는 죽을 때 똥을 쌌어
31
00:02:33,770 --> 00:02:36,231
- 해리?
- 진저 이모 남친
32
00:02:37,441 --> 00:02:39,776
난 다시 잘래
33
00:02:39,860 --> 00:02:43,405
- 누가 죽는 건 처음 봤어
- 꾸던 꿈 마저 꿀래
34
00:02:43,489 --> 00:02:45,824
죽음을 뜻하는 표현이
200개나 된대
35
00:02:45,908 --> 00:02:50,704
양동이를 차다, 창조주를 만나다
흙을 먹다, 6피트 밑, 데이지 밀기
36
00:02:51,163 --> 00:02:53,457
- 나 좀 자도 되니?
- 무로 돌아가다
37
00:02:54,792 --> 00:02:56,835
나 크레이그야
당연히 너 기억하지!
38
00:02:56,919 --> 00:02:58,754
파인 콘도를 사다
잔가지가 부스러지다
39
00:03:00,130 --> 00:03:02,007
포르말린 칠면조에 양념을 끼얹다
40
00:03:02,090 --> 00:03:03,550
좋아
41
00:03:03,634 --> 00:03:07,638
죽음의 신을 위해 승리하다
손상되어 살다, 유통기한이 지나다
42
00:03:07,721 --> 00:03:09,765
오늘 커피 한잔할까?
좋지
43
00:03:09,848 --> 00:03:11,225
구더기를 더하다
44
00:03:11,308 --> 00:03:13,101
12시에 파크 길에 있는 식당 어때?
거기서 봐
45
00:03:13,769 --> 00:03:15,312
소급적 낙태
46
00:03:19,691 --> 00:03:21,193
립!
47
00:03:21,276 --> 00:03:22,986
왔어?
48
00:03:23,320 --> 00:03:25,864
맥넬리 대령이랑 아랫층에서
만나기로 했어
49
00:03:25,948 --> 00:03:28,033
네가 준 마약 효과 좋더라
50
00:03:28,116 --> 00:03:30,035
대학원생이라던 애랑 같이 했어요?
51
00:03:30,118 --> 00:03:33,622
레이철인데 정말 예뻐
네가 준 플레이리스트 좋다더라
52
00:03:33,705 --> 00:03:36,500
내가 모아둔 어반 음악들에
어찌나 감동했던지
53
00:03:36,583 --> 00:03:39,711
입으로 하게 해주더라고
알파벳, 그게 직빵이야
54
00:03:39,795 --> 00:03:42,589
아주 뻑가더라
제대로 하면 Z까지 갈 필요도 없어
55
00:03:42,673 --> 00:03:45,592
내 최고 기록은 M이야
대령이 저기 오네
56
00:03:45,676 --> 00:03:49,805
- 안녕하세요
- 인사드려, 맥넬리 대령님이셔
57
00:03:49,888 --> 00:03:51,306
여긴 필립 갤러거입니다
58
00:03:51,390 --> 00:03:54,852
만나뵙길 고대했어요
제 학생 중에 제일 똑똑해요
59
00:03:54,935 --> 00:03:56,645
- 그렇죠
- 인사드려
60
00:03:56,728 --> 00:04:00,274
- 에스프레소 마실 곳을 아나?
- 카페테리아로 모실게요
61
00:04:00,357 --> 00:04:02,109
이번 여름엔 뭘 할 계획인가?
62
00:04:02,192 --> 00:04:06,071
주차 기계에서 신용 카드 번호를
읽게 하는 프로젝트를 하고 있어요
63
00:04:06,155 --> 00:04:08,448
- 마그넷을 읽게 하는 건가?
- 아뇨
64
00:04:08,532 --> 00:04:12,327
이젠 카드에 번호가 없어요
와이파이를 통해 받는 거죠
65
00:04:12,411 --> 00:04:15,038
내 프로젝트에 합류하는 건 어때?
66
00:04:15,122 --> 00:04:17,499
- 근데 전 아직 고등학생이고...
- 그래서?
67
00:04:18,417 --> 00:04:20,586
그럼 날 왜 보자고 한 건가?
시간 낭비가 아닌가?
68
00:04:20,669 --> 00:04:22,754
육군사관학교에 대해
말씀해주셨으면 해서요
69
00:04:23,297 --> 00:04:26,341
어떻게 해야 입학할 수 있죠?
70
00:04:26,884 --> 00:04:28,385
나한테 잘보이면 되지
71
00:04:30,679 --> 00:04:33,098
교수말대로 네가 그렇게
똑똑하다면
72
00:04:33,182 --> 00:04:37,352
내 프로젝트에 합류하면
육군사관학교에 대해 알려주지
73
00:04:41,982 --> 00:04:46,028
내 브래지어가 긁히니까 나무
집게 말고 플라스틱 집게로 널어줘
74
00:04:46,111 --> 00:04:47,779
알았어
75
00:04:49,072 --> 00:04:51,575
도시 환경과에서 일했지?
CDOT라고 했던가?
76
00:04:51,658 --> 00:04:55,329
서로 알아보자는 거야?
맞아, 길을 칠했었지
77
00:04:56,246 --> 00:04:58,665
- 그런 거 하는 사람도 있어?
- 그럼 저절로 칠해지겠어?
78
00:04:58,749 --> 00:05:00,417
기계로 하는 줄 알았지
79
00:05:00,501 --> 00:05:04,004
23년간 해 온 일이야
나한테 감사해
80
00:05:04,755 --> 00:05:06,840
23년이라고? 연금이 많겠네
81
00:05:06,924 --> 00:05:09,510
연금 받으려면
오래 살아야 할 텐데 글렀지
82
00:05:09,593 --> 00:05:13,722
찰리가 화장실에서 쓰러진 후로
누구 만나는 사람 있어?
83
00:05:13,806 --> 00:05:17,351
만나긴 했지, 2-30명쯤?
84
00:05:17,810 --> 00:05:19,436
특별히 맘에 드는 사람은?
85
00:05:19,520 --> 00:05:24,149
맘에 드는 사람 있음 뭐해?
놀아나기밖에 더 해? 됐네요
86
00:05:24,233 --> 00:05:28,362
로셸, 에블린, 커밋도 있고
고양이 스노우슈즈도 있는데
87
00:05:28,445 --> 00:05:31,448
- 커밋?
- 응, 바에서 만났잖아
88
00:05:31,532 --> 00:05:33,992
서로 왕래하는 사이야?
89
00:05:34,076 --> 00:05:36,537
- 우린 친구야
- 난 그 남자 안 믿어
90
00:05:37,496 --> 00:05:40,457
이목구비가 너무 모여있어
91
00:05:41,959 --> 00:05:44,545
우리집 전기 작업을 좀 해줬어
92
00:05:44,628 --> 00:05:46,505
전기 작업 좋아하시네
93
00:05:50,008 --> 00:05:52,344
- 피오나, 집에 있어?
- 위에 있어
94
00:05:52,427 --> 00:05:55,139
엄마가 내일 미용실 일 좀
도와 달래, 할 수 있어?
95
00:05:55,222 --> 00:05:58,100
- 응
- 대낮에 화장은 왜?
96
00:05:58,183 --> 00:06:01,145
- 어디 가?
- 크레이그가 연락했더라고
97
00:06:01,228 --> 00:06:03,355
- 누구?
- 내가 고등학교 때 좋아했던 애
98
00:06:03,438 --> 00:06:06,441
- 커피 마시재
- 커피? 아님 섹스?
99
00:06:06,525 --> 00:06:09,194
유부남이야,
난 내연녀가 될 생각 없어
100
00:06:09,278 --> 00:06:11,905
그래서 그 남자 위에 올라탈 일은
없다는 거지?
101
00:06:11,989 --> 00:06:14,741
걘 그냥 동생이야
걔랑 자느니 너랑 자겠어
102
00:06:14,825 --> 00:06:17,953
자고싶은 거 알아
아니면 걜 뭐하러 만나?
103
00:06:18,036 --> 00:06:20,747
그저 옛친구랑 만나는 거야
어떻게 바뀌었나 궁금하기도 하고
104
00:06:20,831 --> 00:06:22,374
그 남잔 다른 꿍꿍이가 있을 텐데
105
00:06:22,458 --> 00:06:24,668
맘대로 생각하라고 해
그런 일은 절대 없어
106
00:06:24,751 --> 00:06:27,171
아니면 유부남이 옛사랑을
괜히 왜 만나겠어?
107
00:06:27,254 --> 00:06:30,883
옛사랑 아니야
고등학교 땐 날 알지도 못했을 걸
108
00:06:30,966 --> 00:06:33,093
그럼 약 올리려고 가는 거야?
109
00:06:33,177 --> 00:06:35,888
놓쳐서 아깝지, 크레이그?
110
00:06:37,431 --> 00:06:39,391
넌 매사에 그렇게 엉덩이를
흔들어야겠어?
111
00:06:39,475 --> 00:06:41,643
엉덩이 말고
가슴을 흔들 때도 있지
112
00:06:42,936 --> 00:06:45,564
- 나 어때?
- 나 같아
113
00:06:46,315 --> 00:06:47,858
제길
114
00:06:48,567 --> 00:06:52,488
이 망할 것들
내 여동생이랑 잔 거 알고 있어
115
00:06:52,571 --> 00:06:55,491
내가 내려가서
엉덩이를 걷어차 줄 테다
116
00:06:55,574 --> 00:06:58,494
스탠, 뭐해요? 들어와요
그러다가 총 맞아요
117
00:06:59,745 --> 00:07:02,039
- 바지 좀 입고요
- 바지 입었어
118
00:07:02,122 --> 00:07:05,667
그래요? 그럼 왜 내 눈에 꼴사납게
덜렁이는 게 보이죠?
119
00:07:07,461 --> 00:07:10,339
- 또 이거야?
- 그거 좋아하시잖아요
120
00:07:10,422 --> 00:07:14,384
간이 안 된 걸로는 주지 마
개똥 같은 맛이 나거든
121
00:07:14,468 --> 00:07:18,013
- 간을 하면 좀 나아요?
- 간을 해야 맛있지
122
00:07:18,096 --> 00:07:21,642
그럼 개똥을 갖다 드리면
드실 거예요?
123
00:07:21,725 --> 00:07:24,394
간만 제대로 되어 있다면 먹지
124
00:07:24,478 --> 00:07:26,563
잊지 않을게요, 여기요
125
00:07:26,647 --> 00:07:28,357
그건 또 뭐야?
126
00:07:28,440 --> 00:07:31,193
- 바 매출표요
- 뭔 소리야?
127
00:07:31,276 --> 00:07:34,196
아랫층에 있는 알리바이 룸의
주인이시잖아요
128
00:07:34,279 --> 00:07:37,157
알지, 그냥 돈이나 줘
129
00:07:49,586 --> 00:07:51,296
- 커피 대령이요
- 고마워
130
00:07:56,760 --> 00:08:00,597
- 피오나 갤러거
- 크레이그 하이즈너
131
00:08:00,681 --> 00:08:03,100
- 좋아 보인다
- 오빠도
132
00:08:03,183 --> 00:08:05,978
졸업하고 어떻게 지냈어?
133
00:08:06,061 --> 00:08:07,354
졸업 안 했어
134
00:08:07,437 --> 00:08:11,400
2학년 때 부모님이 이혼해서
학교 그만두고 돈 벌었어
135
00:08:11,483 --> 00:08:14,361
- 힘들었겠어
- 그랬지
136
00:08:15,320 --> 00:08:18,532
- 오빠는 어떻게 지냈어?
- 아버지 사업을 도와드렸어
137
00:08:18,615 --> 00:08:20,617
- 콘크리트 사업
- 좋았겠네
138
00:08:22,536 --> 00:08:25,998
- 네가 연락해서 놀랐어
- 난 오빠가 날 기억할 줄 몰랐어
139
00:08:26,081 --> 00:08:28,167
어떻게 기억을 못 해?
네 엉덩이가 얼마나 예뻤는데
140
00:08:29,084 --> 00:08:31,420
아직도 난
섹시한 반바지를 입은 네가
141
00:08:31,503 --> 00:08:33,839
축구 연습 시간에
운동장을 뛰던 모습이 기억나
142
00:08:33,922 --> 00:08:35,674
내가 오빠 좋아했던 거 알았어?
143
00:08:37,050 --> 00:08:38,135
학교다닐 때 아님 지금?
144
00:08:40,262 --> 00:08:42,264
눈치는 챘던 것 같아
145
00:08:50,689 --> 00:08:52,691
근데 왜 나한테 작업을 안 걸었어?
146
00:08:53,358 --> 00:08:55,652
- 날 거절할까 봐 두려웠지
- 아니야
147
00:08:55,736 --> 00:08:58,780
- 너도 나한테 표현 안 했잖아
- 오빠가 나보다 한 학년 높았잖아
148
00:08:59,364 --> 00:09:02,910
참고로 말하자면
오빠를 거절은 안 했을 거야
149
00:09:02,993 --> 00:09:04,620
- 이제 얘기하다니
- 게다가...
150
00:09:04,703 --> 00:09:08,332
오빤 그 못댄 치어리더랑 사귀었지
걔 이름이 뭐더라? 루시 조?
151
00:09:08,415 --> 00:09:10,375
맞아
152
00:09:10,459 --> 00:09:12,211
내 아내 말하는 거야?
153
00:09:13,253 --> 00:09:16,256
- 아, 미안
- 괜찮아
154
00:09:19,301 --> 00:09:21,386
- 아직도 같이 살아?
- 몇 번 헤어진 적 있었지
155
00:09:21,470 --> 00:09:24,181
어쨌든 15살부터 쭉 함께하고 있어
156
00:09:25,140 --> 00:09:26,809
넌 어때?
157
00:09:27,810 --> 00:09:29,812
오빠랑은 15살 때부터
함께하진 못했지
158
00:09:30,479 --> 00:09:32,898
이제와서 어쩔 수 없지 뭐
159
00:09:32,981 --> 00:09:36,360
결혼같은 걸 해서 다 망쳐놓다니
160
00:09:37,569 --> 00:09:41,782
- 우리 잘 어울렸을 거야
- 그치, 좋았을 거 같아
161
00:09:43,033 --> 00:09:46,829
- 이젠 알아낼 방법이 없네
- 그러게
162
00:09:55,003 --> 00:09:57,381
- 그만해
- 뱃살 빼는 덴 이게 최고야
163
00:09:57,464 --> 00:10:00,134
- 또 유튜브에서 봤구나
- 꺼져
164
00:10:00,217 --> 00:10:01,927
- 멍청이
- 뭐해?
165
00:10:02,010 --> 00:10:03,554
이언 돕고 있지
166
00:10:03,637 --> 00:10:06,932
국방부에서 온 군인 아저씨랑
얘기 좀 하고 왔어
167
00:10:07,015 --> 00:10:08,767
- 대령이라나
- 그래?
168
00:10:08,851 --> 00:10:12,062
육군사관학교에 관해
좀 알아볼까 했지
169
00:10:12,146 --> 00:10:14,565
- 거기 학생이었으니까
- 생도라고 하는 거야
170
00:10:26,493 --> 00:10:29,371
- 데비는 왜 저래?
- 죽음에 집착 중이야
171
00:10:30,664 --> 00:10:32,708
암튼 그 남자가 좀 도와줄 거 같아
172
00:10:32,791 --> 00:10:36,503
글쎄, 오늘 모의 테스트를 봤는데
73점 받았어
173
00:10:36,587 --> 00:10:38,630
지난 번보다 5점 높네
174
00:10:38,714 --> 00:10:40,424
내가 편법을 좀 썼어
175
00:10:40,507 --> 00:10:42,259
군대는 왜 가려고 하는 거야?
176
00:10:42,342 --> 00:10:44,553
똥꼬에 주사나 맞을 텐데
177
00:10:44,636 --> 00:10:47,181
네가 여름 학교에 안 들어간
이유는...
178
00:10:47,264 --> 00:10:49,558
거기서 널 안 받아줘서야
179
00:10:51,852 --> 00:10:54,271
저렇게 짧게 치는 거 진짜 싫어
얍샵해
180
00:10:54,354 --> 00:10:55,772
기지배같은 말하네
181
00:10:55,856 --> 00:10:58,400
내가 계집애가 아니라는 거
바지 까고 보여줄까?
182
00:10:58,484 --> 00:11:00,486
- 괜찮은 생각이네
- 스탠이 정신줄을 놓고 있어
183
00:11:00,569 --> 00:11:03,197
- 뭔 일이야?
- 스탠을 혼자 두는 게 아니었어
184
00:11:03,280 --> 00:11:06,408
- 딸한테 전화해
- 요양원에 보낸다면 어떻게 해?
185
00:11:06,492 --> 00:11:08,911
- 그게 나을 지도 모르지
- 집에 있고 싶대
186
00:11:08,994 --> 00:11:12,748
우리 엄마도 그랬지, 싱크대
서랍에 똥을 눌 때까지도 말이야
187
00:11:13,499 --> 00:11:17,294
우리 둘이 돈을 합쳐서
이 바를 사는 게 어때?
188
00:11:17,377 --> 00:11:18,921
- 뭐라고?
- 스탠을 도울 수 있잖아
189
00:11:19,004 --> 00:11:21,632
- 스탠을 수시로 돌볼 수도 있고
- 관심 없어
190
00:11:21,715 --> 00:11:24,343
스탠이 죽으면 이 바의 주인은
바뀔 거야
191
00:11:24,426 --> 00:11:26,512
여길 패밀리 레스토랑으로 바꾸면
어떻게 해?
192
00:11:26,595 --> 00:11:29,473
- 나 패밀리 레스토랑 좋아해
- 스탠한테 이 바를 사면...
193
00:11:29,556 --> 00:11:31,934
스탠은 집에 있을 수 있고
우린 직업을 잃지 않잖아
194
00:11:32,017 --> 00:11:33,185
- 싫어
- 왜?
195
00:11:33,268 --> 00:11:36,772
하룻밤에 벌어봐야 100불이고
이거저거 빼면 얼마 남지도 않아
196
00:11:36,855 --> 00:11:40,400
퇴근하면 출근까지 이곳에
대해서는 완전히 잊고 지내
197
00:11:40,484 --> 00:11:43,821
- 그럼 내가 혼자 살게
- 마감도 혼자 못하잖아
198
00:11:43,904 --> 00:11:46,698
- 그건 당신 일이니까
- 돈은 어디서 나서?
199
00:11:46,782 --> 00:11:49,409
- 대출을 받아야지
- 잘해봐
200
00:11:50,369 --> 00:11:53,288
커밋, 내 친구
잘 지냈어?
201
00:11:53,372 --> 00:11:55,541
뭔 뜻으로 말한지 모르겠지만
사는 게 나쁘지 않아요
202
00:11:55,624 --> 00:11:58,252
- 잘됐네
- 그동안 왜 안 보였어요?
203
00:11:58,335 --> 00:12:00,838
일했지, 지금 점심시간이야
샷 3잔만 줘
204
00:12:00,921 --> 00:12:03,298
절인 계란도 줘
205
00:12:04,508 --> 00:12:05,968
그 여자친구랑은 아직 사귀어?
206
00:12:06,051 --> 00:12:07,636
- 이름이 에스텔이었나?
- 신시아
207
00:12:07,719 --> 00:12:10,764
맞아, 신시아였지
괜찮은 여자 같더라, 잘 만나봐
208
00:12:10,848 --> 00:12:12,224
그럴려고
209
00:12:13,475 --> 00:12:16,687
바람피다가 놓치지 말고, 커밋
210
00:12:16,770 --> 00:12:18,147
알았어
211
00:12:19,940 --> 00:12:21,483
커밋
212
00:12:22,401 --> 00:12:25,320
재밌는 이름이야
개구리 동화에 나오는 이름 맞지?
213
00:12:25,404 --> 00:12:31,410
성이 게이릭이야, 질투가
없다는 뜻인데 동화가 나중이지
214
00:12:32,453 --> 00:12:36,832
당신 이름을 어디서 들었는데
누구였더라?
215
00:12:36,915 --> 00:12:39,668
맞아, 도티 코로너스였어
216
00:12:39,751 --> 00:12:43,630
착한 여자야, 견진 성사 때부터
알고 지냈어
217
00:12:43,714 --> 00:12:48,051
- 전기 설비를 도와준다며?
- 그것 말고도 많이 해줬지
218
00:12:48,135 --> 00:12:50,429
이번주 말에 집에 페인트칠도
해주기로 했어
219
00:12:51,472 --> 00:12:53,765
- 큰일이네
- 맞아
220
00:12:53,849 --> 00:12:56,810
- 둘 사이에 뭐 없어?
- 무슨 뜻이야?
221
00:12:56,894 --> 00:12:59,021
- 알잖아
- 프랭크
222
00:12:59,104 --> 00:13:02,399
죽어가고 있어서 돕는 것뿐이야
223
00:13:02,483 --> 00:13:05,944
- 친구끼리는 그러는 거잖아
- 뭐라도 바라는 친구라면 그렇지
224
00:13:06,028 --> 00:13:08,655
- 뭐?
- 하나만 짚고 넘어가자
225
00:13:08,739 --> 00:13:11,575
내가 지켜보고 있으니까
그 여자 옆에서 떨어져
226
00:13:11,658 --> 00:13:14,119
스스로 어떻게 해야 할지 알 거야
227
00:13:21,668 --> 00:13:25,506
- 저놈 왜 저래?
- 시간 좀 있어요?
228
00:13:43,982 --> 00:13:45,734
- 여보세요?
- 나 기억나?
229
00:13:45,818 --> 00:13:48,987
- 우리 커피 마신 적 있잖아
- 작고 까무잡잡한 남자 맞지?
230
00:13:49,071 --> 00:13:52,491
- 맞아, 재미있었어
- 그러게
231
00:13:52,574 --> 00:13:55,452
- 내가 예의 바르게 잘했지?
- 물론이지
232
00:13:55,536 --> 00:13:58,789
오해하지 않았으면 해서 연락했어
233
00:13:58,872 --> 00:14:01,959
- 뭘 오해해?
- 내가 널 좋아한다는 거
234
00:14:02,042 --> 00:14:04,795
내가 결혼 안 했으면
상황이 달랐을 텐데
235
00:14:04,878 --> 00:14:07,548
- 근데 오빤 결혼했잖아
- 알아, 그렇지
236
00:14:07,631 --> 00:14:11,385
결혼을 안 했다면 나랑 만날
생각이 있는지 몰랐지
237
00:14:11,468 --> 00:14:14,221
- 오빤한테도 기회가 있었어
- 그래?
238
00:14:14,304 --> 00:14:16,515
고등학교때 말야
어제 얘기했잖아
239
00:14:16,598 --> 00:14:20,310
난 커피숍에서를 말하는 줄 알았지
240
00:14:20,394 --> 00:14:22,938
- 아니야
- 아니야?
241
00:14:23,021 --> 00:14:24,523
아니거든
242
00:14:25,858 --> 00:14:28,652
좋아, 넌 그런 점이 좋아
성격있는 거
243
00:14:28,735 --> 00:14:31,238
- 그런 여자가 흔치 않지
- 그런 거 좋아해?
244
00:14:31,321 --> 00:14:33,282
지금은 아닌데
245
00:14:33,365 --> 00:14:37,744
네가 날 꼬시면
내가 넘어갈지 모르지
246
00:14:37,828 --> 00:14:39,663
그럼 절대로 꼬시지 않을게
247
00:14:39,746 --> 00:14:42,833
내가 참을 수 있을지
나 자신을 시험해보고 싶다면?
248
00:14:42,916 --> 00:14:44,501
참을 수 없을 걸
249
00:14:44,585 --> 00:14:47,671
집에 가면서 고민 좀 해봐야겠다
250
00:14:49,089 --> 00:14:52,009
나랑 커피마셔줘서 고마워
피오나 갤러거
251
00:14:52,092 --> 00:14:53,802
천만에, 크레이그 하이스너
252
00:14:55,137 --> 00:14:58,015
내 아내가 그러는데 가방을 바닥에
두면 재수가 없다네요
253
00:14:58,098 --> 00:15:01,852
- 뭐라고요?
- 돈을 창밖으로 던지는 거래요
254
00:15:01,935 --> 00:15:02,978
가방 드는 게 좋을 거요
255
00:15:04,354 --> 00:15:05,564
그러죠
256
00:15:07,024 --> 00:15:08,775
고마워요
257
00:15:16,158 --> 00:15:18,118
농담인 줄 알았지
258
00:15:22,623 --> 00:15:25,959
이젠 이 샐러드바가
왜 유명한지 알겠어
259
00:15:26,043 --> 00:15:29,171
- 내 스테이크 너무 안 익었네
- 그럼 이거 먹어, 헨리 왕자님
260
00:15:31,215 --> 00:15:35,093
- 가방에 얼마가 들어있었어?
- 526불
261
00:15:35,177 --> 00:15:37,429
요즘 누가 현금을 그렇게 많이
갖고 다녀?
262
00:15:40,140 --> 00:15:42,184
- 킴 퍼타도
- 부자 계집애
263
00:15:42,643 --> 00:15:44,061
우리 동네 사람이야?
264
00:15:44,144 --> 00:15:46,480
친구랑 글랜코에서 커피 마셨어
265
00:15:46,563 --> 00:15:50,150
- 일기장에 써놨던 그 남자?
- 조용히하고 스파게티나 드셔
266
00:15:50,234 --> 00:15:52,653
이거 진짜야?
진짜면 내가 가져도 돼?
267
00:15:52,736 --> 00:15:56,365
진짜네, 알파벳도 2인치 간격이고
솔기도 고른 데다가 노란색 실이야
268
00:15:56,448 --> 00:15:59,660
가죽도 진한 갈색으로
고르게 갈변했어
269
00:16:01,161 --> 00:16:02,704
어디서 읽었어
270
00:16:03,580 --> 00:16:06,708
데비, 샐러드 좀 더 먹어
여기 뷔페잖아
271
00:16:06,792 --> 00:16:10,879
인도의 어떤 지역에서는 독수리가
먹도록 시체를 길에 버려둔대
272
00:16:10,963 --> 00:16:13,757
- 난 빨리 죽고 싶어
- 왜?
273
00:16:13,841 --> 00:16:18,387
신과 가까워지잖아, 자살이
죄악만 아니라면 빨리 죽었을 거야
274
00:16:21,140 --> 00:16:24,643
- 피오나, 네가 할 일이 있어
- 전철을 더 자주 타라고?
275
00:16:25,602 --> 00:16:28,480
전화번호 찾았으니까 전화해서
네가 가방 갖고 있다고 얘기해
276
00:16:28,564 --> 00:16:32,568
사례금 줄 거야, 음성 메시지로
넘어가네, 메시지 남겨
277
00:16:34,361 --> 00:16:39,116
킴, 전 피오나예요
전철에서 그쪽 가방을 주웠어요
278
00:16:39,199 --> 00:16:43,036
전화주시면 가방 갖다 드릴게요
그럼 끊을게요
279
00:16:44,163 --> 00:16:47,875
200불 정도 주지 않으면
가방 돌려주지 마
280
00:16:47,958 --> 00:16:50,878
이 가방 팔면 그 정도는 나오니까
281
00:16:50,961 --> 00:16:53,088
치킨너깃이나 집에 가져가게 좀
쟁여오자
282
00:16:53,172 --> 00:16:54,548
나 시즐러 너무 좋아
283
00:16:55,924 --> 00:16:58,010
크레이그랑 만난 거 잘한 거 같아
284
00:16:58,093 --> 00:17:00,262
그 오빨 안 만났으면
가방도 못 주웠을 거 아냐
285
00:17:00,345 --> 00:17:03,640
- 유부남이야
- 난 가방에 관해 얘기 중이야
286
00:17:07,060 --> 00:17:09,229
실라, 누가 왔나 봐
287
00:17:13,150 --> 00:17:15,903
캐런, 문 열어줘
288
00:17:17,988 --> 00:17:19,907
제기랄
289
00:17:22,159 --> 00:17:24,036
캐런은 집에 없어
290
00:17:24,119 --> 00:17:26,371
알아요, 지금 태닝 숍에서 일하고
있어요
291
00:17:27,372 --> 00:17:30,083
- 알려줘서 고맙네
- 사실 아버님을 만나러 왔어요
292
00:17:30,167 --> 00:17:32,002
나 바빠
293
00:17:33,170 --> 00:17:34,338
캐런이랑 결혼하고 싶습니다
294
00:17:35,380 --> 00:17:37,049
나랑은 상관없는 일이야
295
00:17:37,132 --> 00:17:42,805
허락해주셨으면 합니다
약혼반지도 사놨어요
296
00:17:44,556 --> 00:17:46,850
그렇게 작은 다이아몬드도 파나?
297
00:17:50,771 --> 00:17:53,482
나원참, 축하하네
298
00:17:53,565 --> 00:17:58,403
냉장고에서 맥주 몇 개
꺼내오겠나?
299
00:17:58,487 --> 00:18:00,697
- 축하하자
- 좋습니다
300
00:18:15,254 --> 00:18:19,007
그만두지 않으면 과다출혈로 죽을
때까지 칼로 찌를 거야
301
00:18:19,091 --> 00:18:21,051
- 야, 이리와
- 닥쳐
302
00:18:22,094 --> 00:18:24,179
- 왜?
- 너 여름 동안 일 좀 해라
303
00:18:24,263 --> 00:18:27,724
- 겨울을 버틸 돈이 필요하잖아
- 어린이집에서 돕잖아
304
00:18:27,808 --> 00:18:29,685
애들 간식 다 먹어 치우는 게
돕는 거냐?
305
00:18:29,768 --> 00:18:33,313
개학하기 전에 1000불은
여기에 넣어야 해
306
00:18:33,397 --> 00:18:37,192
- 데비, 칼, 도와줘
- 가서 누나 도와줘
307
00:18:37,276 --> 00:18:38,902
도와줄 사람?
308
00:18:39,361 --> 00:18:41,947
- 주웠다는 가방 안에 있던 거야?
- 끝도 없이 나오네
309
00:18:42,030 --> 00:18:44,908
- 와플이다!
- 블루베리 팬케잌도 샀고
310
00:18:44,992 --> 00:18:48,954
프렌치 토스트랑, 갤러거 대위님을
위한 스크램블 계란 소시지야
311
00:18:49,037 --> 00:18:50,456
- 고마워
- 신문 달랬지?
312
00:18:50,539 --> 00:18:52,291
- 고마워
- 칼 양말도 사 왔어
313
00:18:52,374 --> 00:18:55,085
- 구멍 난 양말은 다 버려
- 신난다
314
00:18:55,169 --> 00:18:58,505
- 네일 받았어?
- 날 위한 선물 좀 했지
315
00:18:58,589 --> 00:19:00,757
시카고에선 어제 19명이나 죽었대
316
00:19:00,841 --> 00:19:03,093
립 줄 담배도 한 보루 사 왔어
317
00:19:03,177 --> 00:19:05,971
54살밖에 안 된 아저씨가 더워서
쪄 죽었대
318
00:19:06,054 --> 00:19:07,764
더워서 죽을 수도 있어?
319
00:19:07,848 --> 00:19:11,101
나머지는 정리 좀 해줘
난 가방 돌려주러 가야 해
320
00:19:11,185 --> 00:19:12,895
- 전화 왔어?
- 오늘 아침에
321
00:19:12,978 --> 00:19:15,606
사례금 안 주면 가방 돌려주지 마
322
00:19:18,525 --> 00:19:22,404
- 똑똑
- 그게 다 뭐야?
323
00:19:22,488 --> 00:19:24,656
커밋이 이번 주에 페인트칠
못한다고 해서
324
00:19:25,532 --> 00:19:30,454
입술포진이 났다나?
여자친구한테 옮았던 게 분명해
325
00:19:30,537 --> 00:19:34,583
내가 해줄게, 필요한 것들 몇 개
좀 사 왔어
326
00:19:34,666 --> 00:19:37,085
삐삐에 쓸 배터리, 잘되네
327
00:19:38,086 --> 00:19:42,382
보고싶다던 DVD도 가져왔어
하나에 20불인데 신경 쓰지 마
328
00:19:42,466 --> 00:19:44,635
내가 사주는 거니까
애정의 조건, 미저리
329
00:19:44,718 --> 00:19:47,346
베트 미들러라는 남자가 나오는
두 여인
330
00:19:48,514 --> 00:19:50,182
하나 더
331
00:19:50,265 --> 00:19:53,852
- 이게 뭐야?
- 약혼반지야
332
00:19:56,814 --> 00:20:00,108
- 좀 작네, 안 그래?
- 큰 게 다 팔렸대
333
00:20:00,192 --> 00:20:01,401
- 누구 주려고?
- 당신
334
00:20:03,403 --> 00:20:05,739
- 진심 아니지?
- 죽도록 진심이지
335
00:20:06,740 --> 00:20:08,450
미안, 표현이 좀 그랬네
336
00:20:09,785 --> 00:20:12,246
- 나랑 결혼하고 싶다고?
- 응
337
00:20:12,329 --> 00:20:15,415
내가 새 심장을 받아서
백년해로 할 수도 있어
338
00:20:15,499 --> 00:20:17,835
그럼 같이 오래 살면 되지
339
00:20:17,918 --> 00:20:20,963
네 면상을 평생 볼 자신이 있는지
모르겠어
340
00:20:21,046 --> 00:20:23,048
얼굴에 봉지 쓰고 살게
341
00:20:27,845 --> 00:20:29,847
당신 가끔 진짜 웃겨
342
00:20:34,768 --> 00:20:38,897
삐삐가 안 울리면 몇 주 있다가
죽을지도 모르는데 뭔 소리냐
343
00:20:38,981 --> 00:20:41,233
사랑받는다는 걸 느끼면서
죽고 싶지 않아?
344
00:20:41,316 --> 00:20:43,235
나 사랑하지 않잖아
345
00:20:44,236 --> 00:20:46,864
- 애착이 생겼어
- 이러는 이유가 뭐야?
346
00:20:46,947 --> 00:20:49,616
- 내 연금이 탐나?
- 연금이 있어?
347
00:20:49,700 --> 00:20:53,871
얘기했잖아, 연금 받기도 전에
죽게 생겼다고
348
00:20:53,954 --> 00:21:00,252
당신이 죽으면...
20년 후에 벌어질 거라 믿지만
349
00:21:00,335 --> 00:21:02,838
당신 연금은 배우자에게
돌아가겠지
350
00:21:02,921 --> 00:21:04,506
무슨 배우자?
351
00:21:06,508 --> 00:21:10,220
- 세상에
- 나 죽도록 일해줬잖아
352
00:21:10,304 --> 00:21:13,974
- 2주밖에 안 됐어
- 도티...
353
00:21:16,310 --> 00:21:18,729
당신은 23년간 도시를 위해
일해왔어
354
00:21:18,812 --> 00:21:22,107
길바닥 껌 떼는 일 5년 한 거까지
더하면 28년이야
355
00:21:22,191 --> 00:21:25,777
연금에 퍼부은 돈이 다 날아가게
생겼어
356
00:21:25,861 --> 00:21:28,989
- 열심히 일했잖아
- 그걸 왜 당신이 받아?
357
00:21:30,824 --> 00:21:32,576
내가 당신을 기억할 거니까...
358
00:21:35,078 --> 00:21:37,915
내일 시청가서 식 올리자
359
00:21:37,998 --> 00:21:41,668
당신이 죽으면
매일 당신을 위해서 초를 밝힐게
360
00:21:41,752 --> 00:21:44,838
토마스 무어 성당 신부님이
한 달에 한 번
361
00:21:44,922 --> 00:21:48,383
장례 미사를 드리게 하고
부활절이랑 어버이날, 당신 생일엔
362
00:21:48,467 --> 00:21:51,595
무덤에 꽃도 갖다줄게
363
00:21:51,678 --> 00:21:55,390
알리바이 바에 당신 이름을 딴
술도 만들으라고 할게
364
00:21:56,683 --> 00:22:00,020
마지막 주문을 받으면
건배를 하는 거야
365
00:22:00,103 --> 00:22:02,147
도티 코로네스를 위하여...
366
00:22:04,608 --> 00:22:07,361
잊혀지지 않게 할게, 도티
367
00:22:10,072 --> 00:22:11,698
좋아
368
00:22:13,575 --> 00:22:14,660
정말?
369
00:22:15,285 --> 00:22:16,578
당신의 아내가 될게
370
00:22:17,079 --> 00:22:20,624
좋아, 잘 생각했어
371
00:22:45,482 --> 00:22:48,318
{\an8}우리가 섹스를 한다면
내가 뭘 해줬으면 좋겠어?
372
00:22:48,402 --> 00:22:53,365
{\an8}키스하고, 옷도 벗기고
약도 좀 올렸으면 좋겠어
373
00:23:11,175 --> 00:23:13,177
- 누구세요?
- 킴 있나요?
374
00:23:13,260 --> 00:23:16,680
{\an8}얘들아 레고 좀 정리해
엄마 금방 들어갈 거야
375
00:23:16,763 --> 00:23:18,015
{\an8}나랑 같은 생각 했네
376
00:23:19,266 --> 00:23:21,310
- 그쪽 가방을 내가 갖고 있어요
- 고마워요
377
00:23:21,393 --> 00:23:24,271
예의없이 굴긴 싫은데
애들 때문에 미치겠어요
378
00:23:24,354 --> 00:23:27,566
괜찮아요, 전 갈게요
379
00:23:29,776 --> 00:23:32,362
- 피오나 맞죠?
- 네
380
00:23:32,446 --> 00:23:35,532
이사한 지 얼마 안 됐는데
시끄럽다고 이웃들이 싫어해요
381
00:23:35,616 --> 00:23:38,911
- 비슷한 생각일 것 같아서요
- 아뇨, 저도 남쪽에 살아요
382
00:23:38,994 --> 00:23:41,830
- 저도 켄우드 출신이에요
- 고향 친구를 만났네요
383
00:23:41,914 --> 00:23:44,541
이 안에 있던 돈은 못 보신 거죠?
384
00:23:44,625 --> 00:23:47,252
아뇨, 신분증이랑 핸드폰만
있었어요
385
00:23:47,336 --> 00:23:51,340
- 집세 500불이 이 안에 있었어요
- 안됐네요
386
00:23:51,423 --> 00:23:53,759
전철의 소매치기들이 다 빼갔겠죠
387
00:23:53,842 --> 00:23:56,929
- 아마도요
- 커피 한잔하고 갈래요?
388
00:23:57,012 --> 00:23:59,765
일하러 가야 해요
389
00:23:59,848 --> 00:24:02,309
고마워요
요즘 세상에도 좋은 분들이 있네요
390
00:24:02,392 --> 00:24:04,186
안녕히계세요
391
00:24:04,269 --> 00:24:06,730
얘들아, 제발
392
00:24:09,149 --> 00:24:10,692
이건 다 뭐야?
393
00:24:10,776 --> 00:24:13,237
피오나가 주은 돈으로
아침거리를 사 왔어
394
00:24:13,320 --> 00:24:14,905
좋다
395
00:24:15,572 --> 00:24:17,449
스탠은 상태가 안 좋아
396
00:24:17,533 --> 00:24:19,993
내가 가서 춤 좀 춰줄까?
397
00:24:20,077 --> 00:24:21,829
아냐, 춤을 바라진 않을 거야
398
00:24:21,912 --> 00:24:24,289
간병인이 필요하지
399
00:24:24,373 --> 00:24:28,127
- 그럴 돈은 있고?
- 내가 계획이 있어
400
00:24:28,210 --> 00:24:31,421
- 무슨 뜻이야?
- 네 계획이 좋지만은 않잖아
401
00:24:31,505 --> 00:24:33,465
- 바로 전 계획을 봐
- 그거 맘에 든다며?
402
00:24:33,549 --> 00:24:37,970
- 좋아지려고 하는 중인 거지
- 이번 것도 맘에 들 거야
403
00:24:39,138 --> 00:24:41,223
- 스탠한테 바를 살 거야
- 뭐라고?
404
00:24:41,306 --> 00:24:44,268
- 알리바이 룸을 산다고
- 무슨 돈으로? 장식품 팔아서?
405
00:24:44,351 --> 00:24:47,312
오늘 대출 좀 알아보고
신청서도 가져올 거야
406
00:24:47,396 --> 00:24:50,190
- 은행에 가서?
- 맞아
407
00:24:50,274 --> 00:24:52,568
- 큰 결심이네?
- 내가 바를 사면...
408
00:24:52,651 --> 00:24:55,320
스탠이 집에서 간병인을 쓸 돈이
생길 거야
409
00:24:55,404 --> 00:24:58,824
그럼 네가 일하는 거지 같은
요양원 따위엔 안 가도 되겠지
410
00:24:58,907 --> 00:25:00,909
좋은 생각이네
411
00:25:00,993 --> 00:25:02,619
고마워
412
00:25:04,371 --> 00:25:06,123
자기 생각은?
413
00:25:08,125 --> 00:25:09,501
진짜 좋은 생각이야
414
00:25:09,585 --> 00:25:12,254
- 바보 같은 생각이야
- 알지만 솔직하게 말 못 했어
415
00:25:12,337 --> 00:25:15,924
- 바를 제대로 관리 못 할 거야
- 본인 속옷 관리도 못 하잖아
416
00:25:16,008 --> 00:25:18,719
- 깨끗한 속옷도 못 찾으면서
- 바가 대체 얼만데?
417
00:25:18,802 --> 00:25:22,931
- 우리 잔고 85불보단 비싸지
- 우리 딸들이 머리는 잘 감기죠?
418
00:25:23,515 --> 00:25:26,477
이제 루이스 차례야
이리 오세요
419
00:25:27,811 --> 00:25:30,314
- 가방 주인한테 돈 돌려줄 거야
- 뭐라고?
420
00:25:30,397 --> 00:25:31,732
어찌나 착하던지
421
00:25:31,815 --> 00:25:35,527
부자는 커녕 애만 줄줄이라서
마음이 안 좋아
422
00:25:35,611 --> 00:25:38,155
다음에 명품 가방을 주우면 돌려줘
423
00:25:38,238 --> 00:25:41,825
- 나라도 돈을 찾고 싶을 거야
- 가방을 잃어버리지도 않았겠지
424
00:25:41,909 --> 00:25:44,661
바보같이 가방을 잃어버린 게
잘못이지
425
00:25:44,745 --> 00:25:47,414
피오나가 돈을 돌려줘야 할까요?
아니면 그냥 가져도 될까요?
426
00:25:47,498 --> 00:25:49,792
연옥을 어디에서 지내고 싶은지에
따라 달렸지
427
00:25:49,875 --> 00:25:53,003
마더 테레사를 만날래? 아니면
오사마 빈라덴을 만날래?
428
00:25:53,629 --> 00:25:54,963
돌려줄 거야
429
00:25:55,047 --> 00:25:57,424
새우랑 와플 사느라 다 쓴 줄
알았는데?
430
00:25:57,508 --> 00:26:01,428
112불 남아있으니
414불만 더 있으면 돼
431
00:26:01,512 --> 00:26:05,641
클럽에서 연장 근무하겠다고
했으니 열심히 돈 벌어서 메꿔야지
432
00:26:06,850 --> 00:26:10,437
돈 쥐고만 있을 거예요?
감사해요
433
00:26:18,946 --> 00:26:20,113
유료 주차
434
00:26:24,743 --> 00:26:27,996
- 남자 친구 조이는 어때?
- 조디야
435
00:26:28,080 --> 00:26:29,373
- 맞다
- 그래
436
00:26:29,456 --> 00:26:31,083
일거리를 찾고 있어
437
00:26:31,166 --> 00:26:34,128
- 이언은 교육 잘 받고 있어?
- 체력은 좋지
438
00:26:34,211 --> 00:26:36,213
공부는 못해도
439
00:26:36,296 --> 00:26:38,590
- 어떤 일거리를 찾아?
- 남친이 타투이스트야
440
00:26:39,299 --> 00:26:41,051
그렇구나
441
00:26:41,135 --> 00:26:44,221
- 이언도 입학이 가능할까?
- 경쟁이 치열해
442
00:26:44,304 --> 00:26:47,266
시도는 해봐야지
타투하는 사람들도 예술가인가?
443
00:26:47,349 --> 00:26:51,520
남의 팔에 잉크를 넣는 걸
예술이라고 할 수 있을까?
444
00:26:51,603 --> 00:26:53,522
- 실력 있다고 하더라고
- 그렇겠지
445
00:26:53,605 --> 00:26:56,316
- 이언이 합격했으면 좋겠어?
- 글쎄
446
00:26:56,400 --> 00:27:01,905
그렇게 고생하다가 입대하는 게
싫어서 그렇지
447
00:27:01,989 --> 00:27:05,993
나도 문신을 하나 새길까
생각 중이야, 네 얼굴 같은 거
448
00:27:06,743 --> 00:27:09,496
조디가 나한테 해줄까?
449
00:27:09,580 --> 00:27:10,998
해줄지도 모르지
450
00:27:11,081 --> 00:27:12,708
신용카드 승인 중
승인 완료
451
00:27:12,791 --> 00:27:14,251
해줬으면 좋겠네
452
00:27:16,253 --> 00:27:17,796
굉장하다
453
00:27:19,423 --> 00:27:22,259
- 그쪽 차례예요
- 그렇네요
454
00:27:30,476 --> 00:27:34,313
우리 생애 나날들 시작 전에
샤워부터 할게
455
00:27:34,396 --> 00:27:36,190
고양이 똥이 엄청 많네
456
00:27:36,273 --> 00:27:39,610
화장실까지 가서 싸기가
영 귀찮더라
457
00:27:41,069 --> 00:27:43,489
농담이야, 프랭크
458
00:27:57,085 --> 00:27:58,796
방금 연락을 받았는데요
459
00:27:58,879 --> 00:28:02,090
13437917번 환자 맞나요?
460
00:28:02,174 --> 00:28:04,510
맞아요, 제가 남편입니다
461
00:28:04,593 --> 00:28:06,678
494번 도로에서 버스 사고가
있었어요
462
00:28:06,762 --> 00:28:09,890
심장이식이 가능할지도 모른다는
연락을 받았어요
463
00:28:10,390 --> 00:28:12,893
저흰 이제 필요 없어요
464
00:28:12,976 --> 00:28:14,311
뭐라고요?
465
00:28:14,394 --> 00:28:18,482
- 아내가 어젯밤에 죽었어요
- 죄송합니다
466
00:28:18,565 --> 00:28:22,277
제 전부였는데 아내 없이
어떻게 살아가야 할지 모르겠어요
467
00:28:22,361 --> 00:28:25,322
더 빨리 연락드리지 못해서
진심으로 죄송합니다
468
00:28:25,405 --> 00:28:27,157
감사합니다
469
00:28:38,335 --> 00:28:41,463
- 케빈 스펠링 틀렸어
- 하하, 되게 재밌네
470
00:28:42,923 --> 00:28:44,383
안녕
471
00:28:44,466 --> 00:28:47,719
- 어디에 서명해?
- 대출 서류 적는 것 좀 도와줘
472
00:28:47,803 --> 00:28:49,388
20장은 돼
473
00:28:49,471 --> 00:28:52,141
바를 사게 되면
우리 만날 시간도 없을 거야
474
00:28:52,224 --> 00:28:53,475
말도 안 돼
475
00:28:53,559 --> 00:28:56,562
당연하지, 사장은 항상
제일 오래 일하잖아
476
00:28:56,645 --> 00:28:58,814
- 웽스의 경우를 봐
- 윙파는 웽스네?
477
00:28:58,897 --> 00:29:00,649
애들이 식당에서 아예 살잖아
478
00:29:00,732 --> 00:29:04,361
- 가족이 전부 매달려 있어
- 난 그렇게까진 안 할 거야
479
00:29:04,444 --> 00:29:07,823
- 지금도 여기 혼자 관리하잖아
- 뭐? 누가 관리한다고?
480
00:29:07,906 --> 00:29:10,242
- 당신이 관리한다고?
- 내가 시간표 짜잖아
481
00:29:10,325 --> 00:29:12,828
내가 시켜서 하는 거지
그런 걸 경영이라고 하는 거야
482
00:29:13,787 --> 00:29:16,582
- 엄마의 결혼 전 이름이 뭐야?
- 어떻게 산다는 거야?
483
00:29:16,665 --> 00:29:18,709
- 계약금만 20퍼센트잖아
- 30퍼센트야
484
00:29:18,792 --> 00:29:22,504
일주일에 천 불만 더 벌면
돈이 충분히 모일 거야
485
00:29:22,588 --> 00:29:24,756
천 불이라니? 일주일에
몇 백 불밖에 못 벌잖아
486
00:29:24,840 --> 00:29:27,885
그러니까 주말마다
특별 이벤트를 할 거야
487
00:29:27,968 --> 00:29:31,305
- 무슨 특별한 이벤트?
- 디스코의 밤, 싱글의 밤
488
00:29:31,388 --> 00:29:33,932
첫 이벤트로 해변을 주제로 한
파티를 내일 열 거야
489
00:29:34,016 --> 00:29:37,644
- 뭐라고?
- 모래, 칵테일, 태양, 즐거움
490
00:29:37,728 --> 00:29:39,605
재밌을 거 같지 않아?
491
00:29:40,939 --> 00:29:43,400
그래, 재밌겠네
492
00:29:44,193 --> 00:29:45,611
내말이
493
00:29:51,450 --> 00:29:53,410
- 뭐 해?
- 카렌의 반지를 잃어버렸어요
494
00:29:53,494 --> 00:29:57,289
- 이런, 안됐네
- 전 재산을 털어서 샀거든요
495
00:29:57,372 --> 00:29:59,833
난 뭘 잃어버릴 때마다
기도를 해
496
00:29:59,917 --> 00:30:03,962
잃어버린 것을 찾을 수가 없어요
천사님, 대신 찾아주세요
497
00:30:04,838 --> 00:30:06,131
알았어요
498
00:30:06,215 --> 00:30:09,760
- 카렌 보셨어요?
- 카렌을 찾는 기도는 없어
499
00:30:15,015 --> 00:30:17,142
자기한테 할 말이 있어
500
00:30:17,226 --> 00:30:20,604
뭔데? 이제 뒤로 하는 거
허락한다고?
501
00:30:20,687 --> 00:30:23,899
- 이미 하고 있잖아
- 미안, 그렇구나
502
00:30:23,982 --> 00:30:25,192
괜찮아
503
00:30:25,275 --> 00:30:26,318
해보니 괜찮네
504
00:30:29,112 --> 00:30:32,866
- 그래서 하려던 말이 뭐야?
- 이젠 자는 건 그만하자
505
00:30:32,950 --> 00:30:37,287
- 왜?
- 조디가 프로포즈 할 거 같아
506
00:30:37,371 --> 00:30:39,665
좋은 건가?
507
00:30:39,748 --> 00:30:40,916
굉장한 거지
508
00:30:45,170 --> 00:30:46,713
알았어
509
00:30:50,217 --> 00:30:51,635
보일러공, 케빈
510
00:30:51,718 --> 00:30:54,513
- 대출해본 적 있어요?
- 서류작업은 질색이야
511
00:30:54,596 --> 00:30:55,848
무조건 현금만 쓰지
512
00:30:55,931 --> 00:31:00,144
그럼 전 15만 불을
현찰 박치기로 바를 사야겠네요
513
00:31:00,978 --> 00:31:03,647
너도 다른 사람들이랑 다르지 않아
514
00:31:03,730 --> 00:31:07,109
- 늘 남들한테 도와달라고 하지
- 엿먹어요
515
00:31:07,192 --> 00:31:10,195
돈 좀 빌려주실래요?
차 좀 빌릴 수 있어요?
516
00:31:10,279 --> 00:31:13,574
- 장기 좀 빌려줄래?
- 뭔 소리예요?
517
00:31:13,657 --> 00:31:16,702
장기 이식 시스템이
뭐가 문제인지 알아?
518
00:31:16,785 --> 00:31:19,121
난 관심도 없지만
아저씨는 계속 얘기하겠죠
519
00:31:19,204 --> 00:31:26,044
새로운 장기를 원한다는 건
신의 계획을 방해하는 거야
520
00:31:26,128 --> 00:31:29,465
신장 이식을 못 받아서
애가 죽는 것도 신의 계획인가요?
521
00:31:29,548 --> 00:31:32,301
- 둘이 왜 싸우는 거요?
- 몰라요, 그냥 화가 나네요
522
00:31:32,384 --> 00:31:36,722
신의 계획은
우리에게 뭐가 주어지든...
523
00:31:36,805 --> 00:31:38,807
불평하지 않는 거야
524
00:31:38,891 --> 00:31:42,186
사람들이 도무지 만족할 줄을 몰라
525
00:31:42,269 --> 00:31:44,480
욕심이 끝이 없지
526
00:31:44,563 --> 00:31:47,399
난 심장이 맘에 안 들어
장기 이식이나 받아야겠어
527
00:31:47,483 --> 00:31:50,611
- 새 걸로 업그레이드해야지
- 지금 도티얘기하는 거예요?
528
00:31:50,694 --> 00:31:53,822
불량 심장을 받았으면
그게 네 팔자야
529
00:31:53,906 --> 00:31:58,202
남의 걸 욕심내면 안 되지
네 것이 아니니까
530
00:31:58,285 --> 00:32:02,539
토티도 지금까지 자기 심장으로
잘 살아왔어
531
00:32:02,623 --> 00:32:05,834
왜 남의 심장을 욕심내?
532
00:32:05,918 --> 00:32:10,339
그정도면 다행인 거지
심장이 없는 사람도 있는데 말이야
533
00:32:10,422 --> 00:32:11,799
죽은 사람 말하는 거예요?
534
00:32:11,882 --> 00:32:14,635
내 동료는 미시간 출신인데
할 줄 아는 언어는 영어뿐이었지
535
00:32:14,718 --> 00:32:19,056
멕시코인한테 간을 이식받고 난
후부터는 스페인어를 하더라고
536
00:32:20,098 --> 00:32:22,518
장기 이식자 명단에
오르기만 했는데
537
00:32:22,601 --> 00:32:25,521
어떻게 바로 차례가 온 거지?
538
00:32:25,604 --> 00:32:28,524
도티보다 심장이 더 필요한 사람이
있을 수도 있잖아
539
00:32:28,607 --> 00:32:31,985
더 자격 있는 사람에게 말이야
흑인 여자라든지
540
00:32:32,486 --> 00:32:36,740
그런 사람들을 우리 사회에서
너무 등한시하고 있어
541
00:32:36,824 --> 00:32:38,867
여자에다가 흑인이잖아
542
00:32:38,951 --> 00:32:40,744
베로니카한테 꼭 전할게요
543
00:32:40,828 --> 00:32:44,581
이 순간부터 흑인 여자들만 장기
이식을 받을 수 있게 하는 거야
544
00:32:44,665 --> 00:32:49,169
이제라도 그런 혜택을
받아보는 거지
545
00:32:59,471 --> 00:33:01,431
내가 봤어
546
00:33:01,515 --> 00:33:04,476
내가 돈을 제일 많이 넣어뒀으니
조용히 해
547
00:33:04,560 --> 00:33:08,272
다람쥐 저금통은 추수감사절까지
건들지 않기로 했잖아
548
00:33:08,355 --> 00:33:12,276
아는데 주운 돈을 돌려주려면
50불이 모자랐어
549
00:33:12,359 --> 00:33:15,237
- 주운 건 주인 돌려주는 거야?
- 아니
550
00:33:15,320 --> 00:33:17,656
- 뭐?
- 주운 사람이 임자지
551
00:33:17,739 --> 00:33:19,950
- 그런 거 가르치지 마세요
- 누구나 아는 진실이야
552
00:33:20,033 --> 00:33:23,328
주운 사람이 운 좋은 날은
잃어버린 사람의 똥 밟은 날이지
553
00:33:23,412 --> 00:33:25,456
그 둘의 상황이 다음날
어떻게 바뀔지는 모르는 거야
554
00:33:25,539 --> 00:33:28,625
- 그게 자연의 섭리야
- 여기서 뭐 하세요?
555
00:33:28,709 --> 00:33:31,253
- 양복 가지러 왔어
- 양복요?
556
00:33:31,336 --> 00:33:34,131
- 오늘 나 결혼하거든
- 결혼은 이미 하셨잖아요
557
00:33:34,214 --> 00:33:37,885
엄밀히 따지면 그렇지만
선한 일에는 대가가 따른단다
558
00:33:37,968 --> 00:33:39,887
각자 알아서 사는 거야
559
00:33:39,970 --> 00:33:42,306
아빠 말 듣지 마
전부 돌려줄 거야
560
00:33:42,389 --> 00:33:46,518
내가 잘못했었고
이젠 옳은 일을 할 거야
561
00:33:56,820 --> 00:33:58,906
- 안녕
- 뭐해?
562
00:33:58,989 --> 00:34:02,534
- 글렌코에 볼일이 있어서 갈 거야
- 나 잠깐 시간 있는데
563
00:34:02,618 --> 00:34:04,912
나 만나러 잠깐 올래?
564
00:34:06,830 --> 00:34:09,458
그러고 싶지만 안 돼
565
00:34:09,541 --> 00:34:12,878
괜찮아, 그냥 해 본 말이야
566
00:34:13,462 --> 00:34:15,088
끊을게
567
00:34:20,093 --> 00:34:22,471
- 이게 다 뭐야, 케빈?
- 이런, 미안해
568
00:34:22,554 --> 00:34:25,224
- 안 깨우려고 조심했는데
- 아직 안 자고 뭐 해?
569
00:34:25,307 --> 00:34:27,893
바에서 할 해변 파티 준비 중이야
570
00:34:27,976 --> 00:34:30,020
- 진짜 하는 거야?
- 당연하지
571
00:34:30,103 --> 00:34:34,274
특별 이벤트를 하더라도 돈이 될
때까지는 시간이 좀 걸릴 거야
572
00:34:34,358 --> 00:34:35,901
그렇겠지
573
00:34:35,984 --> 00:34:39,196
그러니까 신용카드에서 현금
서비스를 미리 받아놓을까?
574
00:34:39,279 --> 00:34:41,615
- 뭐라고?
- 내가 전화해서 물어봤어
575
00:34:41,698 --> 00:34:43,492
- 5천 불을 빌려주겠대
- 케빈
576
00:34:43,575 --> 00:34:45,911
비니한테 가서 빌려볼까?
어젯밤에 왔던데
577
00:34:45,994 --> 00:34:47,704
충분히 돈을 빌려주겠대
578
00:34:47,788 --> 00:34:50,958
- 이자도 조금만 줘도 된대
- '면도날' 비니?
579
00:34:51,041 --> 00:34:53,627
- 돈 안 갚아서 목을 그었다던?
- 기소되지 받았대
580
00:34:53,710 --> 00:34:56,505
- 그런 일이 있긴 했던 거잖아
- 너네 엄마한테 부탁해보자
581
00:34:56,588 --> 00:34:58,215
그건 진짜 아니야
582
00:34:58,298 --> 00:35:00,634
- 뭐가 아니야?
- 바를 사는 거 말이야, 하지 마
583
00:35:00,717 --> 00:35:04,221
- 좋은 생각이라며?
- 널 진심으로 사랑하는데
584
00:35:04,304 --> 00:35:07,432
넌 사장 노릇 못해
멀티가 안 되잖아
585
00:35:07,516 --> 00:35:11,353
사장이 되면 할 일이 엄청나
넌 그런 깜냥이 못돼
586
00:35:11,436 --> 00:35:12,855
내가 모자란 거 같아?
587
00:35:12,938 --> 00:35:14,731
- 아니
- 그뜻인 거 같은데?
588
00:35:14,815 --> 00:35:17,609
- 내가 바보라 이해를 못 하나 봐
- 바보라고 한 적 없어
589
00:35:17,693 --> 00:35:19,945
- 문장에서 암지했잖아
- 암지가 아니라 암시겠지
590
00:35:20,028 --> 00:35:23,115
내가 바보인 걸 알려주려고
일부러 틀린 거야
591
00:35:23,198 --> 00:35:25,617
너때문에 우리나 우리 엄마 신용이
엉망이 될 거야
592
00:35:25,701 --> 00:35:28,537
부정적으로만 생각하지 말고
일단 하게 내가 좀 하게 지켜봐
593
00:35:28,620 --> 00:35:30,164
케빈, 이성적으로 생각해
594
00:35:30,247 --> 00:35:33,542
난 지금 바에 내려가서
비치볼에 바람 좀 넣어야 해
595
00:35:38,839 --> 00:35:42,259
도티, 나야
준비됐어?
596
00:35:43,051 --> 00:35:45,262
도티, 왜 아직 옷 안 갈아입었어?
597
00:35:45,345 --> 00:35:48,432
중요한 날이잖아
빨리 준비해, 시청에 가야지
598
00:35:48,515 --> 00:35:50,267
뉴스를 보고 있었는데
599
00:35:50,350 --> 00:35:54,354
I-494 도로에서 사고가 있었더라
600
00:35:54,438 --> 00:35:58,192
시청에 가는 길에 얘기해줄래?
601
00:35:58,275 --> 00:36:01,153
사망자 중 한 명이 B형이었대
602
00:36:01,236 --> 00:36:05,449
- 클라크 카운티의 한 애가 받았대
- 운도 좋네, 나도 운이 좋고
603
00:36:05,532 --> 00:36:07,951
우리는 식장으로 간다네
604
00:36:08,035 --> 00:36:11,580
오늘 결혼식을 하는 날이지
605
00:36:11,663 --> 00:36:13,457
내가 그렇게 바라던 심장이었는데
606
00:36:13,540 --> 00:36:16,960
당신한테도 곧 연락이 올 거야
607
00:36:17,044 --> 00:36:20,547
멕시코인들보다 서둘러서
결혼해야지
608
00:36:20,631 --> 00:36:23,050
의사가 그러는데 B형 심장은
구하기 힘들다더라
609
00:36:24,259 --> 00:36:27,805
6개월에 한 번이나 나오려나
인터넷에서 찾아봤어
610
00:36:27,888 --> 00:36:32,476
- 아니야, 기증자가 얼마나 많은데
- 난 6개월 못 버텨
611
00:36:32,559 --> 00:36:35,813
긍정적으로 생각해, 도티
612
00:36:37,272 --> 00:36:39,316
난 갈 준비가 됐어
613
00:36:39,399 --> 00:36:40,734
침대로 올려줘
614
00:36:43,779 --> 00:36:47,908
- 아니야, 난 못해
- 이미 반은 죽은 목숨인걸
615
00:36:48,617 --> 00:36:50,786
- 우리 결혼식도 안 올렸잖아
- 이러지 마, 프랭크
616
00:36:50,869 --> 00:36:55,624
- 난 신앙이 두터운 사람이야
- 당신이 나 갖고 논 거 알아
617
00:36:55,707 --> 00:36:57,793
- 뭐라고?
- 괜찮아
618
00:36:59,461 --> 00:37:02,005
나도 당신이랑 있는 거
즐거웠으니까
619
00:37:02,381 --> 00:37:04,174
나도 그래
620
00:37:05,843 --> 00:37:07,761
날 보살펴줬잖아
621
00:37:07,845 --> 00:37:11,557
생의 마지막에 곁에 있어 줬지
622
00:37:12,099 --> 00:37:15,769
내 집은 전국 수녀 연합에
기증했어
623
00:37:16,353 --> 00:37:19,106
내 돈은 딸에게 줄 거야
624
00:37:19,189 --> 00:37:21,608
딸이 연락도 안 받는다며
625
00:37:21,692 --> 00:37:23,152
맞아
626
00:37:23,235 --> 00:37:24,987
다 내 잘못이야
627
00:37:25,070 --> 00:37:26,446
난 좋은 엄마가 아니었어
628
00:37:27,322 --> 00:37:29,867
술도 많이 마셨고
소리도 많이 질렀지
629
00:37:30,242 --> 00:37:31,952
때리기도 했고
630
00:37:33,078 --> 00:37:34,997
그래서 딸한테 줘야 해
631
00:37:38,834 --> 00:37:42,254
- 나도 내 집으로 갈게
- 2천 불 줄게
632
00:37:43,547 --> 00:37:46,550
- 뭐?
- 냉동실에 2천 불 넣어뒀어
633
00:37:52,014 --> 00:37:54,141
- 3천 불은 안 될까?
- 2천 불이랑 티브이 줄게
634
00:37:58,187 --> 00:38:01,773
날 아낀다면
내 소원 들어줘, 프랭크
635
00:38:11,700 --> 00:38:14,161
우리가 할 때 불은 켜둬
636
00:38:14,745 --> 00:38:16,830
눈도 뜨고 있어
637
00:38:25,339 --> 00:38:27,925
너무 좋다
638
00:38:28,008 --> 00:38:31,178
온다, 와
그래, 이거지
639
00:38:34,515 --> 00:38:36,850
아이구야
640
00:38:36,934 --> 00:38:41,021
이걸 왜 이제야 한 걸까?
641
00:38:58,997 --> 00:39:02,793
354 크레센트 길인데요
642
00:39:03,418 --> 00:39:05,170
여친이 죽었어요
643
00:39:06,296 --> 00:39:07,965
아직 온기가 남아있네
644
00:39:33,824 --> 00:39:35,450
저기요
645
00:39:36,410 --> 00:39:39,037
- 웬일이에요?
- 돈이 마음에 걸려서요
646
00:39:39,121 --> 00:39:40,497
- 네?
- 그게...
647
00:39:40,581 --> 00:39:43,292
- 당신이 가져간 거 몰랐을까 봐?
- 아니에요
648
00:39:43,375 --> 00:39:45,836
내 돈 훔쳐 갔잖아요, 인정해요
649
00:39:45,919 --> 00:39:48,046
- 안 그랬어요
- 아니긴 뭐가 아니에요
650
00:39:48,130 --> 00:39:50,215
잡스런 뒷동네 걸레 같은 것
651
00:39:50,299 --> 00:39:54,178
그럼 그쪽은 그깟 명품 가방
들었다고 고귀한 마나님이세요?
652
00:39:54,261 --> 00:39:57,848
- 니가 도둑질했잖아
- 멍청하게 가방이나 잃어버리면서
653
00:39:57,931 --> 00:40:00,142
- 못된 년
- 남 말 하네
654
00:40:00,225 --> 00:40:03,103
좋은 일하러 왔는데
그걸 놓쳤어 당신
655
00:40:03,187 --> 00:40:04,688
- 꺼져
- 어쩔 건데?
656
00:40:04,771 --> 00:40:06,106
- 걸레
- 창녀
657
00:40:06,190 --> 00:40:07,357
- 미친
- 쓰레기
658
00:40:07,441 --> 00:40:11,570
- 또 도둑질하러 가냐?
- 주운 사람이 임자야, 멍청이야
659
00:40:11,653 --> 00:40:12,738
이거나 먹어
660
00:40:13,447 --> 00:40:15,115
재수없어
661
00:40:31,048 --> 00:40:34,092
오늘은 시간 있어?
662
00:40:34,802 --> 00:40:36,470
피오나, 위에 있어?
663
00:40:36,553 --> 00:40:40,015
나랑 같이 알리바이 바에 갈래?
돈도 쓰고 케빈도 돕자
664
00:40:40,098 --> 00:40:43,268
돈 돌려주러 가방 주인한테 갔어
665
00:40:46,772 --> 00:40:48,816
얘는 괜찮아, 안 죽었어
666
00:40:48,899 --> 00:40:52,486
데비, 죽음에 왜 그렇게
집착하는 거야?
667
00:40:52,569 --> 00:40:56,281
- 아무것도 아니야
- 나한텐 얘기해도 돼
668
00:40:58,408 --> 00:41:02,871
해리가 죽기 전까진
내 주변에 누가 죽을 줄은 몰랐어
669
00:41:02,955 --> 00:41:04,623
해리는 나이가 많았잖아
670
00:41:04,706 --> 00:41:07,543
우리 가족 중에도 누가 죽을 수도
있다는 거잖아
671
00:41:07,626 --> 00:41:11,130
- 그렇지, 80년 후에
- 그럼 난 혼자 남겨질 거잖아
672
00:41:11,213 --> 00:41:13,090
- 뭐라고?
- 남자가 수명이 짧으니까
673
00:41:13,173 --> 00:41:16,552
립, 이언, 칼, 리엄이 죽은 다음에
언니가 죽으면
674
00:41:16,635 --> 00:41:19,888
나만 혼자 남겨질 거야
675
00:41:19,972 --> 00:41:23,392
그것 말고도 세상엔 걱정할 게
수도 없이 많아
676
00:41:23,475 --> 00:41:25,644
그것 때문에 스트레스받지 마
677
00:41:26,603 --> 00:41:29,773
근데 생각을 멈출 수가 없어
678
00:41:30,899 --> 00:41:33,527
좋은 것만 생각해, 꽃이나
679
00:41:33,610 --> 00:41:36,029
아이스크림, 강아지
680
00:41:36,113 --> 00:41:38,031
그럴 수 있겠어?
681
00:41:38,115 --> 00:41:39,825
알았어
682
00:41:41,451 --> 00:41:43,162
지금은 무슨 생각해?
683
00:41:43,245 --> 00:41:44,830
강아지...
684
00:41:44,913 --> 00:41:47,207
차에 친...
685
00:41:47,916 --> 00:41:50,878
시작은 좋아, 이리와
686
00:41:54,173 --> 00:41:56,216
왜 여기서 만나자고 했어?
687
00:41:56,300 --> 00:41:59,219
고등학교 때 너한테 작업을
걸었어야 했다며
688
00:41:59,303 --> 00:42:01,180
그랬지
689
00:42:01,263 --> 00:42:03,015
그래서 왔지
690
00:42:04,266 --> 00:42:06,685
고등학교 시절로
돌아간 척하자는 거야?
691
00:42:06,768 --> 00:42:09,188
척하자는 게 아니야
692
00:42:09,271 --> 00:42:10,439
무슨 뜻이야?
693
00:42:10,522 --> 00:42:13,734
다른 시공간에선 우리가
아직도 고등학생일 지도 몰라
694
00:42:15,068 --> 00:42:17,529
평행 우주 같은 곳 말이야?
695
00:42:17,613 --> 00:42:20,657
- 오빠랑 결혼한 여자는 어쩌고?
- 고등학교 땐 결혼을 안 했었지
696
00:42:26,330 --> 00:42:27,664
이러기야?
697
00:42:33,962 --> 00:42:36,590
얼룩말
698
00:42:36,673 --> 00:42:39,468
어떤 게 얼룩말일까요?
699
00:42:40,677 --> 00:42:42,930
저기 잠깐만...
700
00:42:43,013 --> 00:42:46,725
어떤 게 얼룩말일까요?
701
00:42:49,686 --> 00:42:51,146
참 잘했어요
702
00:42:52,356 --> 00:42:53,941
여깄어요
703
00:42:54,691 --> 00:42:57,653
- 무알코올 피나 콜라다 두 잔요
- 고마워요, 케이트
704
00:42:57,736 --> 00:42:59,446
자기 왔어?
705
00:42:59,530 --> 00:43:03,742
레니, 이게 뭐야?
그게 변기가 아니잖아
706
00:43:06,954 --> 00:43:08,914
- 한마디도 하지 마
- 입도 뻥끗 안 했어
707
00:43:08,997 --> 00:43:10,707
- 잔소리하려고 했잖아
- 아니야
708
00:43:10,791 --> 00:43:14,169
- 오늘 아침에 한 말은 못댔어
- 미안해, 그러니까 내가 왔잖아
709
00:43:14,253 --> 00:43:16,171
- 자기편이 되어 주려고 왔어
- 그래?
710
00:43:16,255 --> 00:43:19,550
- 해변 파티는 엉망이야
- 다음번엔 나을 거야
711
00:43:19,633 --> 00:43:24,138
- 내 소중이 갖고 놀 생각하지 마
- 당신 소중이는 내 꺼야
712
00:43:24,221 --> 00:43:27,099
나 진짜로 이 바를 사고 싶어
713
00:43:28,976 --> 00:43:33,063
스탠이 바를 진짜 판다고 하면
방법을 생각해 보자
714
00:43:33,147 --> 00:43:35,566
- 그렇지만 면도날 비니는 안 돼
- 오마이갓
715
00:43:35,649 --> 00:43:37,151
내 꿈을 이렇게 짓밟을래?
716
00:43:44,741 --> 00:43:47,953
그건 어디서 훔친 거예요?
717
00:43:48,036 --> 00:43:49,580
술 내놔
718
00:43:51,123 --> 00:43:53,125
- 울었어요?
- 독한 거로 줘
719
00:43:53,208 --> 00:43:55,127
샷은 몇 개나 드려요?
720
00:43:57,379 --> 00:43:59,173
병째로 드신다고요?
721
00:43:59,256 --> 00:44:01,925
유령이라도 본 얼굴이에요
722
00:44:06,096 --> 00:44:08,015
반지 찾았어
723
00:44:09,558 --> 00:44:11,810
아버님, 제 기도가 통했네요
724
00:44:11,894 --> 00:44:13,896
그거 나 줄 거야?
725
00:44:15,022 --> 00:44:17,149
좋아
726
00:44:21,278 --> 00:44:22,488
아빠, 괜찮아요?
727
00:44:23,405 --> 00:44:27,910
눈앞에서 죽은 사람을 봤어
아름답지만은 않더라
728
00:44:29,453 --> 00:44:31,246
무슨 뜻인지 알아요
729
00:44:31,789 --> 00:44:33,665
좋은 것만 생각해요
730
00:45:17,292 --> 00:45:19,169
안녕
731
00:45:19,670 --> 00:45:21,213
안녕
732
00:45:23,215 --> 00:45:24,675
어떻게 지내?
733
00:45:25,926 --> 00:45:28,428
잘지내, 넌?
734
00:45:30,013 --> 00:45:31,348
잘지내
735
00:45:35,686 --> 00:45:38,105
안부전화 해봤어
736
00:45:38,897 --> 00:45:40,691
잘했어
737
00:45:44,987 --> 00:45:46,530
끊을게
738
00:45:56,248 --> 00:45:58,542
자기야, 이빨 조심해
739
00:46:34,661 --> 00:46:36,789
3불 = 작은 초, 5불 = 큰 초