1
00:00:08,085 --> 00:00:12,051
ابني قد انضم لركب المتخرجين
2
00:00:12,154 --> 00:00:13,953
هل قمتِ بتقديم أوراقي لكلّ هذه الجامعات ؟
3
00:00:13,954 --> 00:00:16,419
لقد قدمت لجامعاتٍ أخرى
من باب الإحتياط
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,019
أنتِ لستِ والدتي، ولست مسؤولة
عن طريقة حديثي
5
00:00:19,020 --> 00:00:22,619
وليس لديكِ أيّ سلطة عليّ لتطلبي
منّي الذهاب إلى الجامعة
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,853
لقد كنّا نتضاجع بشكلٍ مهول
ولم يقدّر لي أن أحمل
7
00:00:24,854 --> 00:00:26,186
مالذي ستفعلينه ؟
8
00:00:26,187 --> 00:00:27,819
هل أنتِ مجنونة ؟
9
00:00:27,820 --> 00:00:30,780
كلّ ماسيفعله (كيف) هو أنّه
سيفعلها معكِ لأجل الإنجاب، وليس للمتعة
10
00:00:30,787 --> 00:00:32,619
وام بام شكراً أمّاه
11
00:00:32,620 --> 00:00:34,019
مالذي تفعلينه بارتدائكِ سترتي ؟
12
00:00:34,020 --> 00:00:36,019
الفيرمونات، إنّني إستعيرها منكِ
13
00:00:36,020 --> 00:00:37,819
إنّه ما يحبه الفتية فيكِ
14
00:00:37,820 --> 00:00:39,286
أتعنين الأثداء ؟
15
00:00:39,287 --> 00:00:41,053
أعتقد أنّكِ بحاجة إلى سنة أو سنتين
16
00:00:41,054 --> 00:00:42,853
هل أنت راضِ من زواجك بعاهرة ؟
17
00:00:42,854 --> 00:00:45,853
من يهتم ؟ إنّها مجرد ورقة
18
00:00:45,854 --> 00:00:46,986
أنت تحبني
19
00:00:46,987 --> 00:00:49,687
اعترف بهذا ولو لمرة
20
00:00:51,187 --> 00:00:53,019
أود الإنضمام
21
00:00:53,020 --> 00:00:54,153
متى موعد الرحلة القادمة لمعسكر التدريب ؟
22
00:00:54,154 --> 00:00:56,353
صباح الغد -
(فيلب) -
23
00:00:56,354 --> 00:00:57,886
(اسمي (ليب
24
00:00:57,887 --> 00:00:59,954
لست سوى (جالجر) الآن
اركب الحافلة
25
00:01:01,687 --> 00:01:03,419
اتسائل إذا ماكنت قد رأيت (جيمي) مؤخراً ؟
26
00:01:03,420 --> 00:01:08,650
إذا وجد أيّ دلالة على تناقضٍ ما ولم تعد
تسر الأمور في صالحه،فإنّه يتوارى عن الأنظار
27
00:01:08,654 --> 00:01:10,953
هذا مايفعله دائماً -
كن رجلاً -
28
00:01:10,954 --> 00:01:12,519
اصعد إلى القارب حالاً
29
00:01:12,520 --> 00:01:14,653
أيمكنني الاتصال بـ (فيونا) أرجوك ؟
30
00:01:14,654 --> 00:01:16,953
اخر رسالة منّي، أعدك
31
00:01:16,954 --> 00:01:21,119
أينما كنت.. وداعاً
32
00:01:21,120 --> 00:01:22,653
أنتِ الموظفة المؤقتة ؟
33
00:01:22,654 --> 00:01:24,019
(أجل، (فيونا جالجر
34
00:01:24,020 --> 00:01:26,119
السيد (برات) يوّد التحدث معكِ
35
00:01:26,120 --> 00:01:28,286
دعيني اخمن، هل هو الرئيس ؟ -
...ليس رئيس الشركة -
36
00:01:28,287 --> 00:01:31,186
ولكنّه أحد الإداريين، أجل -
يبدو أنّنا قد تركنا الحفلة -
37
00:01:31,187 --> 00:01:36,910
حسنٌ، يستحسن أن تتهذبي ، لأنّني ثملٌ جداً
ولن استطيع مني نفسي من دعوتكِ إلى خيمتي
38
00:01:36,920 --> 00:01:39,053
لقد أخبروني بأنّك إذا لم تتوقف عن
معاقرة الكحول، ستلقى حتفك
39
00:01:39,054 --> 00:01:42,080
إذن، من المفترض أن أتوقف عن
الشرب ، حتى لا تشعري بالذنب ؟
40
00:01:42,087 --> 00:01:45,110
يفترض أن تتوقف عن الشرب لأنّ هنالك
أطفال في المنزل يحبونك وهم بانتظارك
41
00:01:45,120 --> 00:01:46,853
وماذا إذا لم أرغب في التغيير ؟
42
00:01:46,854 --> 00:01:53,950
عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً
وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا
43
00:01:54,035 --> 00:02:04,613
Momi Star - Only Me
www.WesternScreen.com
44
00:04:08,720 --> 00:04:09,886
(أنت، (كارل
45
00:04:09,887 --> 00:04:12,286
كارل)، استيقظ)
46
00:04:12,287 --> 00:04:15,310
هل لديك أيّ شئ يخص فريق "بيرز" يمكنني
ارتدائه لمباراة اليوم , قبعة أو قميص أو شئ من هذا القبيل ؟
47
00:04:15,320 --> 00:04:16,953
"لديّ قميص " جاي كالتر
48
00:04:16,954 --> 00:04:18,219
قد يكون ملطخ بالدماء، أيضاً
49
00:04:18,220 --> 00:04:19,319
شكراً، ولكن كلاّ شكراً
50
00:04:19,320 --> 00:04:22,253
صباح الخير، أيّها الجميل
51
00:04:22,254 --> 00:04:25,319
صباح الخير
52
00:04:25,320 --> 00:04:29,650
لاتتعلق بهذا السرير، (إيان) سيرغب
في استعادته إذا عاد للمنزل
53
00:04:29,654 --> 00:04:31,219
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
54
00:04:31,220 --> 00:04:33,353
الخارج -
في صباح يوم الأحد ؟ -
55
00:04:33,354 --> 00:04:38,086
هل هذا حذائي ؟
56
00:04:38,087 --> 00:04:39,953
الحمام مشغول -
عليّ أن أتبول -
57
00:04:39,954 --> 00:04:42,719
اغرب عن وجهي -
استخدم الحمام السفلي -
58
00:04:42,720 --> 00:04:44,453
إنّه الحمام السفلي
59
00:04:44,454 --> 00:04:47,054
أنت يافع، ستعيش
60
00:04:49,154 --> 00:04:53,254
كلاّ، إياك أن تفعل ذلك
لاتتبول من على الشرفة
61
00:05:08,087 --> 00:05:10,086
ماهذا بحق الجحيم ؟
62
00:05:10,087 --> 00:05:10,587
(كارل)
63
00:05:14,754 --> 00:05:16,720
(صباح الخير، سيدة (بابيك
64
00:05:22,587 --> 00:05:24,486
يوجد حمامٌ هنا
65
00:05:24,487 --> 00:05:26,319
السيد (بابيك) ليست بحاجة لدرسٍ في التشريح
66
00:05:26,320 --> 00:05:29,319
من فضلك، السيدة (بابيك) قامت بتحديد
ميلادي الثامن عشر في تقويمها
67
00:05:29,320 --> 00:05:31,686
استخدم دورة المياه كباقي البشر -
أيمكنني الحصول على غرفة (ليب) ؟ -
68
00:05:31,687 --> 00:05:34,386
كلاّ -
إنّه في الجامعة -
69
00:05:34,387 --> 00:05:38,350
جدياً، توقف عن التبول في الأنحاء
وإلا لن يكون لك مكانٌ هنا
70
00:05:38,354 --> 00:05:40,619
تلك الشمطاء ستتصل بالشرطة
71
00:05:40,620 --> 00:05:42,286
وكلاً، لايمكنك أن تحصل على
(غرفة (ليب
72
00:05:42,287 --> 00:05:45,720
سيكون في المنزل أيام الصيف والعطل
73
00:05:47,354 --> 00:05:49,619
أنتِ ذاهبةٌ إلى حفلة ؟
74
00:05:49,620 --> 00:05:50,786
(سأذهب للتسكع مع (هولي
75
00:05:50,787 --> 00:05:52,119
هلّ أنتنّ ذاهباتٍ لبعض الدعارة ؟
76
00:05:52,120 --> 00:05:54,319
اخرس، ياصاحب الرأس المحبب
77
00:05:54,320 --> 00:05:56,353
على الأقل لديّ حبوب شباب
وليس عانة فتيات
78
00:05:56,354 --> 00:05:58,253
حسنٌ، كفى كلاكما
79
00:05:58,254 --> 00:06:00,419
تناول فطورك، ياهذا
80
00:06:00,420 --> 00:06:04,580
ألا تعتقدين أنّكِ بالغتي في لباسكِ
للتسكع لدى (هولي) في يوم الأحد ؟
81
00:06:04,587 --> 00:06:06,719
ليس وكأنّنا ذاهبين إلى الكنيسة
82
00:06:06,720 --> 00:06:08,486
أنتِ مسؤولة عن (ليام) هذا اليوم، أتذكرين ؟
83
00:06:08,487 --> 00:06:12,810
لم أعاقر الحشيش أبداً مثلكم .. لذا أجل أتذكر -
(لديّ موعدٌ مع (مايك -
84
00:06:12,820 --> 00:06:15,853
لقد قلت ذاكرتي سليمة
85
00:06:17,254 --> 00:06:20,980
هنالك بقعة صفراء من الجليد
على قارعة الطريق، كدت أقع بسببها
86
00:06:20,987 --> 00:06:24,253
لابد أنّ سبايك قد حاول الهرب مجدداً
87
00:06:24,254 --> 00:06:28,586
خلطتي العالمية المشهورة بنكهة الخرشوف الحار
88
00:06:28,587 --> 00:06:31,910
إيدي)، كان مولعاً بها)
اعتاد على وضعها في قطعة الوافلز
89
00:06:31,920 --> 00:06:33,719
شكراً (شيلا)، رائحته تبدو شهية
90
00:06:33,720 --> 00:06:36,119
لماذا أتت مرة أخرى ؟
91
00:06:36,120 --> 00:06:38,753
لايهمني طالما ملابسنا أصبحت نظيفة
92
00:06:38,754 --> 00:06:41,419
هل وصلكِ شئٌ من (إيان) ؟ -
كلاّ -
93
00:06:41,420 --> 00:06:42,753
هل تفقدتِ هاتفكِ هذا الصباح ؟
94
00:06:42,754 --> 00:06:45,253
أجل -
لقد مضى أسبوعٌ على غيابه -
95
00:06:45,254 --> 00:06:46,553
سيعود حينما يحين الوقت المناسب لعودته
96
00:06:46,554 --> 00:06:48,019
يجب علينا أن نرفع تقرير بخصوص غيابه
97
00:06:48,020 --> 00:06:49,286
لن نلجأ إلى الشرطة، حسنٌ ؟
98
00:06:49,287 --> 00:06:50,886
إنّه في السابعة عشر من عمره
99
00:06:50,887 --> 00:06:53,553
ليس من المفترض أن نكون سعداء بغيابه
ولكنّني أثق به
100
00:06:53,554 --> 00:06:58,910
لا عجب أنّه هرب من هذه المزبلة
فلا أحد يلقي بالاً لموت أحدٍ أو حياته
101
00:06:58,920 --> 00:07:00,886
ليام) ؟)
102
00:07:00,887 --> 00:07:03,820
لقد سمعتكِ في ال 300 بليون مرة الأولى
103
00:07:18,820 --> 00:07:21,219
مئتان وسبعين دولار ؟ -
زيارات ماقبل الولادة ليست رخيصة -
104
00:07:21,220 --> 00:07:22,819
والطبيبة (سوسي) تقبض مقدماً
105
00:07:22,820 --> 00:07:24,786
مالعيب في العيادات المجانية ؟
106
00:07:24,787 --> 00:07:28,780
أتريد من أمّ طفلك أن تنتظر لساعات
بجانب العاهرات والمدمنين ؟
107
00:07:28,787 --> 00:07:30,819
مالذي حدث بال 200 دولار التي
منحتكِ إياها الأسبوع الفائت ؟
108
00:07:30,820 --> 00:07:33,386
موجات فوق الصوتية ، فيتامينات ماقبل الولادة
109
00:07:33,387 --> 00:07:35,750
وبعدها وجدت ذلك اللباس الجميل الخاص
بالحوامل في نورتدسترومس أيضاً
110
00:07:35,754 --> 00:07:37,319
أرأيتِ ما أقصده ؟
111
00:07:37,320 --> 00:07:40,250
أهلاً، (كيف) هل لديك قميص جيرسي
(لتعيرني إيّاه ،أنا ذاهبةٌ إلى المباراة برفقة (مايك
112
00:07:40,254 --> 00:07:45,910
تعنين بالاستعارة، أنّك ستعيدينه إليّ لاحقاً
أم تبقيه في حوزتكِ للأبد وتنسين أنّه ليس ملكك ؟
113
00:07:45,920 --> 00:07:47,253
سأعيده لك، أعدك
114
00:07:47,254 --> 00:07:50,650
هل مازلتِ تبقين السجق والجبن المبستر خارج
نظامكِ الغذائي ؟
115
00:07:50,654 --> 00:07:55,010
وابتعدي عن البراعم، أعلم أنّكِ تحبذين تناولها
في حانة سلطة القيصر
116
00:07:55,020 --> 00:07:57,219
عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما
كنت أحملكِ في بطني
117
00:07:57,220 --> 00:07:59,353
والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟
118
00:07:59,354 --> 00:08:00,953
(حسنٌ، (كارول
119
00:08:00,954 --> 00:08:04,950
ابتعدي عن نوردسترومس ؟ أتسمعين
ابتعدي عن نوردسترومس
120
00:08:04,954 --> 00:08:08,053
لتأخذي لباس الحوامل من قودويل
121
00:08:08,054 --> 00:08:09,486
سأمرّ عليه بعد الكنيسة
122
00:08:09,487 --> 00:08:13,150
يمكننا الذهاب لشراء بعض الأحذية
أقدامي بدأت في التمدد
123
00:08:13,154 --> 00:08:17,453
خلال شهر، سأكون قادرة على التزلج على الماء
من دون المزلجة
124
00:08:17,454 --> 00:08:18,686
حسنٌ، شكراً إلى اللقاء
125
00:08:18,687 --> 00:08:22,286
إللى اللقاء أمّاه
126
00:08:22,287 --> 00:08:24,586
يستحيل علينا أن نستطيع تحمّل تكاليف
جناح الأمومة
127
00:08:24,587 --> 00:08:27,386
ليس هنالك طريقة سوى أن تنجب الطفل
في حوض حمام الدور العلوي
128
00:08:27,387 --> 00:08:28,919
يمكننا إحضار (تينيشا) من آخر الشارع
لتقدّم المساعدة لنا
129
00:08:28,920 --> 00:08:30,386
تينيشا)، ليست مدرّبة على ذلك)
130
00:08:30,387 --> 00:08:32,086
كلاّ، ولكنّها أنجبت العديد من الأطفال
131
00:08:32,087 --> 00:08:34,386
وليام بيري) الثلاجة)
132
00:08:34,387 --> 00:08:36,553
هنالك لاعب يحمل اسم جهاز يوضع بالمطبخ ؟
133
00:08:36,554 --> 00:08:38,186
في السابق
134
00:08:38,187 --> 00:08:39,553
أمكِ لاتملك تأمين صحي من العمل ؟
135
00:08:39,554 --> 00:08:44,980
كلاّ، وماكنت لأوافق على مضاجعة أمّ زوجتي
لو كنت أعلم بذلك
136
00:08:44,987 --> 00:08:46,853
هل أصبحت علاقتكما جديّة ؟
137
00:08:46,854 --> 00:08:49,919
أعني، ليس وكأنّني مغرمةٌ به ولكنني
معجبةٌ به فعلاً
138
00:08:49,920 --> 00:08:52,419
ممارسة الجنس مذهلة ؟
139
00:08:52,420 --> 00:08:53,519
لا أعلم بعد
140
00:08:53,520 --> 00:08:55,086
فيونا) التي تفعلها من الموعد الأول ؟)
141
00:08:55,087 --> 00:08:57,850
الفتاة التي فعلتها في صف الانتظار
الخاص بمطعم ويندي ؟
142
00:08:57,854 --> 00:09:00,086
من أخبرك بذلك .. (روني فينيجان) ؟
143
00:09:00,087 --> 00:09:01,553
(بين تراوتمن)
144
00:09:01,554 --> 00:09:03,086
ياإلهي ، لقد قمتِ بذلك أكثر من مرة ؟
145
00:09:03,087 --> 00:09:05,353
إذن، لا شئ بعد بينكِ وبين (مايك) ؟
146
00:09:05,354 --> 00:09:07,253
بعض المداعبة من فوق الثياب، وداعبت قضيبه عدة مرات
147
00:09:07,254 --> 00:09:09,619
ولكنّ كلاّ، إنّه رئيسي
سنتمهل في ذلك
148
00:09:09,620 --> 00:09:11,453
ربما أصحاب تلك الطبقة لايضاجعون مباشرة
149
00:09:11,454 --> 00:09:13,453
إنّه لشعورٌ غريب
150
00:09:13,454 --> 00:09:16,910
إنّه لا يقوم بفرض نفسه عليّ حتى أصل لمرحلة
هل أقوم باغرائه أو مجاراته ؟
151
00:09:16,920 --> 00:09:18,586
كما أفعل مع الرجال عادةً
152
00:09:18,587 --> 00:09:21,853
لم يصلكِ شئٌ من (جيمي) ؟
153
00:09:21,854 --> 00:09:23,886
لقد ذهب مع الرياح
ولم يكلّف نفسه عناء إخباري
154
00:09:23,887 --> 00:09:25,453
سحقاً له، لقد كان جباناً على أيّة حال
155
00:09:25,454 --> 00:09:27,286
وماذا عن (فرانك) ؟ -
لا شئ -
156
00:09:27,287 --> 00:09:30,710
أوه، الحمدلله على هذه النعمة
أنتِ بحالٍ أفضل من دونه
157
00:09:30,720 --> 00:09:35,410
كلاّ، سيعود حتماً.. (فرانك) كالصرصور
يمكنكِ ان تسحقينه، وترشين عليه المبيد أو تغرقينه
158
00:09:35,420 --> 00:09:38,953
ولكنّه دائماً يعود زاحفاً خارجاً من المرحاض
159
00:09:38,954 --> 00:09:41,819
الشرطة -
الشرطة -
160
00:09:41,820 --> 00:09:43,953
الشرطة -
ارفعوا أيديكم، هيّا -
161
00:09:43,954 --> 00:09:46,786
ارفعوا أيديكم
162
00:09:46,787 --> 00:09:49,086
تفقد ذلك المكان
163
00:09:49,087 --> 00:09:52,619
الشرطة -
الغرفة الخلفية خالية -
164
00:09:52,620 --> 00:09:54,686
الشرطة
165
00:09:54,687 --> 00:09:56,086
ماذا، أتعتقد أنّني لم أراك تخبئ ذلك ؟
166
00:09:56,087 --> 00:09:57,887
هيّا، ارفع يديك
167
00:10:00,354 --> 00:10:02,119
الشرطة، أروونا أيديكم
168
00:10:03,187 --> 00:10:05,786
ارفع يديك، هيّا
169
00:10:05,787 --> 00:10:07,953
ايقظه
170
00:10:07,954 --> 00:10:10,686
هيّا ياصاح، ارفع يديك ، لنذهب
171
00:10:10,687 --> 00:10:12,787
ارفع يديك حالاً
172
00:10:17,620 --> 00:10:21,187
فرانك)؟)
173
00:10:42,920 --> 00:10:45,553
مرحباً، (ماندي) قبعة لطيفة
174
00:10:45,554 --> 00:10:47,753
شكراً، كيف حالكِ ؟
175
00:10:47,754 --> 00:10:50,886
على مايرام
176
00:10:50,887 --> 00:10:53,786
إيان) مازال في عداد المفقودين)
هل لديكِ أخبارٌ عنه ؟
177
00:10:53,787 --> 00:10:56,480
لاشئ ؟ لا مكالمة ولا رسالة حتى ؟
178
00:10:56,487 --> 00:10:58,387
متأسفة
179
00:11:01,454 --> 00:11:03,953
إذن، أتريدين معرفة كيف هو حال (ليب) ؟
180
00:11:03,954 --> 00:11:05,353
في الحقيقة كلاّ
181
00:11:05,354 --> 00:11:10,353
إنّه في الجامعة -
حسنٌ فعل -
182
00:11:10,354 --> 00:11:12,653
هذه حفنة من إيصالات توصيلٍ لرجلٍ صيني
183
00:11:12,654 --> 00:11:14,719
وكوبونات بريس اونيل
184
00:11:14,720 --> 00:11:16,853
أي صناديق البريد التي سرقت منها
أهي الخاصة بديربورن ؟
185
00:11:16,854 --> 00:11:20,353
صناديق مجمع سكني في
وقت الذروة
186
00:11:20,354 --> 00:11:22,219
هنالك بطاقةٌ بنكية
187
00:11:22,260 --> 00:11:24,793
تهانينا، لا تحوي على كلمة السر
188
00:11:24,794 --> 00:11:29,250
مالذي سنفعله الآن، نقوم بسرقة نفس صناديق البريد
حتى يقومون بإرسال كلمة السر ؟
189
00:11:29,260 --> 00:11:31,559
أنتِ
190
00:11:31,560 --> 00:11:32,759
هذا كلّ ماحصلتِ عليه ليلة البارحة ؟
191
00:11:32,760 --> 00:11:33,859
لقد أعطيتك كلّ شئ
192
00:11:33,860 --> 00:11:35,693
ال 220 دولار فقط ؟
193
00:11:35,694 --> 00:11:37,359
كم رجلاً داعبتي ؟
194
00:11:37,360 --> 00:11:40,759
17.
195
00:11:40,760 --> 00:11:44,026
هذا يعني 12 دولار لممارسة العادة السرية
196
00:11:44,027 --> 00:11:46,626
من كان على الباب ؟ -
(ديبي جالجر) -
197
00:11:46,627 --> 00:11:48,893
مالذي تريده ؟ -
(أتت لتسأل عن (إيان -
198
00:11:48,894 --> 00:11:50,593
وهل ترينه ؟
199
00:11:50,594 --> 00:11:54,859
لماذا يهمّك الأمر ؟ -
لا أهتم -
200
00:11:54,860 --> 00:11:57,094
لقد أخبرتني أنّ (ليب) يبذل كل
مابوسعه في الجامعة
201
00:12:22,494 --> 00:12:24,660
مرحباً -
أهلاً -
202
00:12:34,694 --> 00:12:35,593
(لقد حان وقت ذهابنا، (رون
203
00:12:35,594 --> 00:12:37,526
مجموعة دراسة ابطال البايروني
204
00:12:37,527 --> 00:12:39,426
عليّ أن أمر على المعمل أولاً
205
00:12:39,427 --> 00:12:42,726
أنا أقوم ببناء ميناء خاص بمدينة السحب
206
00:12:42,727 --> 00:12:45,294
(الآن، (رون
207
00:12:49,160 --> 00:12:51,726
هل وصلتك رسالة بخصوص التوقف المفاجئ ؟
208
00:12:51,727 --> 00:12:52,726
ماذا ؟
209
00:12:52,727 --> 00:12:54,159
الساعة الخامسة، يارجل
210
00:12:54,160 --> 00:12:56,226
كلّ شخص سيثبت في مكانه لمدة دقيقة
211
00:12:56,227 --> 00:12:58,126
حسنٌ
212
00:12:58,127 --> 00:13:01,620
سنكون في بمؤخرةالدور الثاني من المكتبة
في الساعة 3:00 إذا رغبت الإنضمام إلينا
213
00:13:01,627 --> 00:13:04,726
لقد اتفقنا على أن نبقي المجموعة صغيرة
214
00:13:04,727 --> 00:13:07,659
لقد بلغ عدننا 6 أشخاص بالفعل -
ليب)، يمكنه القدوم لابأس به) -
215
00:13:07,660 --> 00:13:10,627
أتعلم ماذا، ربما لاحقاً بعدما أنجز عملي
216
00:13:57,794 --> 00:13:58,726
مرحباً
217
00:13:58,727 --> 00:13:59,959
(فيونا)
218
00:13:59,960 --> 00:14:02,394
ماذا ؟ -
(مايك) -
219
00:14:12,960 --> 00:14:15,359
ماهذا ؟ فلم ساو ؟
220
00:14:15,360 --> 00:14:18,593
في صباح يوم الأحد ؟
221
00:14:18,594 --> 00:14:20,959
هل اسمك الحقيقي (مايك) ؟
222
00:14:20,960 --> 00:14:22,359
أجل
223
00:14:22,360 --> 00:14:25,193
(أعني ، (مايكل) ولكنّهم يدعوني بـ (مايك
224
00:14:25,194 --> 00:14:28,193
هل سرقت سيارةً من قبل ؟ -
ماذا ؟ -
225
00:14:28,194 --> 00:14:31,194
هل قمت بحرق ملابسك الملطخة بالدماء
في ساحة المنزل ؟
226
00:14:32,594 --> 00:14:35,293
مرحباً -
أهلاً -
227
00:14:35,294 --> 00:14:37,293
مستعدة للذهاب ؟ -
أجل بالطبع -
228
00:14:37,294 --> 00:14:39,493
حسنٌ
229
00:14:39,494 --> 00:14:41,326
سأعود قرابة الساعة 6:00
230
00:14:41,327 --> 00:14:42,759
لاتقم بإحراق المنزل
231
00:14:42,760 --> 00:14:45,760
إنّها دعابة
232
00:14:54,860 --> 00:14:56,759
بربك ؟ -
أجل -
233
00:14:56,760 --> 00:14:58,794
فقط انتظري حتى تقوم والدتي بصبغ وجهكِ
234
00:15:02,627 --> 00:15:05,159
سوق مزايدات العذارى هادئٌ في صباح يوم الأحد
235
00:15:05,160 --> 00:15:06,459
إلى أيّ حد وصلتِ ؟
236
00:15:10,427 --> 00:15:11,826
جامبوجوسن)؟)
237
00:15:11,827 --> 00:15:13,626
يبدو شخصاً مخيفاً
238
00:15:13,627 --> 00:15:15,493
أو رجلاً سميناً
239
00:15:15,494 --> 00:15:17,793
(لا يمكن أن يكون مخيفاً أكثر من صديق أمي الجديد، (غاري
240
00:15:17,794 --> 00:15:19,126
على الأقل هذا الشخص مستعد أن يدفع للحصول عليها
241
00:15:19,127 --> 00:15:20,793
هل هنالك مزايداتٌ على عذريتي ؟
242
00:15:20,794 --> 00:15:22,593
كلاّ
243
00:15:22,594 --> 00:15:25,559
ولكنّ ذلك ليس مفاجئاً مع الحد الأدنى الذي وضعتِه
244
00:15:25,560 --> 00:15:26,993
مليون دولار ؟
245
00:15:26,994 --> 00:15:28,926
لايمكنكِ بيعها سوى مرة واحدة
246
00:15:28,927 --> 00:15:30,726
ممّا يجعلها سلعة نادرةً جداً
247
00:15:30,727 --> 00:15:34,026
إذا كان الشئ نادراً ارتفع سعره
أساسيات الإقتصاد
248
00:15:34,027 --> 00:15:35,793
أتعتقدين أنّني أعرض نفسي بسعر بخس ؟
249
00:15:35,794 --> 00:15:38,693
حسنٌ، في حالتكِ تبدو
أشبه بالدعاية الكاذبة
250
00:15:38,694 --> 00:15:40,959
من قبل العديد من الأشخاص
251
00:15:40,960 --> 00:15:44,350
أنتِ لن تقومي بالاتصال بذلك
جامبوجونسن" صحيح ؟"
252
00:15:44,360 --> 00:15:46,626
على ما أعتقد
253
00:15:46,627 --> 00:15:48,126
ذلك ليس عدلاً
254
00:15:48,127 --> 00:15:51,850
أخي المتخلف أصغر منّي بسنة
وقد نمى له شعر في إبطيه
255
00:15:51,860 --> 00:15:55,650
أنتِ محظوظة، على الأقل بإمكانكِ أن تلهين
دون أن تلقين بالاً لرحمكِ
256
00:15:55,660 --> 00:15:58,650
ومتى قلقتِ بشأن رحمكِ يا (إيلي) ؟
257
00:15:58,660 --> 00:16:02,326
إنّه لأمرٌ محرج، أنا في ال 13 من عمري
258
00:16:02,327 --> 00:16:10,090
هيّا، دعينا نتزين ثمّ نذهب إلى رواق الترفيه
لإغراء فتيان المدارس الثانوية، ذلك سيبهجكِ قليلاً
259
00:16:16,894 --> 00:16:18,427
الباب
260
00:16:20,894 --> 00:16:23,127
الباب
261
00:16:31,660 --> 00:16:33,959
فرانك) ؟)
262
00:16:33,960 --> 00:16:35,426
أين الجميع ؟
263
00:16:35,427 --> 00:16:43,460
إيان)، قد هرب و (ليب) في الجامعة)
و (ديبي) أخذت (ليام) وذهبت للتسكع مع صديقتها القذرة
264
00:16:49,294 --> 00:16:51,226
ماذا عن (فيونا) ؟ -
"مباراة فريق "بيرز -
265
00:16:51,227 --> 00:16:53,193
إنّها تضاجع أحد الأشخاص من العمل
266
00:16:53,194 --> 00:16:56,060
نحصل على كؤوس مجانية مقابل ذلك
267
00:16:57,427 --> 00:17:03,126
إذن، حسنٌ
268
00:17:03,127 --> 00:17:05,194
حظاً موفقاً
269
00:17:20,060 --> 00:17:22,193
(خلطة سحرية، (فيونا
270
00:17:22,194 --> 00:17:23,826
شكراً -
إنّها تبدو لذيذة فعلاً -
271
00:17:23,827 --> 00:17:25,093
الخرشوف ؟
272
00:17:25,094 --> 00:17:28,193
أجل مع الهالبينو -
وصفة عائلية ؟ -
273
00:17:28,194 --> 00:17:29,759
أجل بالطبع
274
00:17:29,760 --> 00:17:31,259
"أيّها العصا "نحيل
275
00:17:31,260 --> 00:17:33,026
امسك -
عصا ؟ -
276
00:17:33,027 --> 00:17:35,593
أوه، كان (مايك) سميناً نوعاً ما
في أيام طفولته
277
00:17:35,594 --> 00:17:36,993
نوعاً ما ؟
278
00:17:36,994 --> 00:17:38,426
..لو قمتِ بدفعه حينها لتدحرج من عنده
279
00:17:38,427 --> 00:17:40,059
..إذن، حينما بدأ بإنقاص وزنه
280
00:17:40,060 --> 00:17:42,026
"أصبحنا ندعوه بـ "عصا -
ليس هذا هو السبب -
281
00:17:42,027 --> 00:17:43,993
"وإنّها ليست " عصا" بل "العصا
282
00:17:43,994 --> 00:17:45,326
كلاّ، كلاّ، كلاّ
283
00:17:45,327 --> 00:17:46,326
حسنٌ -
(لاتذكري تلك القصة (جين -
284
00:17:46,327 --> 00:17:47,993
إذن، اسمعي القصة
285
00:17:47,994 --> 00:17:49,026
(صديقة (مايكي) الأولى (إيميلي
كانت تعيش على اخر شارع الحي الذي نقطن فيه
286
00:17:49,027 --> 00:17:50,459
دعي أخيكِ وشأنه
287
00:17:50,460 --> 00:17:52,426
كانت أشبه بالفتاة الصغيرة النحيلة جداً
288
00:17:52,427 --> 00:17:54,459
..حتى جاء ذلك الصيف
289
00:17:54,460 --> 00:17:57,059
ومن حيث لانعلم ، أصبحت تملك تلك
الأثداء المثيرة جداً
290
00:17:57,060 --> 00:17:58,059
جين)، توقفي) -
أتذكر -
291
00:17:58,060 --> 00:17:59,659
تتوقف عن ماذا ؟
292
00:17:59,660 --> 00:18:01,526
(لقد كنت أخبر (فيونا) عن (إيميلي
..وقصة العصا
293
00:18:01,527 --> 00:18:02,859
كلاّ -
إذن، على أيّة حال -
294
00:18:02,860 --> 00:18:04,933
كلاّ، بربكِ -
إيميلي) كانت تمتلك) -
295
00:18:04,934 --> 00:18:05,993
ساقين يصلان إلى هذا الموضع -
لاتنصتِ إلى أيّ كلمة تقولها -
296
00:18:05,994 --> 00:18:08,232
و (مايكي) كان ذلك الفتى السمين -
إنّها تحاول الانتقام منّي -
297
00:18:08,234 --> 00:18:10,571
لإرسال ذلك الفيديو إلى برنامج
المواقف الأمريكية المضحكة
298
00:18:10,573 --> 00:18:12,652
حسنٌ، لأنّ ذلك لم يكن
مضحكاً (مايكي) لذا
299
00:18:12,671 --> 00:18:14,070
(ملايين من النّاس يرون أنّه مضحك (جين
300
00:18:14,071 --> 00:18:15,837
ظهرت في برنامج المواقف الأمريكية المضحكة ؟
301
00:18:15,838 --> 00:18:17,970
أجل، لقد ظهرت حينما كانت طفلة
حيث كانت تقوم بتقليد حركات كلبنا
302
00:18:17,971 --> 00:18:19,270
مايك)، لدينا ضيفة هنا)
303
00:18:19,271 --> 00:18:21,370
على أيّة حال، إذن على أيّة حال
اسمعي القصة
304
00:18:21,413 --> 00:18:23,445
إذن، اتت (إيميلي) لتستخدم حوض
السباحة الخاص بمنزلنا
305
00:18:23,446 --> 00:18:26,012
وكانت ترتدي زي السباحة الخاص بها
306
00:18:26,013 --> 00:18:27,312
حسنٌ -
أنا متيقنة أنّك تتذكر ذلك، صحيح ؟ -
307
00:18:27,313 --> 00:18:29,345
حسنٌ، هيّا حرب الدجاج
308
00:18:29,346 --> 00:18:31,379
هيّا،هيّا سأحملكِ على ظهري
309
00:18:31,380 --> 00:18:32,979
أريد أن أسمع بقية القصة
310
00:18:32,980 --> 00:18:34,979
كلاّ، لا تريدين سماعها
إنّها قصة مختلقة
311
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
حسنٌ، هيّا مستعدة ؟ -
أجل -
312
00:18:37,946 --> 00:18:40,545
ها هو (مارشل) يندفع على خط التماس
313
00:18:40,546 --> 00:18:42,280
أوه، الدفاع ليس بموقعه ..
314
00:18:44,780 --> 00:18:45,946
أجل
315
00:18:52,480 --> 00:18:54,112
هاي
316
00:18:54,213 --> 00:18:57,246
هاي للحيوانات
317
00:19:00,080 --> 00:19:04,379
أيمكنني مساعدتك ؟
318
00:19:04,380 --> 00:19:07,679
يا إلهي
319
00:19:07,680 --> 00:19:09,713
أجل
320
00:19:12,213 --> 00:19:16,380
حسنٌ، أنت امسك قدميه
وأنا سأمسك بالجانب الآخر
321
00:19:22,793 --> 00:19:24,292
بلطف، بلطف
322
00:19:24,293 --> 00:19:25,892
يإلهي
323
00:19:25,893 --> 00:19:28,625
!! يإلهي، ماهذه الرائحة
324
00:19:28,626 --> 00:19:30,625
الرأس أولاً، الرأس أولاً
325
00:19:30,626 --> 00:19:35,225
مارأيك أن نضع هذه تحته ليسهل
علينا نقله ؟
326
00:19:38,126 --> 00:19:41,160
فرانك)، أيّها القذر.. أيّها القذر)
327
00:19:43,626 --> 00:19:45,593
يإلهي
328
00:19:57,460 --> 00:20:00,525
هل خرج منه شئٌ للتوّ ؟
329
00:20:00,526 --> 00:20:02,593
أعتقد أنّها حشرة
330
00:20:07,126 --> 00:20:09,425
"على يمينكِ، يلعبون "ذا سورم
331
00:20:09,426 --> 00:20:11,059
هنالك اثنين فحسب
332
00:20:11,060 --> 00:20:13,792
لن نقوم بإغراء بعض الفتيان
لأجلكِ ولأجل الطفل
333
00:20:13,793 --> 00:20:15,192
فقط المنحرفين سيرغبون بالحصول
على شئٍ مثل ذلك
334
00:20:15,193 --> 00:20:17,425
من الذي يجب عليّ اختياره ؟
335
00:20:17,426 --> 00:20:19,092
أنتِ ستذهبين مع صاحب قميص التشريح
336
00:20:19,093 --> 00:20:22,592
وأنا سأذهب مع صاحب المحفظة المعلقة
337
00:20:22,593 --> 00:20:24,725
إذن، مالذي نفعله، نذهب إليهم
ونتبادل أطراف الحديث ؟
338
00:20:24,726 --> 00:20:26,325
كلاّ، عزيزتي
339
00:20:26,326 --> 00:20:29,093
نعلق الطعم في السنارة
وننتظر حتى تعلق به السمكة
340
00:20:41,693 --> 00:20:42,825
المرحلة الأولى، هيّا بنا
341
00:20:42,826 --> 00:20:44,692
استعداد، ابدأن
342
00:21:19,826 --> 00:21:20,825
مرحباً
343
00:21:20,826 --> 00:21:22,359
(أهلاً، (ديبي
344
00:21:22,360 --> 00:21:24,159
(ماتي)، (ماتي)
345
00:21:31,693 --> 00:21:33,125
هيّا
346
00:21:33,126 --> 00:21:35,459
أوه، كلاّ .. لا اعرف كيف أقوم بذلك
347
00:21:38,893 --> 00:21:40,025
..لا أعرف مالذي أفعله
348
00:21:40,026 --> 00:21:41,292
كلاّ، أنت تقوم به على أكمل وجه
349
00:21:41,293 --> 00:21:44,192
حقاً ؟ -
بل أفضل منّي -
350
00:21:44,193 --> 00:21:46,525
هذه هي
351
00:21:46,526 --> 00:21:49,159
أحسنت
352
00:21:54,767 --> 00:21:57,599
هل نقوم بغسله مرة أخرى ؟
353
00:21:57,600 --> 00:21:59,033
لقد قمنا بتغسيله 3 مرات
354
00:21:59,034 --> 00:22:01,100
ولقد نفذ الصابون منّا
355
00:22:06,867 --> 00:22:08,033
تلك خالية من الجلوتين ؟
356
00:22:08,034 --> 00:22:09,999
ذلك ماذكر في الإعلان
357
00:22:10,000 --> 00:22:12,233
نباتية ؟ -
جبنة الصويا، أجل -
358
00:22:12,309 --> 00:22:14,074
ماذا عن الفول السوداني ؟
359
00:22:14,075 --> 00:22:16,608
لا يوجد أي منه في بيتزا جبنة الصويا
360
00:22:16,609 --> 00:22:20,742
ولكنّني لا أضمن لكِ ألا يضع الطباخ
جوزه" في بيتزا جبنة الصويا"
361
00:22:27,675 --> 00:22:32,542
هل انتهيتم من هذه الصحون ؟
362
00:22:50,909 --> 00:22:53,708
آمين، صديقي
363
00:22:53,709 --> 00:22:57,015
مجرد مجموعة من الأطفال المدللين
364
00:22:59,942 --> 00:23:01,874
من الأفضل ألا يراك (ماني) تفعل ذلك
365
00:23:01,875 --> 00:23:03,608
مالذي سيفعله، يقوم بطردي ؟
366
00:23:03,609 --> 00:23:06,442
ليس وكأنّه يقوم بدفع راتبي
367
00:23:08,509 --> 00:23:10,542
خذ
368
00:23:13,542 --> 00:23:16,941
أترغب في أن نتسكع معاً ؟
369
00:23:16,942 --> 00:23:18,641
بحوزتي حشيش من النوع الفاخر
370
00:23:20,408 --> 00:23:21,674
متأسف، لايمكنني ذلك
371
00:23:21,675 --> 00:23:24,741
يجب أن أعود للمنزل لزوجتي وأطفالي
372
00:23:24,742 --> 00:23:28,642
فعلاً -
(أندرو) -
373
00:23:30,509 --> 00:23:32,075
اللعنة
374
00:23:52,275 --> 00:23:55,508
هل تناولت شيئاً ؟
375
00:23:55,509 --> 00:23:57,442
ماذا ؟
376
00:23:59,809 --> 00:24:01,074
كلاّ، مستحيل
377
00:24:01,075 --> 00:24:02,574
توني)، أحضره إلى المنزل)
378
00:24:02,575 --> 00:24:04,008
لقد كان نائماً طوال الوقت
379
00:24:04,009 --> 00:24:05,474
لقد حاولت إيقاظه، ولكن
يبدو أنّه فاقدٌ لوعيه
380
00:24:05,475 --> 00:24:09,341
صدقني، إنّه ليس نائماً
381
00:24:09,342 --> 00:24:10,474
مذهل
382
00:24:10,475 --> 00:24:12,374
والآن بلغت هذه المرحلة ؟ الأبر ؟
383
00:24:12,370 --> 00:24:14,240
إنهُ مريضٌ فعلاً -
إنه مريض أصلاً -
384
00:24:14,240 --> 00:24:15,470
لا أظن أنه يستطيع النزول للأسفل
385
00:24:15,470 --> 00:24:16,940
فلذلك لن يسبب مشكلة -
لا -
386
00:24:16,940 --> 00:24:19,170
لا يسمح لي بالتصويت؟ -
لا، ليسَ فعلاً -
387
00:24:19,170 --> 00:24:23,370
سأتصل بـ (كيف)، وهو سيساعدني بإيجاد
كرسي حديقة أو ما شابه لنرميه فيه
388
00:24:23,370 --> 00:24:24,970
إنه يحتضر -
لا، إنه يقتل نفسه -
389
00:24:24,970 --> 00:24:26,440
هنالك فرق بينهم
أستطيع الإعتناء به
390
00:24:26,440 --> 00:24:29,500
لا -
بلى -
391
00:24:34,170 --> 00:24:35,670
حسناً
392
00:24:35,670 --> 00:24:37,870
لقد أحضرته للمنزل
فهو على مسؤوليتك
393
00:24:37,870 --> 00:24:40,900
إن تسبب بفوضى، فأنت من سينضفها
394
00:24:47,470 --> 00:24:49,500
شكراً لك، بني
395
00:25:00,500 --> 00:25:03,070
مرحى
396
00:25:05,440 --> 00:25:07,400
أهو لكِ؟
397
00:25:07,400 --> 00:25:09,700
من؟ -
ذاك الطفل -
398
00:25:09,700 --> 00:25:11,870
لا
399
00:25:11,870 --> 00:25:14,740
أخ -
حسناً
400
00:25:14,740 --> 00:25:18,040
حسناً، ظننت أنه .. لكِ
401
00:25:18,040 --> 00:25:20,070
لا
402
00:25:25,070 --> 00:25:27,570
أتريدينَ .. أتريدينَ توصيلكِ للمنزل؟
403
00:25:27,570 --> 00:25:30,070
لديكَ سيارة؟
404
00:25:30,070 --> 00:25:31,570
أجل، أجل
405
00:25:31,570 --> 00:25:33,610
ليس .. ليست رائعة أو ما شابه
... لكن أجل
406
00:25:33,610 --> 00:25:34,830
أجل، ... لدي سيارة
407
00:25:35,540 --> 00:25:37,570
بالطبع -
رائع -
408
00:25:40,400 --> 00:25:42,200
سأجعلك .. تنتهي
409
00:25:42,200 --> 00:25:43,900
حسناً -
حسناً، فلتخرس وحسب -
410
00:25:45,570 --> 00:25:47,000
مهلاً، هل سأنهي لنفسي الأن؟
411
00:25:47,000 --> 00:25:48,770
لا .. سـ .. سأساعدك
412
00:25:48,770 --> 00:25:50,240
حسناً، جيد
413
00:25:50,240 --> 00:25:54,770
ذلك مقزز
414
00:25:54,770 --> 00:25:57,700
بالله عليك، فلتضاجعها وحسب
415
00:26:01,500 --> 00:26:03,540
اللعنة
416
00:26:41,170 --> 00:26:42,300
(عمتِ مساءاً، (ديبي
417
00:27:22,500 --> 00:27:26,170
أيها الفتى البذيء
418
00:27:32,440 --> 00:27:34,870
أنتَ، أستيقظ
419
00:27:34,870 --> 00:27:37,400
وقت المدرسة
420
00:27:51,170 --> 00:27:54,340
إحتلام؟ -
ماذا؟ -
421
00:27:54,340 --> 00:27:57,900
لقد سمعتكَ تنوح في نومك
422
00:27:57,900 --> 00:28:00,170
(أنتَ من الـ (قالقر
423
00:28:00,170 --> 00:28:03,100
إنها تأتي مع عدة القالقر بالهوس الجنسي
424
00:28:03,100 --> 00:28:05,770
كم عمركَ الأن؟ عشر؟ -
إثنى عشر -
425
00:28:05,770 --> 00:28:07,740
بالغ متأخر
426
00:28:07,740 --> 00:28:09,670
إنه طبيعي، لا يوجد شيء مقلق
427
00:28:12,170 --> 00:28:20,370
أفضل طريقة لتتغلب عليه هو بأن تمارس
العادة السرية عدة مراتٍ في اليوم
428
00:28:20,370 --> 00:28:21,970
العادة السرية؟
429
00:28:21,970 --> 00:28:26,440
تستمتع بنفسك بالوقت الذي مستيقظ فيه
430
00:28:26,440 --> 00:28:28,070
الإستمناء
431
00:28:28,070 --> 00:28:30,740
الملذات البسيطة
432
00:28:30,740 --> 00:28:32,300
لكن لا تفعلها مطلقاً حوض الإستحمام
433
00:28:32,300 --> 00:28:36,000
قد يأتي بالمنشفة ومنه إلى شقيقاتك
434
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
هكذا يأتون أطفال المحارم
435
00:28:38,640 --> 00:28:41,370
كما تعرف يا بني
أنا مريض
436
00:28:41,370 --> 00:28:43,000
لا أستطيع الشرب بعد الأن
437
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
لكن جسدي لا يزال يحتاج للخمر ليعمل جيداً
438
00:28:47,000 --> 00:28:49,200
وكأنه بنزين لمحرك
439
00:28:49,200 --> 00:28:51,570
المكابس لن تعمل جيداً بدونه
440
00:28:51,570 --> 00:28:57,140
ربما تستطيع إحضار بعد المستحضرات من أجلي؟
441
00:28:57,140 --> 00:29:00,170
أستفعل ذلك من أجلي، يا بني؟
442
00:29:00,170 --> 00:29:04,000
تساعد والدكَ الهرم؟
443
00:29:31,970 --> 00:29:34,500
آسف، حبيبي
لا أشعر أني بخير
444
00:29:35,700 --> 00:29:41,340
تريدينني أن أقيس درجة حرارتكِ بـ مقياسي الأحمر الكبير؟
معدتي -
445
00:29:41,340 --> 00:29:43,000
ليلة عشاء سيئة -
حقاً؟
446
00:29:43,000 --> 00:29:44,470
حقاً؟
447
00:29:44,470 --> 00:29:46,440
متأكده؟
448
00:29:50,070 --> 00:29:52,040
أظن أني سأستفرغ
449
00:29:59,270 --> 00:30:02,600
أتعرفين، لقد أخبرتكِ بأن ترمي
بقايا الفيندالو
450
00:30:10,540 --> 00:30:12,570
يا (في)؟
451
00:30:12,570 --> 00:30:15,070
هل أنتِ بخير؟
452
00:30:15,070 --> 00:30:16,500
تريدينني أن أحضر لكِ شيئاً؟
453
00:30:16,500 --> 00:30:18,340
سفن أب، أو بعض من التاكيلا أو ما شابه؟
454
00:30:18,340 --> 00:30:21,000
في)؟)
455
00:30:21,000 --> 00:30:22,440
سأخرج خلال لحظات، عزيزي
456
00:30:22,440 --> 00:30:25,240
أتستطيع .. أتستطيع إعداد بعض الشاي من أجلي؟
457
00:30:52,840 --> 00:30:55,600
لابد وأنكَ تمازحني
458
00:30:55,600 --> 00:30:59,370
هنالك شيء ما في عصيري -
إنه لُب -
459
00:30:59,370 --> 00:31:00,770
نستطيع نتحمل تكاليف عصيرٌ باللُب؟
460
00:31:00,770 --> 00:31:02,440
أجل
461
00:31:02,440 --> 00:31:05,100
نحصل على راتبٌ ثابت
"بفضل شركة "ورلدوايد كب
462
00:31:07,870 --> 00:31:09,070
ماذا؟
463
00:31:09,070 --> 00:31:11,240
والدي موجود في الدور العلوي -
إذن؟ -
464
00:31:11,240 --> 00:31:14,770
ألن تسلمي عليه؟ -
لا -
465
00:31:14,770 --> 00:31:16,540
أينَ غدائي؟
466
00:31:16,540 --> 00:31:19,240
ستحصلون على 3 دولار لتشتروا
غدائكم المدرسي
467
00:31:19,240 --> 00:31:21,870
أربع؟
468
00:31:21,870 --> 00:31:23,700
خمس
469
00:31:23,700 --> 00:31:25,640
حسناً، لا مشكلة
فلتكن خمسة
470
00:31:25,640 --> 00:31:27,400
عشيرة ال قالقر قريبة من الإفلاس
471
00:31:27,400 --> 00:31:29,270
نحن نبتعد من خط الفقر
472
00:31:29,270 --> 00:31:34,070
لم نتخطاه بعد، لكن على الأقل نستطيع رؤيته من هنا
473
00:31:34,150 --> 00:31:36,580
أنتِ! الأطباق إلى المغسلة
474
00:31:41,980 --> 00:31:44,020
تصل إلى ستة إن أردت رقائق البطاطس
475
00:31:44,020 --> 00:31:46,480
ما رأيكَ بأن تبتعد عنهم؟
476
00:31:46,480 --> 00:31:49,320
صباح الخير، جميعكم
477
00:31:49,320 --> 00:31:51,620
صباح الخير
478
00:31:51,620 --> 00:31:53,480
جدولي مضغوط اليوم
479
00:31:53,480 --> 00:31:55,950
علي أن أنظف حمام الدور العلوي
480
00:31:55,950 --> 00:31:57,850
ذلك سيكون تحدياً صعباً
481
00:31:57,850 --> 00:32:01,680
من الجيد أن إفطاري كان
حبوب الويتيز
482
00:32:01,680 --> 00:32:04,120
ما خطب (فرانك) هذا الصباح؟
483
00:32:04,120 --> 00:32:06,850
لا زال يبدو سيئاً -
حقاً؟
484
00:32:06,850 --> 00:32:09,880
أعلي أن أقفل عليه في الغرفة اليوم؟
485
00:32:09,880 --> 00:32:12,620
لا أظن أنه يستطيع النهوض
486
00:32:12,620 --> 00:32:14,550
لا أريده أن يتجول في الجوار
487
00:32:14,550 --> 00:32:19,320
يعبث بأغراضي
ويرهن المايكرويف و التلفاز
488
00:32:19,320 --> 00:32:22,850
ماذا إن كان عليه إستخدام دورة المياه؟
489
00:32:22,850 --> 00:32:25,250
لا تنسى بأن تفرغه
عندما تعود من المدرسة
490
00:32:33,280 --> 00:32:36,150
لا أظن أن ذلك الحد الأدني للأجور، يا رجل
491
00:32:36,150 --> 00:32:38,550
لابد وأن هنالك قانون، أو ما شابه، أليس كذلك؟
492
00:32:38,550 --> 00:32:42,080
أجل، أنا متأكد أن هنالك قانون
لا أظن أن ذلك يغطي الجنس اليدوي
493
00:32:42,080 --> 00:32:46,880
إثنى عشر دولار لكل إستمناء
ذلك ما تجنيه في يومٍ جيد
494
00:32:46,880 --> 00:32:48,320
ياللهول، حقاً؟
495
00:32:48,320 --> 00:32:50,420
لقد كنت أدفع 30 دولار
في مكانٍ تايواني
496
00:32:50,420 --> 00:32:53,220
أجل، لكن ذلك لأن (ساشا) تحاسب الزبون
بأكثر من ذلك ولكن
497
00:32:53,220 --> 00:32:55,720
يخصم كل ذلك من راتب الفتيات
498
00:32:55,720 --> 00:32:59,220
الغسيل، والإيجار، والحراسة،، والخدمات
499
00:32:59,220 --> 00:33:01,720
وتحاسبهم مقابل مطهر اليد وغسول الفم
500
00:33:01,720 --> 00:33:04,120
يحتاجون لنقابة لتحمي حقوقهم
501
00:33:04,120 --> 00:33:08,650
أجل، الأخوة العالمية لـ المستمنون و ممارسوا الجنس الفموي
502
00:33:08,650 --> 00:33:11,250
أتمنى رؤية تلكَ اللوحة
على مبنى في المدينة
503
00:33:11,250 --> 00:33:13,120
لمَ لا؟
504
00:33:13,120 --> 00:33:15,520
ستكون لوحة مسببة للإضراب، اليس كذلك؟
505
00:33:15,520 --> 00:33:18,220
"عاهرات متحدات من أجل عدالة الجنس اليدوي"
506
00:33:18,220 --> 00:33:21,450
"مستمنيات العالم متحدات"
507
00:33:21,450 --> 00:33:24,150
أسمعتَ شيئاً من قالقر؟ -
فرانك)؟ لا) -
508
00:33:24,150 --> 00:33:25,680
لقد ظننت أن (فرانك) لقى حتفه
509
00:33:25,680 --> 00:33:27,720
ليسَ (فرانك) اللعين
أقصد الآخر، الأصهب
510
00:33:27,720 --> 00:33:29,350
إيان)، لا)
لقد غادر
511
00:33:29,350 --> 00:33:30,620
ماذا؟ هل كان مديناً لك بالمال أو ما شابه؟
512
00:33:30,620 --> 00:33:33,650
مرحباً، من؟
513
00:33:33,650 --> 00:33:37,020
هل من أحد يعرف السيد (فيليبس)؟
514
00:33:37,020 --> 00:33:39,150
لا، آسف يا صاح
515
00:33:39,150 --> 00:33:40,680
لحظة، لحظة، إنتظر
516
00:33:40,680 --> 00:33:42,720
إنتظر
517
00:33:44,820 --> 00:33:46,350
(أجل، معكَ السيد (فيليبس
518
00:33:51,750 --> 00:33:53,320
شكراً
519
00:33:53,320 --> 00:33:56,780
أجل، سأمر لاحقاً
520
00:33:56,780 --> 00:33:59,250
ماذا؟
521
00:33:59,250 --> 00:34:01,820
ستان)، إنه مريض)
522
00:34:01,820 --> 00:34:03,320
علي أن أذهب للدار بعد العمل
523
00:34:03,320 --> 00:34:06,420
من هو (ستان)؟
524
00:34:06,420 --> 00:34:07,950
الرجل الذي يمتلك الحانة
525
00:34:07,950 --> 00:34:10,220
أسطورة بينَ المرابين
526
00:34:10,220 --> 00:34:14,320
لقد حطم الكثير من الركب في يومه
أكثر من أي يهودي في الجهة الجنوبية
527
00:34:14,320 --> 00:34:16,150
ياله من رجل
528
00:34:16,150 --> 00:34:20,380
(لـ (ستان -
(أجل، (ستان -
529
00:34:20,380 --> 00:34:22,380
(لـ (ستان -
(لـ (ستان -
530
00:34:25,220 --> 00:34:26,820
كيفَ لذلك بأن يكون ممكناً؟
531
00:34:26,820 --> 00:34:29,850
.. حسناً، عندما يدخل قضيب الرجل في
532
00:34:29,850 --> 00:34:32,480
أجل، أعرف ذلك الجزء
أقصد، كيفَ يمكن أن يحدث الأن
533
00:34:32,480 --> 00:34:35,220
بعد كل ما حاولناه خلال سنتين الماضيتين؟
534
00:34:35,220 --> 00:34:37,350
الطبيعة الأم قد تكون مخادعة أحياناً
535
00:34:37,350 --> 00:34:40,350
ماذا، أتوقعتِ أن تغير حجم صدركِ
خلال تفويتكَ لدورتكِ؟
536
00:34:40,350 --> 00:34:42,220
آكل كثيراً عندما أكون متوترة
537
00:34:42,220 --> 00:34:43,550
هل كنتِ متوترة؟
538
00:34:43,550 --> 00:34:44,820
أشاهد زوجي يضاجع أمي؟
539
00:34:44,820 --> 00:34:48,350
أجل، ذلك كان موتراً
540
00:34:48,350 --> 00:34:50,320
حسناً، كل ذلك في الماضي الأن
541
00:34:50,320 --> 00:34:53,220
أنتِ حاملٌ بالتأكيد
542
00:34:53,220 --> 00:34:57,650
(هذا خبر جيد، (فيرونيكا
543
00:35:10,050 --> 00:35:12,050
صباح الخير
544
00:35:16,950 --> 00:35:21,220
معجبٌ سري؟ -
أظن ذلك -
545
00:35:21,220 --> 00:35:23,980
قد لا يكون سري بعد الأن
546
00:35:23,980 --> 00:35:25,750
حقاً؟
547
00:35:25,750 --> 00:35:28,550
ديف) من قسم الشحن شاهدكم في مبارة)
الـ"بيرز" ليلة البارحة
548
00:35:28,550 --> 00:35:30,120
ووضع الصورة في إنستقرام
549
00:35:30,120 --> 00:35:31,880
وكل من في الشركة يتابعه
550
00:35:31,880 --> 00:35:34,120
أكنا نفعل شيئاً محرجاً؟
551
00:35:34,120 --> 00:35:36,880
كاميرة القبلة، أظن
552
00:35:36,880 --> 00:35:38,720
صباح الخير
553
00:35:38,720 --> 00:35:41,050
أنطلقوا يا "بيرز"
554
00:35:43,450 --> 00:35:47,310
لقد أوشكت على الإنتهاء من تقارير
الفصلية لـ لمنطقة الغرب الأوسط
555
00:35:47,320 --> 00:35:48,850
هل أستطيع أن أسلمها لكِ بعد الغداء؟
556
00:35:48,850 --> 00:35:52,120
لا مشكلة -
رائع -
557
00:35:54,020 --> 00:35:55,690
ماذا؟
558
00:35:55,690 --> 00:35:59,060
أنتِ تعملين هنا لمدة ثلاث أشهر
من اليوم
559
00:35:59,060 --> 00:36:00,790
ياللعجب، ثلاثة أشهر؟
حقاً؟
560
00:36:00,790 --> 00:36:02,390
ذلك رائع -
بعد تسعون يوماً -
561
00:36:02,390 --> 00:36:05,360
ستنشط الفوائد الجانبية
التأمين الطبي، وتأمين الأسنان، و معاش التقاعد
562
00:36:05,360 --> 00:36:07,690
حقاً؟ ذلك رائع
563
00:36:07,690 --> 00:36:11,160
الأن حان الوقت لذلك التحدث
564
00:36:11,160 --> 00:36:14,390
ذلك التحدث؟
تحدث الـ 401ك
565
00:36:14,390 --> 00:36:16,060
هل قررتِ أختيار خطة ما؟
566
00:36:16,060 --> 00:36:18,090
مالذي تعنيه 401ك؟
567
00:36:18,090 --> 00:36:19,490
خطة مدخرات التقاعد
568
00:36:19,490 --> 00:36:21,260
أنتِ مؤهلة للمشاركة
569
00:36:21,260 --> 00:36:23,620
خلال كل شهر، تودعين جزءاً من راتبكِ
إلى الـ 401ك الخاصة بكِ
570
00:36:23,620 --> 00:36:25,460
و الشركة تضع مالاً مساوي له، بدون ضرائب
571
00:36:25,460 --> 00:36:27,520
أودع جزءاً من راتبي؟
572
00:36:27,520 --> 00:36:32,020
لكن القرار الكبير هو لـ
خطة توزيع المدخرات التي تختارينها
573
00:36:32,020 --> 00:36:36,520
صناديق سوق المال، السندات، الأسهم
شركاتٍ كبيرة أو صغيرة، سندات الخزينة
574
00:36:36,520 --> 00:36:38,760
تقررين المخاطرة التي تودين أخذها
575
00:36:38,760 --> 00:36:42,390
رتبي مستندات خياراتكِ
وستكونينَ جاهزة
576
00:36:42,390 --> 00:36:44,890
أمرٌ سهل
577
00:37:05,990 --> 00:37:07,860
أنتَ الشخص المساعد، أليس كذلك؟
578
00:37:07,860 --> 00:37:09,560
مساعد المدرس، أجل
579
00:37:09,560 --> 00:37:12,490
أجل، لا أفهم درجتي على هذا البحث
580
00:37:12,490 --> 00:37:14,260
"تلكَ "د
581
00:37:14,260 --> 00:37:16,790
أجل، شكراً أفهم ذلك
لكن، لمَ؟
582
00:37:16,790 --> 00:37:20,290
أعني، هل أخطأت بكتابة "تينيسون" أو ما شابه؟
583
00:37:20,290 --> 00:37:22,360
أجل، أتذكر هذا
584
00:37:22,360 --> 00:37:24,090
أنا من صححه
585
00:37:24,090 --> 00:37:26,360
أنت .. أنتَ من صححه
وليسَ الأستاذ؟
586
00:37:26,360 --> 00:37:30,190
الأساتذة الجامعيون لا يصححون
بحوث إستطلاع طلاب السنة الأولى
587
00:37:30,190 --> 00:37:33,020
حسناً، إن كنتَ صححتها
فماخطبها؟
588
00:37:33,020 --> 00:37:35,520
لقد كانت سيئة
589
00:37:35,520 --> 00:37:37,190
سيئة؟
590
00:37:37,190 --> 00:37:42,390
أسمع .. لقد غطيتُ كل ما طلبه الواجب
591
00:37:42,390 --> 00:37:44,720
لقد كان سطحي وسلس
592
00:37:44,720 --> 00:37:46,090
لقد قمتَ باللف والدوران
لقد حاولت بأن تكون ذكي
593
00:37:46,090 --> 00:37:47,290
لكنه لا يحتوي على بصيرة مقنعة
594
00:37:47,290 --> 00:37:48,860
أو أي محاولة لفكرة مبتكره
595
00:37:48,860 --> 00:37:53,090
"فكرة مبتكرة لكتاب "تشايلد هارولدز بيلقريمج
للكاتب بايرون؟
596
00:37:53,090 --> 00:37:55,260
أسمع، لم تأتي أحد فكرة مبتكرة عن
عن الكتاب
597
00:37:55,260 --> 00:37:57,060
منذ أن كانت الملكة "فيكتوريا" لا تزال قادرة على ممارسة الجنس
598
00:37:57,060 --> 00:37:59,920
أسمع، هذا كان سيئاً، حسناً؟
وضعت كلمتين فوق بعض
599
00:37:59,920 --> 00:38:03,020
وظننت أنه لن يلاحظه أحد
لكنني لاحظته
600
00:38:03,020 --> 00:38:05,060
لمَ تأخذ هذه المادة أصلاً؟
601
00:38:07,290 --> 00:38:12,920
لأنه الحصة الوحيدة لـ للغة الأنجليزية للجدد
بعد الظهر
602
00:38:12,920 --> 00:38:15,060
حسناً، لديكَ أسبوعٌ آخر
لتختار أو تحذف
603
00:38:15,060 --> 00:38:16,860
قبل أن تكون عالقاً هنا، حسناً؟
604
00:38:16,860 --> 00:38:18,920
لا تريد أن تبذل جهداً أكبر
من هذه التفاهات
605
00:38:18,920 --> 00:38:21,360
فأقترح عليكَ بأن تجد لنفسك منهج آخر
606
00:38:42,820 --> 00:38:44,790
(ستان)
607
00:38:44,790 --> 00:38:49,220
سمعتُ أنكَ لستَ بخير
608
00:38:49,220 --> 00:38:54,860
(ستان)
609
00:39:04,660 --> 00:39:07,060
ما خطبك، يارجل
إنه ميت
610
00:39:07,060 --> 00:39:10,520
أيهم؟
(ستان)، (ستان كوبتشاك) -
611
00:39:10,520 --> 00:39:13,220
أجل، تعازي
612
00:39:13,220 --> 00:39:16,390
هل أنتَ من عائلته؟ -
لا، أجل .. نوعاً ما
613
00:39:16,390 --> 00:39:18,760
حسناً، لايسمح لنا بأن نخبر الناس أن
مريضاً ماتَ عن طريق الهاتف
614
00:39:18,760 --> 00:39:22,320
عادة ما نخبرهم بأنهم ليسوا بخير
615
00:39:22,320 --> 00:39:24,720
جثته باردة
616
00:39:24,720 --> 00:39:30,920
خواكين)، لا يأتي أبداً لمناوبته الليلية)
لذلك لا نعرف منذ متى وهو مستلقياً هناك، ميتاً
617
00:39:33,320 --> 00:39:36,690
أهنالك مستودع جثث تريدني أن اتصل به من أجلك؟
618
00:39:36,690 --> 00:39:41,220
ليأتوا لأخذ الجثة؟
619
00:39:46,690 --> 00:39:48,290
أهلاً
620
00:39:48,290 --> 00:39:51,290
كيفَ حال (فرانك)؟
هل سمعتي شيئاً منه؟
621
00:39:51,290 --> 00:39:53,920
لا،لا، ولا شيء
622
00:40:05,620 --> 00:40:08,920
لقد أحضرت الأشياء التي تريدها
رذاذ الطبخ، و أنبوب
623
00:40:16,820 --> 00:40:22,160
لدي تلكَ الأشياء في حلقي
تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر
624
00:40:22,160 --> 00:40:25,330
لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى
لأجعله يدخل إلى نظامي
625
00:40:27,130 --> 00:40:30,060
لا تستطيع التوقف وحسب؟ -
لا -
626
00:40:30,060 --> 00:40:34,660
تصيبني تلكَ الهزات، سيئة جداً
قد تتسبب بموتي
627
00:40:34,660 --> 00:40:37,200
علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً
مع مرور الوقت
628
00:40:37,200 --> 00:40:42,730
لذلك نركب هذه الأداة الغريبة
629
00:40:43,730 --> 00:40:50,760
الألكحول تكون بداخل الحقيبة
والأنبوب إلى فتحة الشرج
630
00:40:50,760 --> 00:40:53,900
توجد أكثر من طريقة
لتدخل الخمر في جسم ال قالقر
631
00:40:53,900 --> 00:40:56,330
فــ.. فلتقم بمعروفٍ لي، يا بني
632
00:40:56,330 --> 00:40:59,430
فلتذهب للمطبخ ولترى ما تمتلكه (فيونا) هناك
633
00:40:59,430 --> 00:41:01,830
بيرة، أو النبيذ
ومن الأفضل أن تكون من الأشياء القوية
634
00:41:01,830 --> 00:41:04,300
لكن أي شيء قابل للإشتعال سيعمل
635
00:41:15,700 --> 00:41:17,160
مرحباً
636
00:41:17,160 --> 00:41:20,630
كـ .. كيفَ حالك؟
637
00:41:20,630 --> 00:41:22,260
بخير، وأنتِ؟
638
00:41:22,260 --> 00:41:24,300
بخير
639
00:42:14,160 --> 00:42:16,500
أنتِ حامل؟
كيفَ لذلك بأن يكون ممكناً
640
00:42:16,500 --> 00:42:17,800
حسناً، هذا ما قلته
641
00:42:17,800 --> 00:42:19,500
لا نستطيع تحمل تكلفة طفلين
642
00:42:19,500 --> 00:42:21,060
بالكاد سنتحمل تكلفة طفل واحد
643
00:42:21,060 --> 00:42:23,600
هل أخبرتِ (كيف) بعد؟
وماذا عن أمكِ؟
644
00:42:23,600 --> 00:42:25,600
عليها أن تقوم بالإجهاض
645
00:42:25,600 --> 00:42:28,300
(لا أستطيع أن أحصل على طفلها من (كيف
يحدق بي
646
00:42:28,300 --> 00:42:30,330
وخصوصاً بوجود طفلي من (كيف) في حضني
647
00:42:30,330 --> 00:42:32,160
سينتهي المطاف بكرهي لأبن أمي
648
00:42:32,160 --> 00:42:34,600
وأدعسه بشكلٍ غير مقصود في الطريق
649
00:42:39,260 --> 00:42:41,030
(إنه (مايك
650
00:42:41,030 --> 00:42:42,800
يريدني أن آتي لمنزله الليله
651
00:42:42,800 --> 00:42:44,530
لنحتفل بوجودي بالشركة لثلاثة أشهر
652
00:42:44,530 --> 00:42:48,100
تحتفلون كيفَ
عن طريق جلوسكِ على وجهه؟
653
00:42:48,100 --> 00:42:49,830
أجل، شيء مشابه
654
00:42:49,830 --> 00:42:51,660
أنتِ لم تضاجعيه فعلاً؟
655
00:42:51,660 --> 00:42:54,560
لا، لكن عليَ ذلك قريباً
656
00:42:54,560 --> 00:42:58,560
فهو تخطى مرحلة الألفين للوجبات
بوجودي لإلغائها
657
00:42:58,560 --> 00:43:00,260
تجعلينه يبدو وكأنه عمل روتيني
658
00:43:00,260 --> 00:43:01,460
أعرف، وذلك جنوني
659
00:43:01,460 --> 00:43:03,360
لكنه رئيسي، كما تعلمين؟
660
00:43:03,360 --> 00:43:05,130
أعني، مالذي سيحدث إن إنفصلت عنه؟
661
00:43:05,130 --> 00:43:06,760
لقد أعطيتيه جنس يدوي أصلاً
662
00:43:06,760 --> 00:43:09,560
أظن أنكِ تخطيتِ مرحلة
"ماذا إن إنفصلت عنه"
663
00:43:09,560 --> 00:43:11,560
أجل، قد تكوني محقة
664
00:43:11,560 --> 00:43:13,060
عليكِ أن تذهبي
سأنتبه للأطفال
665
00:43:13,060 --> 00:43:15,960
أحتاج لأن أتدرب على الأطفال الأن -
أجل، مضاعفاً
666
00:43:19,160 --> 00:43:23,600
حسناً .. سأعود
سأعود في الغد
667
00:43:23,600 --> 00:43:27,200
أستطيع الإهتمام بمنطقة المطبخ
668
00:43:27,200 --> 00:43:32,660
قد يأخذ عدة أيام
لكنني سأجعل هذا المطبخ عاهرتي
669
00:43:32,660 --> 00:43:35,030
أما الأن، طاب مساؤكم
670
00:43:37,060 --> 00:43:39,100
لقد عينتِ (شيلا) لتكونَ خادمتكِ؟
671
00:43:39,100 --> 00:43:40,830
لا، إنها تأتي هنا لتغير جو
672
00:43:40,830 --> 00:43:42,460
أظن أنها تشعر بالوحدة
673
00:43:42,460 --> 00:43:43,930
إذن، متى ستخبرينَ (كيف)؟
674
00:43:43,930 --> 00:43:45,760
قررت بأن أنتظر قليلاً
675
00:43:45,760 --> 00:43:48,530
لأرى إن كان الجنين سليم بعد عدة أشهر
676
00:43:48,530 --> 00:43:52,760
لم أكن خصبة تماماً
(من أجل طفل (كيف
677
00:43:52,760 --> 00:43:54,160
(عليكِ أن تخبريه، (في
678
00:43:54,160 --> 00:43:56,260
من الظلم أن تبقيه سراً
679
00:43:56,260 --> 00:44:00,000
تباً -
مالذي تبحثينَ عنه؟ -
680
00:44:00,000 --> 00:44:01,530
ظننت أن بقي بعض النبيذ
681
00:44:01,530 --> 00:44:05,200
هل أنهينا جالوناً كاملاً من النبيذ ليلة البارحة؟
682
00:44:10,430 --> 00:44:13,130
أمسكه بثبات وأرفعه
683
00:44:13,130 --> 00:44:15,200
حسناً، إفتح الصمام
684
00:45:44,500 --> 00:45:47,730
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
685
00:45:47,730 --> 00:45:49,300
أجل، أنا بخير
686
00:45:49,300 --> 00:45:51,060
تعالي إلى هنا
687
00:45:55,560 --> 00:45:57,460
ياللهول
688
00:45:57,460 --> 00:45:59,600
أغلقوا الباب اللعين
689
00:45:59,600 --> 00:46:02,200
لا أحد يريد رؤية قضيبه
690
00:46:02,200 --> 00:46:04,130
تباً
691
00:47:00,160 --> 00:47:06,600
اللعنة
692
00:47:07,900 --> 00:47:10,460
هل أنتَ بخير؟
693
00:47:10,460 --> 00:47:13,230
أجل
694
00:47:13,230 --> 00:47:14,600
لقد إنزلقت
695
00:47:14,600 --> 00:47:16,600
أسرع، علي إستخدام الحمام
696
00:48:09,430 --> 00:48:12,260
فلتبارك لنا، و بـ النعم التي على وشك
أن نتلقاها
697
00:48:12,260 --> 00:48:16,660
من خلال تضحية المسيح، آمين
698
00:48:16,660 --> 00:48:20,330
ندعوا أن يلبي الرب متطلبات الأخرين
699
00:48:40,930 --> 00:48:43,060
يا إلهي
700
00:48:46,200 --> 00:48:50,330
يا إلهي
701
00:48:50,330 --> 00:48:53,200
ذلكَ كان رائعاً، شكراً لكِ
702
00:48:53,200 --> 00:48:56,000
لقد كنتِ رائعة
703
00:48:56,000 --> 00:48:57,930
أنتِ رائعة
704
00:49:03,800 --> 00:49:05,860
.. أتريدين
705
00:49:05,860 --> 00:49:10,900
أتريدنني أن أفعل شيئاً آخر لكِ؟
706
00:49:10,900 --> 00:49:12,300
ماذا؟
707
00:49:12,300 --> 00:49:16,060
حسناً، كما تعرفين
أداعبكِ أو ما شابه
708
00:49:17,360 --> 00:49:20,960
لا، لا .. أنا بخير
709
00:49:20,960 --> 00:49:23,130
ذلك رائع جداً
710
00:49:28,430 --> 00:49:29,860
إلى أينَ تذهب؟
711
00:49:29,860 --> 00:49:33,130
سأذهب لأحضار زجاجة النبيذ
التي وعدتكِ أياها
712
00:49:33,130 --> 00:49:34,130
علي أن أعود للمنزل -
لا -
713
00:49:34,130 --> 00:49:35,460
إنها ليلة دراسة
714
00:49:35,460 --> 00:49:36,730
لا، لا، بالله عليكِ
كأسٌ واحد فقط
715
00:49:36,730 --> 00:49:38,530
ذلك لن يقتلكِ
716
00:49:38,530 --> 00:49:40,600
بالإضافة إلى أن الشخص من المحل
قال أنه رائع
717
00:49:40,600 --> 00:49:42,600
رائعٌ فقط؟
718
00:49:42,600 --> 00:49:48,860
حسناً، رائع أشبه بـ
قيمة أيجار سيارتي لشهر أو ما شابه
719
00:49:48,860 --> 00:49:52,360
كأسٌ واحد
720
00:49:52,360 --> 00:49:54,460
كأسٌ واحد فقط -
أجل -
721
00:50:21,160 --> 00:50:23,360
حسناً، شكراً على العشاء
لقد إستمتعت معك
722
00:50:23,360 --> 00:50:24,630
"أحب "باندا أكسبرس
723
00:50:24,630 --> 00:50:29,400
أجل، وأنا أيضاً أحبه
724
00:50:29,400 --> 00:50:33,200
أنا معجبة بك
725
00:50:33,200 --> 00:50:36,500
أنا معجب بكِ، أيضاً
726
00:50:47,830 --> 00:50:49,560
أ .. أذلك والدكِ؟
727
00:50:49,560 --> 00:50:52,460
لا، إنه صديقٌ لأختي
728
00:50:52,460 --> 00:50:53,530
إنه لطيف
729
00:50:53,530 --> 00:50:58,000
أجل، إ.. إنه يبدو لطيف
730
00:51:02,360 --> 00:51:06,330
لستُ متأكداً، لكني أظن أن (ديبي) في سيارة
بالخارج مع شخص ما
731
00:51:06,330 --> 00:51:08,500
هذا الرجل خسر تقريباً، 200 باوند
732
00:51:08,500 --> 00:51:10,800
ولا زال يبدو وكأنه حوتٌ على الشاطئ
733
00:51:10,800 --> 00:51:12,830
ياللهول، أنظر للشحم الزائد
734
00:51:12,830 --> 00:51:15,260
تستطيع قطعة وصناعة حقيبة منه
735
00:51:15,260 --> 00:51:16,930
مالذي تفعلينه هنا؟
736
00:51:16,930 --> 00:51:19,200
أنتبه للأطفال
(بما أن (فيونا) خارجة مع (مايك
737
00:51:24,360 --> 00:51:25,460
ستان) مات)
738
00:51:25,460 --> 00:51:29,060
ماذا؟
739
00:51:29,060 --> 00:51:31,600
لقد أتصلوا بي من دار المسنين
740
00:51:31,600 --> 00:51:33,160
علي أن أذهب لمستودع الجثث في الغد
741
00:51:33,160 --> 00:51:36,900
وأختار التابوت وكل تلكَ الأشياء
742
00:51:36,900 --> 00:51:39,500
عزيزي، تعازي الحارة
743
00:51:42,860 --> 00:51:44,560
حسناً، تصبح على خير
744
00:51:44,560 --> 00:51:48,200
أجل، أجل، تصبحي على خير
745
00:52:20,030 --> 00:52:23,560
(أهلاً، (ديبز
746
00:52:35,460 --> 00:52:37,460
أنا حامل
747
00:52:39,730 --> 00:52:41,260
ماذا؟
748
00:52:41,260 --> 00:52:44,260
ظننت أني سمعتكِ تقولين أنكِ حامل
749
00:52:44,260 --> 00:52:47,330
لقد قلت ذلك
750
00:52:47,330 --> 00:52:48,830
ياللهول، حقاً؟
751
00:52:48,830 --> 00:52:50,130
أجل، لكن علينا ألا نرفع آمالنا
752
00:52:50,130 --> 00:52:52,500
ياللـهول
753
00:52:52,500 --> 00:52:54,430
سيكون لدينا إثنان؟
754
00:52:54,430 --> 00:52:56,030
هل تعبثينَ معي؟ -
لا -
755
00:52:56,030 --> 00:52:57,800
هل أنتِ محقة؟
756
00:52:57,800 --> 00:52:59,160
عزيزتي -
.. اعــ
757
00:52:59,160 --> 00:53:01,360
طفلي
758
00:53:10,530 --> 00:53:11,030
(كارل)
759
00:53:15,760 --> 00:53:18,800
بني
760
00:53:18,800 --> 00:53:21,030
ربما عليكَ أن تفعلها بشكلٍ أسهل
761
00:53:21,030 --> 00:53:23,030
فلتمسكه وكأنكَ تمسك بيضة
762
00:53:23,030 --> 00:53:24,260
لا يفيد
763
00:53:24,260 --> 00:53:26,400
ربما عليكَ أن ترتاح
764
00:53:26,400 --> 00:53:28,200
كم فعلتها من مرة اليوم؟
765
00:53:28,200 --> 00:53:31,630
تسع -
تسع -
766
00:53:31,630 --> 00:53:34,160
ستتعبه هكذا
767
00:53:34,160 --> 00:53:36,300
مالذي تستخدمه للترطيب؟
768
00:53:36,300 --> 00:53:38,530
ترطيب؟
769
00:53:38,530 --> 00:53:40,730
إن لم تستخدم مرطب
ستصاب بالبثور
770
00:53:40,730 --> 00:53:43,430
صدقني، أنا أخبر بذلك
771
00:53:49,360 --> 00:53:53,060
كارل)، ما رأيكَ بأن تفعلها عندما لا أكون بالغرفة؟
772
00:53:53,060 --> 00:53:54,860
أنتَ بالغرفة دوماً
773
00:53:54,860 --> 00:53:56,830
في الحمام أجل
774
00:54:31,830 --> 00:54:34,830
هيا، مجرد تذوق
775
00:54:34,830 --> 00:54:37,200
أريد أن أتذوق القليل فقط
776
00:54:41,900 --> 00:54:44,500
بصحتك
777
00:55:29,200 --> 00:55:31,600
أينَ كنت؟ العشاء سيجهز
778
00:55:31,600 --> 00:55:32,660
"كوستكو"
779
00:55:32,660 --> 00:55:33,700
كوستكو؟ لمَ؟
780
00:55:33,700 --> 00:55:36,930
أحتجت لشيء من هناك
781
00:55:40,500 --> 00:55:56,790
Momi Star - Only Me
www.WesternScreen.com